child, it is essential that you read through the entire
manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi
et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres
Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal
comfort voor je kind is het essentieel de volledige
handleiding zorgvuldig door te lezen en op te
volgen.
ES
¡Enhorabuena por su compra!
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo
confort para su bebé es muy importante que lea
el manual atentamente y siga las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé,
é importante que leia atentamente e siga todas as
instruções de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
RU
Поздравляем Вас с покупкой!
Для максимальной защиты и комфорта вашего
ребенка важно, чтобы вы прочитали всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
Για την εξασφάλιση της μέγιστης δυνατής
προστασίας και των υψηλών επιπέδων άνεσης
του μωρού σας, σας συνιστούμε να διαβάσετε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και να τηρείτε όλες
τις οδηγίες που αναγράφονται σε αυτό.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu
sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve
tüm talimatlara uymanız şarttır.
JA
このたびはご購入いただきありがとうございます。
お子様を危険から守り、できる限り快適な空間を整
えていただくため、マニュアル全体を熟読し、注意事
項は必ずお守りください。
KO
본 제품을구입해 주셔서 감사합니다.
자녀의 최대 보호와 최고의 안락감을 위해 전체
사용지침서를 주의하여 다 읽고 모든 지침을
따라주시기 바랍니다.
61-87 cm
76-105 cm
76-105 cm
61-87 cm
..014802031
www.maxi-cosi.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell road,
Borehamwood, Hertfordshire,
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZÓW
POLAND
2
www.maxi-cosi.com
• EN Non-contractual photos • FR Photos non contractuelles • DE Unverbindliche Fotos • NL Niet-contractuele foto’s • ES Fotografías no contractuales • IT Foto non
contrattuali • PT Fotografias não contratuais • PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład. • RUфотографии, не влекущие договорных обязательств
• EL Οι απεικονίσεις και εικόνες οθόνης που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν.
• TR Resimler sözleşmeli değildir• JA
AR - arabe
. • KO
30
36
38
54
7
23
26
28
Index
EN56
FR61
DE66
NL71
ES76
IT81
PT86
PL91
RU96
EL101
TR106
JA111
KO116
34121
A
B
E
D
C
J
T
U
K
N
Q
R
S
J
M
F
H
L
I
G
Q
P
O
V
OK
NO
EN - AxissFix is one of the first car seat that complies
with the new European regulation i-Size R129,
active from July 2013. i-Size aims at increasing
children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX
installation, by supporting rearward-facing travel
up to minimum 15 months, by improving protection
for head and neck. To learn more on i-Size, please
connect on the website www.maxi-cosi.com
FR - AxissFix est un des premiers sièges auto qui répond
à la nouvelle réglementation Européenne
i-Size R129, effective depuis juillet 2013. L’i-Size
vise à améliorer la sécurité des enfants en voiture en
imposant le système ISOFIX UNIVERSEL, en rendant
la position dos à la route obligatoire jusqu’à 15 mois
minimum et en améliorant la protection de la tête
et du cou de l’enfant. Pour en savoir plus sur
l’i-Size, connectez-vous sur le site internet
www.maxi-cosi.com
DE - AxissFix ist einer der ersten Kinderautositze, der
die Anforderungen der seit Juli 2013 geltenden
EU-Regelung i-Size R129 einhält. i-Size möchte die
Sicherheit von Kindern in Fahrzeugen verbessern und
sieht hierfür die Nutzung von UNIVERSAL ISOFIX-
Kindersitzen, den rückwärts gerichteten Transport
von Kindern bis zu einem Alter von 15 Monaten
sowie die Optimierung des Kopf- und Halsschutzes
vor. Weitere Informationen zu i-Size finden Sie auf
der Website www.maxi-cosi.com
NL - AxissFix is een van de eerste autozitjes die voldoet
aan de nieuwe Europese wetgeving i-Size R129,
die van kracht is gegaan vanaf juli 2013. i-Size heeft
als doel de veiligheid van kinderen in de auto te
vergroten door de UNIVERSAL ISOFIX-installatie te
promoten, door het zitje achterwaarts te plaatsen
tegen de rijrichting in tot minimaal 15 maanden en
door de bescherming van het hoofd en de nek te
verbeteren. Voor meer informatie over i-Size: ga naar
de website www.maxi-cosi.com
ES - AxissFix es una de las primeras sillas de coches que
cumple con la nueva normativa europea i-Size
R129, vigente desde julio de 2013. i-Size se ha
concebido para mejorar la seguridad de los niños
que van en coche gracias a la instalación del sistema
UNIVERSAL ISOFIX, que obliga a su colocación en el
sentido contrario a la marcha para los niños menores
de 15 meses y mejora la protección de la cabeza y el
cuello. Para más información acerca de i-Size, visite el
sitio web www.maxi-cosi.com
IT - AxissFix è uno dei primi seggiolini auto che soddisfa
la nuova norma europea i-Size R129, in vigore da
Luglio 2013. i-Size mira ad aumentare la sicurezza dei
bambini in macchina promuovendo l’installazione con
ISOFIX UNIVERSALE, rendendo possibile l’installazione
in senso contrario di marcia fino ad un minimo di 15
mesi e migliorando la protezione per testa e collo. Per
maggiori informazioni su i-Size, collegarsi al sito
www.maxi-cosi.com
PT - A AxissFix é uma das primeiras cadeiras-auto que
está em conformidade com o novo regulamento
europeu i-Size R129, em vigor desde Julho de 2013.
O i-Size tem por objectivo aumentar a segurança das
crianças nos automóveis incentivando a instalação
do UNIVERSAL ISOFIX, encorajando a posição do
bebé virado para trás até, no mínimo, os 15 meses, e
melhorando a protecção para a cabeça e o pescoço.
Para saber mais sobre a i-Size, visite o endereço web
www.maxi-cosi.com
5
6
PL
- AxissFix jest jednym z pierwszych fotelików
samochodowych, zgodnych z nowym
rozporządzeniem Komisji Europejskiej i-Size R129,
obowiązującym od lipca 2013 roku. Celem nowego
rozporządzenia i-Size jest zwiększenie bezpieczeństwa
dzieci w samochodzie, przy zastosowaniu
uniwersalnego systemu montażu ISOFIX, umożliwieniu
przewożenia dzieci tyłem do kierunku jazdy do 15
m-ca życia, poprawie ochrony głowy i szyi. Więcej na
temat i-Size na www.maxi-cosi.com
RU - AxissFix является одним из детских автокресел,
соответствующих новым европейским нормам
i-Size R129, вступившим в силу с июля 2013 года.
Стандарты i-Size направлены на повышение
безопасности детей в автомобиле путем
стимулирования повсеместной установки систем
ISOFIX, введения общего правила перевозки детей
в положении лицом назад до возраста как минимум
15 месяцев для лучшей защиты головы и шеи. Чтобы
узнать больше о нормах i-Size, посетите наш сайт
www.maxi-cosi.com
EL - Το παιδικό κάθισμα AxissFix είναι ένα από τα πρώτα
παιδικά καθίσματα που τηρεί πλήρως τις απαιτήσεις
του Ευρωπαϊκού Κανονισμού i-Size R129, ο οποίος
τέθηκε σε εφαρμογή τον Ιούλιο του 2013. Ο κανονισμός
i-Size αποσκοπεί στην ενίσχυση της ασφάλειας
των παιδιών στο αυτοκίνητο προωθώντας την
εγκατάσταση του πρότυπου UNIVERSAL ISOFIX, το
οποίο υποστηρίζει την μετακίνηση με πρόσωπο προς
τα πίσω για παιδιά ηλικίας τουλάχιστον έως 15 μηνών,
βελτιώνοντας έτσι την προστασία για το κεφάλι και
τον αυχένα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τον κανονισμό i-Size, παρακαλούμε επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας
www.maxi-cosi.com
TR - AxissFix, Temmuz 2013’ten itibaren geçerli olan
yeni Avrupa yönetmeliği i-Size R129’a uygun ilk
araç koltuklarından biridir. i-Size UNIVERSAL ISOFIX
tertibatını teşvik ederek, minimum 15 aya kadar
geriye doğru bakarak seyahati destekleyerek,
kafa ve boyun korumasını iyileştirerek araç içinde
çocuk emniyetini arttırmayı amaçlamaktadır. i-Size
hakkında daha fazla bilgi için, lütfen
www.maxi-cosi.com internet sitesini ziyaret edin.
JA - AxissFix は、2013年7月に施行された新しい欧州規則
i-Size R129に準拠する 初のカーシートです。
i-Size は、UNIVERSAL ISOFIXを設置することで、最低15
カ月の赤ちゃんをリア方向ポジションに乗せることにより、
頭と首の保護を改善し、車内でのお子様の安全を高めるこ
とを目的としています。
i-Sizeについての詳細は、 www.maxi-cosi.comをご覧く
ださい。
KO -
AxissFix는 2013년 7월부터 효력이 발생한 새로운
유럽 규제안 i-Size R129를 준수하는 첫 자동차
좌석중의 하나입니다,
i-Size는+ UNIVERSAL ISOFIX 설치를 촉진하고
뒤로 향하는 여행을 최소한 15개월까지 지원하고
머리와 목 보호를 향상하여 자동차내 아동의 안전을
향상하는데 목표를 두고 있습니다. i-Size에 대한
자세한 정보는 웹사이트 www.maxi-cosi.com을
참조하시기 바랍니다.
7
ISOFIX + TOP TETHER
EN -This car seat is installed by connecting the two Isofix
connectors and webbing «TOP TETHER» in the anchorage
ISOFIX points of the vehicle.
FR -Ce siège auto s’installe en connectant les 2 pinces Isofix
et la sangle “TOP TETHER” aux points d’ancrages ISOFIX
du véhicule.
DE -Dieser Autositz wird durch Verbindung der 2 Isofix-
Halterungen und des TOP TETHER Gurts mit den ISOFIX-
Halteösen des Fahrzeugs befestigt.
NL -Dit autozitje wordt geïnstalleerd door de 2 isofixklemmen
en de ‘TOP TETHER’-riem te verbinden met de Isofix
verankeringspunten van het voertuig.
ES -Para instalar esta silla de coche se conectan las dos
pinzas Isofix y la correa TOP TETHER a los puntos de anclaje
ISOFIX del vehículo.
IT -Questo seggiolino auto si installa collegando le 2 pinze
ISOFIX e la cinghia “TOP TETHERr” ai punti di fissaggio ISOFIX
del veicolo.
PT -Esta cadeira-auto instala-se fixando os 2 conetores Isofix e a
correia «TOP TETHER» aos pontos de fixação ISOFIX do veículo.
PL -Aby zamocować fotelik należy połączyć dwa złącza Isofix i pas
„TOP TETHER” z punktami mocowania ISOFIX w samochodzie.
RU -Это автокресло устанавливается путем защелкивания
двух клипс Isofix и фиксирующего ремня «TOP TETHER»
в точках крепления ISOFIX автомобиля.
EL -Το κάθισμα αυτοκινήτου τοποθετείται συνδέοντας
τους δύο ειδικούς συνδέσμους μαζί με ένα τρίτο σημείο
πρόσδεσης «TOP TETHER» (ζώνη για επιπρόσθετη
στερέωση) στα σημεία πρόσδεσης ISOFIX του οχήματος.
TR -Çocuk koltuğu, iki Isofix konektörü ve «TOP TETHER» kemer
kayışı aracın ISOFIX noktalarına bağlanarak monte edilir.
JA -お子様を最大に保護し快適にお使いいただくめにも本マニュアルには
すべて目を通しすべての指示に従ってください。
KO -
자동차 시트는 두개의 Iso 고정 연결장치를 연결하고
자동차의 고정시키는 ISOFIX 포인트를 «맨윗줄»에 묶어
설치합니다.
8
EN -Consult the “Car Fitting List” (list of compatible vehicles)
provided with the seat to check the compatibility between
the car seat and the vehicle. An updated list is available on
the website www.maxi-cosi.com
FR -Consulter la “Car Fitting List” (liste de véhicules
compatibles) fournie avec le siège pour vérifier la
compatibilité entre le siège auto et le véhicule. Une mise à
jour de la liste est également disponible sur le site internet
www.maxi-cosi.com
DE -
Bitte konsultieren Sie die «Car Fitting»-Liste (Liste der
kompatiblen Fahrzeuge), die dem Sitz beiliegt, um die
Kompatibilität von Autositz und Fahrzeug zu überprüfen.
Eine aktualisierte Liste ist ebenfalls auf der Internetseite
www.maxi-cosi.com
erhältlich.
NL -Raadpleeg de ‘Car Fitting List’ (lijst met compatibele
voertuigen) die verschaft wordt bij het zitje om te
controleren of het autozitje compatibel is met uw wagen.
Een update van de lijst is ook verkrijgbaar op de website
www.maxi-cosi.com
ES -Consulte la at the Car fitting list, (lista de vehículos
compatibles) que se entrega con el asiento para
comprobar la compatibilidad entre el asiento y el vehículo.
Asimismo, encontrará la lista actualizada en el sitio web
www.maxi-cosi.com
IT -Consultare la “Car Fitting List” (lista dei veicoli
compatibili) fornita con il seggiolino per verificare la
compatibilità tra il seggiolino auto e il veicolo. Una
versione aggiornata della lista è disponibile inoltre sul sito
internet www.maxi-cosi.com
PT -
Consultar a “Car Fitting List” (Lista de veículos
compatíveis) fornecida com a cadeira para verificar a
compatibilidade entre a cadeira-auto e o veículo. A
atualização da lista esta disponível no website
www.maxi-cosi.com
PL -Należy zapoznać się z „Car Fitting List» (lista
kompatybilnych samochodów), dołączona do fotelika, aby
sprawdzić, czy jest on odpowiedni dla danego samochodu.
Aktualny wykaz dostępny na www.maxi-cosi.com
RU -
Чтобы убедиться, что автокресло подходит к Вашему
автомобилю, см. «Car Fitting List» (список совместимых
транспортных средств), который поставляется в комплекте с
автокреслом. Обновленный список см. на сайте
www.maxi-cosi.com
.
EL -Συμβουλευτείτε τον «Κατάλογο Εγκεκριμένων
Αυτοκινήτων» (κατάλογος συμβατών οχημάτων) που
σας παρέχεται με το παιδικό κάθισμα προκειμένου να
ελέγξετε τη συμβατότητα του παιδικού καθίσματος
και του οχήματος. Ένας πλήρως ενημερωμένος
κατάλογος είναι διαθέσιμος στην ιστοσελίδα μας
www.maxi-cosi.com
TR -Çocuk koltuğu ile aracın uygunluğunu kontrol etmek
De autostoel wil niet meer vast blijven staan op achterwaarts. Het lijkt alsof die niet meer vast klikt. Voorwaarts blijft die wel vast geklikt wat kan dit zijn?
Gesteld op 27-8-2022 om 15:30
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Maxi-Cosi AxissFix 2015 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Maxi-Cosi AxissFix 2015 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.
De handleiding is 4,88 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.