626102
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/35
Pagina verder
2wayFix
EN
Congratulations on your
purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre bébé, il est
essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et
de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu
Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig
und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige
handleiding zorgvuldig door te kijken
en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção e
conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e
siga todas as instruções de
utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
TR
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά
σας.
Για μέγιστη προστασία και άνεση
του παιδιού σας, πρέπει να
διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο
το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε
όλες τις οδηγίες.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Чтобы обеспечить
максимальную защиту и комфорт
Вашего ребенка, существенно
важно, чтобы Вы тщательно
прочитали все руководство и
следовали всем инструкциям.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і
комфорту Вашої дитини,
необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією
та ретельно дотримуватись ії при
подальшому використанні
виробу.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja
mugavuse nimel on oluline, et te
loeksite kogu juhendi hoolikalt läbi
ning järgiksite kõiki juhiseid.
DRU1179A16
DOREL U.K.
Imperial Place 4
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
www.maxi-cosi.com
3 4
B
D
E
I
A
J
H
F
K
L M
P
O
J
N
G
C
Q
69
INDEX
PL 44
TR 48
EL 52
RU 56
UK 60
ET 64
EN 16
FR 20
DE 24
NL 28
ES 32
IT 36
PT 40
156
6 7
A
B
C
1 2
B
A
R-R-RT
43
8 9
10 11
OK
7
12 13
14 15
20%
2wayFix +
2wayPearl
1.5V • AA • LR6
16 17
ENEN
2wayFix maintenance instructions
1. Keep the 2wayFix clean. Do not use any lubricants or
aggressive cleaning agents on this product.
2. Press the test button to make sure that the batteries
have enough voltage (green LED indicator).
3. If the electronic component contains the right battery
type but is no longer functioning properly, contact your
retailer. The indicators only show whether the product
has been installed correctly. If the battery circuit is
interrupted after correct installation, the product is still
safe.
4. Replace old batteries with new, high-quality ones. Pay
attention to the plus and minus poles when installing
the batteries.
Batteries
- Keep all batteries out of reach of children.
- Only use the recommended type AA / LR6
(1.5 volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
- Never expose this product or the batteries to fire.
- Do not use old batteries or batteries that show signs of
leakage or cracks.
- Use only high-quality new batteries.
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of your
child to reduce the risk of suffocation.
If you are no longer using this product, we ask that, for the
sake of the environment, you dispose of the 2wayFix in
accordance with local waste disposal regulations.
A
2wayFix base
B
Anchor points for securing seat
C
Storage compartment for manual
D
ISOFIX connectors
E
ISOFIX connectors release button
F
Battery compartment
G
Release button for support leg
H
Support leg
I
Seat release button
J
Indicator panel
K
ISOFIX connectors indicator
L
Support leg indicator
M
Indicator car seat locked in position
N
Battery voltage indicator
O
Installation test button
P
Older then 15 Months indicator
Q
Warning switch off front passenger airbag
Safety
2wayFix general instructions
1. The 2wayFix is for car use only.
2. The 2wayFix may only be used together with the Pebble
Plus and the 2wayPearl.
3. You are personally responsible for the safety of your
child at all times.
4. Never leave your child unattended.
5. Do not use second-hand products if you do not know
their history.
6. Replace the 2wayFix after an accident.
7. Please read this instruction manual carefully and keep
it for future reference.
8. Use only original parts approved by the manufacturer.
WARNING
:
Do not make any changes to the 2wayFix,
as this could result in dangerous situations.
2wayFix car use
1. The 2wayFix is an ISOFIX system.
2. It is only suitable for use in cars equipped with ISOFIX
anchor points. For more information, check your car
owner’s manual.
3. Check to make sure your car is listed on the approved
‘car fitting list’ on www.maxi-cosi.com.
4. Before buying the 2wayFix, check to make sure it fits
properly in your car.
5. Check whether the fold-down rear seats are locked
into position.
6. Unfold the 2wayFix support leg completely and place it
in the most forward position (green LED indicator).
7. Press the test button to check a proper installation of
the product. When one of the LED indicators is red,
repeat the installation steps until all LED indicators are
green.
8. Make sure all luggage and other objects are secured.
18 19
ENEN
removed from the product or has been changed.
Examples of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials due to normal aging
of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of
contact is the authorized dealer or retailer recognized by
us. Our 24 months warranty is recognized by them
(1)
. You
must present your proof of purchase, made within the 24
months preceding the service request. It is easiest if you
get your service request pre-approved by us. If you
submit a valid claim under this warranty, we may request
that you return your product to the authorized dealer or
retailer recognized by us or that you ship the product to
us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are
followed. Damage and/or defects neither covered by our
warranty nor by the legal rights of the consumer and/or
damage and/or defects with respect to products that are
not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable
consumer legislation, which may vary from country to
country. The rights of the consumer under applicable
national legislation are not affected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are
registered in The Netherlands under company number
17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, and our postal address is
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of
the Dorel group can be found on the last page of this
manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or
change
labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers
are also
considered unauthorized. No warranty applies to these
products
since the authenticity of these products cannot be
ascertained.
Questions
If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi
retailer (see www.maxi-cosi.com for contact information).
Make sure you have the following information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange
ECE sticker;
- Make and type of car and seat position on which the
2wayFix is used;
- Age (length) and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in the
high quality of our design, engineering, production and
product performance. We confirm that this product was
manufactured in accordance with the current European
safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free
from defects on materials and workmanship at the time of
purchase. Under the conditions mentioned herein, this
warranty may be invoked by consumers in the countries
where this product has been sold by a subsidiary of the
Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects
in materials and workmanship when used in normal
conditions and in accordance with our user manual for a
period of 24 months from the date of the original retail
purchase by the first end-user customer. To request
repairs or spare parts under our warranty for defects in
materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the
service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects
caused by normal wear and tear, damage caused by
accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or
other external cause, damage which is the consequence
of failing to comply with the user manual, damage caused
by use with another product, damage caused by service
by anyone who is not authorized by us, or if the product is
stolen or if any label or identification number has been
20 21
FRFR
Instructions d’entretien 2wayFix
1. Veillez à ce que le 2wayFix reste propre. N’utilisez pas
de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs.
2. Appuyez sur le bouton de test afin de vérifier que la
tension des piles est suffisante (indicateur LED vert).
3. Si la partie électronique est équipée de piles
adéquates mais qu’elle ne fonctionne plus, contacter
votre revendeur. Les indicateurs ne contrôlent que la
fixation correcte du produit.
Si, après fixation correcte, la tension des piles disparaît,
le produit offre toujours le niveau de sécurité requis.
4. Remplacez les piles usagées par des piles neuves de
haute qualité. Lors de la mise en place des piles, veillez
à ce que les pôles positifs et négatifs soient dirigés
dans le bon sens.
Piles
- Gardez les piles hors de la portée des enfants.
- Utilisez uniquement les piles recommandées de type
AA / LR6 (1,5 V). N’utilisez pas de piles rechargeables.
- N’exposez pas ce produit ni les piles au feu.
- N’utilisez pas de piles usagées ou présentant des fuites
ou des fissures.
- N’utilisez que des piles neuves, de haute qualité.
Environnement
Mettre l’emballage plastique hors de portée de votre
enfant pour éviter les risques d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, par souci de
l’environnement, nous vous prions de vous débarrasser
du produit en faisant le tri des déchets conformément à la
législation locale en la matière.
A
Base 2wayFix
B
Points d’ancrage pour le verrouillage du siège-auto
C
Compartiment de rangement du mode d’emploi
D
Connecteurs ISOFIX
E
Bouton de réglage des connecteurs ISOFIX
F
Compartiment à piles
G
Bouton de réglage de la jambe de force
H
Jambe de force
I
Bouton de déverrouillage pour le siège-auto
J
Tableau d’indicateurs
K
Indicateur des connecteurs ISOFIX
L
Indicateur de la jambe de force
M
Indicateur de verrouillage du siège-auto
N
Indicateur de la tension des piles
O
Bouton de test de l’installation
P
Indicateur d’enfant de plus de 15 mois
Q
Indicateur de désactivation de l’airbag passager avant
Instructions de sécurité
Instructions générales 2wayFix
1. Utilisez le 2wayFix uniquement dans la voiture.
2. Le 2wayFix ne peut être utilisé que combiné au Pebble
Plus et au 2wayPearl.
3. Vous êtes toujours vous-même responsable de la
sécurité de votre enfant.
4. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.
5. N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous
ignorez s’ils ont subi des dommages (visibles ou non).
6. Remplacez le 2wayFix après un accident.
7. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver
pour une consultation ultérieure.
8. N’utilisez que des pièces d’origine agréées par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: ne modifiez en aucune façon
le 2wayFix, cela pourrait compromettre la sécurité du
siège auto.
2wayFix dans la voiture
1. Le 2wayFix est un système ISOFIX.
2. Convient uniquement aux voitures équipées de points
d’ancrage ISOFIX. Pour plus d’information, consultez le
manuel d’utilisation de votre véhicule.
3. Vérifiez que votre voiture fait partie de la liste des types de
voitures compatibles sur www.maxi-cosi.com.
4. Avant d’acheter, vérifiez que le 2wayFix convient bien à
votre voiture.
5. Vérifiez si les banquettes arrières rabattables sont
verrouillées.
6. Dépliez entièrement la jambe de force du 2wayFix et
placez-le au maximum vers l’avant (indicateur LED
vert).
7. Appuyez sur le bouton de test afin de vérifier que le
produit est correctement installé. Si l’un des
indicateurs LED reste rouge, répétez alors les étapes
d’installation jusqu’à ce que tous les indicateurs LED
soient verts.
8. Veillez à fixer tous les bagages et autres objets.
22 23
FRFR
d’un entretien mené par une personne non autorisée par
nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette
ou le numéro d’identification ou les produits dont ce
numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale
comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation
régulière et la décoloration et la décomposition naturelle
de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur
choix pour un service rapide est de consulter un revendeur
agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est
reconnue par ceux-ci
(1)
. Vous devez présenter la preuve
d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez
l’approbation au préalable de votre demande auprès de
nos services. Si vous soumettez une réclamation valide
en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander
de retourner votre produit au distributeur agréé ou de
nous envoyer le produit conformément à nos
instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour
si toutes les instructions sont correctement suivies.
Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par
notre garantie ni par les droits légaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des
produits qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la
législation applicable à la consommation, qui peuvent
varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en
vertu de la législation nationale applicable ne sont pas
affectés par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous
sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro
d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse
postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres
filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et
sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications
sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés
auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés
comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.
Questions
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter le
vendeur local de Maxi-Cosi (voir www.maxi-cosi.com pour
les coordonnées). Veillez à avoir les informations
suivantes sous la main:
- le numéro de série figurant au bas de l’étiquette orange
de certification ECE;
- la marque ainsi que le type de voiture et de siège sur
lequel le 2wayFix est utilisé;
- l’âge, la taille et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la
qualité supérieure de notre conception, ingénierie,
production et la performance du produit. Nous
garantissons que ce produit a été fabriqué conformément
aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles
européennes applicables à ce produit, et que ce produit
est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce
document, cette garantie peut être invoquée par les
consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu
par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou
détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de
matériau et de fabrication pour une utilisation dans des
conditions normales et conformément à la notice pour
une période de 24 mois à compter de la date de l’achat
initial par le premier client utilisateur. Pour demander des
réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour
des défauts de matériau et de fabrication, vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois
précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages
causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation
abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide
ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant
d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de
l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou
24 25
DEDE
8. Achten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck und
sonstige Gegenstände richtig befestigt sind.
2wayFix Wartungsanweisungen
1. Halten Sie die 2wayFix sauber. Verwenden Sie keine
Schmiermittel oder aggressiven Reinigungsmittel.
2. Betätigen Sie den Testknopf, um zu kontrollieren, ob
die Batterien ausreichend Spannung haben (grüner
LED-Indikator).
3. Wenn die Elektronik mit den richtigen Batterien
ausgestattet ist und dennoch nicht funktioniert,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Die
Indikatoren zeigen lediglich an, ob das Produkt richtig
befestigt ist. Sollten sich die Batterien nach der
richtigen Befestigung entladen haben, bleibt die
Sicherheit des Produkts dennoch gewährleistet.
4. Tauschen Sie alte Batterien gegen qualitativ
hochwertige neue Batterien aus. Achten Sie beim
Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus und
Minus).
Batterien
- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern
auf.
- Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen
Batterien des Typs AA / LR6 (1,5 Volt). Verwenden Sie
keine aufladbaren Batterien.
- Setzen Sie das Produkt und die Batterien auf keinen Fall
Feuer aus.
- Verwenden Sie keine alten Batterien oder Batterien, die
undichte Stellen oder Risse aufweisen.
- Verwenden Sie ausschließlich neue und qualitativ
hochwertige Batterien.
Umwelt
Halten Sie Verpackungsmaterialien aus Plastik außer
Reichweite Ihres Kindes, um Erstickungsgefahr zu
verhindern.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, bitten wir Sie,
das Produkt aus Umweltschutzgründen entsprechend
den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
A
2wayFix Basis
B
Verankerungen zur Verriegelung des Sitzes
C
Ablagefach Gebrauchsanweisung
D
ISOFIX-Verankerungspunkte
E
Verstelltaste der ISOFIX-Verankerungspunkte
F
Batteriefach
G
Entriegelung des Stützfusses
H
Stützfuß
I
Entriegelungshebel für Kindersitz
J
Kontrollanzeige
K
Kontrollanzeige ISOFIX-Verankerungspunkte
L
Kontrollanzeige Stützfuß
M
Kontrollanzeige Kindersitzverriegelung
N
Kontrollanzeige Batteriespannung
O
Befestigungstestknopf
P
Kontrollanzeige älter als 15 Monate
Q
Vorderer Beifahrerairbag ausschalten
Sicherheit
Allgemeine Anweisungen 2wayFix
1. Benutzen Sie die 2wayFix ausschließlich im Fahrzeug.
2. Die 2wayFix darf ausschließlich zusammen mit dem
Pebble Plus und dem 2wayPearl benutzt werden.
3. Sie sind immer selbst für die Sicherheit Ihres Kindes
verantwortlich.
4. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt zurück.
5. Benutzen Sie keine gebrauchten Produkte, deren
Nutzungsgeschichte nicht bekannt ist.
6. Tauschen Sie die 2wayFix Basis nach einem Unfall aus.
7 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
8. Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller
zugelassene Originalzubehörteile.
WARNUNG
:
Nehmen Sie keine Änderungen an der
2wayFix Basis vor, da dadurch gefährliche Situationen
auftreten können.
2wayFix im Auto
1. Die 2wayFix ist ein ISOFIX-System.
2. Ausschließlich für die Benutzung in Fahrzeugen
geeignet, die mit ISOFIX-Verankerungen ausgerüstet
sind. Ziehen Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeugs zurate.
3. Prüfen Sie, ob Ihr Fahrzeug auf der zugelassenen
Fahrzeugtypenliste auf www.maxi-cosi.de steht.
4. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sich die 2wayFix richtig in
Ihrem Fahrzeug befestigen lässt.
5. Prüfen Sie, ob die umklappbaren Rücksitze eingerastet
sind.
6. Klappen Sie den Stützfuß der 2wayFix vollständig aus
und stellen Sie ihn in die vorderste Position (grüner
LED-Indikator).
7.
Betätigen Sie den Testknopf, um die richtige Befestigung
des Produkts zu kontrollieren. Wenn einer der
LED-Indikatoren rot aufleuchtet, wiederholen Sie die
Befestigungsschritte, bis alle LED-Indikatoren grün sind.
26 27
DEDE
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden
durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden
aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person,
die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des
Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt. Beispiele
für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern
und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die
natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für
schnellen Service am besten an den von uns autorisierten
Händler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-Monats-
Garantie wird dort anerkannt
(1)
. Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor
der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es,
Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere
Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter
dieser Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an
den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im
Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben.
Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung,
wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/
oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den
gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt
sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten,
die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können
gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß
des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können
von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers
unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt.
Wir sind in den Niederlanden unter der Firmennummer
17060920 eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, und
unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
The Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften
der Dorel-Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses
Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen.
Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit
dieser Produkte nicht feststellbar ist.
Fragen
Für Fragen wenden Sie sich bitte an den örtlichen
Verkäufer von Maxi-Cosi (für Kontaktdaten siehe
www.maxi-cosi.de). Achten Sie in diesem Fall darauf,
dass Sie folgende Daten zur Hand haben:
- Die Seriennummer, die sich unten auf dem
orangefarbenen ECE-Aufkleber befindet;
- Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz,
auf dem die 2wayFix benutzt wird;
- Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-,
Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren,
dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards
hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung
finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes
frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter
den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie
von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses
Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group
oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft
wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material-
und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter
normalen Bedingungen und gemäß unserem
Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten
ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs
durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von
Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor
dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Schaden
durch Unfälle, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder
sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der
28 29
NLNL
2wayFix onderhoud instructies
1. Houd de 2wayFix schoon. Gebruik geen smeer-
middelen of agressieve schoonmaakmiddelen.
2. Druk op de test knop om te controleren of de batterijen
voldoende spanning hebben (groene LED indicator).
3. Indien het elektronische gedeelte is voorzien van
correcte batterijen en niet meer functioneert, neem
dan contact op met uw winkelier. De indicatoren
controleren alleen of het product correct bevestigd is.
Indien na correcte bevestiging de spanning op de
batterijen weg valt, blijft het product veilig.
4. Vervang oude batterijen voor nieuwe van hoge kwaliteit.
Let bij het plaatsen op de plus en min polen.
Batterijen
- Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik alleen de aanbevolen batterijen type
AA / LR6, (1,5 volt). Gebruik geen oplaadbare batterijen.
- Stel dit product noch de batterijen bloot aan vuur.
- Gebruik geen oude batterijen of batterijen die tekenen
van lekken of barsten vertonen.
- Gebruik alleen nieuwe batterijen van een hoge kwaliteit.
Milieu
Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je
kind om verstikkingsgevaar te verkomen.
Wanneer je het product niet meer gebruikt, verzoeken wij
je vanuit milieuoogpunt het product gescheiden bij het
afval te plaatsen conform de lokale wetgeving.
A
2wayFix basis
B
Ankerpunten voor vergrendeling zitje
C
Opbergvak handleiding
D
ISOFIX-connectoren
E
Verstelknop ISOFIX-connectoren
F
Batterijenvakje
G
Verstelknop afsteunpoot
H
Afsteunpoot
I
Ontgrendelingshendel voor autozitje
J
Indicatoren paneel
K
Indicator ISOFIX-connectoren
L
Indicator afsteunpoot
M
Indicator vergrendeling autozitje
N
Indicator batterijen spanning
O
Testknop installatie
P
Indicator ouder dan 15 maanden
Q
Waarschuwing voorste passagiersairbag uitschakelen
Veiligheid
2wayFix algemene instructies
1. Gebruik de 2wayFix alleen in de auto.
2. De 2wayFix mag uitsluitend gebruikt worden in
combinatie met de Pebble Plus en de 2wayPearl.
3. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid
van je kind.
4. Laat je kind nooit onbewaakt achter.
5. Gebruik geen tweedehands producten waarvan de
historie onbekend is.
6. Vervang de 2wayFix na een ongeval.
7. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze als naslagwerk.
8. Gebruik alleen originele onderdelen die door de
fabrikant zijn toegestaan.
WAARSCHUWING
:
Verander de 2wayFix op geen
enkele wijze, dit kan leiden tot gevaarlijke situaties.
2wayFix in de auto
1. De 2wayFix is een ISOFIX systeem.
2. Alleen geschikt voor gebruik in auto’s voorzien van
ISOFIX ankerpunten. Raadpleeg hiervoor je auto
gebruikershandleiding.
3. Controleer of uw auto in de goedgekeurde
‘autotypelijst’ staat op www.maxi-cosi.com.
4. Controleer voor aankoop of de 2wayFix goed in uw
auto past.
5. Controleer of neerklapbare achterbanken
vergrendeld zijn.
6. Klap de 2wayFix afsteunpoot geheel uit en plaats deze
in de meest naar voren gerichte positie (groene LED
indicator).
7. Druk op de testknop om een correcte installatie van
het product te controleren. Wanneer één van de LED
indicatoren rood aangeeft, herhaal dan de installatie
stappen totdat alle LED indicatoren groen zijn.
8. Zorg ervoor dat alle bagage en andere objecten
vastzitten.
30 31
NLNL
naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product, schade die
veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door
iemand die niet door ons is goedgekeurd, of wanneer het
product is gestolen of wanneer een label of identificatie-
nummer van het product werd verwijderd of gewijzigd.
Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en
slijtage van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke
verbleking van kleuren en materialen door de normale
veroudering van het product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de
door ons erkende dealer of detailhandelaar uw eerste
aanspreekpunt. Onze garantie van 24 maanden wordt
door hen erkend
(1)
. U dient een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst
wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons laat
goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is
onder deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw
product terug te sturen naar de door ons erkende dealer
of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in
overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de
kosten voor de verzending en terugzending betalen indien
alle instructies nageleefd worden. Schade en/of gebreken
die niet gedekt worden door onze garantie noch door de
wettelijke rechten van de consument en/of schade en/of
defecten met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld worden
tegen betaling van een redelijke vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in overeen-
stemming met de van toepassing zijnde consumenten-
wetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten
van de consument onder de van toepassing zijnde
nationale wetgeving worden door deze garantie niet
aangetast.
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands.
We zijn geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer
17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Nederland, en ons postadres is Postbus 6071,
5700 ET Helmond, Nederland.
De namen en de adressen van andere bedrijven van de
Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste
pagina van deze handleiding en op onze website voor het
betreffende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die
het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of
verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd.
Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper
worden ook als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de
desbetreffende producten is geen garantie van toepassing,
aangezien de echtheid van die producten niet kan worden
vastgesteld.
Vragen
Voor vragen kan je contact opnemen met de lokale
verkoper van Maxi-Cosi (zie www.maxi-cosi.com voor
contactgegevens). Zorg dat je de volgende gegevens bij
de hand hebt:
- Serienummer onderop de oranje ECE sticker;
- Merk, type auto en stoelpositie waarop de 2wayFix
wordt gebruikt;
- Leeftijd, lengte en gewicht van je kind.
Maxi-Cosi heeft tevens een speciaal team
beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent
Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan
beantwoorden. Het Consumenten Contact team
is te bereiken via www.maxi-cosi.com.
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen
weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp,
de techniek, het product en de productprestaties.
Wij garanderen dat dit product vervaardigd is
overeenkomstig de actuele Europese veiligheids-
voorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van
toepassing zijn, en dat dit product op het moment van
aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten.
Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie
worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de
landen waar dit product verkocht wordt door een
dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende
dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met
betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie
bij gebruik onder normale omstandigheden en
overeenkomstig onze handleiding voor een periode van
24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in
de detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een
reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen
uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken
die veroorzaakt worden door normale slijtage, schade
veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik,
nalatigheid, brand, contact met vloeistoffen of andere
externe oorzaken, schade die het gevolg is van het niet
32 33
ESES
8. Asegúrate de que todo equipaje y otros objetos
están fijos.
Instrucciones de mantenimiento 2wayFix
1. Mantén la 2wayFix limpia. No utilices lubricantes o
productos de limpieza agresivos.
2. Presiona el botón de prueba para comprobar que las
pilas tienen suficiente carga (indicador LED verde).
3. Si la parte electrónica está provista de las
pilas adecuadas y deja de funcionar,
entonces ponte en contacto con tu distribuidor.
Los indicadores sólo controlan si el producto
está fijado correctamente. Si las pilas se
descargan después de la correcta instalación, el
producto sigue siendo seguro.
4. Reemplaza las pilas antiguas por nuevas de
alta calidad. Al colocarlas, comprueba la posición
del polo positivo y el polo negativo.
Pilas
- Mantén las pilas alejadas de los niños.
- Utiliza sólo las pilas recomendadas del tipo
AA / LR6, (1,5 voltios). No utilices pilas
recargables.
- No expongas este producto ni las pilas al fuego.
- No utilices pilas viejas o pilas con signos de fugas
o grietas.
- Utiliza sólo pilas nuevas de alta calidad.
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la legislación
de medio ambiente local vigente.
A
Base 2wayFix
B
Puntos de anclaje para instalar la silla de auto
C
Compartimento del manual
D
Conectores ISOFIX
E
Botón de regulación de los conectores ISOFIX
F
Compartimento de las pilas
G
Botón de regulación del soporte adicional regulable o
sistema antirrotación
H
Soporte adicional regulable o sistema antirrotación
I
Palanca de desbloqueo para la silla de auto
J
Panel de indicadores
K
Indicador de los conectores ISOFIX
L
Indicador del soporte adicional regulable o sistema
antirrotación
M
Indicador del bloqueo de la silla de auto
N
Indicador de carga de las pilas
O
Botón de prueba instalación
P
Indicador mayor de 15 meses
Q
Aviso desactivación del airbag del copiloto
Seguridad
Instrucciones generales 2wayFix
1. Utiliza la base 2wayFix sólo en el automóvil.
2. La 2wayFix sólo se puede utilizar en combinación con
Pebble Plus y 2wayPearl.
3. Siempre eres el responsable de la
seguridad de tu hijo.
4. Nunca dejes a tu hijo solo en el automóvil.
5. No utilices productos de segunda mano
cuyo origen desconoces.
6. Reemplaza la 2wayFix después de un
7. Lee detenidamente este manual de instrucciones
y consérvalo para posteriores consultas.
8. Utiliza solamente piezas originales
homologadas por el fabricante.
IMPORTANTE
:
No modifiques la 2wayFix
en modo alguno, podría generar situaciones de peligro.
2wayFix en el automóvil
1. La base 2wayFix es un sistema ISOFIX.
2. Sólo se puede utilizar en automóviles provistos de pun-
tos de anclaje ISOFIX. Para ello, consulta el manual de
tu automóvil.
3. Comprueba que tu automóvil se encuentra en
la lista de modelos de vehículos homologados. Puedes
consultar en nuestra web
www.maxi-cosi.com
4. Comprueba antes de la compra si la base 2wayFix
encaja bien en el automóvil.
5. Comprueba que los respaldos abatibles de los
asientos traseros estén bloqueados.
6. Despliega el soporte adicional regulable o sistema
antirrotación 2wayFix por completo y colócalo en la
posición más adelantada (indicador LED verde).
7.
Presiona el botón de prueba para comprobar la correcta
instalación del producto. Cuando uno de los indicadores
LED esté rojo, repite los pasos de la instalación hasta que
todos los indicadores LED estén verdes.
34 35
ESES
realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de
robo del producto o si se ha modificado o eliminado
alguna etiqueta o número de identificación del producto.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales,
el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y
la descomposición natural de los colores y los materiales
debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para
obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o
establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía
de 24 meses
(1)
. Para ello, deberá presentar el comprobante
de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite
directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta
una reclamación conforme a lo establecido en la presente
garantía, le pediremos que devuelva el producto al
distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga
llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones.
Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá
que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del
producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos
por la garantía, ni por los
derechos legales del consumidor,
y/o los daños o defectos en productos que no estén
cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una
tarifa razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de
acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de
un país a otro. Los derechos que posea el consumidor
según la legislación nacional aplicable no se verán
afectados por la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,
empresa inscrita en los Países Bajos con el número de
registro 17060920. La sede social se encuentra en
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección
postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en el
sitio web de la marca, se indican los nombres y
direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que
eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación,
se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a
estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad.
Preguntas
Para cualquier duda te puedes poner en contacto con el
distribuidor local de Maxi-Cosi (visita
www.maxi-cosi.com para los datos de contacto).
Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información:
- Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE
naranja;
- Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se
usa la base 2wayFix;
- Edad, altura y peso de tu hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza
que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del
producto. Garantizamos que este producto ha sido
fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y
calidad europeas en vigor aplicables a este producto y
que está libre de defectos en el momento de la compra.
La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las
condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los
que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto
de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra,
cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo
con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la
fecha de su adquisición por parte del primer usuario final.
Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en
garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar
el comprobante de la compra (original o fotocopia)
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud
del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños
causados por el uso y desgaste normales, daños
provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia,
incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa
externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en
el manual de usuario, daños producidos por el uso con
otro producto, daños producidos por las reparaciones
36 37
ITIT
Manutenzione della base 2wayFix
1. Tenere la base 2wayFix pulita. Non utilizzare lubrificanti
o detergenti aggressivi.
2. Premere il pulsante di verifica per controllare se le
batterie hanno carica sufficiente (indicatore LED di
colore verde).
3. Se le parti elettroniche, dotate delle batterie adatte,
non dovessero funzionare, vi invitiamo a mettervi in
contatto con il vostro rivenditore. Gli indicatori
segnalano soltanto se il prodotto è stato installato
correttamente. Se dopo una corretta installazione
viene meno la carica delle batterie, il prodotto è ancora
sicuro.
4. Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove
di alta qualità. Fare attenzione alla posizione dei
poli positivi e negativi durante l’inserimento.
Batterie
- Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare soltanto le batterie consigliate di tipo AA /
LR6, (1,5 volt). Non utilizzare batterie ricaricabili.
- Non esporre il prodotto e le batterie a fiamme vive.
- Non utilizzare batterie vecchie, con segni di
danneggiamento o perdita di liquidi.
- Utilizzare solo batterie nuove della migliore qualità.
Lambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del
bambino, per evitare il rischio di soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto
non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la
normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti.
A
Base 2wayFix
B
Punti di fissaggio per agganciare il seggiolino
C
Scomparto del manuale d’uso
D
Pinze ISOFIX
E
Pulsante di regolazione delle pinze ISOFIX
F
Scomparto batterie
G
Pulsante di regolazione del piede di supporto
H
Piede di supporto
I
Leva di sgancio del seggiolino
J
Pannello indicatori
K
Indicatore pinze ISOFIX
L
Indicatore piede di supporto
M
Indicatore blocco seggiolino
N
Indicatore carica batterie
O
Pulsante di verifica installazione
P
Indicatore età superiore ai 15 mesi
Q
Indicatore per ricordare di disattivare l’airbag
del passeggero anteriore
Sicurezza
Istruzioni generali 2wayFix
1. Utilizzare la base 2wayFix soltanto in automobile.
2. La base 2wayFix è da usare esclusivamente in
combinazione con Pebble Plus e 2wayPearl.
3. Siete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza
del vostro bambino.
4. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
5 Non utilizzare un articolo di seconda mano di cui
non si conosce l’utilizzo precedente.
6. Sostituire la base 2wayFix dopo un incidente.
7. Leggere attentamente queste istruzioni d’uso e
custodirle per un’eventuale consultazione futura.
8. Usare esclusivamente accessori e parti originali
approvati dal produttore.
AVVERTENZA
:
Non modificare la base 2wayFix in
alcun modo perché le modifiche potrebbero provocare
situazioni pericolose.
Uso in auto della base 2wayFix
1. La base 2wayFix è un sistema ISOFIX.
2. Adatto esclusivamente all’uso su autovetture dotate di
agganci ISOFIX. Per maggiori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni dell’auto.
3. Controllare se la vostra vettura si trova nella
lista compatibilità auto, pubblicata su
www.maxi-cosi.com.
4. Accertarsi che la base 2wayFix sia adatto alla vostra
macchina prima di acquistarlo.
5. Controllare che i sedili posteriori reclinabili siano
bloccati.
6. Estendere completamente il piede di supporto della
base 2wayFix e posizionarlo nella posizione più
avanzata possibile (fino all’accensione dell’indicatore
LED verde).
7. Premere il pulsante di verifica per controllare la
corretta installazione del prodotto. Se uno degli
indicatori LED è rosso, ripetere le fasi di installazione
fino a che tutti gli indicatori LED saranno verdi.
8. Assicurarsi che tutti i bagagli e gli altri oggetti siano
bloccati e non possano spostarsi all’interno
dell’abitacolo.
38 39
ITIT
d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto,
danni causati da manutenzione da parte di persone da noi
non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto
del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica
di qualsiasi targhetta o numero identificativo. Esempi di
normale usura includono parti quali: ruote e tessuti
usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in
seguito al normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore
per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato
o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi
è riconosciuta dai rivenditori
(1)
. È necessario presentare la
prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro
e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
L’operazione è resa più semplice richiedendo prima
l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una
richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo
richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore
autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il
prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni.
Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro
carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o
difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali
dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a
prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono
tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione
applicabile al consumatore stesso, che può variare
secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della
legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla
presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands.
Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con
numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale
è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro
recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo
Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale
e sul nostro sito web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
modificano le etichette o i numeri di identificazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori
non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto
l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
Domande
Per eventuali domande, rivolgetevi al vostro rivenditore
Maxi-Cosi (consultare il sito
www.maxi-cosi.com per gli indirizzi e i numeri di contatto).
Tenete a portata di mano i dati seguenti:
- Numero di serie situato sotto l’etichetta di colore
arancione;
- Marca e modello del vostro autoveicolo e posizione del
sedile su cui è montata la base 2wayFix;
- Età, altezza e peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai
nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella
qualità eccezionale del nostro design, della nostra
progettazione e produzione, nonché delle prestazioni.
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di
sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo
prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti
legati alla manodopera o ai materiali impiegati al
momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate,
il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in
cui il presente prodotto sia stato venduto da una
controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o
concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali
difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene
utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il
nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi
dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo
cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di
ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario
presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla
richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale
usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa
esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale
40 41
PTPT
Instruções de manutenção do 2wayFix
1. Mantenha limpo o 2wayFix. Nunca utilize lubrificantes
ou produtos de limpeza agressivos.
2. Prima o botão de teste para verificar se as pilhas têm
tensão suficiente (Indicador LED verde).
3. Se a parte electrónica está provida de pilhas correctas
e deixar de funcionar, entre em contacto com o seu
lojista. Os indicadores controlam apenas se o produto
está correctamente fixo. Se, após a correcta
colocação, a tensão das pilhas esgotarem,
este continuará a ser seguro.
4. Substitua as pilhas velhas por novas de alta qualidade
Ao substituir, tenha atenção aos pólos positivos e
negativos.
Pilhas
- Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
- Só utilize as pilhas recomendadas do tipo
AA / LR6, (1,5 volt). Nunca utilize pilhas recarregáveis.
- Não exponha este produto nem as pilhas ao
fogo.
- Não utilize pilhas velhas ou pilhas que apresentam
vazamentos ou rupturas.
- Utilize somente pilhas novas de alta qualidade.
Ambiente
Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do
alcance das crianças, para evitar risco de sufocamento.
Quando deixar de utilizar este produto,
no sentido de respeitar o ambiente, pedimos-lhe que
separe os materiais do produto e deposite-os nos locais
indicados, de recolha em conformidade
com a regulamentação local.
A
Base 2wayFix
B
Pontos de fixação para a cadeira
C
Compartimento do manual de instruções
D
Conectores do ISOFIX
E
Botão de desengate dos conectores do ISOFIX
F
Compartimento das pilhas
G
Botão de desengate do pé de apoio
H
Pé de apoio
I
Manípulo de bloqueio da cadeira auto
J
Painel dos indicadores
K
Indicador dos conectores do ISOFIX
L
Indicador do pé de apoio
M
Indicador de bloqueio da cadeira auto
N
Indicador da tensão das pilhas
O
Botão de teste da instalação
P
Indicador de mais de 15 meses
Q
Aviso para desactivar o airbag do banco do
passageiro da frente
Sistema de protecção
Instruções gerais do 2wayFix
1. A base 2WayFix é para utilização no automóvel.
2. O 2wayFix só pode ser utilizado em combinação com a
Pebble Plus e a 2wayPearl.
3. A segurança do seu filho é sempre da sua
responsabilidade.
4. Nunca deixe o seu filho sem vigilância.
5. Não utilize produtos em segunda mão, cuja utilização é
desconhecida.
6. Substitua o 2wayFix após um acidente.
7. Leia atentamente este manual de instruções de
utilização e conserve-as para futura referência.
8. Utilize apenas componentes originais aprovados pelo
fabricante.
AVISO: Não modifique o 2wayFix de forma alguma; tal
pode provocar situações perigosas.
2wayFix no automóvel
1. O 2wayFix é um sistema ISOFIX.
2. Só apropriado para utilização em automóveis
equipados com pontos de fixação IsoFix. Consulte
para o efeito o manual de instruções do automóvel.
3. Verifique se o seu automóvel consta da lista de
modelos de automóvel aprovados em
www.maxi-cosi.com.
4. Antes de adquirir, verifique se o 2wayFix é adequado
para o automóvel.
5. Verifique se os bancos traseiros reclináveis
estão travados.
6. Estenda o pé de apoio 2wayFix completamente e
coloque-o na posição mais à frente possível (Indicador
LED verde).
7. Prima o botão de teste para controlar se a instalação
do produto está correcta. Se um dos indicadores LED
está vermelho, repita os passos para instalação até
que todos os indicadores LED ficam verde.
8. Certifique-se de que todas as bagagens e outros
objectos estão seguros.
42 43
PTPT
que sejam consequência do incumprimento do manual
do utilizador, danos causados pela utilização com outro
produto, danos causados por reparações feitas por
alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma
etiqueta ou número de identificação tenha sido
removido/alterado do produto. Exemplos de uso e
desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em
consequência de uma utilização regular e da natural
degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste
normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência de
defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou
defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido
será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor
por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de
24 meses
(1)
. Deverá apresentar o comprovativo da
aquisição efetuada (talão de compra) no período de
24 meses que antecede a data de requisição do serviço.
Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua
requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção
[da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no
âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o
produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós
reconhecido
ou que nos envie o produto de acordo com
as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de
devolução se todas as instruções forem cumpridas.
Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser
reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia
nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos
e/
ou defeitos em relação aos produtos que não são
cobertos
pela nossa garantia podem ser reparados a
um preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da
legislação de proteção do consumidor aplicável, que
pode variar de país para país. Os direitos do consumidor
nos termos da legislação nacional aplicável não são
afetados por esta garantia.
Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands.
Estamos registados nos Países Baixos com o número de
sociedade 17060920. A nossa morada comercial é
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa
morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Países Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel
podem ser encontrados na última página deste manual
e no nosso website.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação.
Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes
produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.
Perguntas
Se tiver perguntas, entre em contacto com o
fornecedor local da Maxi-Cosi (consulte o site
www.maxi-cosi.com para os dados de contacto).
Assegure-se de ter os seguintes dados à mão:
- O número de série constante na parte inferior da
etiqueta CEE cor-de-laranja;
- Marca e modelo do automóvel e a posição do banco
no qual o 2wayFix é utilizado;
- Idade, altura e peso do seu filho.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança
na qualidade do nosso design, engenharia e produção,
bem como no desempenho do produto. Garantimos que
este produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de segurança europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à data da
compra, o produto se encontra isento de defeitos de
fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui
mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos países onde este produto foi vendido,
por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou
revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico
e de materiais, quando o produto é utilizado em
condições normais e em conformidade com as
indicações constantes do manual do utilizador por um
período de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo
a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao
abrigo da garantia a título de defeitos de material e de
fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo
da aquisição efetuada (talão de compra) durante os
24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos
causados pelo desgaste normal, danos causados por
acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio,
contacto com líquidos ou outras causas externas, danos
44 45
PLPL
wskaźników LED jest czerwony, należy powtórzyć
proces montażu do momentu, gdy wszystkie wskaźniki
LED będą miały kolor zielony.
8. Należy dopilnować, aby bagaż i inne luźne przedmioty
były bezpiecznie rozmieszczone i przymocowane.
Zalecenia dotyczące konserwacji 2wayFix
1. Należy utrzymywać 2wayFix w czystości. Nie należy
smarować żadnych elementów ani nie stosować
aktywnie działających środków czyszczących.
2. Należy nacisnąć przycisk testowy, aby upewnić się, że
baterie są naładowane w dostatecznym stopniu
(zielony wskaźnik LED).
3. Jeśli elektroniczny wskaźnik nie działa poprawnie,
mimo włożenia odpowiednich baterii, należy
skontaktować się ze sprzedawcą. Wskaźniki pokazują
jedynie, że produkt zainstalowano we właściwy sposób.
Nawet jeśli po właściwej instalacji obwód baterii
zostanie przerwany, produkt można bezpiecznie
eksploatować.
4. Należy wymienić zużyte baterie na nowe baterie o
wysokiej jakości. Wkładając baterie, należy zachować
właściwą biegunowość.
Baterie
- Przechowywać baterie z dala od dzieci.
- Używać wyłącznie zalecanych baterii AA / LR6 (1,5 V).
Nie używać baterii nadających się do wielokrotnego
ładowania.
- Nigdy nie należy narażać produktu ani baterii na
działanie ognia.
- Nie należy używać starych baterii, z których wycieka
elektrolit lub które są popękane.
- Używać nowych baterii o wysokiej jakości.
Środowisko
Należy przechowywać foliowe opakowanie poza
zasięgiem dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Ze względów ekologicznych, po zakończeniu użytkowania
produktu, zalecamy jego utylizację we właściwym
zakładzie przetwórstwa odpadów, zgodnie z lokalnymi
przepisami.
A
Baza 2wayFix
B
Punkty kotwiczenia do zamocowania fotelika
C
Schowek na instrukcję obsługi
D
Zaczepy ISOFIX
E
Przycisk zwalniający zaczepy ISOFIX
F
Komora baterii
G
Przycisk zwalniania podpórki
H
Podpórka
I
Przyciski zwalniania siedziska
J
Panel wskaźników
K
Wskaźnik zaczepów ISOFIX
L
Wskaźnik podpórki
M
Kontrolka poprawnego zamocowania siedziska
N
Wskaźnik naładowania baterii
O
Przycisk testowania poprawności montażu
P
Ikonka z ostrzeżeniem starszy niż 15 miesięcy
Q
Ostrzeżenie o wyłączeniu przedniej poduszki
powietrznej od strony pasażera
Bezpieczeństwo
Ogólne zalecenia dotyczące 2wayFix
1. Baza 2wayFix jest przeznaczona wyłącznie do
stosowania w samochodzie.
2. Baza 2wayFix jest przeznaczona wyłącznie do użytku z
Pebble Plus i 2wayPearl.
3. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo dziecka zawsze
spoczywa na rodzicach.
4. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
5. Jeżeli użytkownik chce korzystać z produktów
„z drugiej ręki”, powinien wybierać tylko takie, których
zna historię eksploatacji.
6. Należy wymienić 2wayFix, jeśli produkt brał udział w
wypadku.
7. Należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
8. Należy używać tylko oryginalnych części zatwierd-
zonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE
:
Nie należy modyfikować 2wayFix
w żaden sposób, gdyż mogłoby to doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Użycie w samochodzie 2wayFix
1. 2wayFix montowany jest za pomocą systemu ISOFIX.
2. Jest on przeznaczony wyłącznie do samochodów
wyposażonych w punkty kotwiczenia ISOFIX.
Dodatkowe informacje na ten temat znajdują się w
instrukcji obsługi pojazdu.
3. Należy upewnić się, że dany samochód znajduje się na
„liście sprawdzonych samochodów” na www.maxi-cosi.
com.
4. Przed zakupem bazy 2wayFix, należy sprawdzić, czy
można ją poprawnie zamontować w samochodzie.
5. Należy upewnić się, że składane oparcie tylnej kanapy
jest zablokowane i się nie rusza.
6. Należy rozłożyć podpórkę bazy 2wayFix i wysunąć ją
maksymalnie w dół (zielony
wskaźnik LED).
7. Nacisnąć przycisk testowy, aby sprawdzić, czy produkt
został prawidłowo zamontowany. Jeżeli jeden ze
46 47
PLPL
innym produktem, serwisowania produktu przez osobę,
która nie została przez nas upoważniona lub przypadków
kradzieży produktu oraz jeśli jakakolwiek etykieta lub
numer identyfikacyjny zostanie zmieniony lub usunięty z
produktu. Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycie
kół i tkaniny spowodowane regularnym użytkowaniem, a
także naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie jakości
materiałów, wynikających z normalnego starzenia się
produktu.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy
kontakt z najbliższym autoryzowanym punktem
serwisowym lub sprzedawcą marki upoważnionym przez
naszą firmę, który jest zobowiązany do przestrzegania
naszej 24-miesięcznej gwarancji
(1)
. Należy przedstawić
dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy
poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli
żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez
Dział serwisowy naszej firmy. W przypadku gdy zaistnieje
konieczność wysłania produktu do punktu serwisowego,
należy zwrócić produkt do autoryzowanego punktu
serwisowego lub sprzedawcy lub do Działu serwisowego
naszej firmy, uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty z
punktem serwisowym, ponieważ w przypadku braku
takiego uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia
kosztów przesyłki. Uszkodzenia i/lub wady, których nie
obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta, i/lub
uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjęte naszą
gwarancją mogą być usunięte za uzasadnioną opłatą.
Prawa konsumenta:
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim
ustawodawstwem, które może różnić się w zależności od
kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa
konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu
krajowemu.
Niniejsza gwarancja została przygotowana przez Dorel
Netherlands. Firma jest zarejestrowana w Holandii pod
numerem 17060920. Adres firmy to: Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O. Box
6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych grupy
Dorel można znaleźć na ostatniej stronie instrukcji i na
stronie internetowej marki.
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub dealerów z
usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami
identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z
tym, że autentyczność takich produktów nie może być ustalona,
gwarancja ich nie obejmuje.
Pytania
W razie jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą (informacje kontaktowe znajdują
się na stronie www.maxi-cosi.com). Należy przygotować
następujące informacje:
- Numer seryjny, znajdujący się na dole pomarańczowej
naklejki ECE;
- Markę i typ samochodu oraz rodzaj kanapy
samochodowej, na której stosowany jest produkt
2wayFix;
- Wiek, wzrost i wagę dziecka.
Gwarancja
Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej
zaufanie, które mamy do jakości naszych projektów,
procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które mają
do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu produkt
jest wolny od wad wykonania i materiałowych. Na mocy
postanowień zawartych w niniejszym dokumencie,
gwarancja może być wykorzystywana przez konsumentów
w krajach, w których ten produkt jest sprzedawany przez
podmiot zależny Dorel Group lub przez autoryzowanego
dealera bądź sprzedawcę.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady
produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny, pod
warunkiem, że produkt jest użytkowany w normalnych
warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi, w okresie
24 miesięcy od dnia pierwotnego zakupu przez pierwszego
użytkownika końcowego. Przejmujemy odpowiedzialność
za naprawę lub wymianę produktu dotkniętego wadą
objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że o wyborze
sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia
decyduje gwarant.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych normalnym użytkowaniem,
przypadkowych zniszczeń, niewłaściwego użytkowania,
szkód wynikających z zaniedbania, wywołanych ogniem,
kontaktem z cieczą lub innych przyczyn zewnętrznych,
nieprzestrzegania instrukcji użytkowania, używania z
48 49
TRTR
2wayFix bakım talimatları
1. 2wayFix bazayı temiz tutun. Bu ürün üzerinde herhangi
bir yağlayıcı veya aşındırıcı deterjan kullanmayın.
2. Test düğmesine basarak pillerde yeterli voltaj (yeşil LED
gösterge) olduğundan emin olun.
3. Elektronik bileşenlerde doğru tipte pil olduğu halde
artık düzgün çalışmıyorsa, satıcınıza başvurun.
Göstergeler yalnızca ürünün düzgün kurulup
kurulmadığını gösterir. Doğru kurulumdan sonra pil
devresi kesilirse, ürün yine güvenli olacaktır.
4. Eski pilleri yeni ve kaliteli pillerle değiştirin. Pilleri
yerleştirirken artı ve eksi kutuplara dikkat edin.
Piller
- Tüm pilleri çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
- Yalnızca önerilen AA / LR6 (1.5 volt) tip pil kullanın. Şarj
edilebilir pil kullanmayın.
- Bu ürünü veya pilleri ateşe atmayın.
- Eski piller ya da kırık veya sızdırmış piller kullanmayın.
- Yalnızca kaliteli yeni piller kullanın.
Çevre
Tüm plastik ambalaj malzemelerini, boğulma riskine karşın
çocukların erişmeyeceği yerlerde tutun.
Çevresel nedenlerle, bu ürünü kullanmaktan
vazgeçtiğinizde, ürünü yerel yönetmeliklere uygun şekilde,
uygun atık toplama tesislerine göndermenizi rica ederiz.
A
2 yönlü isofix baza
B
Oto Koltuğunu sabitleme için dayanak noktaları
C
Kitapçık saklama bölmesi
D
ISOFIX bağlantı yerleri
E
ISOFIX bağlantılarını açma düğmesi
F
Pil bölmesi
G
Ayak desteği açma düğmesi
H
Ayak desteği
I
Oto Koltuğunu ayırma düğmesi
J
Gösterge paneli
K
ISOFIX bağlantıları göstergesi
L
Ayak desteği göstergesi
M
Oto koltuğunun doğru pozisyona kilitlenmesi
göstergesi
N
Pil voltaj göstergesi
O
Kurulum test düğmesi
P
15 aydan büyük göstergesi
Q
Ön yolcu hava yastığı uyarı anahtarı
Güvenlik
2wayFix genel talimatları
1. 2wayFix yalnızca araçta kullanıma yöneliktir.
2. 2wayFix yalnızca Pebble Plus ve 2wayPearl ile birlikte
kullanılabilir.
3. Çocuğunuzun güvenliği her zaman sizin
sorumluluğunuzdadır.
4. Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın.
5. Geçmişini bilmediğiniz ikinci el ürünler kullanmayın.
6. Kaza sonrasında 2wayFix’i yenisiyle değiştirin.
7. Lütfen bu talimat kitapçığını dikkatle okuyun ve ileride
başvurabilmek için saklayın.
8. Yalnızca üretici tarafından onaylanmış orijinal parçaları
kullanın.
UYARI
:
2wayFix üzerinde değişiklik yapmayın; tehlikeli
durumlar oluşabilir.
2wayFix’in araçta kullanımı
1. 2wayFix bir ISOFIX sistemidir.
2. Yalnızca ISOFIX kancaları bulunan araçlarda kullanıma
yöneliktir. Daha fazla bilgi için, aracınızın kullanım
kitabına bakın.
3. Aracınızın aşağıdaki adreste bulunan onaylı araç
sabitleme listesinde bulunduğunu kontrol edin: www.
maxi-cosi.com.
4. 2wayFix ürününü satın almadan önce, aracınıza uygun
şekilde oturduğunu kontrol edin.
5. Katlanan arka koltukların yerine sabitlenip
sabitlenmediğini kontrol edin.
6. 2wayFix ayak desteğini tamamen açın ve en ileri
pozisyona getirin (yeşil LED gösterge).
7. Ürünün düzgün kurulup kurulmadığını kontrol etmek
için test düğmesine basın. LED göstergelerden biri
kırmızı olduğunda, tüm LED göstergeler yeşil olana
kadar talimatları tekrar uygulayın.
8. Tüm bagaj içeriği ve diğer nesnelerin sabit olduğundan
emin olun.
50 51
TRTR
kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün
normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve malzemelerdeki
doğal deformasyonu kast edilmektedir.
Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11.
Maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme, Satış
bedelinden indirim isteme, Ücretsiz onarılmasını isteme,
Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir. Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet
ve itiraz konusunda başvurularını tüketici mahkemelerine
ve ikamet ettiği ilçe tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne
yapılmalıdır:
Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime
geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim
onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve
ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır(1).
Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı
gösteren belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini ibraz
etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] ithalatçı
servisimizden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır.
Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte bulunmanız
durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya veya
bizim onayladığımız bir perakende satıcıya teslim etmenizi
ya da ürünü talimatlarımıza uygun şekilde bize
göndermenizi isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması
şartıyla, kargo ücretleri tarafımızca karşılanacaktır. Garanti
ve müşterinin yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar
ve kusurlar veya ürünlere, makul bir ücret karşılığında
hizmet sağlanır.
Tüketicinin hakları:
Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli
tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal
yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden
etkilenmez.
Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı
Dorel Netherlands tarafından verilmektedir.
Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres
bilgileri, bu kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markayla
ilgili web sitemizde bulunabilir.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
garanti verilmemektedir.
İMALATÇI FİRMA:
DOREL NETHERLANDS.
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond Korendijik 5,
5704 RD Helmond The Netherlands.
Tel: 0031 (0)492-845738 - Fax: 0031 (0)492-578003
www.maxi-cosi.com
TÜRKİYE DİSTRİBÜTÖRÜ (İTHALATÇI FİRMA) & SERVİS
İSTASYONLARI:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Mimar Sinan Mah. Özgürlük Cad. No: 71/1-2-3-4 Sultanbeyli
Istanbul.
Tel: 0090 216-5736200 - Fax: 0090 216 573 6209
E-mail: destek@grupbaby.com.tr
www.grupbaby.com.tr
Sorular
Herhangi bir sorunuz olduğunda yerel
Maxi-Cosi bayiine başvurun (başvuru bilgileri için bkz.
www.maxi-cosi.com). Aşağıdaki bilgileri el altında
bulundurmaya dikkat edin:
- Turuncu renkli ECE etiketinin altındaki seri numarası;
- 2wayFix’in kullanıldığı aracın yılı ve tipi ve koltuk
pozisyonu;
- Çocuğunuzun yaşı, boyu ve ağırlığı.
Taşıma veNakliye Esnasında
Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar:
Ürün orijinal ambalaj/kolisinde muhafaza edilmelidir,
Satın aldığınız ürünün orijinal kolisi ile birlikte aracınıza teslim
edilmesini istiyorsanız, ürünün orijinal ambalajının/kolisinin
kapalı ve hasar görmemiş olduğundan emin olunuz. Ürünler
nakliye ve taşıma esnasında kutu üzerinde belirtilen taşıma
yönü dikkate alınarak taşınmalıdır. Ürünleri yüksek dereceli
sıcaklıklardan, ateşten ve darbelerden koruyunuz, ıslak ve
rutubetli ortamlarda muhafaza etmeyiniz.
Garanti Şartları
“Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve
ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi
yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan
Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme
ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu ürünün
Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı veya onların
anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı ülkelerdeki tüketiciler
tarafından talep edilebilir.
24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım
kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı
tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık
süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından tüm üretim
kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek
parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay
içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile
yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir.
24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma,
kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas veya
başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna uyulmaması,
başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim tarafımızdan
yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan servis
sonucunda oluşan hasarları veya ürünün çalınması,
herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının üründen
çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını
kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, düzenli
52 53
ELEL
5. Βεβαιωθείτε ότι τα πίσω αναδιπλούμενα
καθίσματα είναι ασφαλισμένα στη θέση
τους.
6. Ανοίξτε πλήρως το υποστήριγμα του 2wayFix
και τοποθετήστε το όσο το δυνατόν πιο
μπροστά (πράσινος δείκτης LED).
7. Πατήστε το κουμπί δοκιμής για να
επιβεβαιώσετε ότι η εγκατάσταση του
προϊόντος είναι σωστή. Εάν μια από τις
ενδείξεις LED είναι κόκκινη, επαναλάβετε τα
βήματα εγκατάστασης έως ώτου όλες οι
ενδείξεις LED να είναι πράσινες.
8. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι αποσκευές και τα
υπόλοιπα αντικείμενα είναι ασφαλισμένα.
Οδηγίες συντήρησης του 2wayFix
1. Διατηρείτε το 2wayFix καθαρό. Μη
χρησιμοποιείτε λιπαντικά ή ισχυρά
καθαριστικά.
2. Πατήστε το κουμπί δοκιμής για να
βεβαιωθείτε ότι η τάση των μπαταριών είναι
επαρκής (πράσινη ένδειξη LED).
3. Εάν το ηλεκτρονικό εξάρτημα διαθέτει το
σωστό τύπο μπαταρίας, αλλά δεν λειτουργεί
πλέον κανονικά, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας. Οι ενδείξεις υποδεικνύουν
μόνο ότι το προϊόν έχει εγκατασταθεί
σωστά. Εάν μετά τη σωστή εγκατάσταση
του προϊόντος η τάση της μπαταρίας
εξαφανιστεί, το προϊόν εξακολουθεί να είναι
ασφαλές.
4. Αντικαταστήστε τις παλιές μπαταρίες με
νέες μπαταρίες υψηλής ποιότητας. Προσέξτε
τους πόλους «συν» και «μείον» κατά την
τοποθέτηση των μπαταριών.
Μπαταρίες
- Φυλάσσετε όλες τις μπαταρίες μακριά από
τα παιδιά.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του
συνιστώμενου τύπου AA / LR6 (1,5 volt). Μη
χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
- Μην εκθέτετε ποτέ το προϊόν αυτό ή τις
μπαταρίες σε φωτιά.
- Μη χρησιμοποιείτε παλιές μπαταρίες ή
μπαταρίες με ενδείξεις διαρροής ή ρωγμές.
- Χρησιμοποιείτε μόνο νέες μπαταρίες υψηλής
ποιότητας.
Περιβάλλον
Φυλάσσετε όλα τα πλαστικά υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά, ώστε να αποφευχθεί ο
κίνδυνος ασφυξίας.
Για περιβαλλοντικούς λόγους, όταν δεν
χρησιμοπείται πλέον το προϊόν, θα πρέπει να
απορρίπτεται στην κατάλληλη μονάδα
επεξεργασίας απορριμμάτων, σύμφωνα με την
τοπική νομοθεσία.
A
Βάση 2wayFix
B
Σημεία στερέωσης για την ασφάλιση του
καθίσματος
C
Χώρος αποθήκευσης του εγχειριδίου
D
‘Αγκιστρα ISOFIX
E
Κουμπί απασφάλισης αγκίστρων ISOFIX
F
Χώρος μπαταρίας
G
Κουμπί για την απασφάλιση του
υποστηρίγματος
H
Υποστήριγμα
I
Κουμπί απασφάλισης του καθίσματος
J
Πίνακας ενδείξεων
K
Ενδειξη των αγκίστρων ISOFIX
L
‘Ενδειξη υποστηρίγματος
M
‘Ενδειξη ασφάλισης του καθίσματος
αυτοκινήτου στη θέση του
N
Ενδειξη τάσης μπαταρίας
O
Κουμπί δοικμής εγκατάστασης
P
Ενδειξη ηλικίας παιδιού άνω των 15 μηνών
Q
Προειδοποίηση απενεργοποίησης του
αερόσακου συνοδηγού
Ασφάλεια
Γενικές οδηγίες για το 2wayFix
1. Το 2wayFix προορίζεται για χρήση μόνο στο
αυτοκίνητο.
2. Το 2wayFix μπορεί να χρησιμοποιειθεί μόνο
σε συνδυασμό με το Pebble Plus και το
2wayPearl.
3. Είστε πάντα προσωπικά υπεύθυνοι για την
ασφάλεια του παιδιού σας.
4. Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας μόνο του
χωρίς επιτήρηση στο αυτοκίνητο.
5. Μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένα προϊόντα,
εάν δεν γνωρίζετε εάν έχουν υποστεί ζημίες
(ορατές ή μη)
6. Αντικαταστήστε το 2wayFix μετά από τυχόν
ατύχημα.
7. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση.
8. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα
εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή
Προειδοποίηση: Μην τροποποιείτε με
κανένα τρόπο το CabrioFix, καθώς στην
περίπτωση αυτή δεν θα είναι πλέον ασφαλές.
Χρήση του 2wayFix στο αυτοκίνητο
1. Το 2wayFix είναι ένα σύστημα ISOFIX.
2. Είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε
αυτοκίνητα που διαθέτουν σημεία στερέωσης
ISOFIX. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ιδιοκτήτη του
αυτοκινήτου σας.
3. Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας
περιλαμβάνεται στην εγκεκριμένη λίστα
μοντέλων αυτοκινήτου στην ιστοσελίδα www.
maxi-cosi.com.
4. Πριν αγοράσετε το 2wayFix, βεβαιωθείτε ότι
μπορεί να προσαρμοστεί σωστά στο
αυτοκίνητό σας.
54 55
ELEL
χρήσης και τη φυσιολογική εξασθένηση των
χρωμάτων καθώς και τη φθορά των υλικών
εξαιτίας της κανονικής χρήσης του προϊόντος με
την πάροδο του χρόνου.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης,
η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική
υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον
αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής
πώλησης που είναι εξουσιοδοτημένοι από εμάς
και αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας
(1)
.
Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η
οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των
τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για
τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας
μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της να προεγκρίνουμε εμείς την
αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Εάν
υποβάλλετε έγκυρη αξίωση σύμφωνα με την
παρούσα εγγύηση, ενδέχεται να ζητήσουμε
επιστροφή του προϊόντος σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή αναγνωρισμένο πωλητή
λιανικής ή αποστολή του προϊόντος σε εμάς
σύμφωνα με τις οδηγίες μας. Θα καλύψουμε τα
έξοδα αποστολής και επιστροφής εάν τηρηθούν
όλες οι οδηγίες. Βλάβες και/ή ελαττώματα που
δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας ή από
τα νομικά δικαιώματα του καταναλωτή και
βλάβες και/ή ελαττώματα που αφορούν τα
προϊόντά μας που δεν καλύπτονται από την
εγγύησή μας, μπορούν να επισκευαστούν σε
λογικές τιμές.
Δικαιώματα του καταναλωτή:
Ο καταναλωτής έχει νόμιμα δικαιώματα
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί
καταναλωτών, που είναι
πιθανόν να διαφέρει σε
κάθε χώρα. Τα δικαιώματα του
καταναλωτή
σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία
δεν
επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel
Netherlands. Είμαστε καταχωρημένοι στην
Ολλανδία με αριθμό εταιρίας 17060920.
Η διεύθυνση της εταιρίας είναι: Korendijk 5,
5704 RD Helmond, The Netherlands, και η
ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, The Netherlands.
Τα ονόματα και οι διευθύνσεις άλλων θυγατρικών
του ομίλου Dorel group μπορούν να βρεθούν στην
τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου και
στην ιστοσελίδα μας για τη μάρκα που σας
ενδιαφέρει.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής
πώλησης ή από αντιπροσώπους που αφαιρούν ή
αλλάζουν τις ετικέτες ή τους αριθμούς ταυτοποίησης
δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Προϊόντα που
αγοράστηκαν από μη εξουσιοδοτημένα καταστήματα
λιανικής δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα
δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν είναι εφικτή η
διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
Ερωτήσεις
Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον
τοπικό προμηθευτή της Maxi-Cosi (ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα www.maxi-cosi.com για τα
στοιχεία επικοινωνίας). Βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμες τις ακόλουθες πληροφορίες:
- Τον σειριακός αριθμό, ο οποίος βρίσκεται
στο κάτω μέρος στο πορτοκαλί
αυτοκόλλητο ECE;
- Μοντέλο και τύπος αυτοκινήτου και
καθίσματος στο οποίο θα χρησιμοποιηθεί το
2wayFix;
- Ηλικία, ύψος και βάρος του παιδιού σας.
Εγγύηση
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας
συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη
ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, της
παραγωγής και της απόδοσης του προϊόντος
μας. Εγγυούμαστε ότι αυτό το προϊόν
κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις τρέχουσες
ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα
πρότυπα ποιότητας που ισχύουν για αυτό το
προϊόν και ότι
το προϊόν κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει
ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Στις συνθήκες που αναφέρονται στο παρόν, οι
καταναλωτές μπορούν να επικαλεστούν την
παρούσα εγγύηση στις χώρες όπου έχει
πωληθεί το προϊόν από θυγατρική εταιρία του
Ομίλου Dorel ή από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή κατάστημα λιανικής.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις
κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το
προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες
και σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης για
περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία της
αρχικής αγοράς λιανικής από τον πρώτο
χρήστη-πελάτη. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο
της εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή
ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και
την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε
στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν
από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που
έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά και
καταστροφή, ζημιές από ατυχήματα,
κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια, φωτιά,
επαφή με υγρά ή άλλη εξωγενή αίτια, ζημιές
που προκύπτουν λόγω μη συμμόρφωσης με το
εγχειρίδιο χρήσης, που προκαλούνται από τη
χρήση
άλλου προϊόντος ή κατά το σέρβις από
μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή ζημίες που
προκλήθηκαν εάν το προϊόν κλάπηκε ή
αφαιρέθηκε ή αλλάχθηκε η ετικέτα με τον αριθμό
αναγνώρισης προϊόντος. Παραδείγματα
φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά
των τροχών και του υφάσματος λόγω κανονικής
56 57
RURU
6. Полностью разложите 2wayFix опорную
ножку и установите ее в самое переднее
положение (зеленый светодиодный
индикатор).
7. Нажмите на тестовую кнопку и проверьте,
хорошо ли установлено кресло. Если один
из индикаторов LED загорится красным
цветом, повторите установку, пока все
индикаторы не загорятся зеленым цветом.
8. Проверьте, нет ли в машине
незакрепленных предметов или багажа.
Инструкции по обслуживанию 2wayFix
1. Следите за чистотой 2wayFix. Не
применяйте к изделию смазочные или
агрессивные чистящие средства.
2. Нажмите на тестовую кнопку, чтобы
убедиться в том, что напряжения на
аккумуляторах достаточно (зеленый
индикатор LED).
3. Если электронная деталь перестала
правильно работать и при этом содержит
батарейку правильного типа, то свяжитесь с
продавцом изделия. Индикаторы
показывают только правильность установки
изделия. Прерывание цепи батарейки после
правильной установки не влияет на
безопасность изделия.
4. Заменяйте старые батарейки качественными
новыми. При установке батареек, обращайте
внимание на расположение полюсов.
Батарейки
- Не допускайте, чтобы батарейки попали в
руки детям.
- Используйте батарейки только
рекомендуемого типа AA / LR6 (1,5 вольт).
Не используйте аккумуляторы.
- Держите изделие и батарейки подальше от
открытого огня.
- Не используйте старые батарейки или такие,
на которых видны потеки или трещины.
- Используйте только новые качественные
батарейки.
Защита окружающей среды
Все пластиковые упаковочные материалы
следует держать вне досягаемости детей во
избежание риска удушения.
В интересах защиты окружающей среды, когда
Вы окончите использовать продукт,
мы просим, чтобы Вы утилизировали его в
предназначенных для этого местах,
согласно местному законодательству.
A
Основание 2wayFix
B
Опорные точки для крепления сиденья
C
Отделение для хранения инструкции
D
Система креплений ISOFIX
E
Кнопка освобождения креплений ISOFIX
F
Батарейный отсек
G
Спусковая кнопка опорной ножки
H
Опорная ножка
I
Спусковая кнопка сиденья
J
Индикаторная панель
K
Индикатор системы креплений ISOFIX
L
Индикатор опорной ножки
M
Индикатор фиксации автомобильного
кресла
N
Индикатор напряжения батареи
O
Установка тестовой кнопки
P
Индикатор для возраста старше 15 месяцев
Q
Предупредительная сигнализация об
отключении подушки безопасности
переднего пассажирского сиденья
Безопасность
Основные инструкции 2wayFix
1. 2wayFix может использоваться только в
автомобиле.
2. 2wayFix можно использовать только вместе
с Pebble Plus и 2wayPearl.
3. Вы всегда несете личную ответственность за
безопасность Вашего ребенка.
4. Никогда не оставляйте Вашего ребенка без
присмотра.
5. Не пользуйтесь бывшим в употреблении
товаром, так как Вы никогда не можете быть
уверенными, что с ним происходило.
6. После аварии замените 2wayFix.
7. Прочитайте это руководство по
использованию внимательно и сохраните
его для использования в будущем.
8. Используйте только оригинальные детали,
одобренные производителем
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не вносите
никаких изменений в конструкцию 2wayFix,
поскольку это может привести к опасным
ситуациям.
2wayFix для использования в автомобиле
1. 2wayFix - это система креплений ISOFIX.
2. Подходит только для автомобилей с
опорными точками ISOFIX. Подробнее
читайте в руководстве пользователя к
Вашему автомобилю.
3. Проверьте, есть ли Ваш автомобиль в
утвержденном «списке соответствия
автомобилей» на www.maxi-cosi.com.
4. Прежде, чем приобрести 2wayFix убедитесь,
что его можно будет правильно разместить
в Вашем автомобиле.
5. Убедитесь, что складные задние сиденья
закреплены.
58 59
RURU
Порядок действий в случае обнаружения
дефекта:
При обнаружении проблем или дефектов
необходимо немедленно обратиться к
официальному дилеру или розничному продавцу
нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия
признается ими
(1)
. От вас требуется предъявить
документ, подтверждающий покупку не ранее
чем за 24 месяца до обращения. Рекомендуется
предварительно подтвердить запрос на
обслуживание в нашей сервисной службе. В
случае обоснованной претензии по данной
гарантии мы можем попросить вас вернуть
изделие уполномоченному нами местному
дилеру или продавцу, или отправить его нам в
соответствии с нашими инструкциями. Мы
обязуемся оплатить транспортировку к нам и
обратно, если будут выполнены все наши
инструкции. Мы можем устранить повреждения
и/или дефекты, которые не охватываются нашей
гарантией и юридическими правами
потребителя, и/или отремонтировать изделия,
которые не охватываются нашей гарантией, за
разумную оплату.
Права потребителя:
Потребитель имеет законные права в
соответствии с действующим законодательством,
которое может отличаться от страны к стране.
Настоящая гарантия не ограничивает права
потребителя в соответствии с применимым
национальным законодательством.
Эта гарантия предоставляется компанией Dorel,
Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом
реестре Нидерландов под номером 17060920.
Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands/Нидерланды, наш
почтовый адрес: P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, The Netherlands/Нидерланды.
Названия и адреса других дочерних компаний
группы Dorel можно найти на последней
странице данного руководства и на наших
сайтах соответствующих торговых марок.
(1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у
дилеров, которые меняют бирки и идентификационные
номера, не попадают под действие настоящей Гарантии.
Также под действие настоящей Гарантии не попадают
изделия, приобретенные у неуполномоченных
розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не
распространяется, поскольку невозможно подтвердить
их подлинность.
Вопросы
Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с
местным представителем Maxi-Cosi
(контактную информацию можно найти
на www.maxi-cosi.com). Убедитесь, что Вы
располагаете следующей информацией:
- Серийный номер с нижней части
оранжевого ярлыка ECE;
- Марка и тип автомобиля, а также положение
кресла, на котором размещен продукт
2wayFix;
- Возраст, рост и вес Вашего ребенка.
Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о
нашей уверенности в высоком качестве
конструкции и исполнения наших изделий, а
также в их эксплуатационных характеристиках.
Мы гарантируем, что это изделие произведено в
соответствии с действующими в ЕС требованиями
по безопасности и стандартами качества,
применимыми к данной продукции. Также мы
гарантируем отсутствие дефектов материала и
сборки на момент покупки. В соответствии с
условиями, указанными в этом документе, нашей
гарантией могут воспользоваться потребители на
территории тех стран, где они купили изделие, в
случае приобретения непосредственно в
филиале Группы Dorel или у авторизованного
дилера или продавца.
Наша двухлетняя гарантия распространяется на
весь производственный брак и дефекты
материалов при условии нормальной
эксплуатации изделия в соответствии с
руководством пользователя на срок 24 месяца с
даты первоначальной розничной покупки
первым конечным потребителем. Для
предоставления ремонта или запасных частей по
гарантии на дефекты материалов и сборки
необходимо предъявить нам документ,
подтверждающий покупку изделия не ранее чем
за 24 месяца до даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает
повреждения, причиненные изделию вследствие
естественного износа, аварий, некорректного и
ненадлежащего использования, беспечного
обращения или несоблюдения руководства
пользователя, повреждения вследствие
использования совместно с другим изделием,
повреждения, вызванные обслуживанием
неуполномоченной третьей стороной, если
этикетка или серийный номер был удален или
изменен, а также в случае кражи. Примеры
естественного износа включают истирание колес
и ткани вследствие регулярного использования,
естественное обесцвечивание, выход из строя
материалов вследствие нормального старения.
60 61
UKUK
використання у вашому автомобілі.
5. Перед використанням переконайтеся, що
відкидна задня частина сидіння закріплена
у необхідному положенні.
6. Повністю розкладіть опорну стойку 2wayFix
та розташуйте її у крайньому передньому
положенні (світлодіодний індикатор
світитиме зеленим).
7. Натисніть кнопку перевірки, щоб
пересвідчитися у правильності встановлення
крісла. Якщо один з світлодіодних
індикаторів світить червоним, треба
повторити всі кроки установки крісла, доки
світлодіодні індикатори не будуть світити
зеленим.
8. Закріпіть належним чином весь багаж чи
будь-які сторонні предмети в салоні
автомобіля.
Інструкція щодо обслуговування бази
2wayFix
1. Тримайте базу 2wayFix у чистоті. Не
використовуйте мастильні матеріали чи
агресивні миючі засоби.
2. Натисніть кнопку перевірки та
переконайтесь, що батареї мають достатній
заряд (світлодіодний індикатор світитиме
зеленим).
3. Якщо в електронний блок встановлені
батереї правильного типу, але крісло не
функціонує належним чином, зверніться до
дистрибютора. Індикатори показують, чи
правильно виконана установка автокрісла.
Якщо після правильного встановлення
автокрісла відбулося зникнення живлення
батареї, можна вважати, що крісло все ще
встановлене правильно.
4. Замініть старі батареї новими
високоякісними елементами живлення.
Зверніть увагу на плюсові та мінусові
полюси при встановленні батарей.
Батареї
- Тримайте всі елементи живлення у
недосяжності від дітей.
- Використовуйте батареї тільки
рекомендованого типу AA/LR6 (1,5 В).
Не використовуйте акумулятори.
- Забороняється тримати крісло чи батареї
біля відкритого вогню.
- Не використовуйте старі батареї чи батареї,
що мають ознаки протікання чи тріщини.
- Використовуйте тільки високоякісні нові
батареї.
A
База для автокрісел 2wayFix
B
Опорні точки для кріплення сидіння
C
Відсік для зберігання інструкції
D
Кріплення ISOFIX
E
Кнопка розблокування кріплень ISOFIX
F
Батарейний відсік
G
Кнопка розблокування опорної стойки
H
Опорна стойка
I
Кнопка розблокування автокрісла
J
Індикаторна панель
K
Індикатор стану кріплень ISOFIX
L
Індикатор стану опорної стойки
M
Індикатор фіксації автомобільного крісла
N
Індикатор заряду батареї
O
Кнопка перевірки правильності установки
P
Індикатор перевищення вікового обмеження
у 15 місяців
Q
Попереджувальний індикатор відключення
подушки безпеки для пасажира на
передньому сидінні
Заходи безпеки
Загальні положення інструкції з
використання бази 2wayFix
1. База 2wayFix призначена тільки для
використання в автомобілях.
2. База 2wayFix може використовуватись тільки
разом з автокріслами Pebble Plus та
2wayPearl.
3. Ви завжди несете особисту відповідальність
за безпеку Вашої дитини.
4. Ніколи не залишайте вашу дитину без
нагляду.
5. Не використовуйте товар, який раніше
використовувався, не знаючи подробиці
його попередньої експлуатації.
6. Після аварії крісло необхідно замінити.
7. Уважно перечитайте інструкцію та
обов’язково збережіть її, вона може
знадобитися вам у майбутньому.
8. Використовуйте тільки оригінальні
компоненти від виробника.
УВАГА: Не намагайтеся розбирати,
змінювати або додавати до бази 2wayFix
будь-які компоненти, оскільки це може
спричинити загрозу вашій дитині.
Експлуатація бази 2wayFix
1. У 2wayFix використовується система
кріплення ISOFIX.
2. Ця система підходить для використання
тільки в автомобілях, обладнаних якірними
точками кріплення. Більш детальна
інформація зазначена в інструкції власника
автомобіля.
3. Переконайтеся, що модель вашого
автомобіля зазначена у списку відповідних
автомобілів на сайті www.maxi-cosi.com.
4. Перед покупкою бази 2wayFix
переконайтеся, що вона підходить для
62 63
UKUK
Наша дворічна гарантія не покриває наступних
випадків: пошкодження, завдані виробу
внаслідок природного зносу, аварії,
некоректне, неналежне або недбале
використання, недотримання інструкції
користувача, пошкодження внаслідок
використання спільно з іншим виробом,
пошкодження від обслуговування
неуповноваженою третьою стороною, якщо
етикетка або серійний номер був видалений
або змінений, а також у разі крадіжки.
Приклади природного зносу включають
стирання коліс і тканини внаслідок регулярного
використання, природне знебарвлення, вихід з
ладу матеріалів внаслідок нормального
старіння.
Порядок дій у разі виявлення дефекту:
При виявленні проблем або дефектів необхідно
негайно звернутися до офіційного дилера або
до роздрібного продавця нашої продукції.
Наша дворічна гарантія визнається ними
(1)
. Вам
треба пред’явити документ, що підтверджує
покупку не раніше ніж за 24 місяці до
звернення (чек, гарантійний талон з відміткою
магазина). Рекомендується попередньо
підтвердити запит на обслуговування в нашій
сервісній службі. У разі обґрунтованої претензії
за цією гарантією ми можемо попросити вас
повернути виріб уповноваженому нами
місцевому дилеру або продавцю, або
відправити його нам відповідно до наших
інструкцій. Ми зобов’язуємося оплатити
транспортування до нас і назад, якщо будуть
виконані всі наші інструкції. Ми можемо
усунути пошкодження або відремонтувати
вироби, які не охоплюються нашої гарантією, за
розумну оплату.
Права споживача:
Споживач має законні права відповідно до
чинного законодавства, яке може відрізнятися
від країни до країни. Ця гарантія жодним
чином не обмежує права споживача відповідно
до чинного в країні законодавства.
Ця гарантія надається компанією Dorel,
Нідерланди. Ми зареєстровані в торговому
реєстрі Нідерландів за номером 17060920.
Наша фактична адреса: Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands/Нідерланди, наша
поштова адреса: PO Box 6071, 5700 ET
Helmond, The Netherlands/Нідерланди.
Назви та адреси інших дочірніх компаній групи
Dorel можна знайти на останній сторінці цього
посібника і на наших сайтах відповідних
торгових марок.
(1) Дія цієї гарантії не розповсюджується на вироби, придбані в
роздрібних магазинах або у дилерів, які змінюють бирки та
ідентифікаційні номери. Також дія цієї гарантії не
розповсюджується на вироби, придбані у неуповноважених
роздрібних продавців. Гарантія на такі вироби не
поширюється, оскільки неможливо підтвердити їх
оригінальність.
Умови зберігання та утилізації
Будь-які пластикові частини матеріалу
упакування мають зберігатися у недосяжності
від дітей, щоб виключити ризик задушення.
З метою захисту навколишнього середовища,
після припинення використання цього
автокрісла рекомендується утилізувати його
через належні інстанції згідно до діючого
законодавства.
Питання
Якщо у Вас виникнуть будь-які питання,
зверніться до найближчого дистрибютора
Maxi-Cosi (контактна інформація вказана на
сайті www.maxi-cosi.com). Для звернення вам
буде необхідно надати наступну інформацію:
- Серійний номер, зазначений знизу на
помаранчевому ярлику ECE;
- Модель та тип автомобіля, а також
положення сидіння, на якому буде
встановлено базу 2wayFix;
- Вік, зріст та вага вашої дитини.
Гарантія
Наша дворічна гарантія свідчить про нашу
впевненість у високій якості проектування і
виконання наших виробів, а також в їх
експлуатаційних характеристиках. Ми
гарантуємо, що цей виріб виготовлений у
відповідності з чинними вимогами ЄС щодо
безпеки і стандартами якості, застосовними до
даної продукції. Також ми гарантуємо
відсутність дефектів матеріалу і якость
виготовлення вироба на момент купування.
Відповідно до умов, зазначених у цьому
документі, нашою гарантією можуть
скористатися споживачі на території тих країн,
де виріб був продан безпосередньо філією
Групи Dorel або їх авторизованим дилером або
роздрібним продавцев.
Наша дворічна гарантія поширюється на весь
виробничий брак і дефекти матеріалів за умови
нормальної експлуатації виробу відповідно до
інструкції користувача на строк 24 місяці з дати
первісної роздрібної покупки першим кінцевим
споживачем. Для надання ремонту або
запасних частин по гарантії у зв’язку з
дефектами матеріалів і якістю виготовлення
необхідно пред’явити нам документ, що
підтверджує покупку виробу, що була зроблена
не раніше ніж за 24 місяця до звернення.
64 65
ETET
2wayFixi hooldusjuhised
1. Hoidke 2wayFixi puhtana. Ärge kasutage antud toote
puhul mingisuguseid määrdeaineid ega söövitavaid
puhastusaineid.
2. Vajutage nuppu ja kontrollige, kas patareides on
piisavalt pinget (roheline LED-näidik).
3. Kui elektroonilises komponendis on õiget tüüpi patarei,
ent seade ei toimi enam õigesti, võtke ühendust
edasimüüjaga. Näidikud näitavad ainult, kas toode on
õigesti paigaldatud. Kui patareiahelas on pärast õiget
paigaldust katkestus, on toode endiselt ohutu.
4. Asendage vanad patareid uute kvaliteetsete
patareidega. Patareide paigaldamisel jälgige pluss- ja
miinuspooluseid.
Patareid
- Hoidke patareisid alati lastele kättesaamatus kohas.
- Kasutage ainult AA / LR6 (1,5 V) patareisid. Ärge
kasutage laetavaid patareisid.
- Ärge visake toodet ega patareisid tulle.
- Ärge kasutage vanu patareisid ega lekkivaid või
mõranenud patareisid.
- Kasutage ainult kvaliteetseid uusi patareisid.
Keskkond
Hoidke pakkematerjali lastele kättesaamatult, sest
pakkematerjal võib põhjustada lämbumist.
Kui toode on muutunud kasutuskõlbmatuks, palume teil
keskkonnakaitse eesmärgil kõrvaldada toode
vastavatesse lõppladustuspaikadesse vastavalt riigis
kehtivatele õigusaktidele.
A
2wayFixi alus
B
Kinnituspunktid istme kinnitamiseks
C
Kasutusjuhendi hoiukoht
D
ISOFIXi liidesed
E
ISOFIXi liideste vabastusnupp
F
Patareisahtel
G
Tugijala vabastusnupp
H
Tugijalg
I
Istme vabastusnupp
J
Näidikupaneel
K
ISOFIXi liideste näidik
L
Tugijala näidik
M
Autoistme lukustatud asendis oleku näidik
N
Patareipinge näidik
O
Paigalduse kontrollnupp
P
Üle 15 kuu näidik
Q
Hoiatus: lülitage kaassõitja turvapadi välja
Turvalisus
2wayFixi üldised juhised
1. 2wayFix on mõeldud kasutamiseks ainult autos.
2. 2wayFixi võib kasutada ainult koos Pebble Plus või
2wayPearliga.
3. Te vastutate alati isiklikult lapse turvalisuse eest.
4. Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
5. Ärge kasutage kasutatud tooteid, kui teil puudub teave
nende eelneva kasutamise kohta.
6. Vahetage 2wayFix õnnetuse järel välja.
7. Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles.
8. Kasutage ainult tootja poolt heaks kiidetud
originaalvaruosi.
HOIATUS
:
Ärge tehke 2wayFixil mingisuguseid
muudatusi, sest see võib viia ohtlike olukordadeni.
2wayFixi kasutamine autos
1. 2wayFix on ISOFIXi süsteem.
2. See sobib kasutamiseks ainult ISOFIXi
kinnituspunktidega varustatud autodes. Lisateavet
leiate auto käsiraamatust.
3. Kontrollige, et teie auto oleks heakskiidetud autode
loendis aadressil www.maxi-cosi.com.
4. Enne 2wayFixi ostmist kontrollige, et see sobiks teie
autosse.
5. Kontrollige, et kokkupandavad tagaistmed oleksid
lukustatud asendis.
6. Võtke 2wayFixi tugijalg täielikult lahti ning asetage see
kõige eesmisse asendisse (roheline LED-tuli).
7. Vajutage kontrollnuppu, et kontrollida toote õiget
paigutust. Kui mõnes LED-näidikus põleb punane tuli,
korrake paigaldust, kuni kõik LED-tuled on rohelised.
8. Kontrollige, kas kogu pagas ja muud lahtised esemed on
kinnitatud.
66 67
ETET
rataste ja kanga kulumine tavakasutusel ning värvide ja
materjalide loomulik kulumine pikaaegsel kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse
saamiseks parim lahendus külastada teie volitatud
turustajat või jaemüüjat. Nemad
(1)
aktsepteerivad meie
24-kuulist garantiid. Peate esitama ostudokumendi,
mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse
taotlemist. Kõige lihtsam on, kui kiidame teie
garantiiteenuse taotluse eelnevalt heaks. Kui esitate
garantiiperioodi ajal taotluse, võime paluda teil toote
kooskõlas meie juhistega volitatud turustaja või jaemüüja
juurde toimetada. Meie tasume toote transpordi- ja
tagastamiskulud, kui olete juhiseid järginud. Kahjustused
ja/või defektid, millele meie garantii ega kliendi
seaduslikud õigused ei laiene, ja/või toodete kahjustused
ja/või defektid, mida meie garantii ei kata, saab kõrvaldada
mõistliku tasu eest.
Kliendi õigused:
Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas tarbijakaitse-
seadustega, mis võivad riigiti erineda. Kliendi õigusi, mis
on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii
ei mõjuta.
Selle garantii on andnud Dorel Netherlands. Oleme
registreeritud Madalmaades ärinumbri 17060920 all.
Meie kaubandusaadress on Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, ja postiaadress P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, The Netherlands.
Dorel grupi teiste tütarettevõtete nimed ja aadressid
leiate selle juhendi viimaselt lehelt ja vastava kaubamärgi
veebilehelt.
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid
või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud,
ei aktsepteerita. Volitamata jaemüüjatelt või edasimüüjatelt
ostetud tooteid ei peeta volitatud toodeteks. Nendele toodetele
garantii ei laiene, kuna toote autentsust ei ole võimalik tuvastada.
Küsimused
Kui teil on küsimusi, võtke ühendust Maxi-Cosi kohaliku
edasimüüjaga (kontaktteabe saamiseks vt veebilehekülge
www.maxi-cosi.com). Jälgige, et teil oleks käepärast
alljärgnev teave:
- Seerianumber oranži ECE-kleebise alumises osas;
- Auto mark ja tüüp ning istme asukoht, kus 2wayFixi
kasutatakse;
- Teie lapse vanus, pikkus ja kaal.
Garantii
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust
oma toodete disaini, tehnoloogia, tootmise ja
funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes. Garanteerime,
et see toode on valmistatud kooskõlas Euroopa
ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele
tootele kohalduvad, ja et sellel tootel ei ole ostmise ajal
materjalide ega valmistamise defekte. Kooskõlas siin
nimetatud tingimustega võivad kliendid seda garantiid
kasutada riikides, kus selle toote on müünud Dorel Groupi
tütarettevõte või volitatud turustaja või jaemüüja.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali- ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse 24 kuu jooksul
alates algsest esimese kliendi ostukuupäevast
tavatingimustes ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga.
Selleks et tellida garantiikorras remonditeenust või
varuosasid seoses materjali- ja tootmisdefektidega, peate
esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud
enne garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus,
hoolimatus, tulekahjud, kokkupuude vedelikega või muud
välised põhjused või suutmatus järgida käesolevas
kasutusjuhendis toodud juhiseid, teise tootega kasutamisest
tekkinud kahjustused, selliste teenusepakkujate
teenuste
kasutamisest tekkinud kahjustused, kes ei ole meie poolt
volitatud, või toote varastamise korral, kui mis tahes
märgis või identifitseerimisnumber on tootelt eemaldatud
või seda on muudetud. Normaalse kulumise alla kuulub
68
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Maxi-Cosi-2wayFix
  • Maxi Cosi blijft aan een kant vast zitten in de 2wayFix bij het eruit halen. Wat te doen om dit probleem op te lossen. Gesteld op 5-6-2019 om 18:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Hoi, wij hebben op dit moment hetzelfde probleem. Aan de linkerkant blijft hij vastzitten. Met geen mogelijkheid krijg ik hem los. Hoop dat iemand iets weet Geantwoord op 5-6-2019 om 19:36

      Waardeer dit antwoord (5) Misbruik melden
  • Zelfde probleem hier. Iemand een oplossing gevonden? Geantwoord op 19-6-2019 om 18:12

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb hem teruggestuurd naar de winkel waar ik hem heb gekocht.

    Hier heb ik een handleiding gekregen van maxi-cosi zelf:

    Klik op deze LINK Geantwoord op 19-6-2019 om 18:38

    Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
  • Dat heb ik ook weleens
    Dan blijft dat rechtse haakje naar beneden zitten
    Die doe ik dan handmatig omhoog duwen.
    Als je maxi cosi er de volgende keer op plaatst, goed opletten dat je dit in een handeling goed doet, dus recht er boven houden. Niet schuiven, want dan schuif je die ene haak weer naar beneden. Geantwoord op 2-7-2020 om 08:37

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Maxi-Cosi 2wayFix bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Maxi-Cosi 2wayFix in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 1,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info