778906
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/5
Pagina verder
© 2019 – Marque Déposée Master Lock Company LLC Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS 92 400 Courbevoie, France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland: sales_uk@mlock.com
Germany: vertrieb_de@mlock.com
Benelux: mlbenelux@mlock.com
Spain & Portugal: mliberica@mlock.com
www.masterlock.eu
BG
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
DK
SE
FI
PL
HU
RO
CZ
RU
TR
JP
WEEE Figure 1: In the European Union (EU), this symbol means that electrical and elec-
tronic equipment should not be disposed of with general household waste. Please contact
your dealer, supplier or local recycling authority for further details regarding appropriate
disposal of this product and your nearest designated collection facility.
WEEE Figure 1: Dans l’Union européenne (UE), ce symbole signi e que les équipements
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez
contacter votre revendeur, le fournisseur ou l’autorité de recyclage locale pour plus de
détails concernant l’élimination appropriée de ce produit et votre centre de collecte le plus proche.
WEEE Abb. 1: In der Europäischen Union (EU) bedeutet dieses Symbol, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht über
den allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Nähere Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses
Produkts sowie zu einer entsprechenden Sammelstelle in Ihrer Nähe erhalten Sie bei Ihrem
Händler, Lieferanten oder der örtlichen, für Abfallverwertung zuständigen Behörde.
WEEE Figuur 1: In de Europese Unie (EU) betekent dit symbool dat elektrische en elektronische apparatuur niet met
gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Neem contact op met de winkelier of de lokale recycledienst voor verdere
details over het op de juiste manier afvoeren van dit product en het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.
WEEE Figura 1: En la Unión Europea (UE), este símbolo signi ca que los equipos eléctricos y electrónicos no deben
eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor, proveedor o autoridad
local encargada del reciclaje para más detalles relacionados con la correcta eliminación de este producto y el lugar de
recogida más próximo.
WEEE Figura 1: nell’Unione Europea (UE), questo simbolo indica che i materiali elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti
come normali ri uti domestici. Rivolgersi al rivenditore, al fornitore o all’ente locale per il riciclaggio dei ri uti al  ne di richiedere
informazioni sulle corrette modalità di smaltimento per questo prodotto e sull’impianto di raccolta predisposto più vicino.
WEEE Figura 1: Na União Europeia (UE), este símbolo signi ca que os equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser
eliminados com os resíduos domésticos comuns. Contacte o seu distribuidor, fornecedor ou a autoridade local responsável
pela reciclagem para mais informações relativas à eliminação apropriada deste produto, bem como as instalações de recolha
designadas mais próximas de si.
Εικόνα WEEE 1: Στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Ε.Ε.), το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό
σας, τον προμηθευτή σας ή την τοπική αρχή ανακύκλωσης για περαιτέρω λεπτομέρειες αναφορικά με την ορθή
απόρριψη του συγκεκριμένου προϊόντος και την κοντινότερη σε εσάς ειδική εγκατάσταση συλλογής.
WEEE Figur 1. I den europeiske union (EU) betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes med almin-
nelig husholdningsavfall. Ta kontakt med din forhandler, leverandør eller lokale resirkuleringsinstans for ytterligere
informasjon om avhending at dette produktet, og om nærmeste miljøstasjon.
WEEE Figur 1: I den Europæiske Union (EU) betyder dette symbol, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortska es
sammen med det almindelige husholdningsa ald. Kontakt din forhandler, leverandør eller de lokale miljømyn-
digheder for nærmere oplysninger vedrørende korrekt bortska else af dette produkt samt den nærmeste ansvarlige
genbrugsplads.
WEEE Figur 1: I Europeiska unionen (EU) betyder den här symbolen att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kas-
tas med vanligt hushållsavfall. Kontakta din återförsäljare, leverantör eller lokala återvinningsmyndighet för ytterligare
information om korrekt hantering av denna produkt och var du  nner din närmsta återvinningsanläggning.
WEEE Kuva 1: Euroopan unionissa (EU) tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitetta ei saa hävittää tavano-
maisen kotitalousjätteen mukana. Ota yhteyttä kauppiaaseesi, tavarantoimittajaasi tai paikalliseen kierrätysviranomaiseen,
kun haluat lisätietoja tämän tuotteen asianmukaisesta loppukäsittelystä ja lähimmästä jätteenkeräyspisteestäsi.
Dyrektywa WEEE, rysunek 1: Na terenie Unii Europejskiej (UE), ten symbol oznacza, że nie należy wyrzucać urządzeń ele-
ktrycznych i elektronicznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Informacje na temat prawidłowej utylizacji
tego produktu oraz najbliższego zakładu utylizacji odpadów można uzyskać u dealera, dostawcy lub u lokalnych władz
odpowiedzialnych za recykling.
WEEE, 1. ábra: Az Európai Unióban (EU) ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékait az általános háztartási hulladéktól külön kell gyűjteni. A termék megfelelő ártalmatlanítására és a
legközelebbi gyűjtőpontra vonatkozó részletekért vegye fel a kapcsolatot a képviselettel, a forgalmazóval vagy az
újrahasznosításért felelős helyi hatósággal.
WEEE Imaginea 1: În Uniunea Europeană (UE), acest simbol înseamnă că echipamentele electrice și electronice nu
trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Pentru detalii privind eliminarea corespunzătoare a acestui produs
și pentru a a a care este cea mai apropiată unitate de colectare, contactați reprezentantul, furnizorul sau autoritatea
locală responsabilă de reciclare.
WEEE Obr. 1:V Evropské unii (EU) tento symbol znamená, že elektrická a elektronická zařízení nesmějí být likvidována
spolu s běžným komunálním odpadem. Obraťte se na prodejce, dodavatele nebo místní recyklační úřad pro další
podrobné informace týkající se vhodné likvidace tohoto produktu a nejbližšího sběrného zařízení.
WEEE Рисунок 1: на территории Европейского союза (ЕС) этот символ означает, что данное электрическое или электронное
оборудование не должно выбрасываться вместе с другим бытовым мусором. Свяжитесь с вашим дилером, поставщиком
или государственным органом, ответственным за утилизацию мусора, для получения дальнейшей информации о
надлежащей утилизации данного изделия и ближайшем к вам пункте сбора таких отходов.
WEEE Şekil 1: Avrupa Birliği’nde (AB), bu sembol elektrikli ve elektronik donanımların evsel atıklarla birlikte imha
edilemeyeceği anlamını taşımaktadır. Lütfen bu ürünün imhasına ve en yakın atık toplama alanına ilişkin uygun bilgiyi
edinmek üzere, dağıtıcınız, tedarikçiniz veya yerel geri dönüşüm merkezinizle iletişime geçin.
WEEE(電気電子廃棄物)指令の図1:欧州連合(EU)において、このシンボルは電
気電子装置を一般家庭ゴミと一緒に廃棄してはならないことを意味しています。
この商品の適切な廃棄方法、および最寄りの回収スポットについての詳しい情報
は販売店、メーカーまたは地方自治体回収部局にお問い合わせください。
RU - ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАКОВКИ (A)
       
1. Выньте инструкции из упаковки. 2. Введите УКАЗАННЫЙ НИЖЕ УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД, нажимая на соответствующие
направления вверх, вниз, влево, вправо на клавиатуре замка. Не тяните за дужку во время ввода кода. 3. После того, как
замок загорится зеленым светом, откройте его в течение 5 секунд, иначе он снова заблокируется. Выньте замок из
упаковки.
НАСТРОЙКА ОТПЕЧАТКА ПАЛЬЦА
     
Главный пользователь – владелец замка, которому предоставляется возможность хранения до 2 отпечатков пальцев.
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УКАЗАННЫЙ НИЖЕ УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД, нажимая на
соответствующие направления вверх, вниз, влево, вправо на клавиатуре замка. Не тяните за дужку во время ввода кода.
3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и удерживайте стрелку ВВЕРХ, пока синий светодиод не загорится
фиолетовым светом. Отпустите стрелку ВВЕРХ. 5. Поместите палец на сенсор и удерживайте его так. Светодиод должен
изменить цвет с синего на зеленый. Уберите палец. 6. Повторите поднесение пальца еще четыре раза. 7. После сохранения
отпечатка пальца светодиод мигнет зеленым светом три раза. 8. Закройте замок и проверьте, как он реагирует на отпечаток
пальца. При красном цвете светодиода отпечаток не сохранен.
Повторите процесс установки для второго отпечатка пальца главного пользователя.
    
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД или откройте замок с помощью
ГЛАВНОГО ОТПЕЧАТКА ПАЛЬЦА. 3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и удерживайте стрелку ВНИЗ, пока синий
светодиод не загорится фиолетовым светом. Отпустите стрелку ВНИЗ. 5. Поместите палец на сенсор и удерживайте его так.
Светодиод должен изменить цвет с синего на зеленый. Уберите палец. 6. Повторите поднесение пальца еще четыре раза.
7. После сохранения отпечатка пальца светодиод мигнет зеленым светом три раза. 8. Закройте замок и проверьте, как он
реагирует на отпечаток пальца. При красном цвете светодиода отпечаток не сохранен.
Повторите процесс установки с количеством отпечатков пальцев до 8.
УДАЛЕНИЕ ОТПЕЧАТКА ПАЛЬЦА
     
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД или откройте замок с помощью
ГЛАВНОГО ОТПЕЧАТКА ПАЛЬЦА. 3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и удерживайте стрелку ВВЕРХ, пока синий
светодиод не загорится фиолетовым светом. Отпустите стрелку ВВЕРХ. 5. Нажмите и удерживайте стрелку ВПРАВО, пока
светодиод не начнет мигать зеленым и красным. 6. Все отпечатки пальцев главного пользователя теперь удалены.
    
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Введите УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД или откройте замок с помощью
ГЛАВНОГО ОТПЕЧАТКА ПАЛЬЦА. 3. Откройте замок. 4. При открытом замке нажмите и удерживайте стрелку ВНИЗ, пока синий
светодиод не загорится фиолетовым светом. Отпустите стрелку ВНИЗ. 5. Нажмите и удерживайте стрелку ВПРАВО, пока
светодиод не начнет мигать зеленым и красным. 6. ВСЕ дополнительные отпечатки пальцев теперь удалены.
ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВЛЕННОЙ КОДОВОЙ КОМБИНАЦИИ
   
1. Для начала установки замок должен быть заблокирован. 2. Откройте замок с помощью УСТАНОВЛЕННОГО КОДА ИЛИ
ГЛАВНОГО ОТПЕЧАТКА ПАЛЬЦА. 3. При открытом замке нажмите и удерживайте стрелку ВВЕРХ, пока синий светодиод не
загорится фиолетовым светом. Отпустите стрелку ВВЕРХ. 4. Введите новую комбинацию, нажимая на соответствующие
направления вверх, вниз, влево, вправо на клавиатуре замка. ПРИМЕЧАНИЕ: После 5-секундной паузы светодиод мигнет
зеленым два раза. 5. Повторите комбинацию. Светодиод мигнет зеленым три раза. 6. Новая комбинация установлена. Ранее
установленный код теперь удален. 7. Закройте замок и проверьте новую комбинацию.
   
1. Вы можете безопасно хранить вашу новую комбинацию в приложении MASTERLOCK VAULT HOME 2. Вы можете получить
свой уникальный Резервный код замка с помощью КОДА ИЗДЕЛИЯ MASTER LOCK VAULT, УКАЗАННОГО ВЫШЕ.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БАТАРЕЙКИ МОДЕЛИ 4901
   (B)
1. Замок указывает на низкий заряд батарейки желтым цветом индикатора. 2. Разблокируйте и откройте замок. 3. Снимите
донную крышку. 4. Используйте монету для поворота отверстия батарейного отсека на 90 градусов против часовой стрелки
(А). Откройте крышку батарейного отсека и выньте старую батарейку. 5. Установите новую батарейку CR2 положительным
концом (+) вправо. 6. Закройте крышку батарейного отсека, поверните слот на 90 градусов по часовой стрелке и установите
на место донную крышку.
       C
1. Если батарейка разрядилась в заблокированном положении, снимите донную крышку. 2. Держите батарейку на 9 В для
смыкания контактов в донной части замка. 3. Удерживая батарейку на месте, разблокируйте замок с помощью отпечатка
пальца главного пользователя или первого кода. 4. После разблокировки откройте крышку батарейного отсека и установите
новую батарейку CR2.
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ КЛАВИАТУРЫ
СИНИЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ФИОЛЕТОВЫЙ КРАСНЫЙ
Ввод с
клавиатуры Открыто или
разблокировано Низкий заряд
батарейки
Режим
программирования Неверный ввод
с клавиатуры
TR - ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI (A)
ÇABUK BAŞLAMA - KİLİDİN TUŞ PEDİ İLE AÇILMASI
1. Talimatları paketten çıkarın. 2. Kilit tuş takımındaki ilgili yukarı, aşağı, sol, sağ yönlerine
basarak FABRİKA ÇIKIŞI KODUNU girin. Kodu girerken kulp üzerine bastırmayın. 3. Kilit
ışığı yeşil olduğunda, 5 saniye içinde açmalısınız, aksi halde yeniden kitlenecektir. Kilidi
paketten çıkarın.
PARMAK İZİ AYARI
ANA KULLANICININ PARMAK İZİ NASIL AYARLANIR
Ana kullanıcı kilidin sahibidir ve en fazla 2 parmak izi kaydedebilir. 1. Asma kilit kilitliyken
başlayın. 2. Kilit tuş takımındaki ilgili yukarı, aşağı, sol, sağ yönlerine basarak FABRİKA ÇIKIŞI
KODUNU girin. Kodu girerken kulp üzerine bastırmayın.3. Asma kilidi açın.4. Asma kilit
açıkken, YUKARI oka basın ve mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. YUKARI okunu
serbest bırakın. 5. Parmağınızı sensörün üzerine koyun ve LED ışığı maviden yeşile dönünc-
eye dek tutun. Parmağınızı hareket ettirin. 6. Parmağınızı yerleştirme hareketini dört defa
tekrar edin. 7. Parmak izi kaydedildiğinde, yeşil LED ışığı üç defa yanıp söner. 8. Asma kilidi
kapatın ve parmak izini kontrol edin. Kırmızı LED yanarsa, parmak izi kaydedilmemiş demektir.
Ana Kullanıcı için ikinci bir parmak izi kaydetmek üzere, ayarlama işlemini tekrar edin.
EK KULLANICI PARMAK İZİ NASIL AYARLANIR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. FABRİKA KODUNU girin veya asma kilidi ANA KUL-
LANICI PARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilidi açın. 4. Asma kilit açıkken, AŞAĞI oka basın ve
mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. AŞAĞI okunu serbest bırakın. 5. Parmağınızı
sensörün üzerine koyun ve LED ışığı maviden yeşile dönünceye dek tutun. Parmağınızı
hareket ettirin. 6. Parmağınızı yerleştirme hareketini dört defa tekrar edin. 7. Parmak izi
kaydedildiğinde, yeşil LED ışığı üç defa yanıp söner.8. Asma kilidi kapatın ve parmak izini
kontrol edin. Kırmızı LED yanarsa, parmak izi kaydedilmemiş demektir.
Ayarlama işlemini toplam 8 parmak izine dek tekrar edin.
PARMAK İZİNİN SİLİNMESİ
ANA KULLANICININ PARMAK İZLERİ NASIL KALDIRILIR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. FABRİKA KODUNU girin veya asma kilidi ANA KUL-
LANICI PARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilidi açın. 4. Asma kilit açıkken, YUKARI oka basın ve
mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. YUKARI okunu serbest bırakın. 5. SAĞ oka
basın ve yeşil LED ışığı kırmızıya dönüşünceye dek basılı tutun. 6. Tüm ana kullanıcı parmak
izleri, artık silinmiştir.
EK KULLANICININ PARMAK İZLERİ NASIL KALDIRILIR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. FABRİKA KODUNU girin veya asma kilidi ANA KUL-
LANICI PARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilidi açın. 4. Asma kilit açıkken, AŞAĞI oka basın ve
mavi LED mora dönüşünceye dek basılı tutun. AŞAĞI okunu serbest bırakın. 5. SAĞ oka
basın ve yeşil LED ışığı kırmızıya dönüşünceye dek basılı tutun. 6. TÜM ek kullanıcı parmak
izleri, artık silinmiştir.
ÖNCEDEN AYARLANMIŞ KODU DEĞİŞTİRMEK
ÖNCEDEN AYARLANMIŞ KOD NASIL DEĞİŞTİRİLİR
1. Asma kilit kilitliyken başlayın. 2. Asma kilidi ÖNCEDEN AYARLANMIŞ KOD ile veya ANA
KULLANICI PARMAK İZİ ile açın. 3. Asma kilit açıkken, YUKARI oka basın ve mavi LED
mora dönüşünceye dek basılı tutun. YUKARI okunu serbest bırakın. 4. Kilit tuş takımı üzer-
indeki yukarı, aşağı, sol, sağ yönlerini kullanarak yeni şifreyi girin. NOT: LED ışığı iki kez yeşil
yanıp sönmeden önce 5 saniyelik bir duraklama olur. 5. Şifreyi yeniden girin. Yeşil LED ışığı
üç defa yanıp söner. 6. Yeni şifre ayarlanmıştır. Önceden ayarlanmış kod artık silinmiştir. 7.
Asma kilidi kapatın ve şifreyi kontrol edin.
ŞİFRE KODUNUZUN SAKLANMASI
1. Safely store your new combination on MASTERLOCK VAULT HOME app. 2. Retrieve
your padlock’s unique Backup Master Code using your MASTER LOCK VAULT PRODUCT
CODE SHOWN ABOVE.
4901 MODELİNİN PİLİNE İLİŞKİN TALİMATLAR
PİL NASIL DEĞİŞTİRİLİR (B)
1. Kilit, pil seviyesinin düşük olduğunu sarı ışıkla bildirecektir. 2. Kilidin kilidini açın veya kilidi
açın. 3. Alt kapağı çıkarın. 4. Pil yuvasının kapağını saat yönünün tersine 90 derece döndürmek
için bir bozuk para kullanın (A). Pil yuvası kapağını açın ve eski pili çıkarın. 5. Yeni CR2 pili, artı
(+) kutbu sağa gelecek şekilde yerleştirin. 6. Pil yuvasının kapağını kapatın, saat yönünde 90
derece döndürün, alt kapağı yerine yerleştirin.
KİLİT HARİCİ BİR PİL İLE NASIL AÇILIR (C)
1. Kilitli pozisyondayken pilin zayıfl aması durumunda, alt kapağı çıkarın. 2. Kilidin altındaki
temas noktalarına bir 9V pil tutun. 3. Pili yerinde tutmaya devam ederken, Ana Kullanıcı
Parmak izini veya Ana Kullanıcı Kodunu kullanarak asma kilidin kilidini açın. 4. Kilit
açıldığında, pil bölmesinin kapağını açın ve yeni bir CR2 pil yerleştirin.
TUŞ TAKIMI LED GÖSTERGELERI
MAVI YEŞIL SARI MOR KIRMIZI
Tuş takımı
girişiık veya
Kilitli değil Pil seviyesi
şük
Programlama
modu Geçersiz tuş
takımı girişi
A
B
C
9V
A
4901EURDLHCC
7
УСТАНОВЛЕННЫЙ КОД
FABRİKA KODU
初期設定コード
DOWN
UP
LEFT
RIGHT
MASTER LOCK VAULT
КОД ИЗДЕЛИЯ
ÜRÜN KODU
製品コード
JP - パッケーから(A)
クイックスタートロックキパッドでロックをける
1.パジか使用説明書
2.下記に 初期設定コー入力で上下左右キー
押しださい。コード入力中にルをっ張らないださい。
3.の緑のが点灯5秒以内そうしないとま
まります。ロックをパッケします。
指紋の登録
第一使用者の指紋登録の方法
第一使用者とはロックの所有者で、2つまで指紋を登録することができます。
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.下記に示された初期設定コードを入力します。
キーパッドで上下左右のキーを押してください。コード入力中にシャックルを引っ張らな
いでください。3.パドロックを開けます。4.パドロックを開けた状態で、UPの矢印を押
したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。UPの矢印を放します。 5.指を
センサーの上に置いて待ちます。LEDライトが青から緑に変わります。指を放します。
6.指をセンサーの上に置き、同様にさらに4回繰り返します。 7.指紋が登録されると、緑
のLED ライトが3回点滅します。 8.パドロックを閉め、指紋をテストします。もしLED
が赤になったら、指紋は登録されていません。
第一使用者の二番目の指紋を同じ方法で登録してください。
追加使用者の指紋登録の方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋で開けます。 3.パドロックを開けます。 4.パドロックを開けた状態で、DOWNの矢印
を押したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。DOWNの矢印を放しま
す。 5.指をセンサーの上に置いて待ちます。LEDライトが青から緑に変わります。指を
放します。 6.指をセンサーの上に置き、同様にさらに4回繰り返します。 7.指紋が登録さ
れると、緑のLED ライトが3回点滅します。8.パドロックを閉め、指紋をテストします。
もしLEDが赤になったら、指紋は登録されていません。
指紋はトータル8種類まで登録することができます。
指紋の削除
第一使用者の指紋削除の方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋で開けます。3.パドロックを開けます。 4.パドロックを開けた状態で、UPの矢印を押
したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。UPの矢印を放します。
5.RIGHT(右)の矢印を押し、LEDが緑と赤で点滅するのを待ちます。 6.第一使用者の
指紋はすべて削除されました。
追加使用者の指紋削除方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋で開けます。 3.パドロックを開けます。 4.パドロックを開けた状態で、DOWNの矢印
を押したままにし、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。DOWNの矢印を放しま
す。 5.RIGHT(右)の矢印を押し、LEDが緑と赤で点滅するのを待ちます。 6.追加使用
者の指紋はすべて削除されました。
初期コードの変更
初期設定コーる方法
1.ロックされたパドロックで始めます。 2.初期設定コードを入力するか、第一使用者の指
紋でパドロックを開けます。3.パドロックを開けた状態で、UPの矢印を押したままに
し、青のLEDライトが紫になるのを待ちます。UPの矢印を放します。 4.キーパッドで上
下左右のキーを使い、新しいコードを入力します。ご注意:緑のLEDライトが二度点滅す
るまで5秒待つことが必要です。 5.コードを再入力します。緑のLEDライトが3度点滅し
ます。`6.新しいコードが設定されました。初期設定コードは削除されました。 7.パドロ
ックを閉め、新しいコードを試してください。
コードを存す
1.新しいコードは、MASTERLOCK VAULT HOME app 2.に保存してください。パドロ
ックのバックアップマスターコードは、上記の製品コードを使って知ることができます.
モデル 4901の電池使用説明書
電池交換の方法 (B)
1.電池の残量が少なくなると黄色のライトが点灯します。 2.ロックを外して開けます。
3.底のカバーを外します。4.電池ボックスのスロットを硬貨を使い反時計回りに90度、回
します(A)。電池のドアを開け古い電池を取り出します。5.新しいCR2電池を陽極 (+)
右になるように入れます。 6.電池のドアを閉め、スロットを90度時計回りに回して閉
め、底のカバーを閉めます。
外部電池使い、ロックを (C)
1.ロックされた状態で電池が切れた時は、まず底のカバーを外します。 2.9Vの電池をロ
ックの底のコンタクトにつけて持ちます。 3.電池を押さえたまま、第一使用者の指紋ま
たはプライマリーコードでパドロックを開けます。 4.ロックが外れたら電池ドアを開
け、新しいCR2電池をセットします。
キLED
緑黄色紫
キーパッドへ
入力
開けるまたは
ロックが外れ
ている
電池残量が少
ない プログラムモ
ード キーパッド入力
が無効
Figure 1
P62784-4901_InstructionSheet-12-2019-web.indd 5P62784-4901_InstructionSheet-12-2019-web.indd 5 20/12/2019 12:1620/12/2019 12:16
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Master Lock 4901EURDLHCC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Master Lock 4901EURDLHCC in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info