MONITOR BLUETOOTH® COMBINES HI-FI PROWESS AND BLUETOOTH aptX® TECHNOLOGY TO GIVE 30+ HOURS OF EXCEPTIONAL
AUDIO QUALITY ON A SINGLE CHARGE*. MONITOR BLUETOOTH’S ERGONOMIC OVER-EAR CONSTRUCTION DELIVERS SUPERIOR
NOISE ISOLATION WITHOUT THE BULK, STAYING LIGHT ON YOUR EARS THROUGH HOURS OF LISTENING. BLACK VINYL, BRASS
ACCENTS AND THE EMBOSSED MARSHALL SCRIPT GIVE MONITOR BLUETOOTH THAT ICONIC LOOK, WHILE THE FOLDABLE
DESIGN, HEAVY-DUTY CAST METAL HINGES AND A CANVAS CARRYING CASE PROVIDE EXTRA PROTECTION FOR WHEREVER
THE ROAD TAKES YOU
A. POWER BUTTON /
CONTROL KNOB
B. MICRO USB SOCKET
FOR CHARGING
C. 3.5MM INPUT/
OUTPUT SOCKET
D. LED INDICATOR
E. MICROPHONE
DEVICE LAYOUT
B
D
C
E
A
CONTROLS
NEXT SONG:
PUSH THE CONTROL
KNOB TO THE RIGHT.
END CALL:
SINGLE CLICK THE
CONTROL KNOB.
PREVIOUS SONG:
PUSH THE CONTROL
KNOB TO THE LEFT.
REJECT CALL:
DOUBLE CLICK THE
CONTROL KNOB.
TURN VOLUME UP:
PUSH THE CONTROL
KNOB UPWARD.
PLAY OR PAUSE A SONG:
SINGLE CLICK THE
CONTROL KNOB.
ANSWER INCOMING CALL:
SINGLE CLICK THE
CONTROL KNOB.
TURN VOLUME DOWN:
PUSH THE CONTROL
KNOB DOWNWARD.
BLUETOOTH® PAIRING
1
3
2
*Calculated with randomly selected music
content playing at medium volume
POWER ON/OFF CHARGING
=
=
THE LED INDICATOR STARTS BLINKING RED WHEN THE BATTERY LEVEL IS LOW.
1. PLUG THE INCLUDED USB CABLE INTO THE MICRO USB SOCKET ON THE HEADPHONE.
2. PLUG THE OTHER END OF THE CABLE INTO A USB POWER SOURCE. THE LED INDICTATOR
STAYS LIT WHEN CHARGING.
3. WHEN THE BATTERY IS FULLY CHARGED, THE LED INDICATOR TURNS WHITE.
NOTE: CHARGE THE BATTERY BEFORE USING THE HEADPHONES THE FIRST TIME. 2 HOURS
CHARGE GIVES APPROXIMATELY 8 HOURS OF PLAYBACK AT MEDIUM VOLUME.
1. WHEN OFF: PRESS AND HOLD POWER BUTTON FOR 5 SECONDS.
2. WHEN ON: FIRST POWER OFF, THEN PRESS AND HOLD POWER BUTTON FOR 5 SECONDS.
3. ENABLE BLUETOOTH ON YOUR DEVICE. SELECT “MONITOR BLUETOOTH” IN THE BLUETOOTH LIST AND ACCEPT PAIRING. THE LED INDICATOR
TURNS OFF WHEN THE PAIRING IS COMPLETED.
NOTE: UNIT ENTERS PAIRING MODE WHEN POWERED ON FOR THE FIRST USE. AFTER THE INITIAL PAIRING, THE HEADPHONES WILL AUTOMATICALLY
CONNECT TO THE DEVICE WHEN TURNED ON AGAIN.
1. PUSH AND HOLD THE POWER BUTTON FOR 3
SECONDS TO TURN ON.
2. PUSH AND HOLD THE POWER BUTTON FOR 3
SECONDS TO TURN OFF.
NOTE: IF NOT CONNECTED TO A SOUND SOURCE
THE HEADPHONES WILL AUTOMATICALLY TURN
OFF AFTER 10 MINUTES.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
ENGLISHENGLISH004003
PHONE FUNCTIONALITY SHARING
REMOVABLE EAR CUSHIONS COLLAPSIBLE
DETACHABLE 3.5 MM CORD
TECHNICAL INFO
WIRELESSLY ANSWER, REJECT OR END A CALL USING THE
CONTROL KNOB.
USE THE EMPTY 3.5MM SOCKET TO SHARE YOUR AUDIO.
SIMPLY HOLD THE EAR CAP AND REMOVE THE MAGNETIC
EAR CUSHION.
COLLAPSIBLE DESIGN FOR EASY TRANSPORT AND STORAGE.
IF YOU ARE LOW ON POWER, SIMPLY PLUG
IN THE DOUBLE-ENDED CORD WITH BUILT
IN MICROPHONE AND REMOTE. COMPATIBLE
WITH ANY MUSIC PLAYER THAT ACCEPTS A
3.5 MM PLUG.
MICROPHONE:
THE BUILT-IN MICROPHONE ALLOWS YOU
TO TAKE CALLS OR RECORD VOICE MEMOS
THROUGH YOUR DEVICE.
REMOTE:
CLICK ONCE TO ANSWER INCOMING CALLS
OR HANG UP, AS WELL AS TO PLAY AND PAUSE
YOUR MUSIC. CLICK TWICE TO FAST FORWARD
YOUR MUSIC.
NOTE: TO END A CALL WITH AN ANDROID
DEVICE PRESS AND HOLD FOR THREE SECONDS
AND RELEASE.
NOT POWERING ON
NOT CHARGING
NOT PAIRING
NO SOUND
POOR SOUND QUALITY
CHARGE THE HEADPHONES USING THE USB CABLE.
MAKE SURE THE USB POWER SOURCE IS SWITCHED ON.
MOVE THE DEVICES CLOSER TO EACH OTHER AND AWAY FROM ANY INTERFERENCE OR OBSTRUCTION.
MAKE SURE THE HEADPHONES ARE NOT CONNECTED TO A DIFFERENT SOUND SOURCE WHEN ENTERING
THE PAIRING MODE.
DISABLE AND ENABLE BLUETOOTH® COMMUNICATION ON YOUR SOUND SOURCE.
MAKE SURE THE HEADPHONES ARE ON AND CONNECTED.
MAKE SURE THE SOUND SOURCE IS PLAYING.
MOVE THE DEVICES CLOSER TO EACH OTHER AND AWAY FROM ANY INTERFERENCE OR OBSTRUCTION
TROUBLESHOOTING
TRANSDUCER:
• 40 MM, DYNAMIC
IMPEDANCE:
• 28 OHM
FREQUENCY RANGE:
• 20Hz-20kHz
SENSITIVITY:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
005006ENGLISHENGLISH
WARNINGS
• Contains small parts which may be a choking hazard.
Not suitable for children under age three.
• Set a low volume setting before using the headphones.
• Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing damage. It is best to avoid high volume levels when using these
headphones, especially for extended periods.
• Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, machinery or where your inability to hear outside sounds may
present a danger to you or others.
• Do not drop, sit on, or allow the headphone to be immersed in water.
• Keep away from fire, water, and high voltage equipment.
• Do not modify, disassemble, open, drop, crush, puncture, shred the headphone or heat above 140°F (60°C).
• Do not short-circuit the included battery or its cells.
• In the event of a battery cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes.
CAUTIONS
• Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume. Please use caution when using these headphones.
• The pads that accompany these headphones may deteriorate over time. Please make sure to use suitable pads on the headphones at all times.
• FCC ID: 2AAGF-MONITOR and IC ID: 11153A-MONITOR, are located under the right ear cushion. To remove, hold the ear cap and remove the
magnetic ear cushion.
FCC WARNING
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Note: This
equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC WARNING
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device. The device is compliance with RF field strength limits, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
ADMINISTRATIVE REGULATIONS ON LOW POWER RADIO WAVES RADIATED DEVICES WARNING:
ARTICLE 12 Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting
power or alter original characteristic as well as performance to an approved low power radio-frequency devices. ARTICLE 14 The low power
radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal communications; If found, the user shall cease operating
immediately until no interference is achieved. The said legal communications means radio communications is operated in compliance with the
Telecommunications Act. The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM
radio wave radiated devices.
DECLARATION OF CONFORMITY:
Hereby, Zound Industries International AB, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive R&TTE 1999/5/EC and the RoHS directive 2011/65/EU. For the declaration of conformity, please
visit the following website: http://www.marshallheadphones.com.
For any questions or concerns contact
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This product was produced after Jan 1 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV
Marshall is a trademark of Marshall Amplification Plc. Permission granted. Design of product and packaging are intellectual properties of Zound
. Zound Industries International AB . . .Industries
. Zound Industries International AB 3.5
Zound Industries International AB.
Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth®
MONITOR BLUETOOTH® KOMBINERER HI-FI-FORMÅEN OG BLUETOOTH aptX®-TEKNOLOGI, SÅ DU FÅR 30+ TIMERS EXCEPTIONEL
LYDKVALITET MED EN ENKELT OPLADNING*. MONITOR BLUETOOTHS OVER ØRET-UDFORMNING GIVER FØRSTEKLASSES
LYDISOLERING UDEN AT FYLDE MEGET OG ER ALTID LET PÅ ØRERNE, SELV EFTER MANGE TIMERS LYTNING. SORT VINYL,
MESSINGDETALJER OG OPHØJET MARSHALL-LOGO ER MED TIL AT GIVE MONITOR BLUETOOTH DETTE IKONISKE UDSEENDE,
MENS DET SAMMENFOLDELIGE DESIGN, DE ROBUSTE HÆNGSLER I STØBT METAL OG ET TRANSPORTETUI I KANVAS GIVER
EKSTRA BESKYTTELSE, HVOR DU END BEFINDER DIG
A. STRØMKNAP/
KONTROLKNAP
B. MIKRO-USB-PORT
TIL OPLADNING
C. 3,5 MM INPUT-/
OUTPUT-PORT
D. LED-INDIKATOR
E. MIKROFON
ENHEDENS LAYOUT
B
D
C
E
A
KONTROLKNAPPER
NÆSTE SANG:
SKUB KONTROLKNAPPEN
MOD HØJRE.
AFSLUT OPKALD:
KLIK ÉN GANG PÅ
KONTROLKNAPPEN.
FORRIGE SANG:
SKUB KONTROLKNAPPEN
MOD VENSTRE.
AFVIS OPKALD:
DOBBELTKLIK PÅ
KONTROLKNAPPEN.
SKRU OP FOR
LYDSTYRKE: SKUB
KONTROLKNAPPEN OPAD.
AFSPIL, ELLER SÆT EN SANG
PÅ PAUSE: KLIK ÉN GANG PÅ
KONTROLKNAPPEN.
BESVAR INDKOMMENDE
OPKALD: KLIK ÉN GANG PÅ
KONTROLKNAPPEN.
SKRU NED FOR
LYDSTYRKEN: SKUB
KONTROLKNAPPEN NEDAD.
BLUETOOTH®-PARRING
1
3
2
*Beregnet med tilfældigt udvalgt musikindhold,
som afspilles ved middellydstyrke
TÆND-/SLUKKNAP OPLADNING
=
=
LED-INDIKATOREN BEGYNDER AT BLINKE RØDT, NÅR BATTERINIVEAUET ER LAVT.
1. SÆT DET MEDFØLGENDE USB-KABEL I MIKRO-USB-PORTEN PÅ HOVEDTELEFONEN.
2. SÆT DEN ANDEN ENDE AF KABLET I EN USB-STRØMKILDE. LED-INDIKATOREN FORBLIVER
TÆNDT UNDER OPLADNING.
3. NÅR BATTERIET ER FULDT OPLADET, BLIVER LED-INDIKATOREN HVID.
BEMÆRK: BATTERIET SKAL OPLADES, FØR HOVEDTELEFONERNE BRUGES FØRSTE GANG. TO TIMERS
OPLADNING GIVER CA. 8 TIMERS AFSPILNING VED MIDDELHØJ LYDSTYRKE.
1. NÅR DER ER SLUKKET: TRYK PÅ STRØMKNAPPEN, OG HOLD DEN NEDE I 5 SEKUNDER.
2. NÅR DER ER TÆNDT: SLUK FØRST, TRYK DEREFTER PÅ STRØMKNAPPEN, OG HOLD DEN NEDE I 5 SEKUNDER.
3. AKTIVÉR BLUETOOTH PÅ DIN ENHED. VÆLG “MONITOR BLUETOOTH” PÅ BLUETOOTH-LISTEN, OG ACCEPTÉR PARRING. LED-INDIKATOREN
SLUKKER, NÅR PARRINGEN ER FULDFØRT.
BEMÆRK: ENHEDEN GÅR I PARRINGSTILSTAND, NÅR DEN TÆNDES TIL FØRSTE BRUG. EFTER FØRSTE PARRING TILSLUTTES HOVEDTELEFONERNE
AUTOMATISK TIL ENHEDEN, NÅR DEN TÆNDES IGEN.
1. TRYK, OG HOLD STRØMKNAPPEN NEDE I
3SEKUNDER FOR AT TÆNDE FOR ENHEDEN.
2. TRYK, OG HOLD STRØMKNAPPEN
NEDE I 3SEKUNDER FOR AT SLUKKE
FOR ENHEDEN.
BEMÆRK: HVIS HOVEDTELEFONERNE IKKE
ER TILSLUTTET EN LYDKILDE, SLUKKER DE
AUTOMATISK EFTER 10 MINUTTER.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
DANSKDANSK016015
TELEFONFUNKTIONALITET DELING
AFTAGELIGE ØREPUDER SAMMENKLAPPELIG
AFTAGELIG 3,5 MM LEDNING
TEKNISKE OPLYSNINGER
BESVAR, AFVIS, ELLER AFSLUT ET OPKALD TRÅDLØST MED
KONTROLKNAPPEN.
BRUG DEN TOMME 3,5 MM PORT TIL DELING AF DIN LYD.
HOLD PÅ ØREKOPPEN, OG FJERN DEN MAGNETISKE
ØREPUDE.
SAMMENKLAPPELIGT DESIGN, DER ER NEMT AT TRANSPORTERE
OG OPBEVARE.
HVIS DU ER VED AT LØBE TØR FOR STRØM,
SÆTTER DU BLOT LEDNINGEN MED STIK I
BEGGE ENDER MED INDBYGGET MIKROFON
OG REMOTE I. KOMPATIBEL MED ALLE
MUSIKAFSPILLERE, HVOR DER KAN BRUGES
ET 3,5 MM STIK.
MIKROFON:
DEN INDBYGGEDE MIKROFON GIVER DIG
MULIGHED FOR AT MODTAGE OPKALD ELLER
OPTAGE TALEMEMOER VIA DIN ENHED.
REMOTE:
KLIK ÉN GANG FOR AT BESVARE INDGÅENDE
OPKALD ELLER AFBRYDE SAMT AFSPILLE OG
SÆTTE DIN MUSIK PÅ PAUSE. KLIK TO GANGE
FOR AT SPOLE FREM I DIN MUSIK.
BEMÆRK: FOR AT AFSLUTTE ET OPKALD MED
EN ANDROID-ENHED SKAL DU HOLDE KNAPPEN
INDE I 3 SEKUNDER OG SLIPPE.
TÆNDER IKKE
OPLADER IKKE
PARRER IKKE
INGEN LYD
DÅRLIG LYDKVALITET
OPLAD HØRETELEFONERNE VED HJÆLP AF USB-KABLET.
SØRG FOR, AT USB-STRØMKILDEN ER TÆNDT.
FLYT ENHEDERNE TÆTTERE PÅ HINANDEN OG VÆK FRA EN EVENTUEL INTERFERENS ELLER FORHINDRING.
SØRG FOR, AT HOVEDTELEFONERNE IKKE ER SLUTTET TIL EN ANDEN LYDKILDE UNDER PARRINGSTILSTANDEN.
AKTIVÉR OG DEAKTIVER BLUETOOTH®-KOMMUNIKATION PÅ DIN LYDKILDE.
SØRG FOR, AT HOVEDTELEFONERNE ER TÆNDT OG TILSLUTTET.
SØRG FOR, AT LYDKILDEN AFSPILLER.
FLYT ENHEDERNE TÆTTERE PÅ HINANDEN OG VÆK FRA EN EVENTUEL INTERFERENS ELLER FORHINDRING
FEJLFINDING
TRANSDUCER:
• 40 MM, DYNAMISK
IMPEDANS:
• 28 OHM
FREKVENSOMRÅDE:
• 20 Hz-20 kHz
FØLSOMHED:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
DANSKDANSK017018
ADVARSLER
• Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare.
Er ikke egnet til børn under tre år.
• Hovedtelefonerne bør indstilles med lav lydstyrke før anvendelse.
• Eksponering for høj musik eller lyd over en længere periode kan give høreskader. Det er bedst at undgå høj lydstyrke ved brug af disse hovedtelefoner,
navnlig over længere perioder.
• Brug ikke disse hovedtelefoner, når du fører et motorkøretøj, kører på cykel, betjener maskiner, eller hvis din manglende evne til at høre omgivende lyde
kan udgøre en fare for dig selv eller andre.
• Undlad at tabe eller sidde på hovedtelefonen eller at nedsænke den i vand.
• Hold produktet væk fra ild, vand og højspændingsudstyr.
• Undlad at ændre, demontere, åbne, tabe, knuse, punktere, destruere hovedtelefonen eller opvarme den til over 60 °C.
• Undlad at kortslutte det indeholdte batteri eller dets celler.
• I tilfælde af, at batteriets celler lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjnene.
FORSIGTIG
• Brug af disse høretelefoner begrænser din evne til at høre omgivende lyde uanset lydstyrke. Vær forsigtig, når du bruger disse hovedtelefoner.
• Kvaliteten af de puder, der følger med disse hovedtelefoner, kan svækkes med tiden. Sørg for altid at anvende egnede puder på hovedtelefonerne.
• FCC ID: 2AAGF-MONITOR og IC ID: 11153A-MONITOR er placeret under højre ørepude. Fjernes ved at holde på ørekoppen og fjerne den magnetiske
ørepude.
FCC-ADVARSEL
Såfremt der foretages ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, som er ansvarlig for overholdelse, bortfalder retten til
at bruge eller betjene udstyret.
Denne enhed overholder kravene i afsnit 15 i FCC-bestemmelserne (Federal Communications Commission). Betjening er underlagt følgende to betingelser:
1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og 2) denne enhed skal kunne tolerere eventuel interferens, som modtages, herunder interferens
som kan forårsage uønsket funktion. Dette udstyr er i overensstemmelse med grænserne for FCC-strålingseksponering, der er fastsat for et ukontrolleret
miljø. Bemærk: Dette udstyr er blevet testet og overholder grænserne for digitalt udstyr i klasse B i henhold til afsnit 15 i FCC-bestemmelserne. Disse
grænser er opstillet med henblik på at sikre en rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i installationer i boliger. Dette udstyr genererer, bruger og
kan udstråle radiofrekvensenergi, og, såfremt det ikke installeres og bruges i henhold til anvisningerne, kan det forårsage interferens, der er skadelig
for radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil forekomme interferens i en given installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig
interferens ved radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan fastslås ved at tænde og slukke for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at afhjælpe
interferensen på følgende måde(r):
• Drej, eller flyt modtagerantennen.
• Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Slut udstyret til et strømudtag i en anden kreds end den, som modtageren er tilsluttet.
• Rådfør dig med forhandleren eller en erfaren radio- og tv-tekniker.
IC-ADVARSEL
Denne enhed overholder RSS-standard(er) for licensfritagelse fra Industry Canada. Funktionen er underlagt følgende to betingelser: 1) Denne enhed må
ikke forårsage skadelig interferens, og 2) denne enhed skal kunne tolerere eventuel interferens, som modtages, herunder interferens som kan forårsage
uønsket funktion af enheden. Enheden overholder styrkegrænserne for RF-felter, og brugere kan få canadiske oplysninger om RF-eksponering og
overholdelse. Dette digitale apparat i klasse B overholder den canadiske ICES-003-standard. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
ADMINISTRATIVE BESTEMMELSER OM ADVARSEL OM RADIOBØLGEBESTRÅLEDE ENHEDER:
ARTIKEL 12 Ingen virksomhed eller bruger har tilladelse til at ændre frekvensen, øge transmissionshastigheden eller ændre de originale
karakteregenskaber samt ydeevnen i enheder med lav radiofrekvensenergi uden tilladelse fra NCC. ARTIKEL 14 Enheder med lav radiofrekvensenergi må
ikke kunne påvirke flysikkerheden eller forstyrre myndighedskommunikation. Hvis det opdages, skal brugeren straks stoppe med at anvende enheden,
indtil interferensen ophører. Ovennævnte myndighedskommunikation henviser til radiokommunikation i henhold til telekommunikationslovgivningen.
Enheder med lav radiofrekvensenergi bør kunne tåle forstyrrelser fra myndighedskommunikation eller ISM-radiobølgebestrålede enheder.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING:
Zound Industries International AB erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr og RoHS direktiv 2011/65/EU. Overensstemmelseserklæringen findes
på følgende websted: http://www.marshallheadphones.com.
Hvis du har spørgsmål eller problemer, bedes du kontakte
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sverige
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette produkt er fremstillet efter 1. januar 2006.
For at forebygge eventuelle høreskader frarådes det at lytte med høj lydstyrke over længere perioder. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV
Marshall er et varemærke tilhørende Marshall Amplification Plc. Tilladelse givet. Design af produkt og emballage er intellektuel ejendom tilhørende Zound
for mikrofonens og remotens kompatibilitet med mobile enheder. For anvendelse med elektroniske enheder tilsluttet via ubeskyttet 3,5 mm dobbelt
standardstikprop; Zound Industries International AB er ikke ansvarlig for dette produkts kompatibilitet med elektroniske enheder.
Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af disse mærker af Zound Industries
International AB sker under licens. Qualcomm aptX er et produkt tilhørende Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm er et varemærke tilhørende
Qualcomm Incorporated, registreret i USA og andre lande, anvendt med tilladelse. aptX er et varemærke tilhørende Qualcomm Technologies International,
Ltd., registreret i USA og andre lande, anvendt med tilladelse.
BRUGEROPLYSNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
DANSKDANSK019020
MONITOR BLUETOOTH
®
COMBINEERT EEN KRACHTIGE HIFI MET DE BLUETOOTH aptX
®
TECHNOLOGIE, VOOR 30+ UUR UITZONDERLIJKE
AUDIOKWALITEIT BIJ ÉÉN ENKELE LADING*. MONITOR BLUETOOTH'S ERGONOMISCHE OVER-EAR CONSTRUCTIE BIEDT EEN
SUPERIEURE GELUIDSISOLATIE IN COMBINATIE MET EEN KLEIN FORMAAT. HET VOELT LICHT AAN OP UW OREN, OOK NA URENLANG
LUISTEREN. ZWART VINYL, KOPEREN ACCENTEN EN DE MARSHALL-NAAM IN RELIËF VERLENEN MONITOR BLUETOOTH ZIJN
ICONISCHE LOOK, EN HET INKLAPBARE DESIGN, ZWARE METALEN SCHARNIEREN EN EEN CANVAS DRAAGTAS BIEDEN EXTRA
BESCHERMING, WAAR U OOK MOET ZIJN
A. AAN/UITKNOP/
REGELKNOP
B. MICRO USB-INGANG
VOOR HET OPLADEN
C. 3,5 MM IN-/
OUTPUTAANSLUITING
D. LED-INDICATOR
E. MICROFOON
LAY-OUT APPARAAT
B
D
C
E
A
REGELKNOPPEN
VOLGEND NUMMER:
DUW DE REGELKNOP
NAAR RECHTS.
OPROEP BEËINDIGEN:
DRUK ÉÉN MAAL
OPDEREGELKNOP.
VORIG NUMMER:
DUW DE REGELKNOP
NAAR LINKS.
OPROEP WEIGEREN:
DRUK TWEE MAAL
OPDEREGELKNOP.
VOLUME HARDER
ZETTEN: DUW DE
REGELKNOP OMHOOG.
NUMMER AFSPELEN
OFPAUZEREN: DRUK ÉÉN
MAAL OPDEREGELKNOP.
INKOMENDE OPROEPEN
BEANTWOORDEN: DRUK ÉÉN
MAAL OPDEREGELKNOP.
VVOLUME ZACHTER
ZETTEN: DUW DE
REGELKNOP OMLAAG.
BLUETOOTH®-KOPPELING
1
3
2
*Berekend met willekeurig gekozen
muziek op half volume
AAN/UIT OPLADEN
=
=
DE LED-INDICATOR KNIPPERT ROOD WANNEER HET BATTERIJNIVEAU LAAG IS.
1. STEEK DE BIJGEVOEGDE USB-KABEL IN DE MICRO USB-INGANG OP DE KOPTELEFOON.
2. STEEK HET ANDERE UITEINDE VAN DE KABEL IN EEN USB-ENERGIEBRON. DE LED-INDICATOR
BLIJFT OPGELICHT TIJDENS HET OPLADEN.
3. WANNEER DE BATTERIJ VOLLEDIG IS OPGELADEN, KLEURT DE LED-INDICATOR WIT.
OPMERKING: LAAD DE BATTERIJ OP VOORDAT U DE KOPTELEFOONS VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT.
2 UUR OPLAADTIJD LEVERT U ONGEVEER 8 UUR SPEELTIJD OP HALF VOLUME OP.
1. INDIEN UIT: HOUD DE AAN/UITKNOP 5 SECONDEN INGEDRUKT.
2. INDIEN AAN: ZET EERST UIT, EN HOUD VERVOLGENS DE AAN/UITKNOP 5 SECONDEN INGEDRUKT.
3.
ACTIVEER BLUETOOTH OP UW APPARAAT. KIES "MONITOR BLUETOOTH" IN DE BLUETOOTH-LIJST EN ACCEPTEER DE KOPPELING. DE LED-INDICATOR
GAAT UIT WANNEER DE KOPPELING VOLTOOID IS.
OPMERKING: APPARAAT SCHAKELT IN DE KOPPELINGSFUNCTIE WANNEER HET VOOR DE EERSTE KEER WORDT AANGEZET. NA DE EERSTE KOPPELING
WORDEN DE KOPTELEFOONS AUTOMATISCH OP HET APPARAAT AANGESLOTEN ZODRA ZE OPNIEUW WORDEN AANGEZET.
1. HOUD DE AAN/UITKNOP 3 SECONDEN
INGEDRUKT OM AAN TE ZETTEN.
2. HOUD DE AAN/UITKNOP 3 SECONDEN
INGEDRUKT OM UIT TE ZETTEN.
OPMERKING: ALS DE KOPTELEFOONS NIET OP EEN
GELUIDSBRON ZIJN AANGESLOTEN, WORDEN ZE
NA 10 MINUTEN AUTOMATISCH UITGESCHAKELD.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
NEDERLANDSNEDERLANDS022021
FUNCTIONALITEIT TELEFOON DELEN
AFNEEMBARE OORKUSSENS INKLAPBAAR
AFNEEMBAAR 3,5 MM SNOER
TECHNISCHE INFO
EEN OPROEP DRAADLOOS BEANTWOORDEN, WEIGEREN OF BEËINDIGEN,
MET DE REGELKNOP.
GEBRUIK DE LEGE 3,5 MM INGANG OM UW AUDIO TE DELEN.
HOUD HET OORKAPJE VAST EN VERWIJDER HET MAGNETISCHE OORKUSSEN.
INKLAPBAAR DESIGN VOOR EENVOUDIG VERVOER EN OPSLAG.
ALS DE LADING BIJNA OP IS, GEBRUIKT
U GEWOON HET TWEEZIJDIG SNOER MET INGE-
BOUWDE MICROFOON EN AFSTANDSBEDIENING.
COMPATIBEL MET IEDERE MUZIEKSPELER WAAR-
OP EEN 3,5 MM STEKKER PAST.
MICROFOON:
DANKZIJ DE INGEBOUWDE MICROFOON KUNT
UOPROEPEN BEANTWOORDEN OF INGESPRO-
KEN MEMO'S OPNEMEN MET UW APPARAAT.
AFSTANDSBEDIENING:
DRUK ÉÉN MAAL OM INKOMENDE OPROEPEN TE
BEANTWOORDEN OF OP TE HANGEN, EN OM MUZ-
IEK AF TE SPELEN EN TE PAUZEREN. DRUK TWEE
MAAL OM UW MUZIEK VOORUIT TE SPELEN.
OPMERKING: OM EEN OPROEP TE BEËINDIGEN MET
EEN ANDROID-APPARAAT, HOUD U DE KNOP DRIE
SECONDEN INGEDRUKT ALVORENS LOS TE LATEN.
GEEN INSCHAKELING
GEEN OPLADING
GEEN KOPPELING
GEEN GELUID
SLECHTE GELUIDSKWALITEIT
LAAD DE KOPTELEFOONS OP MET DE USB-KABEL.
ZORG DAT DE USB-ENERGIEBRON IS INGESCHAKELD.
ZET DE APPARATEN DICHTER BIJ ELKAAR, OP AFSTAND VAN ENIGE INTERFERENTIE OF BELEMMERING.
ZIE EROP TOE DAT DE KOPTELEFOONS NIET OP EEN ANDERE GELUIDSBRON ZIJN AANGESLOTEN WANNEER
DEKOPPELINGSFUNCTIE WORDT AANGEZET.
SCHAKEL DE BLUETOOTH®-COMMUNICATIE OP UW GELUIDSBRON IN EN UIT.
ZIE EROP TOE DAT DE KOPTELEFOONS AAN STAAN EN ZIJN AANGESLOTEN.
ZIE EROP TOE DAT DE GELUIDSBRON SPEELT.
ZET DE APPARATEN DICHTER BIJ ELKAAR, OP AFSTAND VAN ENIGE INTERFERENTIE OF BELEMMERING.
PROBLEEMOPLOSSING
TRANSDUCTOR:
• 40 MM, DYNAMISCH
IMPEDANTIE:
• 28 OHM
FREQUENTIEBEREIK:
• 20 Hz–20k Hz
GEVOELIGHEID:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
NEDERLANDSNEDERLANDS023024
WAARSCHUWINGEN
• Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen vormen.
Ongeschikt voor kinderen onder drie jaar.
• Stel de koptelefoons vóór gebruik in op een laag volume.
• Langdurige blootstelling aan luide muziek of lawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken. U doet er goed aan om bij het gebruik van deze koptelefoons
hoge volumes te vermijden, vooral over langere perioden.
• Gebruik deze koptelefoons niet terwijl u een motorvoertuig, fiets of machine bedient of indien uw onvermogen om geluiden van buitenaf een gevaar kan
inhouden voor uzelf of anderen.
• Laat de koptelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en laat hem niet onderdompelen in water.
• Blijf uit de buurt van vuur, water en hoogspanningsapparatuur.
• V
erander niets aan de koptelefoon, haal hem niet uit elkaar, open hem niet, laat hem niet vallen, plet of scheur hem niet en verwarm hem niet tot boven 60°C
.
• Veroorzaak geen kortsluiting in de bijgevoegde batterij of diens cellen.
• Als een batterijcel begint te lekken, laat de vloeistof dan niet in contact komen met uw huid of ogen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Het gebruik van deze koptelefoons beperkt uw vermogen om geluiden in uw omgeving te horen, ongeacht het luistervolume. Wees extra voorzichtig wanneer
u deze koptelefoons gebruikt.
• De kussentjes die bij deze koptelefoon horen kunnen met de tijd verslechteren. Zorg dat u te allen tijde passende kussentjes op de koptelefoons gebruikt.
• FCC ID: 2AAGF-MONITOR en IC ID: 11153A-MONITOR bevinden zich onder het rechter oorkussen. Om dit af te nemen, houd u het oorkapje vast en verwijdert
u het magnetische oorkussen.
FCC-WAARSCHUWING
Alle wijzigingen of modificaties die niet expliciet worden goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kunnen ervoor zorgen dat het
gebruiksrecht van de gebruiker komt te vervallen.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking van dit product is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:
(
1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, met inbegrip van interferentie
die kan leiden tot verminderde werking. Deze apparatuur voldoet aan de blootstellingsbeperkingen van de FCC voor een ongecontroleerde omgeving. Opmerking:
dit apparaat is getest en werkt in overeenstemming met de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-voorschriften.
Deze limieten zijn opgesteld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in woonhuizen. Deze apparatuur maakt
gebruik van en genereert radiofrequente straling en kan, indien onjuist geïnstalleerd of niet gebruikt volgens de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken
voor radiocommunicatie. Er wordt echter geen garantie gegeven dat een bepaalde installatie vrij van interferentie zal zijn. Als deze apparatuur schadelijke
interferentie veroorzaakt aan uw radio- of televisieontvangst (u kunt dit testen door de apparatuur uit en weer in te schakelen), wordt de gebruiker aangeraden
de interferentie te verhelpen door een van de volgende maatregelen te nemen:
• Verplaats de ontvangstantenne of wijzig de richting waarin deze staat.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact van een andere groep dan het stopcontact waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg voor hulp de dealer of een ervaren radio- of tv-technicus.
IC-WAARSCHUWING
Dit apparaat voldoet aan de RSS-normen van Industry Canada voor van vergunningen vrijgestelde apparatuur. De werking van dit product is onderhevig aan de
volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, met
inbegrip van interferentie die kan leiden tot verminderde werking van het apparaat. Het apparaat voldoet aan de sterktelimieten voor RF-velden en de gebruikers
kunnen Canadese informatie verkrijgen over RF-blootstelling en compliance. Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B).
WAARSCHUWING ADMINISTRATIEVE VERORDENINGEN INZAKE APPARATEN DIE RADIOSTRALING MET GERING VERMOGEN AFGEVEN:
ARTIKEL 12 Zonder toestemming van de NCC mag geen bedrijf, onderneming of gebruiker de frequentie wijzigen, het zendvermogen verhogen of de oorspronkelijke
kenmerken en prestaties veranderen van een goedgekeurd radiofrequentietoestel met gering vermogen. ARTIKEL 14 De radiofrequentietoestellen met gering
vermogen mogen de luchtvaartveiligheid niet beïnvloeden of de juridische communicatie storen; zo ja, dan stopt hij onmiddellijk totdat er geen interferentie meer is.
De
genoemde juridische communicatie houdt in dat de radiocommunicatie plaatsvindt in overeenstemming met de Telecommunicatiewet. De radiofrequentietoestellen
met gering vermogen moeten gevoelig zijn voor de interferentie van juridische communicatie of industriële, wetenschappelijke en medische apparaten die radiostraling
afgeven.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING:
Hierbij verklaart Zound Industries International AB dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van R&TTE-richtlijn 1999/5/EG en RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De verklaring van overeenstemming vindt u op de volgende
website: http://www.marshallheadphones.com.
Neem voor eventuele vragen of zorgen contact op met
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Zweden
Dit symbool betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval. In plaats hiervan dient het te worden afgegeven
op het toepasselijke inzamelpunt voor recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit product werd vervaardigd na 1 jan. 2006.
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u vermijden om over lange perioden op hoog volume te luisteren.
WBCV – Monitor Bluetooth®:
113 mV
Marshall is een handelsmerk van Marshall Amplification Plc. Toestemming gegeven. Het ontwerp van het product en de verpakking is intellectueel eigendom
AJAN. MUSTA VINYYLI, MESSINKISET YKSITYISKOHDAT JA KOHOKUVIOITU VALKOINEN KÄSIKIRJOITUSLOGO LUOVAT MONITOR BLUETOOTHIN
IKONISEN ULKONÄÖN, SAMALLA KUN KOKOON TAITTUVA MUOTOILU, KESTÄVÄT, VALETUSTA METALLISTA VALMISTETUT SARANAT JA
KANKAINEN KANTOKASSI TARJOAVAT LISÄSUOJAA SILLOIN, KUN TIE KUTSUU
A. VIRTAPAINIKE/SÄÄDIN
B. MICRO-USB-PISTOKE
LATAUSTA VARTEN
C. 3,5 MM:N TULO-/
LÄHTÖLIITÄNTÄ
D. LED-MERKKIVALO
E. MIKROFONI
LAITTEEN OSAT
B
D
C
E
A
SÄÄDÖT
SEURAAVA KAPPALE:
TYÖNNÄ SÄÄDINTÄ
OIKEALLE.
PUHELUN LOPETTAMINEN:
NAPSAUTA SÄÄDINTÄ
KERRAN.
EDELLINEN KAPPALE:
TYÖNNÄ SÄÄDINTÄ
VASEMMALLE.
HYLKÄÄ PUHELU:
KAKSOISNAPSAUTA
SÄÄDINTÄ.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN
LISÄÄMINEN: TYÖNNÄ
SÄÄDINTÄ YLÖSPÄIN.
SOITA KAPPALE TAI
PYSÄYTÄ: NAPSAUTA
SÄÄDINTÄ KERRAN.
SAAPUVAAN PUHELUUN
VASTAAMINEN: NAPSAUTA
SÄÄDINTÄ KERRAN.
ÄÄÄNENVOIMAKKUUDEN
VÄHENTÄMINEN: TYÖNNÄ
SÄÄDINTÄ ALASPÄIN.
BLUETOOTH®-PARILIITOS
1
3
2
*Laskettu satunnaisesti valitulla musiikkisisällöllä
keskitason volyymilla soitettuna
VIRRAN KYTKEMINEN/SAMMUTTAMINEN LATAAMINEN
=
=
LED-MERKKIVALO ALKAA VILKKUA PUNAISTA, KUN AKUN LATAUSTASO ON ALHAINEN.
1. KYTKE MUKANA TULEVA USB-KAAPELI KUULOKKEIDEN MICRO-USB-PISTOKKEESEEN.
2. KYTKE KAAPELIN TOINEN PÄÄ USB-VIRTALÄHTEESEEN. LED-VALO PYSYY PÄÄLLÄ
LATAUKSEN AIKANA.
3. KUN AKKU ON LADATTU TÄYTEEN, LED-MERKKIVALO MUUTTUU VALKOISEKSI.
HUOM.: LATAA AKKU ENNEN KUULOKKEIDEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. 2 TUNNIN LATAUS ANTAA
NOIN 8 TUNTIA KUUNTELUAIKAA KESKITASON ÄÄNENVOIMAKKUUDELLA.
1. VIRRAN OLLESSA SAMMUTETTUNA: PAINA VIRTANAPPIA 5 SEKUNNIN AJAN.
2. VIRRAN OLLESSA PÄÄLLÄ: SAMMUTA ENSIN VIRTA JA PAINA SITTEN VIRTANAPPIA 5 SEKUNNIN AJAN.
3. BLUETOOTH-TOIMINNON OTTAMINEN KÄYTTÖÖN LAITTEESSASI: VALITSE “MONITOR BLUETOOTH” BLUETOOTH-LAITTEIDEN LUETTELOSSA JA
HYVÄKSY PARILIITOS. LED-MERKKIVALO SAMMUU, KUN PARILIITOS ON VALMIS.
HUOM.: YKSIKKÖ SIIRTYY PARILIITOS-TILAAN, KUN SIIHEN KYTKETÄÄN VIRTA ENSIMMÄISEN KERRAN. ENSIMMÄISEN PARILIITOKSEN JÄLKEEN KUULOKKEET
YHDISTYVÄT AUTOMAATTISESTI LAITTEESEEN, KUN NIIHIN KYTKETÄÄN VIRTA.
1. KYTKE VIRTA PAINAMALLA VIRTANAPPIA
3SEKUNNIN AJAN.
2. SAMMUTA VIRTA PAINAMALLA VIRTANAPPIA
3 SEKUNNIN AJAN.
HUOM.: JOS ET OLE YHTEYDESSÄ ÄÄNILÄHTEESEEN,
KUULOKKEIDEN VIRTA SAMMUU AUTOMAATTISESTI
10 MINUUTIN KULUTTUA.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
SUOMISUOMI028027
PUHELIMEN TOIMINNOT JAKAMINEN
IRROTETTAVAT KORVATYYNYT KOKOON TAITTUVA
IRROTETTAVA 3,5 MM:N JOHTO
TEKNISET TIEDOT
VASTAA, HYLKÄÄ TAI PÄÄTÄ PUHELU LANGATTOMASTI SÄÄTIMEN
AVULLA.
JAA MUSIIKKISI TYHJÄN 3,5 MM:N PISTOKKEEN AVULLA.
PIDÄ KIINNI KORVASUOJUKSESTA JA POISTA MAGNEETTINEN
KORVATYYNY.
KOKOON TAITTUVA MUOTOILU KULJETUKSEN JA SÄILYTYKSEN
HELPOTTAMISEKSI.
JOS AKUN LATAUSTILA ON ALHAINEN,
KYTKE KAKSIPÄINEN JOHTO, JOSSA ON
SISÄÄNRAKENNETTU MIKROFONI JA
ETÄHALLINTA. YHTEENSOPIVA KAIKKIEN
MUSIIKKISOITTIMIEN KANSSA, JOIHIN
SOPII 3,5 MM:N PISTOKE.
MIKROFONI:
SISÄÄNRAKENNETUN MIKROFONIN ANSIOSTA
VOIT VASTAANOTTAA PUHELUITA TAI NAUHOITTAA
ÄÄNIMUISTIOITA LAITTEESI KAUTTA.
ETÄHALLINTA:
NAPSAUTA KERRAN VASTATAKSESI SAAPUVIIN
PUHELUIHIN TAI KATKAISTAKSESI PUHELUN, TAI
ALOITTAAKSESI JA PYSÄYTTÄÄKSESI MUSIIKIN
TOISTON. KELAA MUSIIKKIA ETEENPÄIN
KAKSOISNAPSAUTTAMALLA.
HUOM.: LOPETTAAKSESI PUHELU ANDROID-
LAITTEELLA, PIDÄ PAINETTUNA KOLMEN
SEKUNNIN AJAN JA VAPAUTA.
VIRTA EI KYTKEYDY PÄÄLLE
EI LATAA
EI MUODOSTA PARILIITOSTA
EI ÄÄNTÄ
HUONO ÄÄNENLAATU
LATAA KUULOKKEET USB-KAAPELIN AVULLA.
VARMISTA, ETTÄ USB-VIRTALÄHDE ON PÄÄLLÄ.
SIIRRÄ LAITTEET LÄHEMMÄKSI TOISIAAN JA POIS HÄIRIÖTEKIJÖIDEN TAI ESTEIDEN LUOTA.
VARMISTA, ETTÄ KUULOKKEET EIVÄT OLE YHDISTETTYINÄ ERI ÄÄNILÄHTEESEEN PARILIITOSTA
MUODOSTETTAESSA.
BLUETOOTH-TOIMINNON KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN® ÄÄNILÄHTEESSÄSI.
VARMISTA, ETTÄ KUULOKKEESI OVAT PÄÄLLÄ JA YHDISTETTYINÄ.
VARMISTA, ETTÄ ÄÄNILÄHDE SOITTAA MUSIIKKIA.
SIIRRÄ LAITTEET LÄHEMMÄKSI TOISIAAN JA POIS HÄIRIÖTEKIJÖIDEN TAI ESTEIDEN LUOTA
VIANETSINTÄ
MUUNNIN:
• 40 MM, DYNAAMINEN
IMPEDANSSI:
• 28 OHM
TAAJUUSALUE:
• 20 Hz - 20 kHz
HERKKYYS:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
SUOMISUOMI029030
VAROITUKSET
• Sisältää pieniä osia, jotka saattavat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Ei sovellu alle kolmen vuoden ikäisille lapsille.
• Aseta äänenvoimakkuus alhaiselle tasolle ennen kuulokkeiden käyttämistä.
• Pitkäaikainen altistuminen kovaääniselle musiikille tai äänille saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Korkeita äänenvoimakkuuksia suositellaan vältettävän
etenkin pitkäaikaisessa käytössä.
• Älä käytä näitä kuulokkeita moottoriajoneuvoa tai polkupyörää ajaessasi, koneita käyttäessäsi tai tilanteissa, joissa kykenemättömyytesi kuulla
ulkoapäin tulevia ääniä saattaa aiheuttaa vaaran sinulle tai muille.
• Älä pudota kuulokkeita, istu niiden päälle tai anna niiden upota veteen.
• Pidä ne poissa tulen, veden ja suurjännitelaitteiden lähettyviltä.
• Älä muokkaa, pura, avaa, pudota, rusenna, puhkaise tai revi kuulokkeita tai lämmitä niitä yli 60°C.
• Älä aiheuta oikosulkua mukana tulevaan akkuun tai sen kennoihin.
• Jos akun kennot vuotavat, älä päästä nestettä kosketuksiin ihon tai silmien kanssa.
HUOMIOITAVAA
• Kuulokkeiden käyttö rajoittaa kykyäsi kuulla ympäröiviä ääniä kuunteluäänen voimakkuudesta riippumatta. Ole varovainen käyttäessäsi näitä
kuulokkeita.
• Kuulokkeiden mukana tulevien pehmusteiden kunto saattaa heikentyä ajan mittaan. Varmista, että käytät aina kuulokkeisiin tarkoitettuja pehmusteita.
• FCC-tunnukset: 2AAGF-MONITOR ja IC ID: 11153A-MONITOR, löytyvät oikean korvatyynyn alta. Jos haluat poistaa korvatyynyn, pidä kiinni
korvasuojuksesta ja poista magneettinen korvatyyny.
FCC-VAROITUS
Jos käyttäjä tekee tai teettää laitteeseen muutoksia, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava osapuoli ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, käyttäjä voi
menettää oikeutensa käyttää tuotetta.
Tämä laite on FCC Rules -vaatimusten kohdan 15 mukainen. Sen käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa:
(1) laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) laitteessa on hyväksyttävä siihen mahdollisesti kohdistuvat häiriöt, vaikka ne aiheuttaisivat ei-toivottuja
muutoksia laitteen toimintaan. Tämä laite on Yhdysvaltain telehallintoviraston FCC:n radiosäteilylle asettamien kontrolloimatonta ympäristöä koskevien
enimmäisarvojen mukainen. Huom.:Tämä laite on testein todettu Yhdysvaltain telehallintoviraston FCC-säännöstön kohdan 15 mukaiseksi Class
B-ehdot täyttäväksi digitaaliseksi laitteeksi. Enimmäisarvot suojaavat käyttäjiä kohtuudella haitallisilta häiriöiltä, kun laite on sijoitettuna asuintiloihin.
Laite muodostaa, käyttää ja voi säteillä suurtaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä käyttöohjeiden mukaisesti, se voi häiritä radioliikennettä.
Häiriöiden eli interferenssin esiintymättömyyttä ei voida kuitenkaan taata tietyn asennuksen kohdalla. Jos laite aiheuttaa häiriöitä radio- tai
televisiovastaanottimeen (asian voi selvittää sulkemalla ja käynnistämällä laitteen), käyttäjän tulee pyrkiä korjaamaan häiriö seuraavilla keinoilla:
• Suuntaamalla vastaanottoantenni uudelleen tai sijoittamalla se toisaalle.
• Sijoittamalla laite kauemmas vastaanottimesta.
• Kytkemällä laite eri virtapiiriin kuin siihen, johon vastaanotin on kytketty.
• Pyytämällä apua myyjältä tai kokeneelta radio- tai televisioasentajalta.
IC-VAROITUS
Tämä laite on Industry Canadan toimiluvasta vapautettujen RSS-standardien mukainen. Sen käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa: (1) laite
ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) laitteen on siedettävä siihen mahdollisesti kohdistuvat häiriöt, vaikka ne aiheuttaisivat ei-toivottuja
muutoksia laitteen toimintaan. Laite on radiotaajuuskenttien voimakkuutta koskevien raja-arvojen mukainen. Kanadaa koskevat tiedot
radiotaajuisesta altistumisesta ja vaatimustenmukaisuudesta ovat käyttäjien saatavilla. Tämä luokan B digitaalinen laite noudattaa Kanadan
standardeja ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
PIENITEHOISIA RADIOAALTOJA SÄTEILEVIEN LAITTEIDEN HALLINNOLLISIA MÄÄRÄYKSIÄ KOSKEVA VAROITUS:
ARTIKLA 12 Millään yhtiöllä, yrityksellä tai käyttäjällä ei ole lupaa muuttaa hyväksyttyjen, pienitehoisen radiotaajuuden laitteiden taajuutta, lisätä niiden
lähetysvoimaa tai muuttaa niiden alkuperäisiä ominaisuuksia tai toimintaa ilman NCC:n myöntämää lupaa. ARTIKLA 14 Pienitehoisen radiotaajuuden
laitteet eivät saa vaikuttaa lentokentän turvallisuuteen ja häiritä laillista tietoliikennettä. Jos näin tapahtuu, käyttäjän on välittömästi lopetettava laitteen
käyttö, kunnes häiriötön tila on saavutettu. Yllä mainitulla laillisella tietoliikenteellä tarkoittaa radioviestintää, jota hoidetaan televiestintälain mukaisesti.
Pienitehoisen radiotaajuuden laitteiden on otettava vastaan laillisen tietoliikenteen tai ISM-radioaaltoja säteilevien laitteiden lähettämät häiriöt.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS:
Zound Industries International AB vahvistaa, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY (radio- ja telepäätelaitedirektiivi) ja RoHS-direktiivin
2011/65/EU olennaisten vaatimusten ja muiden sovellettavien määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on Internetissä
osoitteessa http://www.marshallheadphones.com.
Jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset apua, ota meihin yhteys osoitteessa
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Ruotsi
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Se on vietävä soveltuvaan
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätyspisteeseen. Tämä tuote on valmistettu 1.1.2006 jälkeen.
Kuulovaurioiden estämiseksi, älä käytä kuulokkeita korkealla äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV
Marshall on Marshall Amplification Plc:n tavaramerkki. Lupa myönnetty. Tuotteen suunnittelu ja pakkaus ovat Zound Industries International AB:n
mikrofonin ja etähallintatoiminnon yhteensopivuudesta minkään mobiililaitteen kanssa. Mitä tulee sähkölaitteisiin, jotka on yhdistetty suojaamattoman,
kaksisuuntaisen 3,5 mm:n pistokkeen kautta, Zound Industries International AB ei esitä mitään väitettä tämän tuotteen yhteensopivuudesta minkään
sähkölaitteen kanssa.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita Zound Industries International AB käyttää
lisenssillä. Qualcomm aptX on Qualcomm Technologies International, Ltd:n tuote. Qualcomm on Qualcomm Incorporated -yhtiön Yhdysvalloissa ja muissa
maissa rekisteröity tavaramerkki, jota käytetään luvalla. aptX on Qualcomm Technologies International, Ltd:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröity
tavaramerkki, jota käytetään luvalla.
KÄYTTÄJÄTIEDOT
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
SUOMISUOMI031032
LE CASQUE MONITORBLUETOOTH® ALLIE LA PROUESSE DU HI-FI À LA TECHNOLOGIE BLUETOOTHaptX® ET DÉLIVRE UN SON DE QUALITÉ
EXCEPTIONNELLE AVEC UNE AUTONOMIE* DE PLUS DE 30 HEURES. LE DESIGN ERGONOMIQUE CIRCUM AURAL (OU OVER EAR) DU
MONITORBLUETOOTH OFFRE UNE EXCELLENTE ISOLATION CONTRE LE BRUIT TOUT EN RESTANT PEUT ENCOMBRANT ET LÉGER SUR VOS
OREILLES MÊME DURANT UNE ÉCOUTE PROLONGÉE. LE VINYLE BLACK, LES PIÈCES DE CUIVRE ET LA SIGNATURE MARSHALL INCRUSTÉE
DU MONITORBLUETOOTH RESTENT FIDÈLES AU LOOK EMBLÉMATIQUE DE LA MARQUE. SA CONCEPTION PLIABLE, SES CHARNIÈRES EN
MÉTAL RÉSISTANT À TOUTES ÉPREUVES ET UNE HOUSSE DE TRANSPORT EN TOILE SONT AUTANT DE PROTECTIONS SUPPLÉMENTAIRES
POUR EMMENER VOTRE CASQUE PARTOUT OÙ LE VENT VOUS MÈNE
A. BOUTON DE MARCHE/ARRÊT
ET DE COMMANDE
B. CONNECTEUR MICRO USB
POUR LE CHARGEMENT DE
LA BATTERIE
C. CONNECTEUR D'ENTRÉE/
SORTIE DE 3,5MM
D. VOYANT DEL
E. MICROPHONE
PRÉSENTATION DU CASQUE
B
D
C
E
A
COMMANDES
POUR PASSER À LA CHANSON
SUIVANTE: POUSSEZ LE BOUTON
DE COMMANDE VERS LA DROITE.
POUR RACCROCHER:
CLIQUEZ UNE FOIS SUR LE
BOUTON DE COMMANDE.
POUR RETOURNER À LA CHANSON
PRÉCÉDENTE: POUSSEZ LE BOUTON
DE COMMANDE VERS LA GAUCHE.
POUR REFUSER UN APPEL:
CLIQUEZ DEUX FOIS SUR LE
BOUTON DE COMMANDE.
POUR AUGMENTER LE VOLUME:
POUSSEZ LE BOUTON DE
COMMANDE VERS LE HAUT.
POUR JOUER UNE CHANSON OU LA
METTRE SUR PAUSE: CLIQUEZ UNE
FOIS SUR LE BOUTON DE COMMANDE.
POUR RÉPONDRE À DES APPELS
ENTRANTS: CLIQUEZ UNE FOIS
SUR LE BOUTON DE COMMANDE.
POUR BAISSER LE VOLUME:
POUSSEZ LE BOUTON DE
COMMANDE VERS LE BAS.
COUPLAGE BLUETOOTH®
1
3
2
*L'autonomie est calculée en jouant une sélection
aléatoire de chansons à moyen volume
MARCHE/ARRÊT CHARGEMENT
=
=
LE VOYANT DEL COMMENCE À CLIGNOTER EN ROUGE LORSQUE LE NIVEAU DE LA
BATTERIE EST BAS.
1. BRANCHEZ LE CÂBLE USB DANS LE CONNECTEUR MICRO USB DU CASQUE.
2. BRANCHER L'AUTRE EXTRÉMITÉ DU CÂBLE À UNE SOURCE D'ALIMENTATION USB. LE VOYANT
DEL RESTE ALLUMÉ LORSQUE L'APPAREIL CHARGE.
3. LORSQUE LA BATTERIE EST ENTIÈREMENT RECHARGÉE, LE VOYANT DEL DEVIENT BLANC.
REMARQUE: CHARGEZ LA BATTERIE AVANT D'UTILISER LE CASQUE POUR LA PREMIÈRE FOIS.
2HEURES DE CHARGE SUFFISENT À ENVIRON 8HEURES D'ÉCOUTE À MOYEN VOLUME.
1. LORSQUE LE CASQUE EST ÉTEINT: MAINTENEZ ENFONCÉ LE BOUTON DE MARCHE/ARRÊT PENDANT 5SECONDES.
2. LORSQUE LE CASQUE EST ALLUMÉ: ÉTEIGNEZ D'ABORD LE CASQUE PUIS MAINTENEZ LE BOUTON DE MARCHE/ARRÊT ENFONCÉ PENDANT
5SECONDES.
3. ACTIVEZ LE BLUETOOTH SUR VOTRE PÉRIPHÉRIQUE. SÉLECTIONNEZ «MONITOR BLUETOOTH» DANS LA LISTE BLUETOOTH ET ACCEPTER LE
COUPLAGE. LE VOYANT DEL S'ÉTEINT LORSQUE LE COUPLAGE EST TERMINÉ.
REMARQUE: L'UNITÉ ACTIVE LE COUPLAGE LORSQU'ELLE EST MISE EN MARCHE LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION. APRÈS LE COUPLAGE INITIAL, LE
CASQUE SE CONNECTE AUTOMATIQUEMENT AU PÉRIPHÉRIQUE LORSQU'IL EST DE NOUVEAU ALLUMÉ.
1. MAINTENEZ ENFONCÉ LE BOUTON DE
MARCHE/ARRÊT PENDANT 3SECONDES
POUR ALLUMER LE CASQUE.
2. MAINTENEZ ENFONCÉ LE BOUTON DE
MARCHE/ARRÊT PENDANT 3SECONDES
POUR ÉTEINDRE LE CASQUE.
REMARQUE: SI LE CASQUE N'EST PAS CONNECTÉ
PAS À UNE SOURCE SONORE, IL S'ÉTEINT
AUTOMATIQUEMENT APRÈS 10MINUTES.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
FRANÇAISFRANÇAIS034033
FONCTIONNALITÉS DU TÉLÉPHONE PARTAGE
COUSSINETS DES ÉCOUTEURS AMOVIBLES PLIABLE
CÂBLE DÉTACHABLE DE 3,5MM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVEC LA CONNEXION SANS FIL, VOUS POUVEZ RÉPONDRE À UN APPEL,
LE REFUSER OU RACCROCHER À L'AIDE DU BOUTON DE COMMANDE.
UTILISEZ LA PRISE DISPONIBLE DE 3,5MM POUR PARTAGER VOTRE
AUDIO.
TENEZ SIMPLEMENT L'ÉCOUTEUR ET RETIREZ LE COUSSINET
AIMANTÉ.
ÉCOUTEURS PLIABLES FACILES À TRANSPORTER ET À RANGER.
SI VOTRE BATTERIE EST BASSE, IL SUFFIT DE
BRANCHER LE CÂBLE BIDIRECTIONNEL AVEC
MICROPHONE ET TÉLÉCOMMANDE INTÉGRÉS.
COMPATIBLE AVEC TOUT LECTEUR DE MUSIQUE
ÉQUIPÉ D'UNE PRISE DE 3,5MM
MICROPHONE:
LE MICROPHONE INTÉGRÉ VOUS PERMET DE
RECEVOIR DES APPELS OU D'ENREGISTRER DES
RAPPELS VOCAUX SUR VOTRE PÉRIPHÉRIQUE.
TÉLÉCOMMANDE:
CLIQUEZ UNE FOIS POUR RÉPONDRE AUX APPELS
ENTRANTS OU RACCROCHER, AINSI QUE POUR JOUER
VOTRE MUSIQUE ET LA METTRE EN PAUSE. CLIQUEZ
DEUX FOIS POUR L'AVANCE RAPIDE DE VOTRE
MUSIQUE.
REMARQUE: POUR TERMINER UN APPEL AVEC UN
PÉRIPHÉRIQUE ANDROÏDE, MAINTENEZ ENFONCÉ LE
BOUTON PENDANT 3SECONDES PUIS RELÂCHEZ-LE.
NE S'ALLUME PAS
NE CHARGE PAS
NE PROCÈDE PAS AU
COUPLAGE
N'ÉMET PAS DE SON
LE SON EST DE FAIBLE
QUALITÉ
CHARGEZ LE CASQUE EN UTILISANT LE CÂBLE USB.
ASSUREZ-VOUS QUE LA SOURCE D'ALIMENTATION RELIÉE AU CÂBLE USB EST ALLUMÉE.
RAPPROCHEZ LE CASQUE DU PÉRIPHÉRIQUE ET MAINTENEZ LES DEUX APPAREILS À L'ABRI DE TOUTE
INTERFÉRENCE OU OBSTRUCTION.
ASSUREZ-VOUS QUE LE CASQUE N'EST PAS CONNECTÉ À UN AUTRE PÉRIPHÉRIQUE AU MOMENT DU COUPLAGE.
DÉSACTIVEZ ET ACTIVEZ LA COMMUNICATION BLUETOOTH® SUR VOTRE SOURCE SONORE.
ASSUREZ-VOUS QUE LE CASQUE EST ALLUMÉ ET CONNECTÉ.
ASSUREZ-VOUS QUE LA SOURCE SONORE JOUE DE LA MUSIQUE.
RAPPROCHEZ LE CASQUE DU PÉRIPHÉRIQUE ET MAINTENEZ LES DEUX APPAREILS À L'ABRI DE TOUTE
INTERFÉRENCE OU OBSTRUCTION
DÉPANNAGE
TRANSDUCTEUR:
• 40MM, DYNAMIQUE
IMPÉDANCE:
• 28OHM
BANDE PASSANTE:
• de 20Hz à 20KHz
PRESSION ACOUSTIQUE:
• 100mV à 1KHz = 92dBSPL
FRANÇAISFRANÇAIS035036
AVERTISSEMENTS
• Contient de petites pièces qui peuvent être avalées.
Non adapté aux enfants de moins de 3ans
• Assurez-vous que le volume du casque est bas avant de l'utiliser.
• Une écoute prolongée de sons ou de musique forte peut entraîner une perte d'audition. Limitez la puissance du volume lorsque vous utilisez le casque,
en particulier si l'écoute est prolongée.
• N'utilisez pas le casque lorsque vous roulez à moto, à vélo ou lorsque vous conduisez une machine. De même, n'utilisez pas ce casque dans tous les
cas où votre incapacité à entendre les sons extérieurs pourrait présenter un danger pour vous-même ou pour les autres.
• Ne trempez pas ni ne plongez le casque dans l'eau; ne le mouillez pas non plus.
• Maintenez le casque éloigné du feu, de l'eau et d'équipements à forte tension.
• Il est recommandé de ne pas modifier, démonter, ouvrir, lâcher, écraser, trouer, déchiqueter le casque ou de l'exposer à des températures supérieures
à 60°C (140°F).
• Ne provoquez pas de court-circuit de la batterie incluse ou de son contenu.
• Si une batterie fuit et du liquide s'en échappe, évitez tout contact de ce liquide avec les yeux ou la peau.
PRÉCAUTIONS
• L'utilisation du casque diminue votre capacité à entendre les bruits extérieurs, indépendamment du volume d'écoute. Veuillez utiliser ce casque avec soin.
• Les coussinets des écouteurs peuvent s'abîmer avec le temps. Assurez-vous de toujours utiliser des coussinets adaptés sur les écouteurs.
• L'identifiant de la FCC: 2AAGF-MONITOR et l'identifiant de l'IC: 11153A-MONITOR se trouvent juste en dessous du coussinet de l'écouteur droit. Pour
enlever le coussinet, tenez l'écouteur puis retirez le coussinet aimanté.
AVERTISSEMENTDE LA FCC
Tout changement ou modification apporté au produit sans autorisation expresse du tiers responsable de la conformité pourrait entraîner la nullité du droit
de l'utilisateur à exploiter l'appareil.
Cet appareil est conforme à l'alinéa15 de la réglementation FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter toute interférence radioélectrique subie,
même si l'interférence est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux champs
électromagnétiques définies par la FCC pour un environnement non contrôlé. Remarque: cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées aux dispositifs numériques de classeB, conformément à l'alinéa15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie
de radiofréquence. Il peut aussi causer des interférences nuisibles aux communications radios, s'il n'est pas installé et utilisé selon les consignes.
Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation donnée. En allumant ou en éteignant l'appareil, vous devez être en mesure de
déterminer si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision. Si c'est le cas, nous recommandons à
l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences en appliquant un ou plusieurs des moyens suivants:
• Réorientez l'antenne réceptrice ou placez-la à un autre endroit.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel le récepteur est branché actuellement.
• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENTIC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire d’interférences, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter toute interférence radioélectrique
subie, même si l’interférence est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Le présent appareil est conforme aux limites d’intensité des
radiofréquences, les utilisateurs peuvent obtenir des informations additionnelles auprès d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiofréquences et les
normes de conformité s’y rapportant. Cet appareil de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
RÈGLEMENTS ADMINISTRATIFS SUR LES AVERTISSEMENTS RÉGISSANT LES APPAREILS ÉMETTEURS DE RADIOFRÉQUENCES À FAIBLE INTENSITÉ:
ARTICLE12 Sans autorisation de la NCC, aucune organisation, entreprise ou aucun utilisateur ne peut changer la fréquence, accroître la puissance
de transmission ou altérer les caractéristiques originales ainsi que la performance du produit en vue de le transformer en un appareil émetteur de
radiofréquences à faible intensité. ARTICLES14 Les appareils émetteurs de radiofréquences à faible intensité ne doivent pas affecter la sécurité des
aéronefs ni interférer avec des communications légales; le cas échéant, l'utilisateur devra immédiatement cesser d'utiliser l'appareil jusqu'à ce
qu'aucune interférence ne soit perçue. On entend par communication légale les moyens de communications radio opérant en conformité avec la loi sur
les télécommunications. Les appareils émetteurs de radiofréquences à faible intensité sont susceptibles d'interférer avec des communications légales ou
avec des appareils diffusants des bandes de fréquence ISM.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ:
Par la présente, Zound Industries International AB déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE et de la directive européenne RoHS 2011/65/EU. Pour accéder à la déclaration de
conformité, veuillez consulter le site web suivant : http://www.marshallheadphones.com.
Pour toute question ou renseignement, veuillez contacter:
support@marshallheadphones.com
ZoundIndustriesInternationalAB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Suède
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Il doit à la place être déposé dans un centre de
recyclage agréé, spécialisé dans les composants électriques et électroniques. Ce produit a été fabriqué après le 1erjanvier2006.
Limitez la durée d'écoute et la puissance du volume, pour éviter toute perte d'audition. MonitorBluetooth® - WBCV: 113mV
Marshall est une marque déposée de Marshall Amplification Plc. Autorisation accordée. Le design du produit et son emballage sont la propriété
ne garantit pas la compatibilité du microphone et de la télécommande avec tout périphérique mobile. Le casque peut se connecter aux périphériques
compatibles grâce àson câble bidirectionnel universel avec fiches standard de 3,5mm; ZoundIndustries International AB ne garantit pas la compatibilité
du produit avec tous les appareils électroniques.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à BluetoothSIG,Inc. et toute utilisation de ces marques par
ZoundIndustriesInternationalAB s'effectue sous licence. QualcommaptX est un produit de QualcommTechnologies International,Ltd. Qualcomm est
une marque déposée de QualcommIncorporated, qui est enregistrée aux États-unis et dans d'autres pays et utilisée sous conditions d'autorisation.
aptX est une marque déposée de of QualcommTechnologiesInternational, Ltd., qui est enregistrée aux États-unis et dans d'autres pays et utilisée sous
conditions d'autorisation.
CONSIGNES D'UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAISFRANÇAIS037038
MONITOR BLUETOOTH® KOMBINIERT HI-FI-LEISTUNGSFÄHIGKEIT UND BLUETOOTH aptX® TECHNOLOGIE, UM MEHR ALS 30 STUNDEN
DER ÄUSSERST HOHEN QUALITÄT MIT EINER EINZIGEN LADUNG ZU GEBEN*. DIE SCHLANKE OVER-EAR-KONSTRUKTION VON MONITOR
BLUETOOTH LIEFERT EINE HERVORRAGENDE GERÄUSCHISOLIERUNG OHNE SPERRIG ZU SEIN, SIE BLEIBT ANGENEHM AUF DEN OHREN
MEHRERE STUNDEN LANG. DANK DEN SCHRIFTEN WIE BLACK VINYL, BRASS ACCENTS UND THE EMBOSSED MARSHALL HAT MONITOR
BLUETOOTH SOLCHES KULTIGES AUSSEHEN, WÄHREND DAS FALTBARE DESIGN, DIE SCHWERLASTMETALLSCHARNIERE UND EINE
LEINWAND EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ VOR JEDER BAHN, EGAL WO ES IST, BIETEN
A. EIN-/AUS-TASTE /
DREHKNOPF
B. MICRO-USB-ANSCHLUSS
FÜR LADUNG
C. 3,5-MM-EIN-/
AUSGANGSANSCHLUSS
D. LED-ANZEIGE
E. MIKROFON
GERÄTEAUFBAU
B
D
C
E
A
STEUERELEMENTE
WEITERES LIED: DRÜCKEN
SIE DEN DREHKNOPF
NACH RECHTS.
ANRUF BEENDEN:
KLICKEN SIE EINFACH AUF
DEN DREHKNOPF.
VORIGES LIED:
DRÜCKEN SIE DEN
DREHKNOPF NACH LINKS.
ANRUF ABLEHNEN:
KLICKEN SIE ZWEIMAL AUF
DEN DREHKNOPF.
LAUTSTÄRKE ERHÖHEN:
DRÜCKEN SIE DEN
STEUERKNOPF NACH OBEN.
EIN LIED WIEDERGEBEN ODER
PAUSIEREN: KLICKEN SIE
EINFACH AUF DEN DREHKNOPF.
EINGEHENDE ANRUFE
BEANTWORTEN: KLICKEN SIE
EINFACH AUF DEN DREHKNOPF.
LAUTSTÄRKE SENKEN:
DRÜCKEN SIE DEN
STEUERKNOPF NACH UNTEN.
BLUETOOTH® PAARUNG
1
3
2
*Berechnet für die Wiedergabe zufällig ausgewählter
Musikdateien mit der Mittellautstärke.
NETZ EIN/AUS LADUNG
=
=
DIE LED-ANZEIGE BEGINNT ROT ZU BLINKEN, WENN DIE BATTERIE LEER IST.
1. STECKEN SIE DIE BEILIEGENDE USB-KABEL IN DEN MICRO-USB-ANSCHLUSS DES KOPFHÖRERS
EIN.
2. STECKEN SIE DAS ANDERE END DER KABEL IN DIE USB-ENERGIEQUELLE. DIE LED-ANZEIGE
LEUCHTET DAUERHAFT BEI DER LADUNG.
3. WENN DIE BATTERIE VÖLLIG GELADEN IST, WIRD DIE LED-ANZEIGE WEISS.
HINWEIS: LADEN SIE DIE BATTERIE VOR DEM ESTEN BETRIEB DES KOPFHÖRERS. 2-STUNDEN-LADUNG
ERMÖGLICHT ETWA 8 STUNDEN DER WIEDERGABE MIT DER MITTELLAUTSTÄRKE.
1. WENN AUSGESCHALTET: DRÜCKEN SIE UND HALTEN DIE EIN-/AUS-TASTE 5 SEKUNDEN ZUM EINSCHALTEN.
2. WENN EINGESCHALTET: SCHALTEN SIE DAS GERÄT ERST AUS, DANN DRÜCKEN SIE UND HALTEN DIE EIN-/AUS-TASTE 5 SEKUNDEN ZUM
EINSCHALTEN.
3. AKTIVIEREN SIE BLUETOOTH BEI IHREM GERÄT. WÄHLEN SIE "BLUETOOTH SUCHEN" IN DER BLUETOOTH-LISTE UND AKZEPTIEREN SIE DIE
PAARUNG. DIE LED-ANZEIGE WIRD AUSGESCHALTET, WENN DIE PAARUNG ERFOLGREICH IST.
HINWEIS: DIE EINHEIT WIRD INS PAARUNGSMODUS UMGESCHALTET, WENN DIE FÜR DEN ESTEN BETRIEB GELADEN IST. NACH DER ERSTEN PAARUNG
WIRD DER KOPFHÖRER AUTOMATISCH MIT DEM GERÄT VERBUNDEN, WENN ES WIEDER EINGESCHALTET WIRD.
1. DRÜCKEN SIE UND HALTEN DIE EIN-/
AUS-TASTE 3 SEKUNDEN ZUM
EINSCHALTEN.
2. DRÜCKEN SIE UND HALTEN DIE EIN-/
AUS-TASTE 3 SEKUNDEN ZUM
AUSSCHALTEN.
HINWEIS: WENN DER KOPFHÖRER ZU EINER
SCHALLQUELLE ANGESCHLOSSEN IST,
WIRD ER AUTOMATISCH NACH 10 MINUTEN
AUSGESCHALTET.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
DEUTSCHDEUTSCH040039
TELEFON-FUNKTIONALITÄT TEILEN
ABNEHMBARE OHRPOLSTER FALTBAR
ABNEHMBARER 3,5-MM-CORD
TECHNISCHE INFO
ANRUFE KABELLOS BEANTWORTEN, ABLEHNEN ODER MIT DEM
DREHKNOPF BEENDEN.
VERWENDEN SIE DEN LEEREN 3,5-MM-ANSCHLUSS ZUM TEILEN IHRES
AUDIOS.
HALTEN SIE EINFACH DIE HÖRMUSCHEL UND ENTFERNEN SIE DEN
MAGNETISCHEN
OHRPOLSTER. FALTBARES DESIGN FÜR LEICHTE TRANSPORTIERUNG
UND LAGERUNG.
WENN DIE BATTERIE FAST LEER IST, STECKEN
SIE EINFACH DEN DOPPELENDCORD MIT
DEM EINGEBAUTEN MIKROFON EIN UND
BEDIENEN ES FERN. KOMPATIBEL MIT JEDEM
MUSIKPLAYER, DER EINEN 3,5-MM-STECKER
UNTERSTÜTZT.
MIKROFON:
DAS EINGEBAUTE MIKROFON LÄSST ANRUFE
ANNEHMEN ODER SPRACHNOTIZEN DURCH IHR
GERÄT AUFNEHMEN.
FERNBEDIENUNG:
KLICKEN SIE EINMAL, UM EINGEHENDE ANRUFE
ZU BEANTWORTEN ODER ZU BEENDEN, ALS
AUCH IHRE MUSIK WIEDERZUGEBEN UND
ZU PAUSIEREN. KLICKEN SIE ZWEIMAL ZUM
SCHNELLEN VORANTREIBEN IHRER MUSIK.
HINWEIS: UM EINEN ANRUF MIT EINEM ANDROID-
GERÄT ZU BEENDEN, DRÜCKEN SIE, HALTEN DREI
SEKUNDEN UND GEBEN FREI.
KANN NICHT EINSCHALTEN
KANN NICHT LADEN
KANN NICHT PAAREN
KEINE KLANGAUSGABE
MANGELHAFTE TONQUALITÄT
LADEN SIE DEN KOPFHÖRER MIT DER USB-KABEL.
ACHTEN SIE DARAUF, OB DIE USB-ENERGIEQUELLE EINGESCHALTET IST.
NÄHERN SIE DIE GERÄTE ZUEINANDER UND WEITER VON IRGENDEINER STÖRUNG ODER BEHINDERUNG.
ÜBERPRÜFEN SIE BEIM EINSCHALTEN DES PAARUNGSMODUS, OB DER KOPFHÖRER ZU EINER ANDEREN
KLANGQUELLE ANGESCHLOSSEN IST.
SCHALTEN SIE DIE BLUETOOTH®-KOMMUNIKATION AN IHRER KLANGQUELLE AUS UND EIN.
ÜBERPRÜFEN SIE, OB DER KOPFHÖRER EINGESCHALTET UND ANGESCHLOSSEN IST.
ÜBERPRÜFEN SIE, OB DIE KLANGQUELLE WIEDERGEGEBEN WIRD.
NÄHERN SIE DIE GERÄTE ZUEINANDER UND WEITER VON IRGENDEINER STÖRUNG ODER BEHINDERUNG
STÖRUNGSBEHEBUNG
MESSUMFORMER:
• 40 mm, DYNAMISCH
WIDERSTAND:
• 28 OHM
FREQUENZBEREICH:
• 20 Hz - 20 kHz
SENSITIVITÄT:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
DEUTSCHDEUTSCH041042
WARNUNGEN
• Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
• Setzen Sie eine Niedriglautstärkeeinstellung vor dem Betrieb des Kopfhörers.
• Das langfristige Hören der lauten Musik oder Töne kann die Gehörschäden erzeugen. Am besten ist es, die hohe Lautstärke beim Betrieb dieses
Kopfhörers zu verhindern, insbesondere für längere Perioden.
• Nutzen Sie diesen Kopfhörer nicht, wenn Sie ein Kraftfahrzeug, Fahrrad, Maschine führen oder am Ort, wo Ihre Unfähigkeit zum Hören der Außentöne
für Sie oder andere gefährlich sein kann.
• Werfen Sie den Kopfhörer nicht, setzten Sie sich darauf auf keinen Fall oder lassen Sie nicht, dass er ins Wasser geraten ist.
• Während der Lagerung vom Feuer, Wasser und den Hochspannungsanlagen fernhalten.
• Den Kopfhörer nicht modifizieren, zerlegen, öffnen, werfen, schlagen, durchstechen, zerkleinern oder bis zu Temperatur über 140°F (60°C) aufwärmen.
• Die beiliegende Batterie oder ihre Zellen nicht kurzschließen.
• Im Falle einer Bateriezellenleckage lassen Sie nicht, dass die Flüssigkeit mit der Haut oder Augen kontaktiert.
VORSICHTEN
• Die Nutzung dieses Kopfhörers begrenzt Ihre Fähigkeit zum Hören der Geräusche um Ihnen, unabhängig von der Lautstärke beim Hören. Seien Sie bitte
vorsichtig beim Betrieb dieses Kopfhörers.
• Die beiliegenden Pads können sich im Laufe der Zeit verschlechtern. Achten Sie bitte darauf, dass Sie immer passende Pads am Kopfhörer verwenden.
• FCC ID: 2AAGF-MONITOR und IC ID: 11153A-MONITOR befinden sich unter dem rechten Ohrpolster. Um diese zu entfernen, halten Sie die Hörmuschel
und entfernen Sie den magnetischen Ohrpolster.
FCC-WARNUNG
Jede Veränderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Verantwortlichen genehmigt sind, können die Berechtigung des Anwenders zum
Einsatz des Geräts unwirksam werden lassen.
Das Gerät entspricht dem Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb erfolgt unter den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss Störungen aufnehmen können, auch wenn sie unerwünschte
Auswirkungen auf den Betrieb haben. Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für Strahlenbelastung, die für eine nicht kontrollierte Umgebung
festgelegt wurden. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für einen digitales Gerät der Klasse B, entsprechend dem
Teil 15der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei häuslichen Installationen. Dieses Gerät erzeugt,
gebraucht und kann Radiofrequenzen ausstrahlen und kann, falls nicht nach der Anleitung installiert und benutzt, zur Beeinträchtigung von Funkverkehr
führen. Es wird jedoch keinerlei Garantie dafür übernommen, dass die Störungen bei einer bestimmten Installation nicht auftreten. Sollte dieses Gerät die
Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, empfehlen wir, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder ändern Sie ihren Standort.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen dem Gerät und Funkempfänger.
• Schließen Sie das Gerät und den Funkempfänger an getrennte Stromkreise an.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für die Hilfe.
IC-WARNUNG
Dieses Gerät entspricht den RSS-Normen von Industry Canada für lizenzfreie Geräte. Der Betrieb erfolgt unter den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss Störungen aufnehmen können, auch wenn sie unerwünschte Auswirkungen auf den
Betrieb haben. Das Gerät hält die Grenzwerte für die HF-Feldstärke ein. Benutzer können Informationen über HF-Exposition und Compliance für Kanada
erhalten. Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht den Anforderungen der kanadischen Norm ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
WARNUNG DER VERWALTUNGSVORSCHRIFTEN FÜR MIT DEN NIEDERLEISTUNGSFUNKWELLEN GESTRAHLTE GERÄTE:
ARTIKEL 12. Ohne durch NCC erteilte Genehmigung darf keine Firma, Unternehmen oder Benutzer die Frequenz ändern, die Sendeleistung erhöhen oder
ursprüngliche Eigenschaften sowie die Leistung der genehmigten Funkgeräte mit Niederleistungsfrequenz verändern. ARTIKEL 14. Die Funkgeräte mit
Niederleistungsfrequenz sollen keine Auswirkungen auf die Luftfahrzeug-Sicherheit haben und legale Kommunikationen nicht beeinträchtigen; wenn diese
aber gefunden sind, soll der Benutzer sofort den Betrieb einstellen, bevor es keine Störungen bestanden sind. Die genannten legalen Kommunikationen
sind Funkkommunikationen, die entsprechend dem Telekommunikationsgesetz betrieben werden. Die Funkgeräte mit Niederleistungsfrequenz müssen zur
Beeinträchtigung von legalen Kommunikation oder den mit ISM-Funkwellen gestrahlten Geräten sensibel sein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Hiermit erklärt Zound Industries International AB, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen wichtigen
Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG und RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie auf der
folgenden Website: http://www.marshallheadphones.com.
Wenn Sie Fragen oder Meinungen haben, verbinden Sie mit uns an
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Schweden
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden soll. Stattdessen soll es bei einer entsprechenden
Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden. Dieses Produkt wurde nach dem 1. Januar 2006 hergestellt.
Damit Sie Ihr Gehör nicht schädigen, sollen Sie mit der hohen Lautstärke nicht lange hören. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV
Marshall is eine Marke von Marshall Amplification Plc. Genehmigung erteilt. Design des Produktes und der Packung ist das geistige Eigentum von Zound
auf die Kompatibilität des Mikrofons und der Fernbedienung mit irgendeinem mobilen Gerät. Zound Industries International AB erhebt keine Ansprüche
auf die Kompatibilität des Produkts mit irgendwelchen elektronischen Geräten, falls die elektronischen Geräten über einen nicht geschützten Zwei-Wege-
Standard-3,5-mm-Stecker angeschlossen sind.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logobilder sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Marken durch Zound Industries
International AB ist lizenziert. Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm ist eine Marke von Qualcomm
Incorporated mit Sitz in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern, die nach der Genehmigung verwendet wird. aptX ist eine Marke von Qualcomm
Incorporated mit Sitz in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern, die nach der Genehmigung verwendet wird.
BENUTZERINFORMATION
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCHDEUTSCH043044
CUFFIA MONITOR BLUETOOTH® CHE COMBINA QUALITÀ HI-FI E TECNOLOGIA BLUETOOTH aptX® PER FORNIRE OLTRE 30+ ORE DI
QUALITÀ AUDIO ECCEZIONALE CON UNA SOLA CARICA*. LA COSTRUZIONE CIRCUMAURALE ERGONOMICA DI QUESTA CUFFIA MONITOR
BLUETOOTH OFFRE UN ISOLAMENTO DAL RUMORE SUPERIORE SENZA INGOMBRI O PESI DA SOPPORTARE SULLE ORECCHIE PER ORE
DI ASCOLTO PERFETTO. VINILE NERO, ELEMENTI IN OTTONE E SCRITTA MARSHALL A RILIEVO DONANO A QUESTA CUFFIA MONITOR
BLUETOOTH UNO STILE ICONICO, MENTRE IL DESIGN PIEGHEVOLE, LA STRUTTURA IN METALLO RESISTENTE E UNA CUSTODIA IN TELA
FORNISCONO UNA PROTEZIONE EXTRA ADATTA A QUALSIASI LUOGO
A. PULSANTE DI
ALIMENTAZIONE/MANOPOLA
DI CONTROLLO
B. PRESA MICRO USB PER LA
RICARICA
C. PRESA DI INGRESSO/USCITA
DA 3,5 MM
D. INDICATORE LED
E. MICROFONO
LAYOUT DISPOSITIVO
B
D
C
E
A
CONTROLLI
BRANO SUCCESSIVO:
PREMERE LA MANOPOLA DI
CONTROLLO A DESTRA.
TERMINARE UNA CHIAMATA:
FARE CLIC SULLA MANOPOLA
DI CONTROLLO.
BRANO PRECEDENTE:
PREMERE LA MANOPOLA DI
CONTROLLO A SINISTRA.
RIFIUTARE UNA CHIAMATA:
FARE DOPPIO CLIC SULLA
MANOPOLA DI CONTROLLO.
AUMENTARE IL VOLUME:
PREMERE LA MANOPOLA DI
CONTROLLO VERSO L'ALTO.
RIPRODURRE O METTERE IN PAUSA
UN BRANO: FARE CLIC SULLA
MANOPOLA DI CONTROLLO.
RISPONDERE A UNA CHIAMATA
IN ARRIVO: FARE CLIC SULLA
MANOPOLA DI CONTROLLO.
ABBASSARE IL VOLUME:
PREMERE LA MANOPOLA DI
CONTROLLO VERSO IL BASSO
ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH®
1
3
2
*Calcolato con contenuto musicale selezionato
casualmente riprodotto a volume medio
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO RICARICA
=
=
L'INDICATORE LED INIZIA A LAMPEGGIARE IN ROSSO QUANDO IL LIVELLO DELLA BATTERIA ÈBASSO.
1. INSERIRE IL CAVO USB IN DOTAZIONE NELLA PRESA MICRO USB SULLE CUFFIE.
2. INSERIRE L'ALTRA ESTREMITÀ DEL CAVO IN UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE USB. L'INDICATORE
LED RIMANE ACCESO DURANTE LA CARICA.
3. QUANDO LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICA, L'INDICATORE LED DIVENTA BIANCO.
NOTA: CARICARE LA BATTERIA PRIMA DI UTILIZZARE LE CUFFIE PER LA PRIMA VOLTA. 2 ORE DI CARICA
EQUIVALGONO A CIRCA 8 ORE DI RIPRODUZIONE A VOLUME MEDIO.
1. CON LE CUFFIE SPENTE: TENERE PREMUTO IL PULSANTE DI ALIMENTAZIONE PER 5 SECONDI.
2. CON LE CUFFIE ACCESE: INNANZITUTTO SPEGNERE LE CUFFIE, QUINDI TENERE PREMUTO IL PULSANTE DI ALIMENTAZIONE PER 5 SECONDI.
3. ABILITARE LA FUNZIONALITÀ BLUETOOTH SUL DISPOSITIVO. SELEZIONARE "MONITOR BLUETOOTH" NELL'ELENCO DI BLUETOOTH E ACCETTARE
L'ACCOPPIAMENTO. L'INDICATORE LED SI SPEGNE AL TERMINE DELL'ACCOPPIAMENTO.
NOTA: L'UNITÀ ENTRA IN MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO QUANDO VIENE ACCESA PER IL PRIMO UTILIZZO. DOPO L'ACCOPPIAMENTO INIZIALE, LE CUFFIE SI
CONNETTONO AUTOMATICAMENTE AL DISPOSITIVO ALLA SUCCESSIVA ACCENSIONE.
1. PER ACCEDERE, TENERE PREMUTO IL
PULSANTE DI ALIMENTAZIONE PER
3SECONDI.
2. PER SPEGNERE, TENERE PREMUTO IL
PULSANTE DI ALIMENTAZIONE PER
3SECONDI.
NOTA: SE NON SONO COLLEGATE A UNA SECONDA
ORIGINE AUDIO, LE CUFFIE SI SPENGONO
AUTOMATICAMENTE DOPO 10MINUTI.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
ITALIANOITALIANO046045
FUNZIONE TELEFONO CONDIVISIONE
CUSCINETTI REMOVIBILI PIEGHEVOLI
CAVO STACCABILE DA 3,5 MM
DATI TECNICI
È POSSIBILE RISPONDERE, RIFIUTARE O TERMINARE UNA CHIAMATA
IN MODALITÀ WIRELESS CON LA MANOPOLA DI CONTROLLO.
LA PRESA VUOTA DA 3,5 MM È PERFETTA PER CONDIVIDERE LA
MUSICA CON ALTRI.
È SUFFICIENTE TENERE PREMUTO IL PADIGLIONE E RIMUOVERE IL
CUSCINETTO MAGNETICO.
STRUTTURA PIEGHEVOLE PER TRASPORTARLE E RIPORLE FACILMENTE.
SE LA BATTERIA È QUASI SCARICA, È
SUFFICIENTE COLLEGARE IL CAVO A DOPPIO
ATTACCO CON IL MICROFONO INTEGRATO
E IL TELECOMANDO. COMPATIBILE CON
QUALSIASI LETTORE MUSICALE CHE
ACCETTA SPINE DA 3,5 MM.
MICROFONO:
IL MICROFONO INTEGRATO CONSENTE DI
RISPONDERE ALLE CHIAMATE O DI REGISTRARE
PROMEMORIA VOCALI ATTRAVERSO IL
DISPOSITIVO.
TELECOMANDO:
FARE CLIC UNA VOLTA PER RISPONDERE ALLE
CHIAMATE IN ARRIVO O PER RIAGGANCIARE,
NONCHÉ PER RIPRODURRE O METTERE IN
PAUSA LA MUSICA. FARE CLIC SUE VOLTE PER
FAR AVANZARE VELOCEMENTE LA MUSICA.
NOTA: PER TERMINARE UNA CHIAMATA CON UN
DISPOSITIVO ANDROID, TENERE PREMUTO PER
TRE SECONDI E RILASCIARE.
LE CUFFIE NON SI ACCENDONO
LE CUFFIE NON SI CARICANO
IMPOSSIBILE ESEGUIRE
L'ACCOPPIAMENTO
NON VIENE EMESSO ALCUN
SUONO
LA QUALITÀ DEL SUONO È
SCARSA
CARICARE LE CUFFIE UTILIZZANDO IL CAVO USB.
ASSICURARSI CHE LA FONTE DI ALIMENTAZIONE USB SIA ACCESA.
AVVICINARE I DISPOSITIVI E ALLONTANARLI DA QUALSIASI INTERFERENZA O OSTACOLO.
ASSICURARSI CHE LE CUFFIE NON SIANO COLLEGATE A UN'ORIGINE AUDIO DIVERSA QUANDO VIENE ATTIVATA
LA MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO.
DISATTIVARE E ATTIVARE LA COMUNICAZIONE BLUETOOTH® SULL'ORIGINE AUDIO.
ASSICURARSI CHE LE CUFFIE SIANO ACCESE E CONNESSE.
ASSICURARSI CHE L'ORIGINE AUDIO SIA IN RIPRODUZIONE.
AVVICINARE I DISPOSITIVI E ALLONTANARLI DA QUALSIASI INTERFERENZA O OSTACOLO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
TRASDUTTORE:
• 40 MM, DINAMICO
IMPEDENZA:
• 28 OHM
GAMMA DI FREQUENZA:
• 20 Hz - 20 kHz
SENSIBILITÀ:
• 100 mV a 1 kHz = 92 dB SPL
ITALIANOITALIANO047048
AVVERTENZE
• Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono rappresentare un pericolo di soffocamento.
Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
• Prima di utilizzare le cuffie, abbassare il volume.
• L'esposizione prolungata a un livello sonoro elevato può causare danni all'udito. È sconsigliabile tenere un volume troppo alto quando si utilizzano le
cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato.
• Non utilizzare le cuffie quando si guida un autoveicolo, una bicicletta o un macchinario o in tutti i casi in cui l'impossibilità di udire i rumori esterni
possa comportare un rischio per se stessi o per gli altri.
• Non far cadere, sedersi o immergere le cuffie nell'acqua.
• Tenere lontano da fuoco, acqua o apparecchiature ad alta tensione.
• Non modificare, smontare, aprire, lasciar cadere, schiacciare, forare, tagliuzzare le cuffie né riscaldarle a una temperatura superiore a 60 °C.
• Non cortocircuitare la batteria in dotazione né le relative celle.
• In caso di fuoriuscite dalla batteria, evitare che il liquido venga a contatto con la pelle e gli occhi.
PRECAUZIONI
• L'utilizzo di queste cuffie limita la capacità di percepire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di ascolto. Prestare attenzione quando si
utilizzano queste cuffie.
• I cuscinetti nelle cuffie possono deteriorarsi con il tempo. Assicurarsi di utilizzare sempre cuscinetti idonei sulle cuffie.
• FCC ID: 2AAGF-MONITOR e IC ID: 11153A-MONITOR si trovano sotto il cuscinetto destro. Per la rimozione, afferrare il padiglione e rimuovere il
cuscinetto.
AVVERTENZA FCC
Eventuali modifiche non espressamente approvate dalla parte competente in materia di conformità possono invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare
l'apparecchiatura.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze
che possono causare un funzionamento indesiderato. Questa apparecchiatura è conforme ai limiti stabiliti dalle normative FCC relative all'esposizione a
radiazioni in ambienti non soggetti a controllo. Nota: questa apparecchiatura è stata collaudata e risulta essere conforme ai limiti previsti per i dispositivi
digitali di Classe B ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Queste limitazioni sono stabilite per fornire ragionevole protezione contro interferenze
nocive in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato
come specificato nelle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c'è alcuna garanzia che le interferenze non
si verifichino in particolari installazioni. Se l'apparecchiatura causa interferenze pericolose alla ricezione audio o televisiva, evento che può essere
determinato spegnendo e accendendo l'apparecchio, si consiglia di cercare di correggere il problema applicando una delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è connesso il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
AVVERTENZA IC
Questo dispositivo è conforme agli standard RSS di Industry Canada per i dispositivi esenti da licenza. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse le interferenze che
possono causare un funzionamento indesiderato del dispositivo stesso. Il dispositivo è conforme ai limiti di intensità di campo RF e gli utenti possono
ottenere informazioni dell’autorità canadese sull’esposizione e la conformità dell’RF. Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla normativa
canadese ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
NORMATIVE AMMINISTRATIVE SU ONDE RADIO A BASSA POTENZA IRRADIATE DAI DISPOSITIVI - AVVERTENZA:
ARTICOLO 12 Senza autorizzazione concessa da NCC, nessuna azienda, impresa o utente può modificare la frequenza, ottimizzare la potenza di
trasmissione o modificare la caratteristica originale e le prestazioni su dispositivi a radio frequenza a basso consumo approvati. ARTICOLO 14 I dispositivi
a radio frequenza a basso consumo non devono influire sulla sicurezza degli aeromobili né interferire con le comunicazioni legali; in caso contrario,
l'utente deve interrompere immediatamente l'utilizzo fino alla scomparsa dell'interferenza. Per comunicazioni legali si intendono le radiocomunicazioni
eseguite in conformità con la legge sulle telecomunicazioni. I dispositivi a radio frequenza a basso consumo devono essere sensibili alle interferenze dalle
comunicazioni legali o dai dispositivi che irradiano onde radio ISM.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ:
Zound Industries International AB dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni applicabili
della direttiva R&TTE 1999/5/CE e della direttiva RoHS 2011/65/UE. Per la dichiarazione di conformità, visitare il seguente sito Web: http://
www.marshallheadphones.com.
Per eventuali domande o dubbi, inviare un messaggio e-mail all'indirizzo
dichiarazione di compatibilità del microfono e del telecomando con nessun dispositivo mobile. Per l'utilizzo con dispostivi elettronici collegati tramite spina
bidirezionale standard da 3,5 mm non protetta; Zound Industries International AB non rilascia alcuna dichiarazione sulla compatibilità del prodotto con
nessun dispositivo mobile.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Zound Industries International
AB. Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi. Tale marchio è utilizzato dietro autorizzazione del titolare. aptX è un marchio di Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi. Tale marchio è utilizzato dietro autorizzazione del titolare.
사용중인 trademark of Qualcomm Incorporated의상표입니다. aptX는미국및기타국가에등록되고허가되어사용중인 Qualcomm Technologies
International, Ltd.의상표입니다.
사용자를위한정보
중요안전지침
영어영어
061062
MONITOR BLUETOOTH® FORENER HI-FI-FUNKSJONALITET OG BLUETOOTH aptX®-TEKNOLOGI. MED DISSE HODETELEFONENE KAN DU
NYTE OVER 30 TIMERS EKSEPSJONELL LYDKVALITET ETTER ÉN ENKELT LADING*. DEN ERGONOMISKE UTFORMINGEN OVER
ØRET GIR OVERLEGEN STØYDEMPING SELV OM ØREKLOKKENE IKKE ER STORE, OG DE ER BEHAGELIGE Å HA PÅ SELV ETTER
FLERE TIMER. SVART VINYL, DETALJER I MESSING OG DEN PREGEDE MARSHALL-LOGOEN BIDRAR TIL MONITOR BLUETOOTHS
IKONISKE UTSEENDE. DEN SAMMENLEGGBARE UTFORMINGEN, DE SOLIDE METALLHENGSLENE OG POSEN I LERRETTSTOFF GIR
EKSTRA BESKYTTELSE, SLIK AT DU KAN TA MED DEG HODETELEFONENE OVERALT
A. AV/PÅ-KNAPP/
KONTROLLKNAPP
B. MICRO-USB-INNGANG
FOR LADING
C. 3,5MM INNGANG/
UTGANG
D. LED-LAMPE
E. MIKROFON
UTFORMING
B
D
C
E
A
KONTROLLER
NESTE SPOR:
TRYKK KONTROLL-
KNAPPEN TIL HØYRE.
AVSLUTT SAMTALE:
TRYKK ÉN GANG PÅ
KONTROLLKNAPPEN.
FORRIGE SPOR:
TRYKK KONTROLL-
KNAPPEN TIL VENSTRE.
AVVIS SAMTALE:
TRYKK TO GANGER PÅ
KONTROLLKNAPPEN.
HØYERE VOLUM:
TRYKK KONTROLL-
KNAPPEN OPPOVER.
SPILL AV SPOR/PAUSE:
TRYKK ÉN GANG PÅ
KONTROLLKNAPPEN.
TA TELEFONEN:
TRYKK ÉN GANG PÅ
KONTROLLKNAPPEN.
LAVERE VOLUM:
TRYKK KONTROLL-
KNAPPEN NEDOVER.
BLUETOOTH®-SAMMENKOBLING
1
3
2
*Beregnet ved å spille av tilfeldig valgt
musikk ved middels høyt volum
PÅ/AV LADING
=
=
LED-LAMPEN BLINKER RØDT NÅR BATTERINIVÅET ER LAVT.
1. PLUGG I DEN MEDFØLGENDE USB-KABELEN I MICRO-USB-INNGANGEN PÅ HODETELEFONENE.
2. PLUGG DEN ANDRE ENDEN AV KABELEN I EN USB-STRØMKILDE. LED-LAMPEN LYSER NÅR
HODETELEFONENE LADES.
3. NÅR BATTERIET ER FULLADET, LYSER LED-LAMPEN HVITT.
MERK: LAD OPP BATTERIET FØR DU BRUKER HODETELEFONENE FOR FØRSTE GANG. TO TIMERS
LADING GIR RUNDT ÅTTE TIMERS AVSPILLING VED MIDDELS HØYT VOLUM.
1. NÅR HODETELEFONENE ER AV: HOLD AV/PÅ-KNAPPEN INNE I FEM SEKUNDER.
2. NÅR HODETELEFONENE ER PÅ: SLÅ AV HODETELEFONENE, OG HOLD DERETTER AV/PÅ-KNAPPEN INNE I FEM SEKUNDER.
3.
AKTIVER BLUETOOTH PÅ ENHETEN. VELG ”MONITOR BLUETOOTH” I LISTE
N OVER BLUETOOTH-ENHETER, OG VELG SAMMENKOBLING. LED-LAMPEN
SLUTTER Å LYSE NÅR SAMMENKOBLINGEN ER FULLFØRT.
MERK: FØRSTE GANG DU SLÅR PÅ HODETELEFONENE, AKTIVERES SAMMENKOBLINGSMODUS. ETTER AT HODETELEFONENE ER KOBLET SAMMEN MED
ENHETEN, KOBLER DE SEG AUTOMATISK TIL ENHETEN NESTE GANG DU SLÅR DEM PÅ.
1.
HOLD INNE AV/PÅ-KNAPPEN I TRE SEKUNDER
FOR Å SLÅ PÅ HODETELEFONENE.
2.
HOLD INNE AV/PÅ-KNAPPEN I TRE SEKUNDER
F
OR Å SLÅ AV HODETELEFONENE.
MERK: HVIS HODETELEFONENE IKKE ER KOBLET
TIL EN LYDKILDE, SLÅR DE SEG AV AUTOMATISK
ETTER TI MINUTTER.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
NORSKNORSK064063
TELEFONFUNKSJONALITET DELING
AVTAKBARE ØREPUTER SAMMENLEGGBARE
AVTAKBAR 3,5MM LEDNING
TEKNISK INFORMASJON
SVAR PÅ, AVVIS OG AVSLUTT SAMTALER TRÅDLØST MED
KONTROLLKNAPPEN.
LA ANDRE FÅ LYTTE VED HJELP AV DEN LEDIGE 3,5MM INNGANGEN.
TA AV DEN MAGNETISKE ØREPUTEN MENS DU HOLDER PÅ
ØREKLOKKEN.
TAKKET VÆRE DEN SAMMENLEGGBARE UTFORMINGEN ER HODETELEFONENE
ENKLE Å TRANSPORTERE OG OPPBEVARE.
HVIS BATTERINIVÅET ER LAVT, KOBLER DU BARE
TIL LEDNINGEN MED TO PLUGGER, SOM HAR
INNEBYGD MIKROFON OG FJERNKONTROLL.
LEDNINGEN ER KOMPATIBEL MED ALLE
MUSIKKSPILLERE MED 3,5 MM INNGANG.
MIKROFON:
VED HJELP AV DEN INNEBYGDE MIKROFONEN
KAN DU SNAKKE I TELEFONEN OG TA OPP
TALEMELDINGER.
FJERNKONTROLL:
KLIKK ÉN GANG FOR Å TA TELEFONEN, LEGGE PÅ,
SPILLE AV MUSIKK ELLER SETTE MUSIKKEN PÅ
PAUSE. KLIKK TO GANGER FOR Å SPOLE FREMOVER.
MERK: FOR Å AVSLUTTE EN SAMTALE PÅ EN
ANDROID-ENHET HOLDER DU KNAPPEN INNE
ITRE SEKUNDER OG SLIPPER DEN.
SLÅR SEG IKKE PÅ
LADER IKKE
SAMMENKOBLES IKKE
INGEN LYD
DÅRLIG LYDKVALITET
LAD HODETELEFONENE VED HJELP AV USB-KABELEN.
SJEKK AT USB-STRØMKILDEN ER PÅ.
FLYTT HODETELEFONENE OG ENHETEN NÆRMERE HVERANDRE OG BORT FRA EVENTUELLE FORSTYRRELSER
ELLER HINDRINGER.
SJEKK AT HODETELEFONENE IKKE ER KOBLET SAMMEN MED EN ANNEN LYDKILDE NÅR DU AKTIVERER MODUSEN
FOR SAMMENKOBLING.
SLÅ BLUETOOTH®-KOMMUNIKASJONEN PÅ LYDKILDEN AV OG DERETTER PÅ IGJEN.
SJEKK AT HODETELEFONENE ER PÅ OG SAMMENKOBLET.
SJEKK AT LYDKILDEN SPILLER AV LYD.
FLYTT HODETELEFONENE OG ENHETEN NÆRMERE HVERANDRE OG BORT FRA EVENTUELLE FORSTYRRELSER
ELLER HINDRINGER.
FEILSØKING
TRANSDUSER:
• 40MM, DYNAMISK
IMPEDANS:
• 28OHM
FREKVENSOMRÅDE:
• 20Hz–20kHz
FØLSOMHET:
• 100mV ved 1kHz = 92dB SPL
NORSKNORSK065066
ADVARSLER
• Inneholder små deler som kan representere kvelningsfare.
Egner seg ikke for barn under tre år.
• Still inn volumet på lavt nivå før du bruker hodetelefonene.
• Eksponering for høy musikk eller lyd over tid kan forårsake hørselsskader. Det er best å unngå høyt volum – særlig over tid – når du bruker disse hodetelefonene.
• Du må ikke bruke disse hodetelefonene når du fører motorkjøretøy, sykkel eller maskiner eller i situasjoner der manglende mulighet til å oppfatte lyd kan
representere fare for deg selv eller andre.
• Du må ikke slippe, sitte på eller dyppe hodetelefonene i vann.
• Hold hodetelefonene unna flammer, vann og høyspent utstyr.
• Du må ikke endre, demontere, åpne, slippe, knuse, lage hull i eller dele opp hodetelefonene eller eksponere dem for varme over 60°C.
• Du må ikke kortslutte batteriet som følger med, eller battericellene.
• Hvis et batteri lekker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øynene.
FORHOLDSREGLER
• Når du bruker disse hodetelefonene, begrenses evnen til å oppfatte lyd rundt deg, uavhengig av lyttevolumet. Vær forsiktig når du bruker disse hodetelefonene.
• Øreputene som følger med hodetelefonene, kan bli slitt over tid. Pass på at putene på hodetelefonene til enhver tid er i god stand.
• FCC-ID-en ”2AAGF-MONITOR” og IC-ID-en ”11153A-MONITOR” er oppført under den høyre øreputen. Ta av den magnetiske øreputen mens du holder fast
i
øreklokken.
FCC-ADVARSEL
Endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av parten som har ansvaret for samsvar, kan resultere i at brukeren mister retten til å bruke produktet.
Denne enheten oppfyller vilkårene i del 15 av FCC-forskriftene. Funksjonaliteten til enheten er underlagt følgende to betingelser:
1) Enheten må ikke forårsake skadelig signalstøy, og 2) enheten må håndtere signalstøy den eksponeres for, inkludert signalstøy som kan medføre at enheten
ikke fungerer normalt. Dette utstyret samsvarer med FCCs grenser for radiofrekvenseksponering i et ukontrollert miljø. Merk: Dette utstyret er testet og overholder
grensene for digitalt utstyr i klasse B i henhold til del 15 av FCC-reglene. Hensikten med disse grensene er å gi rimelig beskyttelse mot skadelig signalstøy ved
bruk i hjemmet. Dette utstyret produserer, bruker og kan sende
ut radiofrekvensenergi. Hvis utstyret ikke installeres og brukes i samsvar med instruksjonene,
kan det forårsake signalstøy som er skadelig for radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti for at signalstøy ikke kommer til å oppstå i et bestemt
miljø. Hvis utstyret genererer signalstøy som skader radio- eller fjernsynsmottak, noe brukeren kan kontrollere ved å slå utstyret av og deretter på igjen, anbefaler
vi brukeren å prøve å fjerne signalstøyen på én eller flere av følgende måter:
• Snu eller flytte mottakerantennen
• Øke avstanden mellom utstyret og mottakeren
• Koble utstyret til et uttak på en annen krets enn den mottakeren er koblet til
• Be forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker om hjelp
IC-ADVARSEL
Denne enheten samsvarer med Industry Canadas lisensfritatte RSS-standard(er). Bruken er underlagt følgende to betingelser: 1) enheten kan ikke
forårsake interferens, og 2) denne enheten må godta enhver interferens, inkludert interferens som kan medføre at enheten ikke fungerer normalt.
Denne enheten samsvarer med grensene for radiofrekvensstyrke, brukere kan innhente canadisk informasjon om radiofrekvenseksponering og
samsvar. Dette digitale klasse B-apparatet samsvarer med Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
ADVARSEL OM ADMINISTRATIVE FORSKRIFTER FOR RADIOFREKVENSENHETER MED LAV EFFEKT:
A
RTIKKEL 12: Uten samtykke fra NCC kan bedrifter, foretak eller brukere
ikke endre frekvens, gjøre sendingen kraftigere eller endre opprinnelige egenskaper
eller ytelsen til godkjente radiofrekvensenheter med lav effekt. ARTIKKEL 14: Radiofrekvensutstyr med lav effekt skal ikke påvirke sikkerheten på fly eller forstyrre
juridisk kommunikasjon. Hvis dette skulle forekomme, skal brukeren umiddelbart slutte å bruke utstyret inntil det ikke genererer signalstøy. Med ”juridisk
kommunikasjon” menes radiokommunikasjon som samsvarer med Telecommunications Act. Radiofrekvensutstyr med lav effekt må være følsomt overfor signalstøy
fra juridisk kommunikasjon eller ISM-radiofrekvensutstyr.
SAMSVARSERKLÆRING:
Herved erklærer Zound Industries International AB at dette produktet samsvarer med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv R&TTE 1999/5/EC og RoHS-direktivet 2011/65/EU. Samsvarserklæringen er tilgjengelig på dette nettstedet:
http://www.marshallheadphones.com.
Ta kontakt med
support@marshallheadphones.com
hvis du har spørsmål eller ønsker å ta opp noe.
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sverige
Dette symbolet angir at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til en gjenvinningsstasjon for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet ble produsert etter 1. januar 2006.
Unngå lytting ved høyt volum over tid for å forhindre hørselsskader. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113mV
Marshall er et varemerke som tilhører Marshall Amplification Plc. Tillatelse er gitt. Designet på produktet og emballasjen representerer åndsverk som tilhører
og fjernkontrollens kompatibilitet med mobilenheter. For bruk med elektroniske enheter tilkoblet via ubeskyttet standard 3,5mm kontakt gir Zound Industries
International AB ingen garanti for produktets kompatibilitet med elektroniske enheter.
Ordmerket og logoene for Bluetooth® er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike varemerker tilhørende Zound Industries
International AB er underlagt lisens. Qualcomm aptX er et produkt som tilhører Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm er et varemerke
som tilhører Qualcomm Incorporated, registrert i USA og andre land, og brukes med tillatelse. aptX er et varemerke som tilhører Qualcomm Incorporated,
Ltd.,registrert i USA og andre land, og brukes med tillatelse.
INFORMASJON TIL BRUKEREN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
NORSKNORSK067068
MONITOR BLUETOOTH® ALIA O PODER DO HI-FI COM A TECNOLOGIA BLUETOOTH aptX® PARA PROPORCIONAR+ DE 30 HORAS DE SOM
EXCECIONAL COM UM ÚNICO CARREGAMENTO*. O DESIGN ERGONÓMICO CIRCUM-AURAL DE MONITOR BLUETOOTH OFERECE
UM EXCELENTE ISOLAMENTO DE RUÍDO, NUM FORMATO MAIS COMPACTO, LEVE, PARA MÁXIMO CONFORTO DURANTE UMA
UTILIZAÇÃO PROLONGADA. O VINIL PRETO, OS DETALHES EM BRONZE E O LOGÓTIPO MARSHALL GRAVADO CONTRIBUEM PARA
O VISUAL EMBLEMÁTICO DE MONITOR BLUETOOTH, AO PASSO QUE O DESIGN DOBRÁVEL, COM RESISTENTES DOBRADIÇAS EM
METAL E UMA BOLSA PARA TRANSPORTE EM TECIDO CONFEREM UMA PROTEÇÃO EXTRA PARA ONDE QUER QUE VÁ
A. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO/
BOTÃO DE CONTROLO
B. FICHA MICRO USB PARA
CARREGAMENTO
C. FICHA DE ENTRADA/SAÍDA
DE 3,5 MM
D. INDICADOR LED
E. MICROFONE
ESQUEMA DO DISPOSITIVO
B
D
C
E
A
CONTROLOS
PRÓXIMA MÚSICA:
EMPURRE O BOTÃO DE
CONTROLO PARA A DIREITA.
TERMINAR CHAMADA:
CLIQUE UMA VEZ NO BOTÃO
DE CONTROLO.
MÚSICA ANTERIOR: EMPURRE
O BOTÃO DE CONTROLO PARA
A ESQUERDA.
REJEITAR CHAMADA:
CLIQUE DUAS VEZES NO
BOTÃO DE CONTROLO.
AUMENTAR O VOLUME:
EMPURRE O BOTÃO DE
CONTROLO PARA CIMA.
REPRODUZIR OU INTERROMPER
UMA MÚSICA: CLIQUE UMA VEZ
NO BOTÃO DE CONTROLO.
ATENDER UMA CHAMADA:
CLIQUE UMA VEZ NO BOTÃO
DE CONTROLO.
DIMINUIR O VOLUME:
EMPURRE O BOTÃO DE
CONTROLO PARA BAIXO.
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH®
1
3
2
*Calculado com base em música selecionada
aleatoriamente a um nível de volume médio
LIGAR/DESLIGAR CARREGAMENTO
=
=
O INDICADOR LED COMEÇA A PISCAR A VERMELHO QUANDO A BATERIA TEM POUCA CARGA.
1. LIGUE O CABO USB INCLUÍDO À FICHA MICRO USB DO AUSCULTADOR.
2. LIGUE A OUTRA EXTREMIDADE DO CABO A UMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO USB. O INDICADOR
LED PERMANECE ACESO DURANTE O CARREGAMENTO.
3. QUANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE CARREGADA, O INDICADOR LED MUDA PARA BRANCO.
NOTA: CARREGUE A BATERIA ANTES DE UTILIZAR OS AUSCULTADORES PELA PRIMEIRA VEZ. UM
CARREGAMENTO DE 2 HORAS PROPORCIONA APROXIMADAMENTE 8 HORAS DE REPRODUÇÃO A UM
NÍVEL DE VOLUME MÉDIO.
1. COM OS AUSCULTADORES DESLIGADOS: PRIMA SEM SOLTAR O BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO DURANTE 5 SEGUNDOS.
2. COM OS AUSCULTADORES LIGADOS: PRIMEIRO DESLIGUE-OS, EM SEGUIDA, PRIMA SEM SOLTAR O BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO DURANTE
5SEGUNDOS.
3. ATIVE O BLUETOOTH NO DISPOSITIVO. SELECIONE “MONITOR BLUETOOTH” NA LISTA DE BLUETOOTH E ACEITE O EMPARELHAMENTO. O INDICADOR LED
APAGA-SE QUANDO O EMPARELHAMENTO É CONCLUÍDO.
NOTA: A UNIDADE ENTRA EM MODO EMPARELHAMENTO QUANDO É LIGADA PELA PRIMEIRA VEZ. APÓS O EMPARELHAMENTO INICIAL, SEMPRE QUE LIGAR
OS AUSCULTADORES, ESTES LIGAM-SE AUTOMATICAMENTE AO DISPOSITIVO.
1. PRIMA SEM SOLTAR O BOTÃO DE
ALIMENTAÇÃO DURANTE 3 SEGUNDOS
PARA LIGAR O DISPOSITIVO.
2. PRIMA SEM SOLTAR O BOTÃO DE
ALIMENTAÇÃO DURANTE 3 SEGUNDOS
PARA DESLIGAR O DISPOSITIVO.
NOTA: SE NÃO ESTIVEREM LIGADOS A UMA
FONTE DE SOM, OS AUSCULTADORES DESLIGAR-
SE-ÃO AUTOMATICAMENTE APÓS 10 MINUTOS.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
PORTUGUÊSPORTUGUÊS070069
FUNCIONALIDADE DE TELEFONE PARTILHAR
ALMOFADAS AMOVÍVEIS DOBRÁVEL
CABO DE 3,5 MM AMOVÍVEL
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
ATENDA, REJEITE OU TERMINE UMA CHAMADA SEM FIOS ATRAVÉS DO
BOTÃO DE CONTROLO.
UTILIZE A FICHA DE 3,5 MM VAZIA PARA PARTILHAR ÁUDIO.
SEGURE NO AUSCULTADOR E REMOVA A
ALMOFADA MAGNÉTICA.
DESIGN DOBRÁVEL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO FÁCEIS.
SE A BATERIA ESTIVER FRACA, LIGUE
SIMPLESMENTE O CABO DE EXTREMIDADE
DUPLA COM MICROFONE INTEGRADO E
COMANDO. COMPATÍVEL COM QUALQUER
LEITOR DE MÚSICA QUE ACEITE UMA FICHA
DE 3,5 MM.
MICROFONE:
O MICROFONE INTEGRADO PERMITE ATENDER
CHAMADAS OU GRAVAR MEMORANDOS DE VOZ
ATRAVÉS DO DISPOSITIVO.
COMANDO:
CLIQUE UMA VEZ PARA ATENDER OU TERMINAR
CHAMADAS, BEM COMO PARA REPRODUZIR OU
INTERROMPER A SUA MÚSICA. CLIQUE DUAS
VEZES PARA AVANÇAR NA MÚSICA.
NOTA: PARA TERMINAR UMA CHAMADA NUM
DISPOSITIVO ANDROID PRIMA SEM SOLTAR
DURANTE TRÊS SEGUNDOS E DEPOIS SOLTE.
NÃO LIGA
NÃO CARREGA
NÃO EMPARELHA
NÃO EMITE SOM
QUALIDADE DE SOM FRACA
CARREGUE OS AUSCULTADORES UTILIZANDO O CABO USB.
CERTIFIQUE-SE DE QUE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO USB ESTÁ LIGADA.
APROXIME OS DISPOSITIVOS UM DO OUTRO E AFASTE-OS DE FONTES DE INTERFERÊNCIA OU OBSTÁCULOS.
CERTIFIQUE-SE DE QUE OS AUSCULTADORES NÃO ESTÃO LIGADOS A UMA FONTE DE SOM DIFERENTE QUANDO
ENTRAM NO MODO DE EMPARELHAMENTO.
DESATIVE E ATIVE A COMUNICAÇÃO POR BLUETOOTH® NA FONTE DE SOM.
CERTIFIQUE-SE DE QUE OS AUSCULTADORES ESTÃO LIGADOS E QUE FOI ESTABELECIDA LIGAÇÃO.
CERTIFIQUE-SE DE QUE A FONTE DE SOM ESTÁ A REPRODUZIR.
APROXIME OS DISPOSITIVOS UM DO OUTRO E AFASTE-OS DE FONTES DE INTERFERÊNCIA OU OBSTÁCULOS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TRANSDUTOR:
• DINÂMICO DE 40 MM
IMPEDÂNCIA:
• 28 OHM
INTERVALO DE FREQUÊNCIA:
• 20Hz - 20kHz
SENSIBILIDADE:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
PORTUGUÊSPORTUGUÊS071072
AVISOS
• Contém peças pequenas que podem provocar asfixia.
Não é adequado para crianças com idade inferior a três anos.
• Defina um nível de volume baixo antes de utilizar os auscultadores.
• A exposição prolongada a música ou sons muito altos pode causar lesões auditivas. Evite utilizar os auscultadores com níveis de volume muito
elevados, especialmente durante períodos prolongados.
• Não utilize estes auscultadores quando estiver a conduzir um veículo motorizado, uma bicicleta, máquinas ou quando a incapacidade de ouvir ruídos
exteriores possa representar um perigo para si ou para outros.
• Não deixe cair os auscultadores. Não se sente em cima dos mesmos. Não permita que sejam mergulhados em água.
• Mantenha o produto afastado do fogo, da água e de equipamento de alta tensão.
• Não modifique nem desmonte, abra, deixe cair, esmague, perfure, destrua os auscultadores ou exponha a temperaturas superiores a 140°F (60°C).
• Não provoque curtos-circuitos nas baterias incluídas ou nas suas células.
• Caso ocorra o derrame de uma célula da bateria, evite que o líquido entre em contacto com a pele e os olhos.
PRECAUÇÕES
• A utilização destes auscultadores limita a sua capacidade de ouvir os ruídos à sua volta, independentemente do nível de volume. Recomenda-se que
utilize estes auscultadores com precaução.
• As almofadas destes auscultadores podem danificar-se com o tempo. Certifique-se de que utiliza sempre almofadas apropriadas nos auscultadores.
• FCC ID: 2AAGF-MONITOR e IC ID: 11153A-MONITOR sob a almofada direita. Para a remover, segure no auscultador e remova a almofada magnética.
AVISO DA FCC
Quaisquer alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade poderão anular o direito do
utilizador de utilizar o equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A utilização está sujeita às duas condições seguintes:
(1) este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências
que possam causar um funcionamento indesejado. Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação determinados pela FCC para um
ambiente não controlado. Nota: este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo
com a parte 15 das regras da FCC. Estes limites foram criados de modo a garantirem uma proteção razoável contra interferências nocivas em instalações
residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções,
poderá causar interferências nocivas nas comunicações via rádio. No entanto, não há qualquer garantia de que não possam ocorrer interferências em
determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas na receção de rádio ou televisão, o que poderá ser determinado desligando
e ligando o equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das medidas seguintes:
• Reorientar ou mudar a posição da antena de receção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
• Ligar o equipamento a uma tomada elétrica num circuito diferente daquele a que está ligado o recetor.
• Contactar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
AVISO DA IC
Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) RSS de isenção de licença da Industry Canada. A utilização está sujeita às duas condições
seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências, incluindo interferências
que possam causar um funcionamento indesejado do dispositivo. O dispositivo está em conformidade com os limites de exposição a campos de
radiofrequência; os utilizadores poderão obter informações relativas à exposição a RF e conformidade aplicáveis ao Canadá. Este aparelho digital de
Classe B está em conformidade com a norma Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
REGULAMENTOS ADMINISTRATIVOS SOBRE DISPOSITIVOS DE ONDAS DE RÁDIO DE BAIXA POTÊNCIA:
ARTIGO 12 Sem permissão concedida pela NCC, nenhuma empresa ou utilizador pode mudar a frequência, aumentar a potência de transmissão ou
alterar as caraterísticas originais, bem como o desempenho de dispositivos de radiofrequência de baixa potência aprovados. ARTIGO 14 Os dispositivos
de radiofrequência de baixa potência não devem afetar a segurança de aeronaves nem interferir em comunicações legais. Se isso se verificar, o utilizador
deverá parar de utilizar o dispositivo de imediato para que não ocorram mais interferências. As comunicações legais acima mencionadas referem-se às
comunicações de rádio operadas em conformidade com a Legislação de Telecomunicações. Os dispositivos de radiofrequência de baixa potência devem
suportar a interferência de comunicações legais ou dispositivos de ondas de rádio ISM.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
A Zound Industries International AB declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva R&TTE 1999/5/CE e da diretiva RoHS 2011/65/UE. Para consultar a declaração de conformidade, visite o seguinte
Web site: http://www.marshallheadphones.com.
Quaisquer questões ou dúvidas, contacte-nos através de
garante a compatibilidade do microfone e do comando com qualquer dispositivo móvel. Para utilização com dispositivos eletrónicos ligados através de
uma ficha padrão de 3,5 mm não protegida de duas saídas; a Zound Industries International AB não garante a compatibilidade do produto com quaisquer
dispositivos eletrónicos.
A marca Bluetooth® e os respetivos logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela Zound Industries
International AB é efetuada sob licença. Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm é uma marca registada
da Qualcomm Incorporated, nos Estados Unidos e noutros países, utilizada sob permissão. aptX é uma marca registada da Qualcomm Technologies
International, Ltd., nos Estados Unidos e noutros países, utilizada sob permissão.
INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PORTUGUÊSPORTUGUÊS073074
НАУШНИКИ MONITOR BLUETOOTH® КЛАССА HIFI C ТЕХНОЛОГИЕЙ BLUETOOTH aptX® РАБОТАЮТ БОЛЕЕ 30 ЧАСОВ БЕЗ ПОДЗАРЯДКИ И ОТЛИЧАЮТСЯ
БЕЗУПРЕЧНЫМ КАЧЕСТВОМ ЗВУКА*. НАКЛАДНЫЕ НАУШНИКИ MONITOR BLUETOOTH ИМЕЮТ ЭРГОНОМИЧНУЮ ФОРМУ И ОТЛИЧНУЮ
ШУМОИЗОЛЯЦИЮ, ПРИ ЭТОМ НЕ ВЫГЛЯДЯТ ГРОМОЗДКИМИ И НЕ ВЫЗЫВАЮТ ОЩУЩЕНИЯ ДИСКОМФОРТА ДАЖЕ ПОСЛЕ НЕСКОЛЬКИХ
ЧАСОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЧЕРНАЯ ИСКУССТВЕННАЯ КОЖА, МЕДНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ И ТИСНЕНАЯ НАДПИСЬ MARSHALL СТАЛИ ПРИВЫЧНЫМИ
ДЕТАЛЯМИ ЛЕГЕНДАРНОГО ОБРАЗА MONITOR BLUETOOTH. БЛАГОДАРЯ СКЛАДНОЙ КОНСТРУКЦИИ И ПРОЧНЫМ КРЕПЛЕНИЯМ ИЗ ЛИТОГО
МЕТАЛЛА ИХ МОЖНО НОСИТЬ С СОБОЙ, УБРАВ В ПОЛОТНЯНЫЙ ЧЕХОЛ
A. КНОПКА ПИТАНИЯ/КНОПКА
УПРАВЛЕНИЯ
B. РАЗЪЕМ MICRO-USB ДЛЯ
ЗАРЯДКИ
C. 3,5-МИЛЛИМЕТРОВЫЙ РАЗЪЕМ
ВВОДА/ВЫВОДА
D. СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР
E. МИКРОФОН
КОМПОНОВКА УСТРОЙСТВА
B
D
C
E
A
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
СЛЕДУЮЩАЯ КОМПОЗИЦИЯ
НАЖМИТЕ КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ
ВПРАВО.
ЗАВЕРШЕНИЕ ВЫЗОВА
ОДИН РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ
УПРАВЛЕНИЯ.
ПРЕДЫДУЩАЯ КОМПОЗИЦИЯ
НАЖМИТЕ КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ
ВЛЕВО.
ОТКЛОНЕНИЕ ВЫЗОВА
ДВАЖДЫ НАЖМИТЕ КНОПКУ
УПРАВЛЕНИЯ.
УВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ
НАЖМИТЕ КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ
ВВЕРХ.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ИЛИ
ОСТАНОВКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
ОДИН РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ
УПРАВЛЕНИЯ.
ОТВЕТ НА ВЫЗОВ
ОДИН РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ
УПРАВЛЕНИЯ.
УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ
НАЖМИТЕ КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ
ВНИЗ.
СОПРЯЖЕНИЕ ПО BLUETOOTH®
1
3
2
* По расчетам, выполненным в режиме случайного
воспроизведения при средней громкости.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ЗАРЯДКА
=
=
КОГДА БАТАРЕЯ САДИТСЯ, СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР НАЧИНАЕТ МИГАТЬ КРАСНЫМ СВЕТОМ.
1. ПОДКЛЮЧИТЕ USB-КАБЕЛЬ, ПОСТАВЛЯЕМЫЙ В КОМПЛЕКТЕ, К РАЗЪЕМУ MICRO-USB НА НАУШНИКАХ.
2. ПОДКЛЮЧИТЕ ДРУГОЙ КОНЕЦ КАБЕЛЯ К USB-РАЗЪЕМУ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. СВЕТОДИОДНЫЙ
ИНДИКАТОР ГОРИТ, ПОКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ ЗАРЯДКА.
3. КОГДА БАТАРЕЯ БУДЕТ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНА, СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ЗАГОРИТСЯ БЕЛЫМ.
ПРИМЕЧАНИЕ. ЗАРЯДИТЕ БАТАРЕЮ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАУШНИКОВ. ЗАРЯДКА В ТЕЧЕНИЕ 2ЧАСОВ
ОБЕСПЕЧИВАЕТ ОКОЛО 8ЧАСОВ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ НА СРЕДНЕЙ ГРОМКОСТИ.
1. КОГДА НАУШНИКИ ВЫКЛЮЧЕНЫ: НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ ПИТАНИЯ В ТЕЧЕНИЕ 5 СЕКУНД.
2. КОГДА НАУШНИКИ ВКЛЮЧЕНЫ: СНАЧАЛА ВЫКЛЮЧИТЕ ИХ, ЗАТЕМ НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ ПИТАНИЯ В ТЕЧЕНИЕ 5 СЕКУНД.
3. ВКЛЮЧИТЕ BLUETOOTH НА УСТРОЙСТВЕ. ВЫБЕРИТЕ В СПИСКЕ УСТРОЙСТВ BLUETOOTH "MONITOR BLUETOOTH" И ПОДТВЕРДИТЕ СОПРЯЖЕНИЕ. КОГДА СОПРЯЖЕНИЕ
БУДЕТ ВЫПОЛНЕНО, СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ПОГАСНЕТ.
ПРИМЕЧАНИЕ. УСТРОЙСТВО ПЕРЕХОДИТ В РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ. КОГДА СОПРЯЖЕНИЕ ВЫПОЛНЕНО, НАУШНИКИ АВТОМАТИЧЕСКИ ПОДКЛЮЧАЮТСЯ
КУСТРОЙСТВУ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ.
1. НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ ПИТАНИЯ
В ТЕЧЕНИЕ 3 СЕКУНД, ЧТОБЫ ВКЛЮЧИТЬ
УСТРОЙСТВО.
2. НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ КНОПКУ ПИТАНИЯ
В ТЕЧЕНИЕ 3 СЕКУНД, ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ
УСТРОЙСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ. ЕСЛИ НАУШНИКИ НЕ ПОДКЛЮЧЕНЫ
К ИСТОЧНИКУ ЗВУКА, ЧЕРЕЗ 10МИНУТ ОНИ
АВТОМАТИЧЕСКИ ВЫКЛЮЧАЮТСЯ.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
РУССКИЙРУССКИЙ076075
ФУНКЦИИ ТЕЛЕФОНА СОВМЕСТНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ
СЪЕМНЫЕ НАКЛАДКИ СКЛАДНАЯ КОНСТРУКЦИЯ
СЪЕМНЫЙ 3,5-МИЛЛИМЕТРОВЫЙ ШНУР
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ОТВЕЧАЙТЕ НА ВЫЗОВЫ, ЗАВЕРШАЙТЕ И ОТКЛОНЯЙТЕ ИХ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ
УПРАВЛЕНИЯ.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СВОБОДНЫЙ 3,5-МИЛЛИМЕТРОВЫЙ РАЗЪЕМ ДЛЯ СОВМЕСТНОГО
ПРОСЛУШИВАНИЯ.
ПРОСТО УДЕРЖИВАЙТЕ НАУШНИК И СНИМИТЕ НАКЛАДКУ,
КОТОРАЯ КРЕПИТСЯ МАГНИТОМ.
СКЛАДНАЯ КОНСТРУКЦИЯ, ЧТОБЫ НАУШНИКИ БЫЛО УДОБНО ХРАНИТЬ И БРАТЬ
С СОБОЙ.
ЕСЛИ У БАТАРЕИ НИЗКИЙ ЗАРЯД, ПРОСТО
ПОДКЛЮЧИТЕ ДВУСТОРОННИЙ ШНУР СО
ВСТРОЕННЫМ МИКРОФОНОМ И ПУЛЬТОМ
УПРАВЛЕНИЯ. СОВМЕСТИМЫ С ЛЮБЫМИ
МУЗЫКАЛЬНЫМИ ПРОИГРЫВАТЕЛЯМИ,
ИМЕЮЩИМИ 3,5-МИЛЛИМЕТРОВЫЙ РАЗЪЕМ.
МИКРОФОН
БЛАГОДАРЯ ВСТРОЕННОМУ МИКРОФОНУ ВЫ МОЖЕТЕ
ОТВЕЧАТЬ НА ТЕЛЕФОННЫЕ ЗВОНКИ ИЛИ ЗАПИСЫВАТЬ
ГОЛОСОВЫЕ ЗАМЕТКИ НА УСТРОЙСТВО.
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
НАЖМИТЕ ОДИН РАЗ, ЧТОБЫ ОТВЕТИТЬ НА ВХОДЯЩИЙ
ВЫЗОВ ИЛИ ЗАВЕРШИТЬ ЕГО, А ТАКЖЕ НАЧАТЬ ИЛИ
ОСТАНОВИТЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ. НАЖМИТЕ ДВАЖДЫ,
ЧТОБЫ ПЕРЕМОТАТЬ КОМПОЗИЦИЮ ВПЕРЕД.
ПРИМЕЧАНИЕ. ДЛЯ ЗАВЕРШЕНИЯ ВЫЗОВА НА
УСТРОЙСТВЕ ANDROID НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ
КНОПКУ В ТЕЧЕНИЕ 3СЕКУНД, ЗАТЕМ ОТПУСТИТЕ ЕЕ.
УСТРОЙСТВО НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ
УСТРОЙСТВО НЕ ЗАРЯЖАЕТСЯ
УСТРОЙСТВО НЕ СОПРЯГАЕТСЯ
ОТСУТСТВУЕТ ЗВУК
ПЛОХОЕ КАЧЕСТВО ЗВУКА
ЗАРЯДИТЕ НАУШНИКИ, ИСПОЛЬЗУЯ USB-КАБЕЛЬ.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ С USB-РАЗЪЕМОМ ВКЛЮЧЕН.
РАСПОЛОЖИТЕ УСТРОЙСТВА БЛИЖЕ ДРУГ К ДРУГУ И ВДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ПОМЕХ ИЛИ ПРЕПЯТСТВИЙ.
ПРИ ПЕРЕХОДЕ В РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НАУШНИКИ НЕ ПОДКЛЮЧЕНЫ К ДРУГОМУ ИСТОЧНИКУ ЗВУКА.
ОТКЛЮЧИТЕ И ВКЛЮЧИТЕ ПЕРЕДАЧУ ДАННЫХ ПО BLUETOOTH® НА ИСТОЧНИКЕ ЗВУКА.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НАУШНИКИ ВКЛЮЧЕНЫ И ПОДКЛЮЧЕНЫ.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НА ИСТОЧНИКЕ ЗВУКА ВКЛЮЧЕНО ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.
РАСПОЛОЖИТЕ УСТРОЙСТВА БЛИЖЕ ДРУГ К ДРУГУ И ВДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ПОМЕХ ИЛИ ПРЕПЯТСТВИЙ.
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
• 40ММ, ДИНАМИЧЕСКИЙ
СОПРОТИВЛЕНИЕ
• 28ОМ
ДИАПАЗОН ЧАСТОТ
• 20Гц–20кГц
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ
• 100мВ на частоте 1кГц = 92дБ (уровень
звукового давления)
РУССКИЙРУССКИЙ077078
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Устройство содержит мелкие детали, которые могут вызвать удушение.
Не подходит для использования детьми младше 3лет.
• Прежде чем включить наушники установите малую громкость.
• Продолжительное прослушивание музыки на высокой громкости может привести к нарушению слуха. При использовании этих наушников рекомендуется избегать
высоких уровней громкости, особенно при продолжительном прослушивании.
• Не используйте эти наушники при управлении автомобилем, велосипедом и оборудованием, а также когда невозможность слышать внешние звуки может представлять
опасность для вас или окружающих.
• Не роняйте наушники, не садитесь на них и не погружайте их в воду.
• Берегите от огня, воды и воздействия высоковольтного оборудования.
• Запрещается модифицировать, разбирать, вскрывать, ронять, надавливать, протыкать, разрезать или подвергать наушники воздействию температур выше 60°C (140°F).
• Запрещается подвергать поставляемую в комплекте батарею и ее элементы короткому замыканию.
• При протечке элемента батареи избегайте попадания жидкости на кожу или в глаза.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
• Использование этих наушников ограничивает вашу способность слышать внешние звуки вне зависимости от установленной громкости. Соблюдайте осторожность при
использовании наушников.
• Накладки, поставляемые в комплекте с наушниками, могут со временем износиться. Всегда используйте с наушниками подходящие накладки.
• ИДЕНТИФИКАТОР ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ: 2AAGF-MONITOR. ИДЕНТИФИКАТОР МИНИСТЕРСТВА ПРОМЫШЛЕННОСТИ КАНАДЫ: 11153A-MONITOR. Идентификаторы
расположены под накладкой правого наушника. Чтобы снять накладку, удерживайте наушник и снимите накладку, которая крепится магнитом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ
Любые изменения или модификации, не утвержденные явным образом стороной, ответственной за соответствие нормативно-законодательным требованиям, могут повлечь
за собой запрет на использование этого оборудования пользователем.
Данное устройство отвечает требованиям части 15 Правил Федеральной комиссии по связи. При эксплуатации устройства должны выполняться следующие два условия:
(1) устройство не должно создавать вредные помехи; (2) данное устройство должно принимать любые получаемые помехи, в том числе помехи, которые могут вызвать
сбои в работе. Данное оборудование соответствует нормативам радиационного воздействия Федеральной комиссии по связи, установленным для неконтролируемой среды.
Примечание. Это оборудование прошло испытания на соответствие нормативам для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 Правил Федеральной комиссии
по связи. Эти нормативы разработаны для обеспечения надлежащей защиты от вредных помех в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию и, если устанавливается и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако
нельзя гарантировать, что помехи не возникнут в каком-либо конкретном здании. Если данное оборудование производит вредные помехи для радио- и телевизионных
устройств, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним из следующих способов.
• Переориентируйте или перенесите приемную антенну в другое место.
• Расположите оборудование дальше от приемника.
• Подключите оборудование к розетке другой цепи— отличной от цепи, к которой подключен приемник.
• Обратитесь за помощью к продавцу или опытному специалисту по радио- и телевизионной технике.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ПРОМЫШЛЕННОСТИ КАНАДЫ
Это устройство соответствует стандарту(-ам) радиоизлучения Министерства промышленности Канады для устройств, не требующих лицензирования. При эксплуатации
устройства должны выполняться следующие два условия: (1) устройство не должно создавать помехи; (2) данное устройство должно принимать любые получаемые помехи,
в том числе помехи, которые могут вызвать сбои в работе устройства. Данное устройство соответствует нормативам напряженности радиочастотного поля. Информация по
радиочастотному излучению и нормативным требованиям Канады доступна пользователям. Это цифровое устройство класса B соответствует требованиям стандарта Канады
ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ТРЕБОВАНИЯХ АДМИНИСТРАТИВНЫХ НОРМ К УСТРОЙСТВАМ, ИЗЛУЧАЮЩИМ РАДИОВОЛНЫ МАЛОЙ МОЩНОСТИ
СТАТЬЯ 12. Без разрешения Национальной комиссии по вопросам регулирования связи компаниям, предприятиям и пользователям запрещается изменять частоту, повышать
мощность передачи или изменять оригинальные характеристики, а также эксплуатационные параметры утвержденных радиочастотных приборов малой мощности. СТАТЬЯ
14. Радиочастотные приборы малой мощности не должны влиять на безопасность воздушных судов и создавать помехи передаче юридически значимых сообщений. При
обнаружении такого рода воздействий пользователь обязан немедленно отключить устройство и не включать его, пока не будет обеспечено отсутствие помех. Под передачей
юридически значимых сообщений, упоминаемой выше, понимается передача сообщений по радиосвязи в соответствии с Актом об обеспечении телекоммуникаций.
Радиочастотные приборы малой мощности должны принимать помехи от устройств, излучающих радиоволны малой мощности, в диапазоне ISM и устройств, используемых
для передачи юридически значимых сообщений.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Настоящим Zound Industries International AB декларирует, что данное изделие соответствует обязательным требованиям и другим относящимся к
нему положениям Директивы ЕС 1999/5/EC о радиооборудовании и телекоммуникационных терминалах и Директивы ЕС 2011/65/EU об ограничении
использования опасных веществ. Декларация о соответствии представлена на веб-сайте: http://www.marshallheadphones.com.
При возникновении вопросов или проблем свяжитесь с нами по адресу
support@marshallheadphones.com.
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Швеция
Этот символ означает, что данное устройство нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы. Его следует сдать в соответствующий
пункт приема электрического и электронного оборудования для утилизации. Это изделие было произведено позднее 1января 2006года.
Во избежание повреждения слуха не прослушивайте музыку на большой громкости в течение продолжительного времени. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113мВ.
Marshall является товарным знаком Marshall Amplication Plc. Разрешение получено. Дизайн изделия и упаковка являются объектами интеллектуальной собственности Zound
микрофона и пульта управления с каким-либо мобильным устройством. Для использования с электронными устройствами, подключенными через незащищенный
двусторонний стандартный 3,5-миллиметровый разъем. Zound Industries International AB не делает каких-либо заявлений о совместимости данного изделия с какими-либо
электронными устройствами.
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., использование которых Zound Industries International AB
осуществляется в соответствии с лицензией. Qualcomm aptX является продуктом Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm является товарным знаком Qualcomm
Incorporated, зарегистрированным в США и других странах, и используется по разрешению. aptX является товарным знаком Qualcomm Technologies International, Ltd.,
зарегистрированным в США и других странах, и используется по разрешению.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙРУССКИЙ079080
MONITOR BLUETOOTH®整合了 HI-FI 超凡技术和 BLUETOOTH aptX®技术,单次充电可享受 30+小时卓越音频品质*。
MONITOR BLUETOOTH® COMBINA MAESTRÍA PARA LA ALTA FIDELIDAD Y TECNOLOGÍA BLUETOOTH aptX® PARA OFRECER MÁS DE 30
HORAS DE CALIDAD DE SONIDO EXCEPCIONAL CON UNA ÚNICA CARGA*. EL DISEÑO ERGONÓMICO DE CAMPANA DEL MONITOR
BLUETOOTH PROPORCIONA UN AISLAMIENTO SONORO SUPERIOR EN UN REDUCIDO TAMAÑO, POR LO QUE RESULTA LIGERO DE
LLEVAR INCLUSO DESPUÉS DE HORAS DE ESCUCHA. EL VINILO NEGRO, LOS TOQUES METÁLICOS Y LA MARCA MARSHALL EN
RELIEVE DAN AL MONITOR BLUETOOTH SU ASPECTO CARACTERÍSTICO, AL TIEMPO QUE SU DISEÑO PLEGABLE, SUS BISAGRAS
METÁLICAS RESISTENTES Y SU ESTUCHE DE TRANSPORTE DE LONA PROPORCIONAN UNA PROTECCIÓN EXTRA ALLÁ DONDE
TE LLEVE LA CARRETERA
A. BOTÓN DE ENCENDIDO/
BOTÓN DE CONTROL
B. TOMA MICRO USB PARA
CARGA
C. TOMA DE ENTRADA/SALIDA
DE 3,5MM
D. INDICADOR DE LED
E. MICRÓFONO
DISEÑO DE DISPOSITIVO
B
D
C
E
A
CONTROLES
SIGUIENTE CANCIÓN:
PULSE EL BOTÓN DE CONTROL
HACIA LA DERECHA.
FINALIZAR LLAMADA:
PULSA UNA VEZ EL BOTÓN
DE CONTROL.
CANCIÓN ANTERIOR:
PULSE EL BOTÓN DE CONTROL
HACIA LA IZQUIERDA.
RECHAZAR LLAMADA:
PULSE DOS VECES EL
BOTÓN DE CONTROL.
SUBIR EL VOLUMEN:
PULSA EL BOTÓN DE
CONTROL HACIA ARRIBA.
REPRODUCIR O PONER EN PAUSA
UNA CANCIÓN: PULSA UNA VEZ
ELBOTÓN DECONTROL.
RESPONDER A UNA LLAMADA
ENTRANTE: PULSA UNA VEZ EL
BOTÓN DE CONTROL.
BAJAR EL VOLUMEN:
PULSE EL BOTÓN DE
CONTROL HACIA ABAJO.
VINCULACIÓN BLUETOOTH®
1
3
2
*Calculado reproduciendo contenido musical
seleccionado al azar aun volumen medio
ENCENDIDO/APAGADO CARGA
=
=
EL INDICADOR DE LED EMPIEZA A PARPADEAR EN ROJO CUANDO EL NIVEL DE LA BATERÍA ES BAJO.
1. CONECTA EL CABLE USB INCLUIDO EN LA TOMA MICRO USB DEL AURICULAR.
2. CONECTA EL OTRO EXTREMO DEL CABLE A UNA TOMA DE CORRIENTE USB. EL INDICADOR
DELED SE MANTIENE ENCENDIDO DURANTE LA CARGA.
3. CUANDO LA BATERÍA ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA, EL INDICADOR DE LED SE VUELVE
BLANCO.
NOTA: CARGA LA BATERÍA ANTES DE USAR LOS AURICULARES POR PRIMERA VEZ. 2 HORAS DE CARGA
APORTAN APROXIMADAMENTE 8 HORAS DE REPRODUCCIÓN A UN VOLUMEN MEDIO.
1. SI ESTÁ APAGADO: MANTENGA PULSADO EL BOTÓN DE ENCENDIDO DURANTE 5 SEGUNDOS.
2. SI ESTÁ ENCENDIDO: APAGUE EL DISPOSITIVO Y LUEGO MANTENGA PULSADO EL BOTÓN DE ENCENDIDO DURANTE 5 SEGUNDOS.
3. ACTIVAR EL BLUETOOTH EN EL DISPOSITIVO. SELECCIONE “MONITOR BLUETOOTH” EN LA LISTA DE BLUETOOTH Y ACEPTE LA VINCULACIÓN.
ELINDICADOR DE LED SE APAGA CUANDO CONCLUYE LA VINCULACIÓN.
NOTA: LA UNIDAD ENTRA EN MODO DE VINCULACIÓN CUANDO SE ENCIENDE POR PRIMERA VEZ. DESPUÉS DE LA VINCULACIÓN INICIAL, LOS AURICULARES
SE CONECTAN AUTOMÁTICAMENTE AL DISPOSITIVO AL VOLVER A ENCENDERSE.
1. MANTÉN PULSADO EL BOTÓN DE ENCENDIDO
DURANTE 3 SEGUNDOS PARA ENCENDER.
2. MANTÉN PULSADO EL BOTÓN DE ENCENDIDO
DURANTE 3 SEGUNDOS PARA APAGAR.
NOTA: SI NO ESTÁN CONECTADOS A UNA FUENTE
DE SONIDO, LOS AURICULARES SE APAGAN
AUTOMÁTICAMENTE DESPUÉS DE 10 MINUTOS.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
ESPAÑOLESPAÑOL088087
FUNCIONES DEL TELÉFONO COMPARTIR
ALMOHADILLAS EXTRAÍBLES PARA LAS OREJAS PLEGABLE
CABLE EXTRAÍBLE DE 3,5 MM
INFORMACIÓN TÉCNICA
RESPONDE, RECHAZA O FINALIZA UNA LLAMADA DE FORMA
INALÁMBRICA CON EL BOTÓN DE CONTROL.
USA LA TOMA DE 3,5 MM VACÍA PARA COMPARTIR EL AUDIO.
BASTA CON SOSTENER LA CAMPANA Y RETIRAR LA
ALMOHADILLA MAGNÉTICA PARA LA OREJA.
DISEÑO PLEGABLE PARA UN TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
SENCILLO.
SI TE QUEDA POCA BATERÍA, CONECTA
EL CABLE CON MICRÓFONO Y MANDO A
DISTANCIA INCORPORADOS. COMPATIBLE
CON CUALQUIER REPRODUCTOR MUSICAL QUE
ADMITA CABLES DE 3,5 MM.
MICRÓFONO:
EL MICRÓFONO INTEGRADO TE PERMITE
RESPONDER LLAMADAS O GRABAR NOTAS DE
VOZ A TRAVÉS DE TU DISPOSITIVO.
MANDO A DISTANCIA:
PULSA UNA VEZ PARA RESPONDER LAS
LLAMADAS ENTRANTES O PARA COLGAR, ASÍ
COMO PARA REPRODUCIR Y PONER EN PAUSA
LA MÚSICA. PULSA DOS VECES PARA AVANZAR
RÁPIDAMENTE POR TU MÚSICA.
NOTA: PARA TERMINAR UNA LLAMADA CON UN
DISPOSITIVO ANDROID, MANTÉN PULSADO EL
BOTÓN DURANTE TRES SEGUNDOS.
NO SE ENCIENDE
NO SE CARGA
NO SE VINCULA
NO SUENA
CALIDAD DE SONIDO BAJA
CARGA LOS AURICULARES CON EL CABLE USB.
ASEGÚRATE DE QUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN USB ESTÉ ENCENDIDA.
ACERCA LOS DISPOSITIVOS ENTRE SÍ Y ALÉJALOS DE CUALQUIER INTERFERENCIA U OBSTÁCULO.
ASEGÚRATE DE QUE LOS AURICULARES NO ESTÉN CONECTADOS A UNA FUENTE DE SONIDO DIFERENTE CUANDO
ENTREN EN EL MODO DE VINCULACIÓN.
DESACTIVA Y ACTIVA LA COMUNICACIÓN BLUETOOTH® EN LA FUENTE DE SONIDO.
ASEGÚRATE DE QUE LOS AURICULARES ESTÉN ENCENDIDOS Y CONECTADOS.
ASEGÚRATE DE QUE LA FUENTE DE SONIDO ESTÉ REPRODUCIENDO.
ACERCA LOS DISPOSITIVOS ENTRE SÍ Y ALÉJALOS DE CUALQUIER INTERFERENCIA U OBSTÁCULO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TRANSDUCTOR:
• 40 MM, DINÁMICO
IMPEDANCIA:
• 28 OHM
RANGO DE FRECUENCIAS:
• 20Hz-20kHz
SENSIBILIDAD:
• 100 mV @ 1 kHz = 92 dB SPL
ESPAÑOLESPAÑOL089090
ADVERTENCIAS
• Contiene piezas pequeñas que pueden constituir un riesgo de asfixia.
No apto para niños menores de tres años.
• Establece un volumen bajo antes de usar los auriculares.
• La exposición a largo plazo a música o sonido a volumen alto puede provocar daños en el oído. Es mejor evitar volúmenes altos cuando se usan estos
auriculares, especialmente durante largos periodos de tiempo.
• No uses estos auriculares cuando conduzcas vehículos a motor, bicicletas, maquinaria o en lugares donde la imposibilidad de oír sonidos exteriores
pueda suponer un peligro para ti o para los demás.
• No dejes caer ni aplastes los auriculares, y no permitas que se sumerjan en agua.
• Mantenlos alejados del fuego, del agua y de los equipos de alta tensión.
• No modifiques, desmontes, abras, dejes caer, aplastes, perfores ni tritures los auriculares, ni los calientes por encima de 60°C (140°F).
• No provoques cortocircuitos en la batería incluida ni en sus celdas.
• En caso de fuga en una celda de la batería, no permitas que el líquido entre en contacto con la piel ni con los ojos.
PRECAUCIONES
• Usar estos auriculares limita tu capacidad para oír ruidos a tu alrededor, independientemente del volumen de escucha. Sé cauto cuando uses estos
auriculares.
• Las almohadillas que acompañan a estos auriculares pueden deteriorarse con el tiempo. Asegúrate de usar almohadillas adecuadas en los auriculares
en todo momento.
• El ID FCC (MONITOR 2AAGF) y el ID de IC (MONITOR 11153A) están ubicados debajo de la almohadilla para la oreja derecha. Para extraerla, sostén
lacampana y retira la almohadilla magnética para la oreja.
ADVERTENCIA DE FCC
Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del
usuario para usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 del reglamento de la FCC. Su manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado. Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno
no controlado. Nota: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo
con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites está diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo genera usos y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias enuna
instalación en particular. Si este equipo llega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar la ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado en busca de ayuda.
ADVERTENCIA DE IC
Este dispositivo cumple con los estándares de exención de licencia RSS de Canadá del sector. El funcionamiento está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencias, incluso interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. El dispositivo cumple con los límites de intensidad de campo de RF. Los usuarios pueden
obtener información canadiense sobre el cumplimiento y exposición a RF. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. CAN
ICES-3(B)/NMB-3(B).
ADVERTENCIA DE REGLAMENTOS ADMINISTRATIVOS PARA DISPOSITIVOS EMISORES DE ONDAS DE RADIO DE BAJA POTENCIA:
ARTÍCULO 12 Sin el permiso de la NCC, ninguna empresa ni usuario está autorizado a cambiar la frecuencia, aumentar la potencia de transmisión
nialterar las características originales o el rendimiento de un dispositivo de radiofrecuencia de baja potencia aprobado. ARTÍCULO 14 Los dispositivos
de radiofrecuencia de baja potencia no influirán en la seguridad de la navegación aérea ni interferirán con las comunicaciones legales; de hacerlo,
el usuario dejará de operar inmediatamente hasta que no se produzca ninguna interferencia. Las comunicaciones legales mencionadas se refieren
alas comunicaciones de radio que operan cumpliendo la Ley de Telecomunicaciones. Los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia deben
sersusceptibles con la interferencia de comunicaciones legales o de dispositivos emisores de ondas de radio ISM.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:
Por la presente, Zound Industries International AB, declara que este producto cumple con los requisitos esencias y otras disposiciones
relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC y la directiva RoHS 2011/65/EU. Para consultar la declaración de conformidad por favor visite
el siguiente sitio web: http://www.marshallheadphones.com.
Si tienes cualquier duda o preocupación, contacta con
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Suecia
Este símbolo indica que este producto no puede tratarse como basura doméstica. Debe desecharse en el punto de recogida adecuado
para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Este producto se ha fabricado después del 1 de enero de 2006.
Para impedir posibles daños auditivos, no escuches el dispositivo a un volumen elevado durante largos periodos de tiempo.
WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV
Marshall es una marca comercial de Marshall Amplification Plc. Utilizada con permiso. El diseño del producto y del embalaje son propiedad intelectual de
afirmación alguna sobre la compatibilidad del micrófono y del mando a distancia con cualquier dispositivo móvil. Diseñado para usarse con dispositivos
electrónicos conectados mediante toma de 3,5mm estándar bidireccional sin protección; Zound Industries International AB no hace afirmación alguna sobre
la compatibilidad del producto con cualquier dispositivo electrónico.
La marca y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su uso por parte de Zound Industries International
AB está cubierto por una licencia. Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm es una marca comercial de
Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, usada con permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies
International, Ltd., registrada en los Estados Unidos y otros países, usada con permiso.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOLESPAÑOL091092
MONITOR BLUETOOTH® KOMBINERAR HI-FI-FUNKTIONER OCH BLUETOOTH aptX®-TEKNIK FÖR ATT GE 30+TIMMAR MED
EXCEPTIONELL LJUDKVALITET PÅ EN ENDA LADDNING*. MONITOR BLUETOOTHS ERGONOMISKA HELTÄCKANDE HÖRLURAR GER
UTMÄRKT BRUSISOLERING UTAN ATT VARA KLUMPIGA – DE LIGGER LÄTT MOT DINA ÖRON SÅ ATT DU KAN LYSSNA I TIMMAR.
SVART VINYL, DETALJER I MÄSSING OCH DEN PRÄGLADE MARSHALL-TEXTEN GER MONITOR BLUETOOTH DET DÄR IKONISKA
UTSEENDET, SAMTIDIGT SOM DEN VIKBARA DESIGNEN, DE ROBUSTA GJUTNA METALLEDERNA OCH CANVASPÅSEN GER EXTRA
SKYDD VART DU ÄN ÄR PÅ VÄG
A. PÅ/AV-KNAPP/STYRKNAPP
B. MICRO USB-PORT FÖR
LADDNING
C. 3,5 MM INGÅNG/UTGÅNG
D. LYSDIOD
E. MIKROFON
UTRUSTNINGENS LAYOUT
B
D
C
E
A
KONTROLLER
NÄSTA LÅT:
TRYCK STYRKNAPPEN
TILL HÖGER.
AVSLUTA SAMTAL:
KLICKA EN GÅNG PÅ
STYRKNAPPEN.
FÖREGÅENDE LÅT:
TRYCK STYRKNAPPEN TILL
VÄNSTER.
AVVISA SAMTAL:
DUBBELKLICKA PÅ
STYRKNAPPEN.
HÖJA VOLYMEN:
TRYCK STYRKNAPPEN
UPPÅT.
SPELA UPP ELLER PAUSA
EN LÅT: KLICKA EN GÅNG PÅ
STYRKNAPPEN.
BESVARA INKOMMANDE
SAMTAL: KLICKA EN GÅNG
PÅ STYRKNAPPEN.
SÄNKA VOLYMEN:
TRYCK STYRKNAPPEN
NEDÅT.
BLUETOOTH®-PARKOPPLING
1
3
2
*Beräknat med slumpmässigt valt musikinnehåll
som spelas upp vid medelhög volym
PÅ/AV LADDAR
=
=
LYSDIODEN BÖRJAR BLINKA RÖTT NÄR BATTERINIVÅN ÄR LÅG.
1. ANSLUT DEN MEDFÖLJANDE USB-KABELN TILL MICRO USB-PORTEN PÅ HÖRLURARNA.
2. ANSLUT DEN ANDRA ÄNDEN AV KABELN TILL EN USB-STRÖMKÄLLA. LYSDIODEN LYSER MED
ETT FAST SKEN UNDER LADDNING.
3. NÄR BATTERIET ÄR FULLADDAT LYSER LYSDIODEN MED ETT VITT SKEN.
OBS! LADDA BATTERIET INNAN DU ANVÄNDER HÖRLURARNA FÖRSTA GÅNGEN. TVÅ TIMMARS
LADDNING GER UNGEFÄR ÅTTA TIMMARS UPPSPELNING VID MEDELHÖG VOLYM.
1. AVSTÄNGDA HÖRLURAR: TRYCK PÅ PÅ/AV-KNAPPEN OCH HÅLL DEN NEDTRYCKT I FEM SEKUNDER.
2. PÅSLAGNA HÖRLURAR: STÄNG FÖRST AV OCH TRYCK SEDAN PÅ PÅ/AV-KNAPPEN OCH HÅLL DEN NEDTRYCKT I FEM SEKUNDER.
3. AKTIVERA BLUETOOTH PÅ ENHETEN. VÄLJ MONITOR BLUETOOTH I BLUETOOTH-LISTAN OCH GODKÄNN PARKOPPLING. LYSDIODEN SLÄCKS NÄR
PARKOPPLINGEN SLUTFÖRTS.
OBS! UTRUSTNINGEN ÖVERGÅR TILL PARKOPPLINGSLÄGE NÄR DEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN. EFTER DEN FÖRSTA PARKOPPLINGEN ANSLUTER
HÖRLURARNA AUTOMATISKT TILL UTRUSTNINGEN NÄR DE SÄTTS PÅ IGEN.
1. TRYCK PÅ PÅ/AV-KNAPPEN OCH HÅLL DEN
NEDTRYCKT I TRE SEKUNDER FÖR ATT
SÄTTA PÅ HÖRLURARNA.
2. TRYCK PÅ PÅ/AV-KNAPPEN OCH HÅLL DEN
NEDTRYCKT I TRE SEKUNDER FÖR ATT
STÄNGA AV HÖRLURARNA.
OBS! OM HÖRLURARNA INTE ÄR ANSLUTNA TILL
EN LJUDKÄLLA STÄNGS DE AV AUTOMATISKT
EFTER TIO MINUTER.
00:03
00:03
=::=
00:0500:05
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
=
3
2
1
1
2
SVENSKASVENSKA094093
TELEFONFUNKTIONER DELNING
AVTAGBARA ÖRONKUDDAR HOPFÄLLBARA
AVTAGBAR 3,5 MM-SLADD
TEKNISK INFORMATION
BESVARA, AVVISA ELLER AVSLUTA SAMTAL TRÅDLÖST MED HJÄLP
AV STYRKNAPPEN.
ANVÄND DET LEDIGA 3,5 MM-UTTAGET FÖR ATT DELA DITT LJUD.
HÅLL BARA I ÖRONKÅPAN OCH AVLÄGSNA DEN MAGNETISKA
ÖRONKUDDEN.
HOPFÄLLBAR DESIGN FÖR ENKEL TRANSPORT OCH FÖRVARING.
OM BATTERINIVÅN BÖRJAR BLI LÅG
KOPPLAR DU BARA IN DEN DUBBELÄNDADE
SLADDEN MED INBYGGD MIKROFON OCH
FJÄRRKONTROLL. KOMPATIBEL MED ALLA
MUSIKSPELARE SOM HAR UTTAG FÖR EN
3,5MM-KONTAKT.
MIKROFON:
MED DEN INBYGGDA MIKROFONEN KAN
DU BESVARA SAMTAL ELLER SPELA IN
RÖSTANTECKNINGAR VIA DIN ENHET.
FJÄRRKONTROLL:
KLICKA EN GÅNG FÖR ATT BESVARA
INKOMMANDE SAMTAL OCH LÄGGA PÅ, OCH FÖR
ATT SPELA UPP OCH PAUSA MUSIK. KLICKA TVÅ
GÅNGER FÖR ATT SPOLA FRAM I MUSIKEN.
OBS! PÅ EN ANDROID-ENHET AVSLUTAR DU
SAMTAL GENOM ATT HÅLLA NED KNAPPEN I TRE
SEKUNDER OCH SEDAN SLÄPPA.
SÄTTS INTE PÅ
LADDAR INTE
PARKOPPLAR INTE
INGET LJUD
DÅLIG LJUDKVALITET
LADDA HÖRLURARNA MED HJÄLP AV USB-KABELN.
SE TILL ATT USB-STRÖMKÄLLAN ÄR PÅ.
PLACERA ENHETERNA NÄRMARE VARANDRA OCH PÅ AVSTÅND FRÅN EVENTUELLA STÖRNINGSKÄLLOR ELLER HINDER.
KONTROLLERA ATT HÖRLURARNA INTE ÄR ANSLUTNA TILL EN ANNAN LJUDKÄLLA NÄR DU AKTIVERAR
PARKOPPLINGSLÄGET.
INAKTIVERA OCH AKTIVERA BLUETOOTH®-KOMMUNIKATION FÖR DIN LJUDKÄLLA.
KONTROLLERA ATT HÖRLURARNA ÄR PÅ OCH ANSLUTNA.
KONTROLLERA ATT LJUDKÄLLAN SPELAR UPP LJUD.
PLACERA ENHETERNA NÄRMARE VARANDRA OCH PÅ AVSTÅND FRÅN EVENTUELLA STÖRNINGSKÄLLOR ELLER
HINDER
FELSÖKNING
OMVANDLARE:
• 40 MM, DYNAMISK
IMPEDANS:
• 28 OHM
FREKVENSOMFÅNG:
• 20 Hz–20 kHz
KÄNSLIGHET:
• 100 mV vid 1 kHz = 92 dB ljudtryck
SVENSKASVENSKA095096
VARNINGAR
• Innehåller små delar som kan orsaka kvävning.
Ej lämpliga för barn under tre år.
• Ställ hörlurarna på en låg volym innan du börjar använda dem.
• Hörselskador kan uppstå om du utsätts för hög musik eller höga ljud under en lång period. Du bör undvika höga volymnivåer när du använder de här
hörlurarna, särskilt under längre perioder.
• Använd inte hörlurarna när du kör bil, cyklar, använder maskiner eller när det kan innebära fara för dig själv och andra om du inte kan höra ljud i
omgivningen.
• Tappa inte hörlurarna, sitt inte på dem och sänk inte ned dem i vatten.
• Håll på avstånd från eld, vatten och högspänningsutrustning.
• Ändra inte hörlurarna och montera inte isär dem. Du ska heller inte öppna, tappa, trycka ihop dem, punktera eller riva isär hörlurarna. Utsätt dem inte
för temperaturer över 60°C.
• Kortslut inte det medföljande batteriet eller dess celler.
• I händelse av läckage från batteriet ska du se till att ingen vätska kommer i kontakt med huden eller ögonen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Användning av dessa hörlurar begränsar din möjlighet att höra ljud från omgivningen, oavsett volyminställning. Var försiktig när du använder hörlurarna.
• Kuddarna som medföljer hörlurarna kan försämras med tiden. Se till att alltid använda lämpliga kuddar på hörlurarna.
• FCC-ID: 2AAGF-MONITOR och IC-ID: 11153A-MONITOR, finns under den högra öronkudden. Om du vill ta bort den håller du i öronkåpan och avlägsnar
den magnetiska öronkudden.
FCC-VARNING
Eventuella ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av efterlevnadsansvarig part kan innebära att användarens rätt att använda
produkten upphör.
Utrustningen uppfyller del 15 i FCC-bestämmelserna. Utrustningen får användas under följande två förutsättningar:
(1) utrustningen får inte orsaka skadliga störningar och (2) utrustningen måste klara de störningar den utsätts för, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion. Utrustningen följer de FCC-gränsvärden för strålningsexponering som gäller för en okontrollerad miljö. Obs! Utrustningen har testats
och befunnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter av klass B, enligt del 15 i FCC-bestämmelserna. Dessa gränsvärden är utformade
för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder. Den här utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi,
och om utrustningen inte installeras och används enligt anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i samband med radiokommunikation. Det ges
dock ingen garanti för att det inte kan förekomma störningar i en viss installation. Om den här utrustningen orsakar skadliga störningar i radio- eller
tv-mottagning (vilket kan kontrolleras genom att utrustningen slås på och stängs av) rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningarna på
något av följande sätt:
• Rikta om eller flytta mottagarantennen.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett uttag i en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
• Kontakta återförsäljaren eller en kunnig radio- eller tv-tekniker för att få hjälp.
IC-VARNING
Utrustningen uppfyller licensundantaget i Industry Canada med avseende på RSS-standarder. Utrustningen får användas under följande två
förutsättningar: (1) utrustningen får inte orsaka skadliga störningar och (2) utrustningen måste klara de störningar den utsätts för, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion hos utrustningen. Utrustningen överensstämmer med gränsvärdena för radiofrekvensexponering.
Användare kan få information om radiofrekvensexponering och -överensstämmelse som gäller Kanada. Denna B-klassificerade digitala enhet
uppfyller Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
ADMINISTRATIVA FÖRESKRIFTER GÄLLANDE RADIOFREKVENSUTRUSTNING MED LÅG EFFEKT:
ARTIKEL 12 Utan tillstånd som beviljats av NCC är det inte tillåtet för företag, organisationer och användare att ändra frekvens, förstärka
överföringsstyrkan eller ändra ursprungliga egenskaper eller prestanda för godkänd radiofrekvensutrustning med låg effekt. ARTIKEL 14
Radiofrekvensutrustning med låg effekt får inte påverka flygsäkerheten eller störa enligt lag godkänd kommunikation. Om detta sker ska användaren
omedelbart sluta använda utrustningen tills störningen upphör. Enligt lag godkänd kommunikation, som nämns ovan, avser radiokommunikation som sker
i enlighet med gällande telekommunikationslagstiftning (Telecommunications Act). Radiofrekvensutrustning med låg effekt måste kunna ta emot störning
från enligt lag godkänd kommunikation och enheter som sänder ut ISM-radiovågor.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:
Härmed intygar Zound Industries International AB att denna produkt överensstämmer med nödvändiga krav och andra relevanta villkor i
direktivet R&TTE 1999/5/EG och RoHS-direktivet 2011/65/EU. Försäkran om överensstämmelse finns på följande webbplats: http://www.
marshallheadphones.com.
Om du har några frågor kan du kontakta
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sverige
Den här symbolen innebär att produkten inte ska kastas med vanliga hushållssopor. Den ska istället överlämnas till lämplig
återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Den här produkten har tillverkats efter 1 januari 2006.
För att undvika hörselskada ska du inte lyssna på hög volym under längre perioder. WBCV – Monitor Bluetooth®: 113 mV
Marshall är ett varumärke som tillhör Marshall Amplification Plc. Tillstånd beviljat. Produktens och förpackningens design är immateriella egendomar som
för kompatibiliteten mellan mikrofon och fjärrkontroll och andra mobila enheter. För användning med elektroniska enheter som är anslutna via oskärmad
3,5mm tvåvägsanslutning av standardtyp; Zound Industries International AB ger inga utfästelser för produktens kompatibilitet med några elektroniska
enheter.
Bluetooth®-ordmärket och -logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all Zound Industries International AB:s användning
av dessa märken lyder under licens. Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm är ett varumärke som
tillhör Qualcomm Incorporated, som är registrerat i USA och andra länder och som används med tillstånd. aptX är ett varumärke som tillhör Qualcomm
Technologies International, Ltd., som är registrerat i USA och andra länder, och som används med tillstånd.
INFORMATION FÖR ANVÄNDARE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
SVENSKASVENSKA097098
MONITOR BLUETOOTH®結合 HI-FI 功能與 BLUETOOTH aptX®技術,單次充電即可提供連續 30+個小時絕佳的音訊品質。
*MONITOR BLUETOOTH 的人體工學耳罩式構造隔噪效果優異,體積不大,可連續幾個小時掛耳使用。純黑乙烯材質
(VINYL)、黃銅質地,以及 MARSHALL 壓印草寫字體,賦予 MONITOR BLUETOOTH 外形獨特標誌,而可摺疊式的設計,
Wanneer de bedieningsknop naar beneden wordt geschoven, wordt het volume verminderd, maar de mijne doet het niet. Alle andere functies van de knop werken wel.
Gesteld op 8-4-2022 om 21:19
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Marshall Monitor BT bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Marshall Monitor BT in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 3,29 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.