513681
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
Owner’s Manual
7 Channel Power Ampli er
MM8077
SVENSKA
ESPAÑOL
FRANÇAISNEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH ENGLISH
РУССКИЙ
POLSKI
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd 11.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd 1 2012/11/01 16:56:312012/11/01 16:56:31
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd 21.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd 2 2012/11/01 16:56:322012/11/01 16:56:32
I
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKI
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories speci ed by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS
Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion
when installed in a rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
Unplug the power cord when not
using the unit for long periods
of time.
Do not obstruct the ventilation
holes.
Do not let foreign objects into
the unit.
Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
Never disassemble or modify the
unit in any way.
Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation
openings with items, such as
newspapers, tablecloths or
curtains.
• Naked ame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
Do not expose the unit to dripping
or splashing fl uids.
Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the unit.
Do not handle the mains cord
with wet hands.
When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the
equipment is not completely
switched off from MAINS.
The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
Do not keep the battery in a
place exposed to direct sunlight
or in places with extremely high
temperatures, such as near a
heater.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn
Sie den Stecker herausziehen.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände
in das Gerät kommen.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen
durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte
Feuerquellen wie beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt
werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder
nassen Händen anfassen.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist
(OFF (STANDBY)-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS)
abgetrennt.
Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden, damit
es leicht an das Stromnetz angeschlossen
werden kann.
Lagern Sie die Batterie nicht an einem
Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt
ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Ne pas obstruer les trous
d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifi er
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de fl amme nue
sur l'appareil, notamment des
bougies allumées.
Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé
à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF (STANDBY),
l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
Ne placez pas la pile dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits
présentant des températures
extrêmement élevées, par
exemple près d’un radiateur.
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd I1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd I 2012/11/01 16:56:322012/11/01 16:56:32
II
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
РУССКИЙ POLSKI
n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata
dispersione del calore quando
installate l’unità in un mobile per
componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione
con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione
quando prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno
dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in
contatto con insetticidi, benzolo o
solventi.
• Non smontate né modifi cate l’unità
in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non
devono essere ostruite coprendole
con oggetti, quali giornali, tovaglie,
tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme
libere, come ad esempio candele
accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente nello
smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere
esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi, come ad
esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Non tenere la batteria in luoghi
esposti alla luce solare diretta o
con temperature estremamente
elevate, ad esempio in prossimità di
dispositivi di riscaldamento.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de
ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el
aparato fuentes infl amables sin
protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas,
respete la normativa para el cuidado
del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la alimentación
MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
• No coloque las pilas en un lugar
expuesto a la luz directa del
sol o donde la temperatura sea
extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack
voor, dat de door het toestel
geproduceerde warmte goed kan
worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aan- of
losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof
in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet
worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in
dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen
of verfverdunner met dit toestel in
contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd
of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed
of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met
water, bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het apparaat
niet volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van
het stopcontact geïnstalleerd, zodat
dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Bewaar de batterijen niet op een
plaats waar deze blootstaan aan
direct zonlicht of op plaatsen waar
zeer hoge temperaturen heersen,
zoals in de buurt van een kachel.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det fi nns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett
rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från
el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten
och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten
inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte
tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på
spraybruk, bensen och thinner
kommer i kontakt med apparatens
hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte
bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar eller
gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända
ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda med
vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta
händer.
• Även om strömbrytaren står i det
avstängda läget OFF (STANDBY), så
är utrustningen inte helt bortkopplad
från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad
nära strömuttaget så att
strömförsörjningen är lätt att tillgå.
• Förvara inte batteriet på en plats
som utsätts för direkt solljus
eller på platser med extremt
höga temperaturer, som nära ett
värmeelement.
Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на полку.
Будьте осторожны при включении/
отключении кабеля питания.
При включении/отключении кабеля
питания беритесь за вилку.
Не подвергайте
устройство
воздействию влаги, воды и пыли.
Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного времени, отключите
кабель питания от сети.
Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали внутрь
устройства.
Предохраняйте устройство от
воздействия ядохимикатов,
бензина и растворителей.
Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
Не закрывайте вентиляционные
отверстия такими предметами, как
газеты, скатерти, шторы и др.
Не размещайте на поверхности
аппарата источники открытого
огня, например свечи.
Обратите внимание на
экологические аспекты утилизации
батарей питания.
Следите, чтобы на устройство не
проливалась вода.
Не располагайте емкости, в
которых содержится вода, на
устройстве.
Не прикасайтесь
к сетевому шнуру
мокрыми руками.
Когда переключатель
находится в положении OFF
(STANDBY), оборудование не
полностью отключено от MAINS
(электрической сети).
Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно было
легко подключить.
Не храните элементы питания в
месте, подверженному прямому
солнечному свету, или в местах
с чрезвычайно высокими
температурами, например, возле
обогревателя.
Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione
w szafce, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda
elektrycznego, trzymaj zawsze za
wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed wilgocią,
wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z sieci,
jeśli urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka
urządzenia nie dostały się żadne
obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed kontaktem
z środkami owadobójczymi,
benzyną oraz rozpuszczalnikiem.
Nie rozbieraj urządzenia oraz nie
dokonuj w nim żadnych mody
kacji.
• Nie należy ograniczać wentylacji
urządzenia, np. poprzez zakrycie
otworów wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać
żadnych źródeł otwartego ognia,
np. zapalonych świec.
Przestrzegaj lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
Nie stawiaj na urządzeniu żadnych
przedmiotów napełnionych wodą,
np. wazonów.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w
położeniu OFF (STANDBY),
urządzenie nie jest całkowicie
odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawić w
pobliżu źródła zasilania, aby
zapewnić do niego łatwy dostęp.
• Nie przechowywać baterii na słoń
cu
ani w bardzo ciepłych miejscach,
np. w pobliżu grzejnika.
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd II1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd II 2012/11/01 16:56:322012/11/01 16:56:32
III
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKI
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following
standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008
and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden
Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG)
Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma
EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme
con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008
y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en
de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается данный сертификат, соответствует требованиям
следующих стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3.
В соответствии с положениями директивы Директива по низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы 2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi
normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC
1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP).
Marantz Europe
A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands
Hot surface mark
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become
hot when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot
surface mark” and the top panel.
VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE.
NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte
heiß werden, wenn dieses Produkt dauerhaft
betrieben wird.
Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders
um die Kennzeichnung “Hot surface mark” und die
Oberseite.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut
devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout
particulièrement vers l’inscription “Hot surface
mark” et le panneau supérieur.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La super cie superiore al di sopra del dissipatore
interno può riscaldarsi quando si adopera questo
prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno
alla dicitura “Hot surface mark” e al pannello
superiore.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La super cie superior sobre el disipador de calor
interno podría llegar a calentarse al operar este
producto de forma continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las
situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del
panel superior.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het
oppervlak boven de interne koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral
niet in de buurt van het “Hot surface mark” en het
bovenpaneel.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kyl änsen kan bli varm när
produkten används kontinuerligt.
Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid
märkningen “Hot surface mark” och på toppanelen.
ОСТОРОЖНО:
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ.
НЕ ПРИКАСАТЬСЯ.
Поверхность внутреннего теплоотвода может
нагреваться при непрерывной работе устройства.
Не касайтесь “Hot surface mark”, особенно
верхней панели и поверхности вокруг отметки.
UWAGA:
GORĄCA POWIERZCHNIA.
NIE DOTYKAĆ.
Górna powierzchnia nad wewnętrznym radiatorem
może się mocno nagrzać w przypadku długotrwałej
pracy amplitunera.
Nie dotykać gorących powierzchni, szczególnie
wokół symbolu “Hot surface mark” i panelu górnego.
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd III1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd III 2012/11/01 16:56:322012/11/01 16:56:32
IV
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
РУССКИЙ POLSKI
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un
lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая
розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local
recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery
disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE
directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie
alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen
Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément
aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut
des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos
de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios
químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen
volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden
verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE)
van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в
соответствии с местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy
przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd IV1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd IV 2012/11/01 16:56:322012/11/01 16:56:32
V
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
РУССКИЙPOLSKI
n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке /
Uwagi dotyczące instalacji
zz
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Стена
Ściana
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a con ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3 m is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
Empfohlen wird über 0,3 m.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace con né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar con nado tal como una librería
o unidad similar.
Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Mer än 0,3 m rekommenderas.
Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych
przestrzeniach.
Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd V1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd V 2012/11/01 16:56:322012/11/01 16:56:32
VI
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
РУССКИЙ POLSKI
Усилитель
Marantz MM8077
(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
Вы приобрели усилитель мощности производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D & M Holdings Inc.”, Japan). Модель MM8077 является многоканальным
усилителем и предназначена для многоканального усиления звука в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей
высококлассного звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными
лабораториями.
Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта
и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
Информация о Российской сертификации
No сертификата
соответствия
Орган по
сертификации
Нормативные документы
Наименование
сертифицированной продукции
Срок действия
сертификата
РОСС JP.АГ83.B02602 Крафт ГОСТ Р МЭК 60065-2009
ГОСТ 5651-89
ГОСТ Р 51515-99
ГОСТ 22505-97
ГОСТ Р 51317.3.2-2006
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Устройства усилительные/
преобразовательные
До 16.05.2013
Основные технические характеристики
См. в конце инструкции
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других
размера, формы и т.д.
D
&
M Холдингс Инк
Здание D
&
M, 2-1 Ниссин-тё
Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава
2108569, Япония
D
&
M Holdings Inc.
D
&
M Building, 2-1 Nisshin-Cho
Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa
2108569, Japan
1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd VI1.MM8077N_ENG_2nd_1030.indd VI 2012/11/01 16:56:332012/11/01 16:56:33
1
Namen van
onderdelen
Aan de slag Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Aan de slag
Inhoud
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit marantz-product. Voor
een correct gebruik is het aanbevolen deze handleiding aandachtig te
lezen voordat u het product gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zodat u
hem later nog eens kunt naslaan.
Aan de slag
Aan de slag ····················································································1
Accessoires ··················································································1
Informatie over deze gebruiksaanwijzing ······································1
Functies ························································································2
Voorzorgsmaatregelen bij werken met de eenheid ······················2
Accessoires
Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd.
q Gebruiksaanwijzing ..................................................................1
w Netsnoer ..................................................................................1
e Kabel afstandsbediening .........................................................1
we
Informatie over deze gebruiksaanwijzing
n Symbolen
v
Dit symbool verwijst naar referentiepagina’s
waar aanverwante informatie is beschreven.
Dit symbool verwijst naar extra informatie en
tips over de bediening.
OPMERKING
Dit symbool verwijst naar geheugensteuntjes
voor de bediening of naar functiebeperkingen.
n Illustraties
Bemerk dat de illustraties in deze instructies kunnen verschillen
van de werkelijke eenheid om dingen goed uit te kunnen leggen.
Namen van onderdelen ································································3
Voorpaneel ····················································································3
Achterpaneel·················································································3
Aansluitingen ················································································4
Voorbereidingen············································································4
Luidsprekeraansluitingen ······························································ 4
Voorbeeld aansluitingsvariatie ······················································5
De MM8077 aansluiten op een AV-pretuner (AV8801) ················6
Het netsnoer aansluiten································································7
Aansluiting afstandsbediening ······················································7
Aansluiting op een extern besturingsapparaat ······························8
Bewerkingen ··················································································9
De voeding inschakelen ································································9
De voeding in stand-by plaatsen ···················································9
De verlichtingslamp IN/UITSCHAKELEN ······································9
De voeding automatisch in stand-by zetten
(Functie Automatisch stand-by) ···················································9
Uitleg termen ··············································································10
Probleemoplossing ·····································································10
Technische gegevens ··································································11
Index ····························································································· 11
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 16.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 1 2012/11/01 17:03:152012/11/01 17:03:15
2
NEDERLANDS
Functies
Stroomsterkte discrete terugkoppelingsversterker
Deze marantz HiFi-hoofdversterker is uitgerust met een
stroomsterkte terugkoppelingsversterker die gebruik maakt van
het extra balans circuit dat in de wordt gebruikt.Deze versterker
biedt een hogere bedrijfsstabiliteit en een weergave met hoge
densiteit en hoge snelheid op een breed bereik.
Het versterkingsgedeelte van de stroom/spanningsconversie in
het tweede gedeelte van de hoofdversterker is uitgerust met een
Wilson stroomspiegelcircuit die het hoge geluidsbereik versterkt
met weinig vervorming.
Verbeterende capaciteit voor onmiddellijke
stroomvoorziening
De laatste fase van de hoofdversterker is uitgerust met dezelfde
LAPT (krachtige vermogenstransistor) die is geïnstalleerd in de
marantz HiFi-hoofdversterker, waarbij een verbeterde onmiddellijke
stroomvoorziening wordt geboden.
Het voedingsgedeelte is uitgerust met een grote transformator.
Als een van de belangrijkste onderdelen van de voedingssectie,
is dit apparaat uitgerust met originele 50.000 μF / 71 V×2
blokcondensators van marantz die herhaaldelijk werden getest op
de geluidskwaliteit.
Deze verbeteringen aan de capaciteit van de stroomvoorziening
bieden een krachtig, vol geluid.
Design met hoge geluidskwaliteit op basis van
zuivere surroundfi losofi e
Uitgerust met een schoorsteenvormige koelplaat voor een effi ciënte
verwerking van de warmte die vanaf elk versterkingskanaal wordt
uitgestoten en uitzonderlijk stille koelventilators.Er wordt een zeer
gevoelige temperatuursensor IC gebruikt voor het besturen van de
koelventilators, waarbij de rotatiesnelheid wordt gewijzigd volgens
de hoeveelheid warmte die door de versterker wordt gegenereerd.
Deze componenten bieden de geluidskwaliteit en de lage ruis die u
zou verwachten in een modern theater.
Daarnaast is dit apparaat ontworpen voor een schitterende
geluidskwaliteit en is het altijd uitgerust met componenten van
hoge kwaliteit, zoals een geavanceerde audiocondensator en een
lmcondensator.
BALANCED/UNBALANCED schakelfunctie
Afhankelijk van het gewenste gebruik hebt u voor de ingang voor
elk kanaal de keuze tussen BALANCED ingang en UNBALANCED
ingang.
Extern voedings beheer
Dit apparaat is uitgerust met een functie voor extern voedingsbeheer.
Wanneer marantz AV8801 of AV7701 wordt aangesloten op dit
apparaat, kan de voeding van dit apparaat, samen met de voeding
AV8801 of AV7701 worden IN/UITGESCHAKELD.
De aansluiting op de AV8801 of AV7701 is een aansluiting
met drijvend aardvermogen die de negatieve invloeden op de
geluidskwaliteit herleidt tot een absoluut minimum.
Overige functies
Uitgerust met IR-fl ashingang die aangepaste installaties
ondersteunt en DC-activering voor ingangen en uitgangen.
Voorzorgsmaatregelen bij werken
met de eenheid
Voordat u de stroomschakelaar inschakelt
Controleer opnieuw dat alle aanslutiingen goed zitten en dat er
geen problemen met de aansluitkabels zijn.
Stroom wordt toegevoerd naar delen van het circuit, zelfs wanneer
de eenheid in de standby-modus staat. Wanneer u reist of uw huis
voor een lange periode verlaat, zorg dan dat u het stroomsnoer uit
het stopcontact trekt.
Over condens
Als er grote verschillen zijn tussen de temperatuur in het toestel
en daarbuiten, dan kunnen er op sommige werkende onderdelen
binnen in de eenheid waterdruppels (condens) verschijnen waardoor
het toestel mogelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer dit zich voordoet laat u het het toestel gedurende een paar
uren met uitgeschakelde netspanning staan en wacht u totdat het
temperatuursverschil is afgenomen voordat u het toestel weer in
gebruik neemt.
Voorzorgsmaategelen wanneer u een mobiele telefoon gebruikt
Als u een mobiele telefoon bij deze eenheid gebruikt, kan dit
resulteren in ruis. Indien dit zo is, verwijdert u de mobiele telefoon
van de eenheid, wanneer deze in gebruik is.
De eenheid verplaatsen
Schakel de netspanning uit en trek de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact. Koppel vervolgens ook de aansluitsnoeren naar
andere systeemcomponenten los voordat u het toestel verplaatst.
Reiniging
Veeg de behuizing en het bedieningspaneel met een zachte doek
schoon.
Volg de instructies bij het gebruik van een chemisch
schoonmaakmiddel.
Zowel benzeen, verfverdunner, andere organische
reinigingsmiddelen als insecticiden kunnen veranderingen aan het
materiaal en verkleuring veroorzaken wanneer het met het toestel
in aanraking wordt gebracht en mogen daarom niet worden
gebruikt.
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 26.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 2 2012/11/01 17:03:162012/11/01 17:03:16
3
Namen van
onderdelen
Aan de slag Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Namen van
onderdelen
Namen van onderdelen
Voorpaneel
Toetsen die hier niet worden beschreven, worden beschreven op de tussen haakjes ( ) vermelde bladzijde.
q uwrte y
q Netspanningstoets (ON/STANDBY) ··········· (9)
w STANDBY-indicator ······································ (9)
e Verlichtingslamp ·········································· (9)
r Beveiligingsindicator (PROTECT) ·········· (9, 10)
t Indicator Automatisch uitschakelen
(A.P.OFF) ······················································· (9)
y Netspanningsindicator ································ (9)
u DISPLAY-toets ·············································· (9)
Druk op deze knop om de verlichtingslamp IN/
UIT te schakelen.
U kunt de functie voor automatisch stand-by
instellen door deze knop gedurende meer dan 5
seconden ingedrukt te houden.
Achterpaneel
Worden beschreven op de tussen haakjes ( ) vermelde bladzijde.
w e r iuytq
q RCA-ingangen (UNBALANCED) ·················· (6)
w Schakelaars ingangsselectie ·······················(4)
e XLR-ingangen (BALANCED) ························ (6)
r Luidsprekeraansluitingens
(SPEAKER SYSTEMS) ·································· (6)
t FLASHER IN-aansluiting ······························ (8)
y DC CONTROL-aansluitingen ························ (8)
u AC Netingang (AC IN) ··································(7)
i REMOTE CONTROL-aansluitingen ········· (7, 8)
Aan de slag
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 36.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 3 2012/11/01 17:03:162012/11/01 17:03:16
4
NEDERLANDS
Aansluitingen
OPMERKING
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht.
Lees tijdens het aansluiten ook de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten die u aansluit.
Controleer het kanaal en controleer vervolgens of de aansluiting correct is.
Bind netsnoeren en aansluitsnoeren of verschillende aansluitsnoeren niet samen tot een bundel. Dat kan
brom of ruis veroorzaken.
Voorbereidingen
Kabels die voor aansluitingen worden gebruikt
Select the cables according to the equipment being connected.
Audiokabels
Gebalanceerde aansluitingen
(XLR)
Gebalanceerde kabel
Niet-gebalanceerde aansluitingen
(RCA)
Audiokabel
Luidsprekeraansluitingen
Luidsprekerkabels
Schakelt tussen de aangesloten ingangen
Schakelt tussen de ingangsaansluitingen die worden gebruikt voor de ingang naar elk kanaal.
BALANCED: Instellen wanneer aangesloten op de XLR-aansluiting
UNBALANCED: Instellen wanneer aangesloten op de RCA-aansluiting
OPMERKING
Als audio wordt ingevoerd via ingangen die niet zijn ingesteld met de schakelaar
voor het schakelen tussen ingangen, wordt de audio niet uitgevoerd via de
luidsprekers.
n PIN-schikking XLR-aansluiting
ew q
q GND (Aarde)
w HOT (Warm)
e COLD (Koud)
De PIN-schikking in dit apparaat gebruikt de Europese methode.
In de Amerikaanse methode staat
w
voor COLD en
e
voor HOT.
Wanneer u een apparaat aansluit dat het Amerikaanse type voor de PIN-schikking
gebruikt, vervangt u de
w
- en
e
-stekkers aan de ene zijde van de gebalanceerde
kabel.
OPMERKING
Zorg dat u geen kortsluiting op HOT en GND of COLD en GND voor het gebruik.
Luidsprekeraansluitingen
Controleer nauwkeurig de kanalen van de
luidsprekers die moeten worden aangesloten op
dit apparaat (L/R/SL/SR/SBL/SBR/C) en + (rood), –
(zwart), en sluit dezelfde polen samen aan.
De luidsprekerkabels aansluiten
Strip ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde
van de luidsprekerkabel en wikkel de kerndraden
stevig samen of breng er wat soldeertin op aan.
OPMERKING
Sluit de luidsprekerkabels zodanig
aan, dat er geen kerndraden uit de
luidsprekeraansluitingen steken. Het
beveiligingscircuit kan geactiveerd worden
wanneer de kerndraden in contact komen
met het achterpaneel of wanneer de +
en – draden met elkaar contact maken
(vpagina10 “Bschermingscircuit”).
Raak de luidsprekeraansluitingen nooit met
ingeschakelde netspanning aan. Dat kan een
elektrische schok veroorzaken.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van
6 tot 8 Ω.
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 46.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 4 2012/11/01 17:03:172012/11/01 17:03:17
5
Namen van
onderdelen
Aan de slag Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Aansluitingen
Voorbeeld aansluitingsvariatie
n Aansluiting op een AV-pretuner
FL
SW
FR SL SR SBL SBRC
FL FR SL SR SBL SBRC
FHL FHR
FWL FWR
FL FR SL SR SBL SBRC
FHL FHR Z2 Z2
FWL FWR
Z3 Z3
RETURN
ENTER
SPKR A/B
ZONE 2
BAND
DSX
MENU
HDMI OUT
ON/OFF
PURE DIRECT
ZONE 2
ON/OFF
ZONE
SELECT
SLEEP
M-DAX
MODE
DISPLAY
SURROUND
AUTO
DINAMIC EQ/VOL
STATUS
7.1 kanaals surroundweergave
11.1 kanaals surroundweergave
9.1 kanaals surroundweergave
+
ZONE2 weergave
of
ZONE3 weergave
AV8801 MM8077
MM8077 MM8077 of MM7055
MM8077 MM8077 of MM7055
of of
FL Luidspreker voor (L) C Center luidspreker SL Surround luidspreker (L) SBL Surround-achter luidspreker (L) FHL Voor hoogteluidspreker (L)
FR Luidspreker voor (R) SW Subwoofer SR Surround luidspreker (R) SBR Surround-achter luidspreker (R) FHR Voor hoogteluidspreker (R)
FWL Voorste brede luidspreker (L) FWR Voorste brede luidspreker (R) Z2 ZONE2 luidspreker Z3 ZONE3 luidspreker
[Luidsprekers]
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 56.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 5 2012/11/01 17:03:172012/11/01 17:03:17
6
NEDERLANDS
De MM8077 aansluiten op een AV-pretuner (AV8801)
De onderstaande voorbeelden tonen aansluitingsvoorbeelden voor het uitvoeren van 7.1 kanaals
surroundweergave met de MM8077 en AV-pretuner (AV8801).
Gebalanceerde aansluitingen
(bij het aansluiten op de XLR-ingangen)
wqwq wqwq
wq wq
BALANCED
UNBALANCED
(FL)
(C)
(FR)
(SL)
(SR)
(SBL) (SBR)
AV-pretuner AV8801
MM8077
Raadpleeg de handleiding van de AV8801 voor informatie over instellingen en bedieningsprocedures van
de AV8801.
Wanneer u de AV8801 aansluit, moet u de instructiehandleiding voor de AV8801 raadplegen.
Niet-gebalanceerde aansluitingen
(bij het aansluiten op de RCA-ingangen)
wqwq wqwq
wq wq
BALANCED
UNBALANCED
(FL)
(C)
(FR)
(SL)
(SR)
(SBL) (SBR)
MM8077
AV-pretuner AV8801
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 66.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 6 2012/11/01 17:03:172012/11/01 17:03:17
7
Namen van
onderdelen
Aan de slag Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Aansluitingen
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle overige aansluitingen tot stand zijn gebracht.
Naar stopcontact
(230 V wisselstroom, 50/60 Hz)
Netsnoer
(meegeleverd)
OPMERKING
Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen leiden tot storingen.
Wanneer de voeding in stand-by is, wordt een minimale hoeveelheid stroom verbruikt.Om de voeding
volledig af te sluiten, moet u de voedingskabel uit het stopcontact trekken.
Aansluiting afstandsbediening
Wanneer u een AV-pretuner marantz AV8801 aansluit, kunt u de voeding van deze eenheid schakelen naar
AAN/STAND-BY samen met de AV8801-voeding.
Meer details vindt u in de handleiding van de AV8801.
AV-pretuner AV8801
MM8077
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 76.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 7 2012/11/01 17:03:202012/11/01 17:03:20
8
NEDERLANDS
Aansluiting op een extern besturingsapparaat
qw re
q Flashingangsaansluiting (FLASHER IN)
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
besturingsdoos of een ander besturingsapparaat
op dit apparaat en bij het gebruik van de
besturingsdoos of apparaat om dit apparaat te
besturen.
w DC-besturingsuitgang
(DC CONTROL OUT)
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
apparaat dat een DC-besturingsingang heeft
op dit apparaat en voor het verbinden van de
voeding ON/STANDBY van dit apparaat met
de voeding ON/STANDBY van het aangesloten
apparaat.
Een elektrisch signaal van max 12 V/44 mA wordt
uitgevoerd vanaf de DC-besturingsuitgang.
Raadpleeg de handleiding van het aangesloten
apparaat voor meer informatie.
OPMERKING
Gebruik de DC-besturingsuitgang niet als
voeding voor een extern apparaat.erminal as
the power supply for an external device.
Wanneer u dit toestel gebruikt met
een apparaat dat is aangesloten op de
gelijkstroomaansluiting, stelt u de automatische
stand-byfunctie in op “UIT” (vpagina 9
“De voeding automatisch in stand-by zetten
(Functie Automatisch stand-by)”).
e DC-besturingsingang
(DC CONTROL IN)
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
apparaat dat een DC-besturingsingang heeft
op dit apparaat en voor het verbinden van de
voeding ON/STANDBY van het aangesloten
apparaat met de voeding ON/STANDBY van dit
apparaat.
Raadpleeg de handleiding van het aangesloten
apparaat voor meer informatie.
OPMERKING
Wanneer een spanning van 5 V – 15 V wordt
ingevoerd naar de DC-besturingsingang, wordt
de voeding van dit apparaat INGESCHAKELD.
Wanneer de ingangsspanning echter buiten
dit bereik ligt, zal dit schade aan het apparaat
veroorzaken.
Wanneer u dit toestel gebruikt met
een apparaat dat is aangesloten op de
gelijkstroomaansluiting, stelt u de automatische
stand-byfunctie in op “UIT” (vpagina 9
“De voeding automatisch in stand-by zetten
(Functie Automatisch stand-by)”).
r Aansluiting afstandsbediening
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
extern besturingsapparaat op dit apparaat en
met behulp van het apparaat om dit apparaat te
besturen.
OPMERKING
Wanneer u een marantz AV8801 of AV7701
AV-pretuner aansluit, kunt u de voeding van
dit apparaat samen met de voeding AV8801/
AV7701 schakelen naar AAN/STAND-BY.
Raadpleeg de handleiding van de AV8801 of
AV7701 voor meer informatie.
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 86.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 8 2012/11/01 17:03:212012/11/01 17:03:21
9
Namen van
onderdelen
Aan de slag Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Bewerkingen
Bewerkingen
DISPLAYON/STANDBY
NetspanningsindicatorBeveiligingsindicatorSTANDBY-
indicator
De voeding inschakelen
Druk op ON/STANDBY terwijl de voeding in stand-by
staat.
Het beveiligingsindicator knippert gedurende 7 seconden en de
voeding wordt ingeschakeld.
De STANDBY-indicator licht.
OPMERKING
Wanneer u de voeding INSCHAKELT, stelt u de volumeregeling van
de aangesloten apparaten in op de minimale waarde.
De voeding in stand-by plaatsen
Druk op ON/STANDBY terwijl de voeding is ingeschakeld.
De STANDBY-indicator licht op en de voedingsstatus verandert naar
stand-by.
OPMERKING
Zelfs wanneer het apparaat in stand-by wordt geplaatst, blijven
sommige circuits stroom ontvangen. Als u dit apparaat niet zult
gebruiken gedurende langere tijd (vanwege een vakantie, enz.), moet
u de stekker uit het stopcontact trekken.
Om verder onverwachte ongevallen te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat de stekker in een stopcontact zit dat gemakkelijk
toegankelijk is om de stekker uit te trekken.
De verlichtingslamp IN/
UITSCHAKELEN
Als het apparaat wordt gebruikt met de fabrieksinstellingen, licht de
verlichtingslamp op.
U kunt de verlichtingslamp uitschakelen als de kamer te helder is ’s
avonds.
Druk op DISPLAY.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de verlichtingslamp
IN/UITGESCHAKELD.
De voeding automatisch in stand-by
zetten
( Functie Automatisch stand-by)
Wanneer de functie voor Automatisch stand-by is ingesteld op
AAN, als er geen signalen worden ingevoerd naar dit apparaat en
als er gedurende meer dan 30 minuten geen bewerkingen worden
uitgevoerd, schakelt de voeding van dit apparaat automatisch naar
stand-by.
De fabrieksinstelling is “AAN”.
Houd DISPLAY langer dan 5 seconden ingedrukt.
Het display voor automatisch uitschakelen, wordt geschakeld
schakelt volgens de automatische stand-byfunctie, zoals hieronder
weergegeven.
Wanneer de automatische stand-byfunctie is
INGESCHAKELD:Opgelicht
• Wanneer de automatische stand-byfunctie is UITGESCHAKELD:Uit
OPMERKING
Wanneer u de functie “Setup assistent” of “De luidsprekers instellen”
uitvoert op de AV7701 of de AV8801 die samen met dit toestel wordt
gebruikt, stelt u de automatische stand-byfunctie op dit toestel in op
“Uit”.
Aansluitingen
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 96.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 9 2012/11/01 17:03:212012/11/01 17:03:21
10
NEDERLANDS
Uitleg termen
B
Bschermingscircuit
Dit is een functie om schade te voorkomen aan componenten van de
stroomtoevoer bij ongewone omstandigheden zoals een eventuele
overbelasting of overspanning.
In dit apparaat knipperen de STANDBY-indicator en de
beschermingsindicator. Het apparaat keert terug naar de stand-
bymodus wanneer er zich een abnormale situatie voordoet.
L
Luidsprekerimpedantie
Dit is een bepaald nominale weerstand van de luidspreker ingesteld
voor een wisselstroom en weergegeven in Ohm.
Hoe kleiner de impedantie, hoe groter het uitgestuurde vermogen.
De belasting van de versterker neemt echter toe. Gebruik
luidsprekers met een impedantie die geschikt is voor dit toestel.
Probleemoplossing
Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren:
1. Zijn de aansluitingen juist ?
2. Wordt het toestel bediend zoals wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing?
3. Werken de andere componenten naar behoren ?
Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het probleem blijft bestaan, is er mogelijk
een defect.
Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met de winkel van aankoop.
Symptoom Oorzaak / Oplossing Blz.
De voeding wordt niet ingeschakeld.
Of, de voeding schakelt onmiddellijk opnieuw
uit nadat deze is ingeschakeld.
Controleer of de stekker correct in het stopcontact is gestopt.
Het beveiligingscircuit is geactiveerd.Trek in dat geval de stekker uit het
stopcontact en wacht minstens 1 minuut voordat u deze opnieuw in het
stopcontact stopt.
7
7, 10
Er komt geen geluid uit de luidsprekers. Controleer de luidsprekeraansluitingen en de aansluitingen op andere
apparaten.
Wijzig de ingangsschakelaar in overeenstemming met de ingang
(UNBALANCED of UNBALANCED) van het aangesloten apparaat.
6
4
De voeding schakelt automatisch uit tijdens
het gebruik en het stand-bydisplay en
beveiligingsdisplay knipperen met intervallen
van ongeveer 0,5 seconde.
De interne temperatuur van het apparaat is verhoogd waardoor het
beveiligingscircuit werd geactiveerd.Trek de stekker uit het stopcontact,
wacht tot de temperatuur van het apparaat voldoende is gedaald en stop de
stekker vervolgens terug in het stopcontact.
Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik luidsprekers die de opgegeven impedantie hebben.
Als de kabelkernen van de luidsprekerkabels elkaar raken, of als een kabelkern
buiten de aansluiting ervoor zorgt dat de kabelkern het achterpaneel van
dit apparaat raakt, wordt het beveiligingsapparaat geactiveerd.Verwijder de
stekker uit het stopcontact en stop de kabelkern stevig terug of maak de
aansluiting vast voordat u opnieuw aansluit.
Verlaag het volume op de versterker die op dit apparaat is aangesloten en
sluit de stekker opnieuw aan.
4
4, 10
Wanneer de voeding plots uitvalt tijdens het
gebruik, knippert de STANDBY-indicator met
een interval van ongeveer 0,1 seconden en
knippert de beveiligingsindicator met een
interval van ongeveer 0,5 seconden.
Het beveiligingscircuit is geactiveerd.Verwijder in dit geval de stekker
uit het stopcontact, onderzoek de installatieomstandigheden van dit
apparaat opnieuw en controleer de aansluitingen van de luidsprekerskabel.
Als dezelfde situatie zich voordoet wanneer de voeding opnieuw wordt
ingeschakeld, neemt u contact op met het Marantz-servicentrum.
6, 7, 10
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 106.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 10 2012/11/01 17:03:212012/11/01 17:03:21
11
Namen van
onderdelen
Aan de slag Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Uitleg termen
Technische gegevens
Uitgangsvermogen
(20 Hz – 20 kHz/THD = 0,08, twee kanalen gelijktijdig aangedreven): 150 W/ch, 8 Ω
180 W/ch, 6 Ω
Maximaal effectief uitgangsvermogen
(van 1 kHz, 6 Ω, 10 % twee kanalen aangedreven): 210 W/ch, 6 Ω
Uitgangsaansluitingen: 6 – 8 Ω
Frequentiebereik (1 W, 8 Ω): 8 Hz – 100 kHz (±3 dB)
Dempingsfactor: 100
Ingangsgevoeligheid/-impedantie: 1,2 V / 22 kΩ (UNBALANCED)
2,4 V / 30 kΩ (BALANCED)
Signaal-/ruisverhouding (IHF-A): 105 dB
Spanningsversterking: 29 dB
Voedingsspanning: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 880 W
Standby-stroomverbruik: 0,4 W
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.
Index
v Nummer
7.1 kanaals surroundweergave ···························· 5
9.1 kanaals surroundweergave ···························· 5
11.1 kanaals surroundweergave ·························· 5
v A
Aansluiting
Afstandsbediening ············································· 7
Extern besturingsapparaat ································· 8
Gebalanceerd ····················································· 6
Niet-gebalanceerd ·············································· 6
Voedingskabel···················································· 7
Accessoires ·························································· 1
Achterpaneel ························································ 3
Audiokabel ···························································· 4
Automatische stand-byfunctie ····························· 9
v B
Beveiligingscircuit ·············································· 10
v C
Condensatie ························································· 2
v D
De verlichtingslamp IN/UITSCHAKELEN ·············· 9
De voeding inschakelen ······································· 9
De voeding in stand-by plaatsen ·························· 9
v G
Gebalanceerde kabel ············································ 4
v L
Luidsprekerimpedantie ······································· 10
Luidsprekerkabel ·················································· 4
v P
PIN-schikking XLR-aansluiting ······························4
Problemen oplossen ·········································· 10
v S
Schakelt naar de aangesloten ingangen ··············· 4
v V
Voorbeeld aansluitingsvariatie ······························ 5
Voorpaneel ··························································· 3
v Z
ZONE2 ·································································· 5
ZONE3 ·································································· 5
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 116.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 11 2012/11/01 17:03:212012/11/01 17:03:21
6.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 126.MM8077N_NED_2nd_1030.indd 12 2012/11/01 17:03:212012/11/01 17:03:21
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Dimensies / Mått / Размеры / Wymiary
Unit / Einheit / Unité / Unità / Unidad / Eenheid / Enhet / Единицы измерения / Jednostka : mm
360.0
383.5
267.0
55.5 39.5
14.5
170.5
185.0
440.0
340.0
56.0
50.0
50.0
2.0
21.5
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt / Вес / Waga : 18.0 kg
10.MM8077N_BackPage_1030.indd 310.MM8077N_BackPage_1030.indd 3 2012/11/01 17:06:362012/11/01 17:06:36
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10986 00AM
V00
10.MM8077N_BackPage_1030.indd 410.MM8077N_BackPage_1030.indd 4 2012/11/01 17:06:372012/11/01 17:06:37
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Marantz MM8077 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Marantz MM8077 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Marantz MM8077

Marantz MM8077 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 22 pagina's

Marantz MM8077 Gebruiksaanwijzing - English - 18 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info