742890
42
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/42
Pagina verder
Instructions de mise en service et
schéma des connexions
Armoire de commande de porte industrielle
F
Control 144/145/145 FU
A conserver avec soin.
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 04.2002
#61 559
1 - F 360200 - M - 0.5 - 0402
FRANÇAIS Droits d’auteur réservés
Reproduction, même partielle, uniquement avec notre autorisation
Sous réserve de modifications techniques
Notices
Français / Page 83Français / Page 2
1. Table des matières
Chapitre Page
1. Table des matières 2
2. Explication des symboles 3
3. Illustrations concernant la commande Control 144 / 145 / 145 FU 5
4. Importantes consignes de sécurité 7
5. Mise en service de la commande Control 144 / 145 / 145 FU 9
5.1 Raccordement armoire — opérateur 9
5.1.1 Dynamic 121 – 128 et Dynamic 300 - 301 10
5.1.2 Dynamic 3-101 – 3 –108 10
5.1.3 Dynamic 3-103 FU – 3 118 FU 11
5.2 Raccordement armoire — élément de porte 13
5.3 Mise en service 14
5.4 Réglage du point de référence 16
5.4.1 Dynamic 121 – 128 et Dynamic 300 - 301 16
5.4.2 Dynamic 3 – 101 – 3 – 118 FU 18
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 19
6.1 Ensemble des fonctions de signalisation et possibilités de programmation 19
6.2 Programmation des fonctions de base de l’opérateur 23
6.3 Programmation des fonctions étendues de l’opérateur 36
7. Branchement du palpeur 52
8. Branchement et mise en service des extensions 54
8.1 Télécommande 54
8.2 Eléments de commande externes 55
8.2.1 avec fiche 55
8.2.2 sans fiche (filaire) pour raccordement classique 56
8.3 Cellule photoélectrique 59
8.4 Branchement d’unités d’extensions pour les entrées de la commande 61
8.5 Branchement d’unités d’extensions pour les sorties de la commande 63
8.5.1 Signalisations des fins de course (relais) 64
8.5.2 Branchement des feux de signalisation avant fermeture 65
8.5.3 Branchement des feux de signalisation pour le réglage
de la circulation 66
8.5.4 Eclairage (relais pour fonction particulière) 67
9. Annexe 68
9.1 Schémas de connexion 68
9.1.1 Schéma de connexion Control 144 68
9.1.2 Schéma de connexion Control 145 70
9.1.3 Schéma de connexion Control 145 FU 72
9.2 Numéros des pannes 74
9.3 Notice de vérification – remèdes aux pannes 76
9.4 Caractéristiques techniques 80
Prudence! Risque de dommages corporels!
Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité
auxquelles il faut absolument prêter attention pour éviter
tout dommage corporel!
Attention! Risque de dommages matériels!
Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité
auxquelles il faut absolument prêter attention pour éviter les
dommages matériels!
2. Explication des symboles
Français / Page 3
Contrôle de fonction:
Après branchement et programmation de chaque élément,
il est important d’en contrôler le fonctionnement afin de
détecter une erreur immédiatement et de gagner du temps
lors de l’installation.
Remarque / conseil
Français / Page 82
Notices
Notices
Français / Page 81Français / Page 4
2. Explication des symboles
En service,
tension d’alimentation
Impulsion
Dérangement
Fin de course OUVERTUE
Fin de course FERMETURE
Limitation de force
Arrêt
Eléments de commande
externes
Antenne électronique
Cellule photoélectrique externe
Emetteur (optosensor, cellule
photoélectrique)
Récepteur (optosensor, cellule
photoélectrique)
Palpeur
Sensor compte-tours
Vers la commande
Sécurité anti-mou de câble
Câble de raccordement
Sécurité portillon
Fermeture automatique
Eclairage
Symboles de la commande, de l'opérateur etc.:
Ill.3: Panneau de service
Ill.1: Schéma d’ensemble de l’environnement de
la porte
D
C
A
B
F
E
Ill.2: Clavier à effleurement et contacteur à clé
3. Illustrations concernant la commande Control 144/145/145 FU
Français / Page 5
Schéma d’ensemble de
l’environnement de la porte:
A Panneau de service de l’armoire de
commande
B Branchements dans l’armoire de
commande
C Branchements sur l’opérateur
D Réglage du point de référence
E Alimentation norme CEE 16 A à la
charge du client
F Boîtier de raccordement sur l’élément
mobile de la porte
Coupe-circuits:
0 rouge arrêt
I bleu marche
Voyants de contrôle:
1. Cellule photoélectrique
2. Fin de course PORTE OUVERTE
3. Fermeture automatique temporisée
4. Fin de course PORTE FERMEE
5. Point de référence
6. Dérangement
7. Impulsion
8. Tension d’alimentation
15. Test du palpeur
Eléments fonctionnels:
10. Touche de PROGRAMMATION
11. Touche d’OUVERTURE
12. Touche de FERMETURE
13. Touche ARRET
3
1
15
2
12
11
13
0
I
P
48!5 2
!2 !3 !1
O
8
O
1
O
2
O
3
O
11
O
10
O
7
O
6
O
5
O
4
O
12
Français / Page 80
9. Annexes
9.4 Caractéristiques techniques
Tension nominale:
Control 144: 3N~400V / 3~230V
Control 145: 1N~230V
Control 145 FU: 1N~230V
Fréquence nominale:
50 Hz
Puissance absorbée:
Control 144: 0,55 kW
Control 145: 0,37 kW
Control 145 FU: 0,75 kW
Tension de commande:
24V DC
Type de protection:
IP 65
Classe de protection:
I
Côtes:
195 x 271 x 123mm
Poids:
2,9 kg
Plage de température:
-20 bis +60° C
9. Annexes
Français / Page 79
Remède
• Effectuer la maintenance de la porte, lubrifier ou autre.
• Commuter le commutateur de programmation sur ON S20 / S20a ou raccorder la
cellule photoélectrique.
• Régler le point de référence (voir page 16).
• Raccorder l’optosensor (voir page 52).
• Contrôler le câble torsadé et les raccordements.
• Vérifier le montage des bouchons optosensor (émetteur/ récepteur) ou les remplacer.
• Ajuster le profil terminal de la porte ou le remplacer.
• Faire vérifier l’opérateur.
• Faire vérifier l’unité de commande.
Français / Page 6
3. Illustrations concernant la commande Control 144/145/145 FU
Raccordements à fiches:
25. X30 Palpeur FERMETURE
26. X20a Antenne électronique
27. X10 Eléments de commande
externes
28. X20 Cellule photoélectrique
externe
30. X31 Palpeur OUVERTURE
31. X5
Broche de connexion couvercle
32. X8b Broche pour relais des feux
de signalisation
33. X8a Broche relais de fin de course
34. X8c Broche relais du réglage de
la circulation
35. X8d Broche relais des fonctions
particulières
38. X5E Platine de branchement des
touches
Bornes de raccordement:
39. X2c Eléments de commande
externes
Commutateur de programmation:
36. S20 Fonction cellules
photoélectriques
37. S20a Fonction cellules
photoélectriques
Ill.4: Branchements dans la commande
P
X32
X10
X20
X20a
X30
X40
F4
6,3A
F3
6,3A
F2
6,3A
F1
125mA
6,3A
F1
3
4UVVW
L1
L2 L2 L3 N N
5
1213 2021 1415 1617
X3
X2
C
D
ON
OFF
O
38
O
32
O
34
O
30
O
36
O
37
O
33
O
32
O
35
O
31
O
39
O
25
O
29
O
27
O
28
O
26
4. Importantes consignes de sécurité
Français / Page 7
Cette armoire de commande ne peut être raccordée et mise en service que par
un personnel spécialisé et qualifié! Un personnel formé et qualifié dans le sens
de cette notice sont des professionnels disposant des bases du métier et sachant
utiliser les notices techniques de montage, mise en service et plans de branchement.
Ces personnes doivent de plus, disposer de qualifications correspondant à leur
activité :
• Formation aux normes en vigueur
• Connaissance des instructions techniques électroniques applicables,
• Formation à l’usage et l'entretien des équipements de sécurité appropriés,
formation de secourisme.
Prudence!
Avant de réaliser les branchements, l'armoire de commande
doit être hors tension d’alimentation.
• Respecter les normes en vigueur!
• Il est indispensable de séparer dans des gaines différentes les câbles
d’alimentation des câbles d’asservissement! 24 V CC.
Prudence!
Avant de mettre l'armoire en service, s'assurer qu'aucune
personne ou qu'aucun objet ne se trouve dans la zone de
débattement de la porte, car certains réglages exigent que la
porte soit mise en mouvement!
• Tous les systèmes de commande et de secours installés doivent être contrôlés
avant la mise en service.
• N’installer l’opérateur que lorsque la porte est fermée!
• Après mise en service de l'installation, l'utilisateur de la porte ou son
représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement!
• Aucun câble ne doit pénétrer dans la partie supérieure de l'armoire.
• Pour des raisons techniques, la porte se déplacera en fin de course
OUVERTURE après la mise en marche de la commande et l’activation des
éléments de commande.
* Si le palpeur est branché
Français / Page 78
9. Annexes
Indice de panne
• Limitation de force
• La porte fonctionne
seulement en
ouverture
• La porte se ferme
uniquement en
contact à maintenir.
• L’opérateur ne se met
que brièvement en
marche.
• Aucune fonction.
Signalisation
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clig-
note. Erreur no. 10.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote.
Erreur no. 15.
La diode de contrôle
POINT DE REFERENCE
ne s’allume pas au passage
du point de référence.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote.
Erreur no. 13.
• La diode de contrôle
rouge sur la platine
de l’optosensor ne
s’allume pas.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote.
Erreur no. 9.
Les diodes de contrôle
1 à 7 clignotent.
Cause
• La porte est difficile à
manœuvrer.
• Le commutateur / S20a est
sur OFF mais la cellule photo-
électrique n’est pas raccordée.
• Le commutateur du point de
référence est mal réglé.
L’optosensor n’est pas raccordé.
• Câble torsadé défectueux.
Les optosensors ne sont pas dans
le profil ou sont défectueux.
Le joint de la porte est déformé.
• Le palpeur compte-tours est
défectueux.
• Erreur dans l’unité de
commande.
9. Annexes
Français / Page 77
Remède
• Vérifier la tension d’alimentation
• Contrôler les fusibles sur alimentation électrique ainsi que tous les fusibles situés dans
l’armoire de commande.
• Placer la chaîne manuelle de secours en position de repos pour réenclencher le rupteur
(voir instructions de montage de l’opérateur).
• Réenclencher le débrayage d’entretien ou le déverrouillage rapide.
• Laisser refroidir le moteur.
• Déverrouiller le coupe circuit de commande (marquage bleu).
Positionner la fiche pontée ou connecter un bouton poussoir MARANTEC dans la prise X 10.
• Placer un pontage entre les bornes 12 et13.
• Vérifier les sécurités anti-mou de câble, la sécurité portillon et dispositif d’arrêt.
• Raccordez l’antenne électronique (voir page 54).
• Refaire l’apprentissage de code par programmation (voir page 32).
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves (9 V, IEC 6F22 ou 12 V, A23).
Français / Page 8
4. Importantes consignes de sécurité
Prudence!
Attention lors de l'installation nécessitant le type de protection
IP 65: Au plus tard après la mise en service, le branchement
par prise CEE doit être remplacé par un câble fixe! Dans ce cas,
il faut prévoir un dispositif de coupure sur tous les pôles!
Prudence!
La non-observation des présentes consignes peut provoquer
des dommages corporels et des dégâts matériels.
5. Mise en service de la commande Control 144 / 145 / 145 FU
Français / Page 9
5.1 Raccordement armoire — opérateur
• Faites les branchements dans l’armoire de commande conformément à
l’illustration 5 ou 7.
Branchements dans la commande:
50. Mise à la terre
51. Alimentation, opérateur
52. Sensor compte-tours
Légende des plans de connexion:
ST1 Commande
A1 Opérateur
Bornes de raccordement:
X3 Alimentation, opérateur
X3a Moteur
Fiches embrochables:
X40 Sensor compte-tours
X41 Sensor compte-tours
Ill. 5: Branchements dans la commande Control 144 Ill. 7: Branchements dans la commande Control 145
Ill. 6: Schéma des connexions avec la commande Control 144 Ill. 8: Schéma des connexions avec la commande Control 145
51 50 52
51 50 52
9.3 Notice de vérification – Remède aux pannes
Français / Page 76
9. Annexes
Cause
• Pas de tension.
• La chaîne manuelle de secours
n’est pas en position de repos.
• Opérateur débrayé.
• Réaction de la protection
thermique dans le moteur.
• Le coupe circuit est verrouillé
(marque rouge).
• Le circuit de veille (éléments
de commande) est Interrompu.
• Le circuit de veille (élément
de porte) est interrompu.
• L’antenne électronique n’est
pas enfichée.
• Programmation erronée du
code de l’émetteur.
• Piles usées.
Signalisation
• La diode de contrôle
TENSION DE
COMMANDE
ne s’allume pas.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT
clignote.
Erreur numéro 36
• La diode de contrôle
ENVOI D’IMPULSION
ne clignote pas lors
de l’envoi d’une
impulsion par
l’émetteur manuel.
Indice de panne
• Pas de tension.
• Pas de réaction après
impulsion.
• Télécommande.
9. Annexes
Français / Page 75
Ill. 10: Branchements sur moteur
Ill. 9: Branchements sur moteur
5.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108
• Effectuez les branchements conformément à l’illustration 10.
Français / Page 10
5. Mise en service de la commande Control 144 / 145 / 145 FU
5.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 - 301
• Effectuez les branchements conformément à l’illustration 9.
56
55
54
Branchements sur moteur:
54. Mise à la terre
55. Moteur
56. Sensor compte-tours
Branchements dans l’opérateur de la
porte:
54. Mise à la terre
55. Moteur
56. Sensor compte-tours
O
56
O
55
O
54
5. Mise en service de la commande Control 144 / 145 / 145 FU
Français / Page 11
5.1.3 Dynamic 3-103 FU - 3-118 FU
Branchements dans la commande :
50. Mise à la terre
51. Alimentation, opérateur
52. Sensor compte-tours
53. Douille pour le signal pilote
Ill. 11: Branchements dans la commande
Control 145-FU
Remarque:
Vous trouverez des informations détaillées concernant la mise
en service des commandes FU dans les instructions de service
correspondantes.
Effectuez les branchements dans lopérateur conformément à lill. 11.
Remarque:
Branchez le câble marqué dalimentation côté commande (53)
et côté opérateur (57) à la douille du signal pilote.
O
51
O
53
O
50
O
52
9.2 Numéros des pannes
Panne no. 7 :
Programmation
interrompue
Panne no. 8 :
Point de référence
incorrect
Panne no. 9 :
Enregistrement défectueux
du nombre de tours
Panne no. 10 :
La limitation de force a
réagi
Panne no. 11 :
La limitation du temps de
marche a réagi
Panne no. 12 :
Test palpeur dans le sens
dOUVERTURE négatif
Panne no. 13 :
Test palpeur dans le sens
de FERMETURE négatif
Panne no. 14 :
Fins de course incorrectes
Panne no. 15 :
Test cellule photo négatif
Panne no. 27 :
Sensibilité de réaction de
la limitation de force
Panne no. 28 :
Limitation de force
apprise offset
Panne 36 :
Circuit de veille
interrompu
Français / Page 74
9. Annexes
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 19
6.1 Ensemble des fonctions de signalisation
Visualisation:
LED éteinte
LED allumée
LED clignote lentement
LED clignote rapidement
Fonctions de signalisation
Après le branchement, la commande
effectue un auto-test (tous les voyants de
contrôle sont alors allumés pendant 2
secondes env.).
Voir à ce sujet 'Positions de la porte',
page 21.
Actionnement permanent d’éléments
de commande
Si le voyant de contrôle DERANGEMENT
(6) est allumé, la commande passera au
mode daffichage des états en appuyant
brièvement sur la touche P (10) (le voyant
7 clignote irrégulièrement)
Voir à ce sujet 'Affichage des états',
page 22.
Lors du fonctionnement normal, l’écran indiquera les positions suivantes
de la porte:
Français / Page 66
8. Branchements et mise en service des extensions
8.5.3 Branchement de feux de signalisation pour le réglage
de la circulation
(Art. no. 8 055 610)
Fonction:
Le réglage de la circulation permet de régler les entrées et les sorties à laide de
feux vert et rouge.
Programmation de la fermeture automatique
Plan détaillé des
connexions
Réglage de la
circulation:
Légende:
D1 Diode de contrôle SORTIE
D2 Diode de contrôle ENTREE
D40 Diodes de contrôle SIGNALISATION
F5 Fusible alimentation (max. 4A)
H41 Feu de signalisation intérieur SORTIE
(rouge)
H42 Feu de signalisation intérieur SORTIE
(vert)
H43 Feu de signalisation extérieur ENTREE
(rouge)
H44 Feu de signalisation extérieur ENTREE
(vert)
K1 Relais SORTIE
K2 Relais ENTREE
K40 Relais SIGNALISATION
Prises embrochables:
X4 Commande de relais
X4a Commande de relais
X4b Commande de relais
Ill. 28: Plan des connexions
Remarque/conseil:
La programmation des temps se fait au 3ième niveau,
menu 1 et 2.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 21
Affichages des positions de la porte:
Porte en position OUVERTURE
Porte en position intermédiaire OUVERTURE
Le feu de signalisation est allumé
Le feu de signalisation clignote
Porte en position FERMETURE
Porte en position intermédiaire FERMETURE
La porte passe le point de référence
Actionnement continu dun élément de commande
Panne, signal de la panne actuelle
Télécommande actionnée
Tension dalimentation
Français / Page 64
8. Branchements et mise en service des extensions
Plan détaillé des
connexions
visualisation des fins
de course (sur platine à
relais auxiliaire):
Légende:
D1 diode PORTE FERMEE
D2 diode PORTE OUVERTE
H1 voyant PORTE FERMEE
H2 voyant PORTE OUVERTE
K1 Relais PORTE FERMEE
K2 Relais PORTE OUVERTE
Prises embrochables :
X4 Commande du relais
(connecteur 3 brins sur platine)
Ill. 26: Plan des connexions
8.5.1 Contacts de fin de courses libres de potentiel (relais)
(art. no. : 153 044)
Fonction:
Lorsque les fins de course PORTE OUVERTE/ PORTE FERMEE sont atteintes, le
relais correspondant commute, offrant des contacts pour usage spécifique.
8. Branchements et mise en service des extensions
Français / Page 61
8.4 Branchement d’unités d’extensions pour les entrées de
la commande
Remarque:
Le cas échéant, complétez linstallation par un petit boîtier
modulaire comportant un support platine (art. no.: 153 220).
Attention!
Brancher toujours le connecteur de telle sorte que le câble plat
soit coudé en direction du bord extérieur de la platine.
Reliez la platine relais à l'armoire de commande à laide du câble plat joint.
Prises embrochables dans l’armoire de commande:
X5E Platine de raccordement des touches (38)
Platine de raccordement des touches (art. no. : 153 126)
Fonction:
La platine de raccordement des touches permet de déclencher les fonctions
particulières. Dans ce but, il est possible de raccorder différentes touches et
commutateurs.
Remarque/conseil:
La programmation du mode de fonction particulière souhaité se
fait au niveau 8, menu 5.
Français / Page 24
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Généralités concernant la programmation de la commande
Affichage du point de référence
Lopérateur se trouve au-dessus du point de référence:
Le voyant 5 clignote.
Lopérateur se trouve en dessous du point de référence:
Le voyant 5 est allumé.
Remarque:
La commande pourra uniquement être programmée si
le point de référence est validé. Pour cela, fermez et
ouvrez la porte électriquement avant de programmer.
Remarques concernant la programmation:
Si la commande se trouve en mode de programmation
et quaucune des trois touches de programmation
(h, g, j) nest activée pendant 120 secondes, la
procédure de programmation sera interrompue.
La commande retourne alors à l’état de marche.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 25
Amenez la porte dans la position
souhaitée à laide des touches h ou g.
Le voyant 7 est allumé.
Affichage de l’ajustage
Appuyez brièvement sur la touche ou
afin dajuster la position de la porte.
Le voyant 7 clignote tant que dure
limpulsion.
Réglage des positions
Remarque:
La commande se déplace
sans auto-maintien!
Ill. 24: Plan des connexions
Plan des connexions: cellule photoélectrique:
Français / Page 60
8. Branchements et mise en service des extensions
Branchement d’une cellule photoélectrique supplémentaire
Placez également le second commutateur de programmation S20a (37) se
trouvant dans larmoire de commande, en position OFF.
La seconde cellule photoélectrique sera raccordée à la prise de lantenne X20a
(26). Si une antenne occupe déjà cette prise, utilisez une triplette (art. no.: 562
856) et un câble plat (art. no. 562 759) conformément au plan de connexion ci-
dessus.
Contrôle de fonction:
Actionner la porte dans le sens FERMETURE.
Interrompez le rayon infrarouge de la cellule photoélectrique.
- La porte doit stopper ou effectuer une inversion courte ou longue.
-> Si ce nest pas le cas, vérifiez la position du commutateur de codage
S20/S20a.
8. Branchements et mise en service des extensions
Français / Page 59
Contrôle de fonction:
Actionnez l’élément de commande externe
-> La fonction souhaitée doit se réaliser.
8.3 Branchement de la cellule photoélectrique
Fonction:
La cellule photoélectrique surveille la zone de passage de la porte. Si un obstacle
interrompt le faisceau infrarouge de la cellule photoélectrique lors de la fermeture,
la porte stoppera et s´ouvra completement.
Si la fermeture automatique est activée, le temps douverture sera prolongé sur
coupure de faisceau porte ouverte.
Attention!
Les cellules photoélectriques seront désactivées si la porte est
fermée. Pour ajuster et activer la cellule photo, ouvrir la porte
partiellement ou complètement.
Raccordement de la cellule photo: Special 613 art. no. 153 550
Special 614 art. no. 152 675
Special 615 art. no. 152 703
Placez le commutateur de programmation S20 (36) se trouvant sur la platine
de commande en position OFF (pour cela, retirer le couvercle de l'armoire de
commande).
Branchez la cellule photoélectrique à la prise femelle X20 (28) de larmoire
de la commande. Le raccordement de la cellule photoélectrique seffectue
conformément à lillustration 24. Vous trouverez des détails dans les
instructions de montage de la cellule photoélectrique
Français / Page 26
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
1. Programmation de la
'fin de course OUVERTURE'
Actionnez la touche j pendant 2 sec.
env. puis relâchez-la.
Le voyant 2 clignote et tous les autres
sont allumés.
Appuyez sur la touche ou pour
régler la fin de course.
Mettez la fin de course en mémoire en
appuyant sur la touche j.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Position
intermédiaire OUVERTURE'.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 27
2. Programmation de la
'Position intermédiaire OUVERTURE'
Les voyants 2 et 3 clignotent et tous les
autres sont allumés :
Appuyez sur la touche ou pour
régler la position intermédiaire.
Mettez la position intermédiaire en
mémoire en appuyant sur la touche j.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Position
intermédiaire FERMETURE'.
Français / Page 58
8. Branchements et mise en service des extensions
Plan des branchements:
Les éléments de commande S2 et S4 ne stoppent pas un opérateur en marche:
Les fonctions suivantes sont disponibles au bornier X2c:
S0 (ARRET): Raccordement: bornes 12 et 13 (débrancher le pontage)
Type de contact: Ouverture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en série!
S1 (IMPULSION): Raccordement: bornes 20 et 21
Type de contact: Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S2 (OUVERTURE) : Raccordement: bornes 14 et 15
Type de contact: Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S4 (FERMETURE): Raccordement: bornes 14 et 17
Type de contact: Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
Ill. 22: Plan des connexions Ill. 23: Plan des connexions
8. Branchements et mise en service des extensions
Français / Page 57
Plan des branchements:
Les éléments de commande S2 et S4 stoppent un opérateur en marche:
Les fonctions suivantes sont disponibles au bornier X2c:
S0 (ARRET): Raccordement: bornes 12 et 13 (débrancher le pontage)
Type de contact: Ouverture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en série!
S1 (IMPULSION): Raccordement: bornes 20 et 21
Type de contact: Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S2 (OUVERTURE): Raccordement: bornes 16 et 15
Type de contact: Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S4 (FERMETURE): Raccordement: bornes 16 et 17
Type de contact: Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
Ill. 20: Plan des connexions Ill. 21: Plan des connexions
Français / Page 28
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
3. Programmation de la
'Position intermédiaire FERMETURE'
Les voyants 3 et 4 clignotent et tous les
autres sont allumés :
Appuyez sur la touche ou pour
régler la position intermédiaire.
Mettez la position intermédiaire en
mémoire en appuyant sur la touche j.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation de la
'Fin de course FERMETURE'.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 29
4. Programmation de la
'fin de course FERMETURE'
Le voyant 4 clignote et tous les autres
sont allumés :
Appuyez sur la touche ou pour
régler la fin de course.
Mettez la fin de course en mémoire en
appuyant sur la touche j.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Limitation
de force OUVERTURE'.
Français / Page 56
8. Branchements et mise en service des extensions
Raccorder les éléments de
commande avec fiche à la
prise XS10 de larmoire.
Contrôle de fonction:
Actionner l’élément de commande
externe.
-> La fonction souhaitée doit se
réaliser.
8.2.2 Branchement d’éléments de commande sans fiche
Exemples d’éléments de commande externe sans fiche:
Contacteur à tirette Command 701
Bouton-poussoir Command 601 et 602
Digicodeur Command 202
Branchement des éléments de commande
Branchez les éléments de commande au bornier X2c (39).
Ill. 19: Plan des connexions
8. Branchements et mise en service des extensions
Français / Page 55
8.2.1 Branchement d’éléments de commande externes avec
fiche
Exemples d’éléments de commande externes avec fiche:
Bouton-poussoir de la série Command
Digicodeur Command 201
Contacteur à clé Command 311 et 411
Raccordement des éléments de commande:
Remarque:
Lors du raccordement de plusieurs contacteurs à clé ou de
digicodeurs vous nécessitez une dérivation pour le système
denfichage (pour couplage en série), art. no. 151 228.
Vous trouverez des instructions pour le raccordement de plusieurs éléments
de commande sur le plan des connexions ci-joint.
Attention!
Avant de raccorder les éléments de commande externes, il est
indispensable de retirer la fiche pontée de la prise X10 (27) de
l'armoire de commande.
8.2 Eléments de commande externes
Les éléments de commande externes peuvent déclencher différentes fonctions:
ARRET: Lopérateur ne peut plus être actionné, une porte en mouvement
sera stoppée.
IMPULSION: La porte souvre (exception: si la porte se trouve en fin de course
PORTE OUVERTE, elle se fermera). Une porte en mouvement ne
pourra pas être stoppée.
OUVERTURE: La porte souvre. Si la fermeture automatique est activée, le
temps douverture sera prolongé.
FERMETURE: La porte se ferme. Si la fermeture automatique est activée, le
temps douverture sera raccourci.
Français / Page 30
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
5. Programmation de la 'Limitation de force OUVERTURE'
Les voyants 2 et 6 clignotent et tous les
autres sont allumés :
Appuyez sur la touche ou pour
afficher le réglage actuel du menu.
En actionnant la touche ou , la
limitation de force est réglable en
degrés de 1 (valeur la plus faible) à 16.
Mettez le réglage de la limitation de
force en mémoire en appuyant sur la
touche j.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Limitation
de force FERMETURE'.
Degré 1
Degré 2
Degré 3
...
Degré 16
diode 1 clignote
diode 1 est allumée
diode 1 est allumée
diode 2 clignote
diodes 1 à 8 clignotent
Attention!
Lefficacité de la limitation de force doit être contrôlée
régulièrement.
Remarque:
Réglez la limitation de force le plus
faiblement possible.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 31
6. Programmation de la 'Limitation de force FERMETURE'
Les voyants 4 et 6 clignotent et tous les
autres sont allumés:
Appuyez sur la touche ou g pour
afficher le réglage actuel du menu.
En actionnant la touche ou g, la
limitation de force est réglable en
degrés de 1 (valeur la plus faible) à 16.
Mettez le réglage de la limitation de
force en mémoire en appuyant sur la
touche j.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation
'Télécommande'.
Degré 1
Degré 2
Degré 3
...
Degré 16
diode 1 clignote
diode 1 est allumée
diode 1 est allumée
diode 2 clignote
diodes 1 à 8 clignotent
Remarque:
Réglez la limitation de force le plus
faiblement possible.
Français / Page 54
8. Branchements et mise en service des extensions
8.1 Télécommande
Branchement de l’antenne électronique
Branchez lantenne électronique à la prise femelle X20a (26) de larmoire de
commande.
Programmation de la télécommande par apprentissage du code par
l’émetteur
Voir à sujet en point 6.2, étape 7. Programmation de la télécommande, page 32.
En cas dinterruption du courant, le code reste en mémoire.
Contrôle de fonction:
Appuyez sur la touche de l’émetteur à une distance denviron 15 mètres de la
porte.
La porte doit se mettre en mouvement
-> Si ce nest pas le cas, voir les instructions de contrôle 'télécommande'.
Remarque:
Lors du montage, veillez à une orientation appropriée de
lantenne, afin de garantir une réception optimale (A noter
que les pièces métalliques peuvent réduire la portée!).
7. Branchement du palpeur
Français / Page 53
Procédure de vérification annuelle:
Interrompez le trajet optique dans le profil terminal de la porte: en déformant
le profil ou en retirant le bouchon de l’émetteur ou du récepteur.
La fermeture qui suit cette action doit seffectuer par contact à maintenir.
Rétablir le trajet optique dans le profil palpeur.
La fermeture qui suit cette action doit seffectuer par impulsion.
Affichages sur la platine du boîtier de l’optosensor:
Diode lumineuse VERTE: Tension dalimentation
Diode lumineuse JAUNE: Circuit de veille fermé
(doit s’éteindre lors de la rupture du circuit de veille,
sécurité anti-mou de câble ou sécurité portillon)
Diode lumineuse ROUGE: Optosensor en service
(doit s’éteindre lors de la sollicitation du palpeur ou si la
porte est fermée)
Contrôle de la fonction
palpeur (optosensor):
Branchez le courant dalimentation.
Amener électriquement la porte en fin de course PORTE OUVERTE.
Actionnez la touche FERMETURE (12).
La porte doit se fermer par impulsion.
-> Si ce nest pas le cas, contrôler loptosensor (voir instructions de contrôle).
Pendant la fermeture, sollicitez le palpeur.
La porte doit stopper puis effectuer une inversion courte ou longue suivant la
programmation.
-> Si ce nest pas le cas, contrôler loptosensor (voir instructions de contrôle).
Coupez le courant dalimentation.
Contrôle de fonction
Optosensor:
Attention!
Vérifiez au moins une fois par an le bon fonctionnement de
l'optosensor afin de garantir la sécurité de fonctionnement de
la porte.
Français / Page 32
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
7. Programmation de la télécommande
Tableau: attribution des fonctions aux espaces mémoires
Remarque:
Possibilité dentrer jusqu’à 5 codes différents.
Affichage
Positions Commande Fonction Réglage de
intermédiaires centrale maître la circulation
1
Impulsion Impulsion Impulsion Sortie
2
Impulsion MI-OUVERTURE Impulsion MI-OUVERTURE Impulsion MI-OUVERTURE
Entrée
3
Impulsion MI-FERMETURE
4
OUVERTURE
5
FERMETURE
t
n
aM
a
r
e
c
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 33
Le voyant 7 clignote et les autres sont
allumés.
Pour sélectionner le premier espace
mémoire, appuyez sur la touche ou
. Les voyants 7 et 1 clignotent, tous
les autres sont allumés.
En appuyant plusieurs fois sur la touche
j, vous pouvez sélectionner lespace
mémoire souhaité.
Le voyant 7 et celui de lespace mémoire
sélectionné clignotent.
Programmation de la télécommande
(exemple: espace mémoire 1):
Appuyez sur la touche . Le voyant
7 clignote, le voyant 1 clignote
irrégulièrement, tous les autres sont
allumés.
Actionnez la touche correspondante de
l’émetteur jusqu’à ce que le voyant 7
clignote rapidement. La commande a
ainsi appris le code de l’émetteur manuel.
Appuyez sur la touche j pour mettre le
codage de la télécommande en mémoire.
Laffichage de lespace mémoire
sélectionné s’éteint. La commande
passe au menu de programmation
pour lespace mémoire suivant.
Les voyants 7 et 2 clignotent.
...
Français / Page 52
7. Branchement du palpeur
Raccordement du palpeur:
Enfoncer les bouchons optosensor
dans le joint en caoutchouc de la
porte et les brancher par enfichage.
Légende:
Commutateur avec prises de service:
S5 sécurité portillon
S6 + sécurité anti-mou de câble
S7 verrouillage de nuit
Commutateur pour bornes à vis:
S5a * sécurité portillon
S6a *+ sécurité anti-mou de câble
S6b * circuit de veille
Prises situées dans le boîtier
optosensor:
X30 Palpeur (optosensor)
(dans l'armoire de commande)
X71A sécurité portillon
X71B + sécurité anti-mou de câble 1
X71C verrouillage de nuit
X71D sécurité anti-mou de câble 2
X72 optosensor récepteur
X73 Jonctions inter-boîtiers
X74 optosensor émetteur
Bornes de raccordement:
X2c circuit de veille
(dans l'armoire de commande)
X7C câble torsadé
X7H circuit de veille
X7L Sécurité anti-mou de câble
Optosensors:
V5 émetteur
V6 récepteur
* Lors du raccordement,
débrancher le pontage
+ Uniquement Dynamic 121 - 128
Fonction:
Le palpeur (optosensor) surveille le bord inférieur de la porte, si la porte touche
un obstacle lors de la fermeture, elle est aussitôt stoppée par le palpeur et la
porte réagit suivant la programmation en arrêt ou en inversion courte/ longue.
Ill. 18: Plan des connexions
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 51
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur
8ième niveau : Modes de pilotage
Menu 1 Auto-maintien dans le sens d’ouverture
Menu 4 Direction OUVERT/ FERME: un ordre stoppe la porte en mouvement
Menu 5 Modes de fonction particulière
Menu 3 Impulsion: un ordre stoppe la porte en mouvement
Menu 2 Auto-maintien dans le sens de fermeture
Programmation dusine
Impossible
TOUCHE
g
TOUCHE
h
TOUCHE P
1234567
MARCHE ARRET
MARCHE ARRET
NON OUI
NON OUI
Positions Commande Fonction Réglage de
intermédiaires
centrale maître la circulation
Français / Page 34
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Effacer la programmation
(exemple espace mémoire 1):
Appuyez sur la touche .
Le voyant 7 clignote, le voyant 1 est
éteint. Les autres voyants sont allumés.
Appuyez sur la touche j pour effacer
le codage de lespace mémoire
sélectionné.
La commande passe au menu de
programmation pour lespace mémoire
suivant.
Les voyants 7 et 2 clignotent.
...
Terminer la programmation de la
télécommande:
Pour terminer la programmation de la
télécommande, appuyez sur la touche
j après affichage du menu de
programmation pour le cinquième
espace mémoire.
La commande passe automatiquement
au menu de programmation
'Retour aux réglages dusine'.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 35
8. Programmation 'Retour aux réglages d’usine'
Le voyant 8 clignote et tous les autres
sont allumés :
Appuyez sur la touche ou pour
sélectionner la fonction de 'retour aux
réglages dusine'.
Le voyant 1 clignote rapidement
indiquant que la fonction 'pas de
retour aux réglages d’usine' est
sélectionnée. Toutes les valeurs
programmées sont conservées.
Le voyant 1 est allumé indiquant que la
fonction 'retour aux réglages d’usine'
est sélectionnée. Toutes les valeurs
programmées seront remplacées par
les réglages dusine.
Pour confirmer la fonction de retour aux
réglages dusine, appuyez sur la touche j.
Tous les voyants s’éteignent de 8 à 1.
La programmation est terminée.
Quand le retour aux réglages dusine est
sélectionné, la commande commence par
un redémarrage ; à ce moment tous les
voyants sallument pendant 2 secondes.
La commande se trouve à l’état de
marche (en cas de coupure de courant,
tous les réglages sont conservés).
Français / Page 50
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur
6ième niveau: Types réversibles
Menu 1: Conséquence de l’arrêt forcé dans le sens OUVERTURE
Menu 4: Conséquence de la coupure du faisceau dans le sens FERMETURE
Menu 5: Conséquence de la sollicitation du palpeur dans le sens OUVERTURE
Menu 3: Conséquence de la coupure du faisceau lumineux dans le sens OUVERTURE
Menu 6: Conséquence de la sollicitation du palpeur dans le sens FERMETURE
TOUCHE P
TOUCHE
g
TOUCHE
h
1234567
ARRET COURT LONG NON
inversion inversion prévu
ARRET COURT LONG NON
inversion inversion prévu
ARRET COURT LONG NON
inversion inversion prévu
ARRET COURT LONG NON
inversion inversion prévu
ARRET COURT LONG NON
inversion inversion prévu
ARRET COURT LONG NON
inversion inversion prévu
Menu 2: Conséquence de l’arrêt forcé dans le sens de fermeture
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 49
Programmation dusine
Impossible
TOUCHE
h
8 9 10 11 12 13 14 15 16
120 140 160 180 190 200 210 220 240
secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes
8 9 10 11 12 13 14 15 16
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Français / Page 36
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Déroulement de la programmation
Actionnez la touche j pendant plus
de 10 secondes. Laffichage effectue un
compte à rebours au cours duquel tous
les voyants sallument de 8 à 1.
Quand les 8 voyants restent allumés,
relâchez la touche j. Vous vous trouvez
au premier niveau de programmation
des fonctions étendues de lopérateur:
le voyant 3 clignote rapidement et tous
les autres voyants sont allumés.
En appuyant à nouveau sur la touche
j, vous passerez immédiatement au
niveau de programmation suivant.
Le voyant correspondant au niveau
sélectionné clignote rapidement, tous
les autres voyants sont allumés.
6.3 Programmation des fonctions étendues de l’opérateur
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 45
h
g
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
g
h
g
h
g
h
g
h
g
h
j
j
8ième
niveau:
Modes de
pilotage
Voir tableau :
page 51
Menu 2: Auto-maintien dans le sens de fermeture
Menu 1: Auto-maintien dans le sens douverture
Menu 3: Ordres dimpulsions
Menu 4: Ordres de direction
Menu 5: Modes de fonction particulière
Français / Page 40
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Explications concernant les Fonctions étendues de l’opérateur:
Niveau de programmation
3ième niveau
Fermeture automatique temporisée
4ième niveau
Paramètre
6ième niveau
Types réversibles
8ième niveau
Modes de pilotage
Fonctions
- Temps douverture de la porte
- Temps davertissement
- Avertissement de démarrage
- Fermeture prématurée après passage devant
cellule
- Feux de signalisation
- Limitation du temps de marche
- Limitation de force apprise offset
- Sensibilité de réaction de la limitation de force
- Limitation de force OUVERT
- Limitation de force FERME
- Cellule photo OUVERT
- Cellule photo FERME
- Palpeur OUVERT
- Palpeur FERME
- Auto-maintien OUVERT
- Auto-maintien FERME
- Ordres dimpulsions
- Ordres de direction
(bouton poussoir OUVERT ou FERME)
- Mode de fonctions particulières
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 41
Explication
La période pendant laquelle la porte est ouverte
avant quelle ne se referme automatiquement.
Le temps pendant lequel le feu de signalisation
clignote avant que la porte ne se referme automatiquement.
Le temps pendant lequel le feu de signalisation
clignote avant que la porte ne se mette en mouvement.
La porte se ferme soit daprès le temps douverture de la porte réglé ou
prématurément après passage au travers de la cellule photo de passage.
Choix possible entre clignotement et éclairage permanent
pour le mode de fonctionnement des feux de signalisation.
La période de temps après laquelle lopérateur sarrête
sans atteinte dune fin de course.
La limitation de force apprise est réglable en degrés de 1 à 16.
La sensibilité de réaction de la limitation de force est réglable en
degrés de1 à 16.
Réglages possibles: opérateur sarrête, inverse la direction sur une
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur sarrête, inverse la direction sur une
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur sarrête, inverse la direction sur une
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur sarrête, inverse la direction sur une
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur sarrête, inverse la direction sur une
courte distance ou sur une longue distance
Réglages possibles: opérateur sarrête, inverse la direction sur une
courte distance ou sur une longue distance.
Après le départ, lopérateur se déplace jusquen position présélectionnée.
Après le départ, lopérateur se déplace jusquen position présélectionnée.
Activation de la touche impulsion quand lopérateur est en marche.
Activation de la touche de direction quand lopérateur est en marche.
Positions intermédiaires, commande centrale, touche maître,
réglage de la circulation.
Réglages d’usine
Mouvement de fermeture
désactivé
Mouvement de fermeture
désactivé
0 seconde
Non
Clignotement
55 secondes
Degré 4
Degré 13
Arrêt
Arrêt
Absent
Inversion longue
Absent
Inversion courte
Marche
Marche
Arrêt
Marche
Position intermédiaire
Français / Page 44
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
h
g
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
g
h
g
h
g
h
g
h
g
h
j
h
g
j
j
h
g
j
g
h
j
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur:
6ième
niveau:
Types
réversibles
Voir tableau :
page 50
Menu 2: Limitation de force FERME
Menu 1: Limitation de force OUVERT
Menu 3: Cellule photo OUVERT
Menu 4: Cellule photo FERME
Menu 5: Palpeur OUVERT
Menu 6: Palpeur FERME
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 43
h
g
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
g
h
g
h
g
h
j
4ième
niveau:
Paramètre
Voir tableau:
pages 48 / 49
Menu 2: Limitation de force apprise offset
Menu1: Limitation du temps de marche
Menu 3: Sensibilité de réaction de la limitation de force
Légende:
LED éteinte
LED allumée
LED clignote lentement
LED clignote rapidement
Français / Page 42
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
>10 sek.
h
g
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
h
g
j
j
h
g
j
j
g
h
g
h
g
h
g
h
g
h
j
Programmation rapide des fonctions étendues de
l’opérateur:
3ième
niveau:
Fermeture
automatique
temporisée
Voir tableau :
pages 46/ 47
Relâcher j!
Menu 2: Temps davertissement
Menu1: Temps douverture de la porte
Menu 3: Avertissement de démarrage
Menu 4: Fermeture prématurée, cellule photoélectrique
Menu 5: Feux de signalisation
sec.
42

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Marantec Control 144 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Marantec Control 144 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Marantec Control 144

Marantec Control 144 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 42 pagina's

Marantec Control 144 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 84 pagina's

Marantec Control 144 Gebruiksaanwijzing - English - 84 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info