742762
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
Comfort 257.2
Opérateur pour garages souterrains et collectifs
Notice de montage et d'utilisation
F
1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .3
4. Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Fourniture Comfort 257.2 . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Préparations au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Préparation du rail d'opérateur . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montage au plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.5 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Montage de la commande fonctionnelle
Control vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7. Emetteur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1 Utilisation et accessoires (en option) . . . . . . . .11
7.2 Codage de l’émetteur portable . . . . . . . . . . . .12
8. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.1 Câblage de l'opérateur avec la commande
fonctionnelle Control vario . . . . . . . . . . . . . . .13
8.2 Raccordements de la commande d’opérateur .14
8.3 Raccordements de la commande fonctionnelle 15
8.4 Présentation du câblage de la commande
fonctionnelle Control vario . . . . . . . . . . . . . . .18
8.5 Programmation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8.6 Vérification des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . .21
9. Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . . . . . . . . .22
9.1 Déroulement de la programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2) . . . . . . . . .22
9.2 Présentation de toutes les fonctions
programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9.3 Présentation des fonctions des niveaux . . . . . .24
10. Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1 Fonctions des diodes lumineuses . . . . . . . . . . .33
10.2 Messages d'états . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.3 Signaux de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.4 Schéma séquentiel des messages de
dysfonctionnement sur les commandes
avec clavier sur le couvercle et interrupteur à clé35
10.5 Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11.1 Caractéristiques techniques Comfort 257.2 . . .38
11.2 Déclaration de conformité constructeur . . . . . .38
Plaque signalétique du groupe moteur
Type :____________________________________________________
Art. no. : _________________________________________________
Produit no. : ______________________________________________
2. Table des matières1. Explication des symboles
Plaque signalétique de la commande
Type :____________________________________________________
Art. no. : _________________________________________________
Produit no. : ______________________________________________
Remarques
Prudence !
Risque de dommages corporels !
Vous trouverez ici d’importantes consignes de
sécurité à observer scrupuleusement pour éviter
des dommages corporels !
Attention !
Risque de dommages matériels !
Vous trouverez ici d’importantes consignes de
sécurité à respecter scrupuleusement pour éviter
des dommages matériels !
Remarque / Conseil
Contrôle
Référence
i
2 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
3. Consignes générales de sécurité
A lire absolument !
Groupe-cible
Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service
exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui :
- dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur
des installations électriques,
- dispose de connaissances sur les règles se rapportant à
l’électrotechnique,
- dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation
d’équipements de sécurité,
- est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés,
- a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
- dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635
(exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera
en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été
respectées.
La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures
corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages imputables à un non-respect des consignes.
Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la
garantie.
Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de la
porte et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement les
indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement être mis
en service après avoir pris connaissance de la notice de montage et
d’entretien correspondante.
Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de
l’installation et à conserver. Elles contiennent d’importantes informations
concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées
dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de
conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique
sans défauts.
Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails
motorisés doivent être vérifiés par un spécialiste et entretenus au moins
une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit).
Application conforme
L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives de
portes de garage.
La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches.
La force maximum de traction et de poussée doit être respectée.
Exigences de la porte
La porte doit :
- S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts),
- avoir un mouvement facile.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut
respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la
prévention des accidents !
Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en
vigueur.
Consignes concernant le montage de l'opérateur
• Vérifiez le bon état mécanique de la porte.
• Vérifiez si la porte stoppe dans toute position.
Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de manœuvre.
• Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement.
• Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne, équerre par
exemple).
• Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le
montage de l'opérateur.
• Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher
l'opérateur. Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérati-
vement restée coupée.
• Respectez les normes locales en vigueur.
• Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer
dans deux gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des câbles
d'asservissement basse tension pour raccordement d'appareils
périphériques tels que contacteurs ou cellules etc..
La tension de service est de 24 V DC.
• Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement.
• Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande
(digicodeur par ex.) doivent être montés à portée visuelle de la porte
et à une distance suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles
de la porte. Il est important de respecter une hauteur de montage
minimum de 1,5 mètres.
Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement),
en évidence et durablement.
• Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde sur
les passages piétons ou voies publiques.
Consignes concernant la mise en service de l'opérateur
Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son
représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement.
• Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de
portées des enfants.
• Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de
débattement est bien libre de toute personne et de tout objet.
• Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents.
• Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement.
• Attention aux points de la porte à risques éventuels de pincement et
d'écrasement.
Les directives de la norme EN 13241-1 doivent être respectées.
Consignes concernant la maintenance de l'opérateur
Les graisses et les huiles peuvent attaquer le plastique du système
d'automatisme et entraîner des fissures et des ruptures dans le plastique.
Afin d'éviter tout endommagement, veuillez ne pas huiler ni graisser le
système d'automatisme.
Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent être
régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous
travaux sur la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension.
• Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez placer
un obstacle de 50 mm de haut et de large dans la zone de
débattement de la porte, en respectant son sens de marche.
• Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte.
Consignes concernant l'entretien de l'opérateur
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides
ou une eau savonneuse.
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 3
4 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
15 Plaque d'avertissement déclenchement
16 Autocollant d`avertissement
En plus de la fourniture standard, les accessoires suivants sont
nécessaires au montage :
- Commande fonctionnelle
- Rail d'opérateur
4.1 / 6
15
16
4.1 Fourniture Comfort 257.2
4. Vue d’ensemble du produit
1 Tête d'opérateur Comfort 257.2
2 Tôle de suspension
3 Traînard galbé
4 Pinces à rail (2x)
5 Crampon de suspension (2x)
6 Elément de raccordement de la porte
7 Equerres d'entraînement de la porte (2x)
8 Matériel de fixation du rail
11 Vis 6 x 14 (4x)
12 Vis à tête hexagonale M6 x 20 (2x)
13 Vis à tôle 6,3 x 16 (4x)
14 Goujon A8 avec sécurité SL
Fourniture standard
9 Douille adaptatrice
10 Vis 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 5
4. Vue d’ensemble du produit
Commande fonctionnelle Control vario
4.1 / 8
Set de vissage
25 Vissage pour câble M16 pour câble plat à 4 pôles
26 Vissage pour câble M20 pour câble plat à 6 pôles
27 Vissage pour câble M16 pour câble rond 4 - 6 mm
28 Vissage pour câble M20 pour câble rond 6 - 9 mm
17 Commande fonctionnelle Control vario
18 Vis à bois 4 x 35 (4x)
19 Cheville (4x)
20 Vis plastique 4 x 10 (4x)
21 Clés (2x)
22 Pied du boîtier de commande (4x)
23 Poussoir
24 Fiche de court-circuit
25
26 27 28
4.1 / 9
Faisceau de câble groupe moteur – commande opérateur
29
31 Rail d’entaînement
32 Patte de fixation type de rail 1
33 Vis B4 4,2 x 13 (2x)
34 Manchon de sécurité court
35 Goujon 8 x 12,5
36 Ecrou M6 autofreinant
37 Rail d’entraînement
Type de rail 2
4.1 / 12
4.1 / 11
30
32
31
33
34
35
36
4.1 / 7
17
18
19
20
21
22
23
24
29 Faisceau de câble groupe moteur – commande opérateur
Rails d'opérateur
La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails différents.
Type de rail 1
4.1 / 10
Faisceau de câble pour câble de transmission de réseau de
la tête d’opérateur
30
30 Faisceau de câble pour câble de transmission de réseau de
la tête d’opérateur
Attention !
Afin de garantir un montage correct, effectuez
les contrôles suivants avant de débuter le
travail.
Fournitures
Vérifiez l'intégralité des fournitures.
Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au montage
envisagé.
Garage
Vérifiez si votre garage est équipé d'une alimentation électrique
et d'un dispositif de coupure appropriés.
Porte
Attention !
Si le garage n'a pas de seconde entrée : Afin de
pouvoir pénétrer dans le garage en cas de
panne, la porte du garage devra être équipée
d'un déverouillage d'urgence.
S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage :
Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la porte.
Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte hors fonction.
S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage :
Démontez les verrous mécaniques de la porte ou mettez-les
hors fonction en position ouverte !
Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les conditions suivantes :
- La porte doit être facilement manœuvrable à la main.
- La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute position.
Référence :
Lors de l'utilisation et du montage
d'accessoires, il est impératif de respecter les
instructions correspondantes.
i
5. Préparations au montage
4.2 Les différentes portes
4.2 / 1
La fourniture standard avec le rail d'opérateur correspondant est
adaptée aux exécutions de portes suivantes.
Porte basculante débordante
4.2 / 2
Porte sectionnelle ayant une largeur inférieure ou
égale à 3 m
Porte basculante non débordante
4.2 / 3
Des accessoires spéciaux sont indispensables au type de
porte suivant :
4.2 / 4
Porte sectionnelle ayant une largeur supérieure ou
égale à 3 m
4. Vue d’ensemble du produit
6 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
6.1 Préparation du rail d'opérateur
6. Montage
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête d'opérateur
avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture peut
s'abîmer !
6.1 / 1
B
Montage du type de rail 1
6.1 / 3
A
6.1 / 2
D
C
6.1 / 5
FE
Montage du type de rail 2
6.1 / 4
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 7
Montez le bras d'entraînement.
Mettez en place le manchon de sécurité (A).
Montez la patte de fixation (B).
Déverrouillez le chariot.
Enfoncez la douille (C) sur l'arbre de transmission.
Montez le rail (D) sur le boîtier du moteur.
Insérez la goupille de déverrouillage (E).
Montez le bras d'entraînement (F).
6.1 / 6
G
A
Mettez en place le manchon de sécurité (A).
Montez la patte de fixation (G).
Attention !
Les graisses et les huiles peuvent attaquer le
plastique du système d'automatisme et
entraîner des fissures et des ruptures dans le
plastique. Afin d'éviter tout endommagement,
veuillez ne pas huiler ni graisser le système
d'automatisme.
8 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
Montage de la porte basculante débordante.
10 - 50 mm
10 - 50 mm
Prudence !
Jusqu’à sa fixation, le système d’entraînement
doit être assuré pour éviter toute chute.
Attention !
Pour garantir un fonctionnement sans problème
de la porte il faut que :
- la patte de fixation destinée au rail
d’entraînement soit montée de manière
centrée au-dessus de l'élément de
raccordement de la porte.
- il y ait entre 10 et 50 mm de jeu entre la
partie la plus haute de la porte en mouvement
et la partie inférieure du rail d’entraînement
horizontal.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montage sur la porte
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête d'opérateur
avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture peut
s'abîmer !
6.1 / 8
D
C
6. Montage
Montage à la porte sectionnelle.
6.1 / 7
Déverrouillez le chariot.
Enfoncez la douille (C) sur l'arbre de transmission.
Montez le rail (D) sur le boîtier du moteur.
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 9
6. Montage
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
6.3 / 1
6.3 / 3
6.4 / 1
6.4 Eclairage
A
B
6.3 Montage au plafond
Déterminez les positions de montage 1 et 2.
Montez les crampons de suspension aux positions de monta-
ge 1 et 2.
Courbez les tôles de fixation.
Montez les tôles de fixation au plafond..
Insérez la lampe à économie d'énergie (A).
Vissez fermement le diffuseur (B).
1. Découpler la porte du groupe moteur.
2. Accoupler à nouveau porte et le groupe moteur.
6.5 / 2
2
1
Type de rail 2
1
2
6.5 Déverrouillage
Transformez la construction pour limiter le trajet de la
porte dans le sens d'ouverture.
Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette.
Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la tirette.
Prudence !
En actionnant le déverrouillage, la porte peut
effectuer des mouvements incontrôlés :
- Si les ressorts de la porte sont faibles ou
cassés.
- Si la porte n'est pas bien équilibrée.
En ouvrant manuellement la porte, le chariot de
guidage peut entrer en collision avec la tête
d'opérateur.
Une porte déverrouillée doit être manœuvrée
lentement !
1. Découpler la porte du groupe moteur.
2. Accoupler à nouveau porte et le groupe moteur.
6.5 / 1
2
1
Type de rail 1
1
2
6. Montage
10 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
7. Emetteur portable
7.2 Codage de l’émetteur portable
Brancher l´emetteur portatif.
7.2.1 Transférer le code
Actionnez l’émetteur maître puis maintenez l’appui sur le bouton.
Le témoin lumineux de l’émetteur s’allume.
Appuyez sur le bouton sélectionné du nouvel émetteur à coder
tout en maintenant l'appui sur le bouton de l'émetteur maître.
La LED clignote.
Après 1 à 2 secondes, la diode lumineuse du nouvel émetteur
codé reste allumée en permanence.
La procédure de codage est terminée.
Retirez la fiche de transfert.
7.2.1 / 1
Actionner l’émetteur maître.
Transmettre le codage.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur portable.
Mettez une des broches externes de la fiche de transfert en
court-circuit avec la broche centrale (à l'aide d'un tournevis
par ex.).
Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur portable.
Le codage aléatoire intégré permet d'établir un nouveau code.
La diode lumineuse clignote rapidement.
Quand la diode reste allumée en permanence, l'émetteur a appris
un nouveau codage.
On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de transfert.
Remarque :
- Après un nouveau codage de l'émetteur,
l'opérateur doit aussi être reprogrammé pour
réagir au nouveau codage.
- En cas d'émetteurs à canaux multiples ce
processus de codage doit être répété pour
chaque bouton.
Modifier le codage.
7.2.2 / 1
7.2.2 Changement de codage
12 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
8. Mise en service
8.5.3 Déroulement de la programmation rapide
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Mode
de service
1.
<4s
Démarrer la programmation
rapide /
Programmer la fin de course
OUVERTURE
2.
Amener la porte en
OUVERTURE
3.
Correction de la fin de course
OUVERTURE
avec (+) et (-)
4.
1x <1s
Mémoriser la fin de course
OUVERTURE /
Programmer la fin de course
FERMETURE
5.
Amener la porte en FERMETURE
6.
Correction de la fin de
course FERMETURE
avec (+) et (-)
7.
1x <1s
Mémoriser la fin de
course FERMETURE /
Programmer la télécommande
8.
Activer l'émetteur
9.
Relâcher l'émetteur
10.
1x <1s
Mémoriser la télécommande /
Terminer la
programmation rapide
20 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
8. Mise en service
Prudence !
L'arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE
et en FERMETURE doit être réglé correctement
pour éviter les dommages corporels et
matériels.
Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de course,
l'opérateur apprend la puissance maximum d'entraînement
nécessaire.
Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois et sans
interruption, de la fin de course FERMETURE en fin de course
OUVERTURE et vice-versa.
Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir la force
en traction et poussée maximum et la réserve de puissance
nécessaire pour déplacer la porte.
1.
Après appui sur bouton (+) :
La porte doit s'ouvrir et aller en fin de course
OUVERTURE mémorisée.
2.
Après appui sur bouton (-) :
La porte doit se fermer et aller en fin de
course FERMETURE mémorisée.
3.
Aps appui sur le bouton de l'émetteur :
L'opérateur doit déplacer la porte dans les
deux sens de manœuvre.
4.
Après appui sur le bouton de l'émetteur alors
que l'opérateur est en service :
L'opérateur doit s'arrêter.
5.
Au prochain appui, l'opérateur se déplace
dans la direction opposée.
8.6.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité
Contrôle :
Après la programmation rapide et les
modifications dans le menu de programmation,
les vérifications et les trajets d'apprentissage
suivants doivent avoir lieu.
Arrêt automatique OUVERTURE
En présence d'opérateurs pour portes équipées d'ouvertures dans
le battant (diamètre de l'ouverture > 50 mm) :
Pendant son mouvement, charger le milieu du bas de la porte
d'un poids de 20 kg.
La porte doit immédiatement s'arrêter.
Arrêt automatique FERMETURE
Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
Amenez la porte sur l'obstacle.
En entrant en contact avec l'obstacle, l'opérateur doit
s'arrêter et réverser.
8.6 Vérification des fonctions
8.6.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance
d'entraînement
Remarque :
En cas d'interruption de l'alimentation
électrique, les réglages des paramètres restent
mémorisés.
Seule une remise à zéro ramènera les
puissances d'entraînement en OUVERTURE et
en FERMETURE aux valeurs réglées en usine.
Contrôle :
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 21
9.1 Déroulement de la programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
<4s
Clore la
programmation
ParamètreMenu
Mode
de service
Niveau
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 s
> 5 s
> 5 s
Niveau 3
Niveau 4
Menu 3 Valeur augmentée
Sortie des
menus (Exit)
Niveau 1
Niveau 8
Menu 8
Valeur diminuée
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Sortie des
niveaux (Exit)
Niveau 2
Menu 2
Menu 1
Paramètre
22 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
9.2 Présentation de toutes les fonctions programmables
Niveau Menu Réglage d’usine
Niveau 1 - Fonctions de base
Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE
Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE
Menu 7 : Sortie du relais extension Feu de signalisation
Menu 8 : RESET Pas de retour à l'état initial
Niveau 2 - Réglages de l'opérateur
Menu 1 :
Puissance d'entraînement nécessaire
en OUVERTURE
Degré 8
Menu 2 :
Puissance d'entraînement nécessaire
en FERMETURE
Degré 8
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE Degré 8
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE Degré 8
Niveau 3 - Fermeture automatique
Menu 1 : Fermeture automatique Désactivé
Menu 3 : Temps d'ouverture de la porte 2 secondes
Menu 4 : Période d'avertissement 1 secondes
Menu 5 : Avertissement de démarrage 0 secondes
Menu 7 : Feu de signalisation
Mouvement de la porte /
Avertissement : clignotant
Arrêt de la porte : hors foncton
Menu 8 : Sortie du relais 2 Réglage de la circulation Signal d'erreur
Niveau 4 - Programmation radio
Menu 2 : Position intermédiaire OUVERTURE
Menu 3 : Position intermédiaire FERMETURE
Menu 4 : OUVERTURE
Menu 5 : FERMETURE
Menu 6 : Demande Entrée
Menu 7 : Demande Sortie
Menu 8 : Sortie du relais EWM (niveau 1, Menu 6, Menu L6)
Niveau 5 - Fonction spéciale
Menu 1 : Entrée impulsion programmable Impulsion
Menu 4 : Temps d'éclairage 180 secondes
Niveau 6 – Vitesse variable
Menu 1 : Vitesse OUVERTURE Degré 16
Menu 2 : Vitesse marche en douceur OUVERTURE Degré 7
Menu 3 : Fin de course marche en douceur OUVERTURE
Menu 4 : Vitesse FERMETURE Degré 16
Menu 5 : Vitesse « marche smart » FERMETURE Degré 10
Menu 6 : Vitesse marche en douceur FERMETURE Degré 7
Menu 7 : Fin de course « marche smart » FERMETURE
Menu 8 : Fin de course marche en douceur FERMETURE
Niveau 7 – Service et entretien
Menu 1 : Compteur du nombre de cycles de la porte
Menu 2 : Compteur d'entretien
Menu 3 : Réglage de l’intervalle de maintenance ARRET
Menu 8 : RESET Service et Entretien Pas de RESET
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 1 : Cellule photoélectrique
Fonctionnement sans cellule
photoélectrique
Menu 2 : Palpeur
La porte reverse brièvement
(OUVERTURE/FERMETURE)
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité
La porte s'arrête
(OUVERTURE)
La porte reverse brièvement
(OUVERTURE)
Menu 4 : Modes de fonctionnement
Auto-maintien
(OUVERTURE/ FERMETURE)
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction Non activé
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
Seulement ARRÊT, ensuite
séquence normale
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 23
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
* L’ensemble des éléments de sécurité connecté et en état de fonctionner est reconnu après la réinitialisation.
Menu 7 : Sortie du relais extension
Degré Fonction Explication / Remarque
i
A8 Pas de RESET Stationnaire -
B8 Reset commande * Réglage d’usine -
C8 Reset télécommande Les télégrammes seront effacés -
D8 Reset d’extension Fermeture automatique Niveau 3 du menu 1-7 -
E8
Reset seulement des fonctions étendues
d’entraînement *
Sauf position OUVERTURE / FERMETURE et
impulsion télécommande
-
F8 Reset éléments de sécurité * Cellule photoélectrique -
G8 Reset modules bus Les modules bus connectés sont appris -
Menu 8: RESET
Degré
Fonction (seulement avec un
relais de feu de signalisation en option)
Explication / Remarque
i
A7 Feu de signalisation Fonction
Niveau 3 /
Menu 7
B7 Position de la porte OUVERTURE - -
C7 Position de la porte FERMETURE - -
D7 Position intermédiaire OUVERTURE - -
E7 Position intermédiaire FERMETURE - -
F7 Le système d'entraînement démarre Impulsion de balayage 1 seconde -
G7 Dysfonctionnement - -
H7 Eclairage Durée d'éclairage
Niveau 5 /
Menu 4
I7 Déblocage du verrouillage Système d’entraînement fonctionne -
J7 Déblocage de la serrure
Système d’entraînement démarre /
Impulsion de balayage 3 secondes
-
K7 Sécurité anti-effraction - -
L7 Télécommande Le relais commute pour la durée de l'impulsion -
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 25
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
32 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
Menu 4 : Modes de fonctionnement
1
La porte réverse brièvement : Le système d’entraînement déplace la porte brièvement en sens
inverse pour libérer un obstacle.
2
La porte réverse longuement : Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’à la position
de porte opposée.
Degré MONTÉE FERMETURE
A4 Homme mort Homme mort
B4 Auto-maintien Homme mort
C4 Homme mort Auto-maintien
D4 Auto-maintien Auto-maintien
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
Degré Emetteur d’ordre de direction Explications
A5 Non activé
Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est à l’arrêt.
B5 Seulement ARRÊT
Un porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur
d’ordre de direction.
Degré Emetteur d’ordre d’impulsion Explications
A6 Non activé
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est à l’arrêt.
B6 Seulement ARRÊT, ensuite séquence normale
Une porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur
d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance le système
d’entraînement dans la direction opposée
(OUVERTURE – ARRÊT – FERMETURE – ARRÊT -
OUVERTURE).
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Degré Mouvement de la porte OUVERTURE Mouvement de la porte FERMETURE
A3 La porte s’arrêtete
La porte réverse brièvement
1
B3
La porte réverse brièvement
1
La porte réverse brièvement
1
C3 La porte s’arrêtete
La porte réverse longuement
2
D3
La porte réverse longuement
2
La porte réverse longuement
2
Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité
Degré Mouvement de la porte OUVERTURE Mouvement de la porte FERMETURE
A2
La porte réverse brièvement
1
La porte réverse brièvement
1
B2
La porte réverse brièvement
1
La porte réverse longuement
2
C2
La porte réverse longuement
2
La porte réverse brièvement
1
D2
La porte réverse longuement
2
La porte réverse longuement
2
Menu 2 : Palpeur
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 33
Signification des diodes allumées en mode de service
Statut des éléments de sécurité
Position de la porte PORTE OUVERTE
La porte de déplace dans le sens d'OUVERTURE
Position intermédiaire OUVERTURE
Position intermédiaire FERMETURE
Porte en position intermédiaire
Position de la porte PORTE FERMEE
La porte se déplace dans le sens de FERMETURE
Point de référence (s’allume pendant
le passage du point de référence)
Entretien
Circuit de sécurité du groupe moteur
Donneur d’ordre activé
Télécommande est activée
En ordre de marche
Exemple :
La porte se trouve en fin de course OUVERTURE.
La porte met en mouvement en direction
FERMETURE dès que le délai d’avertissement / aver-
tissement de mise en mouvement est écoulé.
En plus des informations concernant les fins de course de la porte,
les messages d'états indiquent l'état de l'opérateur en service.
Eléments de sécurité :
La diode 1 sert d'indicateur du statut des éléments de
sécurité branchés du fonctionnement actuel (palpeur,
cellule photoélectrique).
Quand un élément de sécurité est activé,
la diode 1 s'allume pendant la durée de l'action.
Eléments de commande / radio :
La diode 7 sert d'indicateur du statut du fonctionnement
actuel et lors du test des composantes des éléments
fonctionnels branchés (OUVERTURE, FERMETURE,
ARRET, Mi-OUVERTURE, etc...).
Quand l'élément fonctionnel est activé,
la diode 7 s'allume pendant la durée de l'action.
A l'entrée d'un signal radio, la diode 7 clignote
rapidement.
10.2 Messages d'états 10.1 Fonctions des diodes lumineuses
10. Signalisations
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
34 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
Passage au mode de service
La commande passe au mode de service dès qu'elle reçoit une
impulsion.
Passage au mode diagnostic
Un passage en mode diagnostic est possible à partir
du mode de signalisation et du mode de service.
Avant le passage au mode diagnostic, il est nécessaire d’amener
l’interrupteur à clé en position « 1 ».
• Appuyez sur le bouton STOP et maintenez le enfoncé.
Basculez l’interrupteur à clé en l’espace de 4 secondes de la
position « 1 » à la position « 2 »
et relâchez le bouton STOP.
La commande passe en mode diagnostic.
Fonctions des boutons en mode diagnostic.
Bouton (+ / OUVERTURE)
L’activation du bouton (+), permet de
toujours afficher l’erreur actuellement
constatée.
Bouton (- / FERMETURE) L’activation du bouton (-)
permet
d’afficher successivement
jusqu’à
5 erreurs à partir de la mémoire
des erreurs.
Bouton (P / ARRET) L’activation du bouton (P) permet de
sortir du mode diagnostic. L’affichage
carrousel est inversé. La commande
repasse en mode exploitation.
1.
Affichage du numéro de signalisation pendant
3 secondes env. (exemple : signalisation 15).
2.
Pause d'affichage pendant 1 seconde env.
3.
Affichage du mode de service pendant 3
secondes env. (exemple : tension de service,
Fin de course OUVERTURE).
4.
Pause d'affichage pendant 1 seconde env.
5.
Répétition des affichages 1 à 4.
Les pannes de l'installation seront affichées
par le numéro de signalisation correspondant.
La commande passe en mode de signalisation.
Remarque :
- La commande affiche les numéros de
signalisation par un clignotement rythmé d'un
ou de plusieurs indicateurs.
Additionner les chiffres pour déterminer le
numéro de signalisation.
- Pendant la programmation, les signalisations
de statuts et autres seront supprimées.
En mode de programmation, les affichages
sont toujours évidents.
10.3 Signaux de pannes
10. Signalisations
Les numéros de signalisation ont deux fonctions :
1. Ils indiquent la raison pour laquelle la commande ne pouvait
pas exécuter correctement l'ordre donné.
2. Ils signalent les composantes qui ne fonctionnent pas
correctement pour permettre un service meilleur et plus
rapide sur place, avec uniquement le remplacement des
pièces vraiment défectueuses de la commande.
La commande se trouve en mode de signalisation jusqu'à ce
qu'elle passe en mode de service ou en mode diagnostic.
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 35
10. Signalisations
10.4 Schéma séquentiel des messages de dysfonctionnement sur les commandes avec clavier sur le
couvercle et interrupteur à clé
Mode de signalisation
< 4s
< 4s
Mode diagnosticMode de
service
Panne
< 1 s
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+
Signal le plus
actuel
1. Mémoire
2. Mémoire
3. Mémoire
4. Mémoire
Pause
1 s
3 s
1 s
Affichage d’état
3 s
Pause
L'indication des
signaux 15
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
36 Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738)
Pannes signalées
Panne Cause Remède
Signal 3 - Le test BARRE PALPEUSE (SKS) dans la
direction OUVERTURE s'est déclenché.
- Contrôler la porte et enlever l'obstacle
Signal 5 - Le test BARRE PALPEUSE (SKS) dans la
direction FERMETURE s'est déclenché.
- Contrôler la porte et enlever l'obstacle
Signal 7 - Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement.
- Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence.
Signal 8 - Bouton défectueux du point de
référence.
- Faire contrôler l'opérateur.
10.5 Remèdes
Panne Cause Remède
La diode 8 ne s'allume pas. - Pas de tension. - Vérifiez l'alimentation secteur.
- Contrôler le branchement sur secteur.
- La protection thermique du moteur s'est
déclenchée.
- Laisser refroidir le transformateur.
- Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion.
- Bornes de raccordement pour
contacteur « impulsion » pontée
(par un court-circuit ou des pinces
plates par exemple).
- Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et les
boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés (point 8.2) pour
effectuer des essais :
Débrancher le câble de la prise XB02, brancher la fiche de court-
circuitage puis rechercher l'erreur de câblage.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion par l'émetteur
portable.
- Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage.
- Codage de l'émetteur portable ne
correspond pas au codage du récepteur.
- Réactiver l`émetteur portable (point 8.5).
- Pile de l'émetteur déchargée. - Installer une pile neuve (point 7.1).
- Emetteur portable, antenne
électronique ou unité de pilotage
défectueux.
- Faire vérifier ces trois éléments.
La motorisation inverse son sens
de marche en cas de l'interruption
de la barrière photoélectrique de
l'huisserie.
- La programmation n’a pas été
effectuée correctement dans la zone
d’huisserie.
- Effectuer la remise à zéro de la commande (point 9.4 / niveau 1 /
menu F8), répéter la programmation rapide (point 8.5).
Pannes non signalées
10. Signalisations
Notice de montage et d’utilisation, Comfort 257.2 F (#99738) 39
11. Annexe
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Marantec Comfort 257.2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Marantec Comfort 257.2 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Marantec Comfort 257.2

Marantec Comfort 257.2 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's

Marantec Comfort 257.2 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's

Marantec Comfort 257.2 Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info