703160
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
1
Sewing Wizard
Gebrauchsanleitung - Instruction manual Gebruiksaanwijzing -
Manuel d’instructions
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und
bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
Before using this appliance, read the safety instructions carefully.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions concernant la sécurité.
2
10
13
14
12
11
15
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
Fadenspanner (stellt die Spannung des
Fadens ein)
2
Arm
3
Fadenführung 1
4
Ei
n-
/
A
us
s
c
ha
l
t
e
r
5
x
6
Handrad (Drehen Sie das Rad, um die
Nadel zu heben und senken.)
7
Spulenhalter mit Garnspule
8
Garnrollenhalter für größere Garnrollen
9
Einfädler
10
Stichplatte mit Transporteur
11
Stoffklemme
12
Fadenführung 2
13
Nadel
14
Nadelklammerschraube
Für den Batteriebetrieb benötigen Sie noch 4 x 1,5 V-Batterien des Typs AA.
Vor dem ersten Gebrauch
Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Gerätbersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Scden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den
Kundenservice.
3
Vorbereitung der Handnähmaschine
Vergewissern Sie sich vor allen vorbereitenden Tätigkeiten, dass das Gerät ausgeschaltet ist!
Batterien einsetzen
Für den Batteriebetrieb benötigen Sie 4 x 1,5 V-Batterien des Typs AA. Diese sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
1.
S
c
h
i
ebe
n
S
i
e
d
e
n
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
(
4
)
vo
m
A
r
m
(
2
)
d
e
r
hmaschine weg, um sie zu deaktivieren.
2.
Drehen Sie die hmaschine auf den Kopf. Auf der Unterseite
des Gerätes befindet sich der Batteriefachdeckel. Öffnen Sie
das Batteriefach (6), indem Sie den Deckel vom Gehäuse
wegschieben.
3.
Setzen Sie 4 x 1,5 V-Batterien des Typs AA ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität (+
/
).
4.
Klappen Sie den Batteriefachdeckel zu, drücken Sie ihn
hinunter und schieben ihn wieder in die Verriegelung, bis er
hörbar einrastet.
Halten Sie immer Ersatzbatterien bereit und ersetzen Sie die
Batterien bei nachlassender Leistung der Nähmaschine.
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien, um ein
Auslaufen zu vermeiden.
Einfädeln
Achten Sie bei der Wahl des Garns darauf, dass es für Nähmaschinen geeignet ist. Ein nicht
geeignetes Garn kann z. B. beim hen schnell reißen.
Falls die Nähmaschine bereits mit eingelegtem Faden geliefert wurde, sehen Sie sich die
Fadenführung genau an, bevor Sie den Faden wechseln.
4
1.
chten Sie eine Garnspule verwenden, nehmen Sie den kurzen Spulenhalter (
8
). Für eine
herkömmliche Garnrolle nehmen Sie den Garnrollenhalter (9).
2.
Ziehen Sie ggf. den Spulenhalter aus dem Gerät heraus und
nehmen Sie die Feder ab. Stecken Sie eine Spule bzw. Garnrolle
so auf den Halter, dass sich diese gegen den Uhrzeigersinn
dreht, wenn man am Faden zieht. Stecken Sie dann die Feder
auf den Halter und drücken Sie diesen (mit der Feder) fest in
die zugehörige Öffnung im Gerät.
3.
Drehen Sie das Handrad (7), bis der Arm (2) und die Na-
del (14) oben sind.
4.
Stecken Sie das Fadenende durch Fadenführung 1 (
3
) (von un-
ten nach oben).
5.
Legen Sie den Faden von oben zwischen die beiden Scheiben
des Fadenspanners (1).
6.
Führen Sie den Faden durch Fadenführung 2 (13).
7.
Stecken Sie das Fadenende von hinten nach vorne (zur Gerä-
tespitze) durch das Nadelöhr. Nehmen Sie ggf. den Einfädler
zur Hilfe:
Führen Sie die Drahtschlaufe des Einfädlers von vorne nach
hinten durch das Nadelöhr.
Stecken Sie den Faden durch die Drahtschlaufe.
Ziehen Sie die Drahtschlaufe mit dem Faden durch das Na-
delöhr heraus.
Nun ist der Faden eingefädelt. Ziehen Sie ihn von der Draht-
schlaufe ab.
Einstellen der Fadenspannung
Testen Sie die Stichart am besten mit einem Stück Stoff, welches Sie später bearbeiten wollen.
Für schweren Stoff beispielsweise wird eine geringere Fadenspannung benötigt. Wenn die
Stiche zu straff sind, ist die Fadenspannung zu stark eingestellt. Drehen Sie den Fadenspan-
ner (1) entgegengesetzt des Uhrzeigersinns, um die Spannung zu lockern.
Bei leichten Stoffen ist eine höhere Fadenspannung erforderlich. Wenn die Stiche zu locker
sind, ist die Fadenspannung zu leicht eingestellt. Drehen Sie den Fadenspanner im Uhrzei-
gersinn, um die Spannung zu erhöhen.
5
Nähen
Nähbeginn
Vergewissern Sie sich, dass der Faden richtig eingefädelt sind! Durch falsche Fadenführung
kann das Garn reißen, es können Stiche ausgelassen werden, oder der Stoff wellt sich entlang
der Naht. Unter Umständen könnte das Gerät beschädigt werden.
Üben Sie zunächst auf einem Stoffrest, bevor Sie mit dem eigentlichen Nähen beginnen.
Überprüfen Sie die Fadenspannung.
Der Faden und Stoff ssen richtig in der hmaschine eingelegt sein, bevor Sie den Ein-/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
(
4
)
be
t
ä
t
i
g
e
n
.
Nach
Betätigen
des
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
s
beginnt
die
Maschine
sofort
zu nähen.
Verletzungsgefahr!
Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist
im Bereich der Nähnadel angebracht.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekunden ohne Unterbrechung eingeschaltet.
Machen Sie ca. 5 Sekunden Pause, bevor Sie es wieder einschalten.
Mit der Handnähmaschine können Sie Stoffe mit dem Geradstich nähen.
1.
V
e
r
g
ew
i
ss
e
r
n
S
i
e
s
i
c
h
,
d
a
ss
s
i
c
h
d
e
r
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
(
4
)
b
i
s
zum Anschlag in der Lock-Position befindet.
2.
Heben Sie die Nadel bis zur höchsten Position an, indem Sie
das Handrad (7) drehen.
3.
Heben Sie die Stoffklemme (
12
) an, legen Sie den zu bearbei-
tenden Stoff zwischen Stoffklemme und Stichplatte (
11
) und
senken Sie die Stoffklemme. BEACHTEN SIE: Der Stoff
wird beim Nähen nach links transportiert. Deshalb muss er am
linken Ende in die Nähmaschine gelegt werden.
4.
Ziehen Sie den
eingefädelten
Garn (siehe Abschnitt
„Einfädeln“) ca. 5 cm heraus.
5.
Drehen Sie das Handrad, bis die Nadel in den Stoff einsticht.
Halten Sie den Stoff mit der linken Hand fest.
6.
Nehmen Sie die Nähmaschine in die rechte Hand und schie-
be
n
S
i
e
d
e
n
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
m
i
t
d
e
m
D
a
u
m
e
n
i
n
d
i
e
Unlock
-
Position.
7.
Der Stoff wird genäht und nach links transportiert. hren Sie
den Stoff vorsichtig mit der linken Hand, damit die Naht gera-
de wird. Um die Stiche zu verlängern, können Sie leicht und
gleichmäßig am Stoff ziehen. Ziehen Sie jedoch nicht zu sehr!
ACHTUNG! Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekun-
den ohne Unterbrechung eingeschaltet. Machen Sie zwischen-
durch Pausen von ca. 5 Sekunden.
6
Nährichtung ändern
1.
Stoppen Sie die Nähmaschine dort, wo Sie die hrichtung ändern möchten, und so, dass
sich die Nadel im Stoff befindet. Ggf. drehen Sie am Handrad, bis die Nadel in den Stoff
einsticht.
2.
Heben Sie die Stoffklemme und drehen Sie den Stoff in die neue Richtung, wobei Sie die
Nadel als Drehpunkt verwenden.
3.
Senken Sie die Stoffklemme und fahren Sie in der neuen Richtung mit dem Nähen fort.
Nähende
1.
Stoppen Sie die Nähmaschine.
2.
Bringen Sie die Nadel durch Drehen des Handrades auf höchste Position.
3.
Ziehen Sie mit Hilfe einer Schere noch etwas Faden aus der
hmaschine heraus. Schneiden Sie den Faden ca. 15 cm vom
Stoff entfernt durch, damit genug Faden für die Sicherung der
Naht von Hand übrig bleibt.
4.
Heben Sie die Stoffklemme und ziehen Sie den Stoff vorsichtig
heraus.
Aufbewahrung
Legen Sie ein Stück Stoff unter die Stoffklemme.
Falls vorhanden, trennen Sie den Netzadapter vom Netz und dann vom Gerät.
Wenn Sie die hmaschine längere Zeit nicht benutzen möchten, nehmen Sie die Batterien
heraus.
Verstauen Sie das Gerät und Zubehör in der Originalverpackung und bewahren Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren an einem trockenen Platz bei
Temperaturen zwischen 0 und 40 °C auf.
Reinigung
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist! Entnehmen Sie die Batterien.
Nehmen Sie das Gehäuse der Nähmaschine nicht auseinander.
Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
Entfernen Sie eventuell angesammelte Stofffasern und Fadenreste mit einer feinen Bürste.
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es
anschließend trocken.
7
Nadel installieren
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Nehmen Sie vor dem Auswechseln der Nadel die Batterien aus dem Gerät heraus.
1.
Bringen Sie die Nadel mit dem Handrad auf die höchste Position.
2.
Halten Sie die Nadel fest und lösen Sie die
Nadelklammerschraube (
15
) gegen den Uhrzeigersinn. Jetzt
können Sie die Nadel entnehmen.
3.
Stecken Sie die neue Nadel bis zum Anschlag in die Nadelklammer.
Die flachen Seite der Nadel muss zur Nadelklammerschraube
ausgerichtet sein.
4.
Halten Sie die Nadel fest und drehen Sie die Nadelklammerschraube fest zu.
Prüfen Sie nach Auswechseln der Nadel zuerst nur bei Handbetrieb durch das Handrad, ob
die
Maschine
saubere
Stiche
ht.
Betätigen
Sie
d
e
n
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
erst,
wenn
die
Nadel
in
der richtigen Position steht und Sie sich unter Handbetrieb von sauberen Stichen überzeugt
haben.
Altgeräte mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altgeräte (Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde) oder bei dem
Händler, bei dem Sie sie es gekauft haben, abgegeben werden. Diese sorgen für eine umweltfreundliche
Entsorgung.
Havenstraat 57 a, 7005 AG Doetinchem NL
Für Fragen und/oder Hilfe bei der Montage stehen wir Ihnen selbstverständlich gern unter unserer Servicenummer
+491805140024 von Montags bis Freitags zwischen 9.°° und 17.°° Uhr zur Verfügung (0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.). Auch können Sie sich über www. serviceclub.info mit uns in Verbindung
setzen.
8
Items Supplied and Device Overview
1
Thread tension regulator (sets the tension
of the thread)
2
Arm
3
Thread guide 1
4
On/Off switch
5
x
6
Battery compartment
7
Handwheel (Turn the wheel to raise and
lower the needle.)
8
Bobbin holder with bobbin
9
Thread spool holder for larger thread
spools
10
Threader
11
Needle plate with transporter
12
Fabric clamp
13
Thread guide 2
14
Needle
15
Needle clamp screw
For battery mode, you also require 4 x 1.5 V batteries of the AA type.
Before Initial Use
Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and
Device Overview" chapter) and transport damage. If you find any damage to the components,
do not use them (!), but contact the customer service department.
Preparation of the Hand-Operated Sewing Machine
Make sure the device is switched off before performing all preparatory activities!
10
13
14
12
11
15
9
Inserting Batteries
For battery mode, you require 4 x 1.5 V AA batteries. These are not supplied with the device.
1.
Slide the On/Off switch (
4
) away from the arm (
2
) of the sewing
machine to deactivate it.
2.
Turn the sewing machine upside down. The battery
compartment cover is located on the bottom of the device.
Open the battery compartment (
6
) by sliding the cover away
from the housing.
3.
Insert 4 x 1.5 V AA batteries. Pay attention to the correct
polarity (+
/
).
4.
Flip the battery compartment cover shut, press it down and
slide it back into the locking latch until it is heard to engage.
Always have spare batteries available and replace the batteries
when the performance of the sewing machine begins to diminish.
If you do not use the device for a lengthy period of time, remove the batteries in order to
prevent them from leaking.
Threading
Make sure when you choose the thread that it is suitable for sewing machines. A thread which
is not suitable may, for example, quickly rip during sewing.
If the sewing machine has already been supplied with inlaid thread, check the thread
guidance carefully before you change the thread.
1.
If you want to use a bobbin, use the short bobbin holder (
8
). For a conventional thread spool,
use the thread spool holder (9).
2.
Pull the bobbin holder out of the device if necessary and re-
move the spring. Place a bobbin or spool of thread onto the
holder in such a way that it rotates anticlockwise when you pull
the thread. Then place the spring onto the holder and push it
(together with the spring) firmly into the associated opening in
the device.
3.
Turn the hand wheel (7) until the arm (2) and the needle
(14) are at the top.
4.
Push the end of the thread through thread guide 1 (
3
) (from the
bottom upwards).
5.
Place the thread from above between the two discs of the
10
thread tension regulator (1).
6.
Guide the thread through thread guide 2 (13).
7.
Place the end of the thread from the back forwards (towards
the end of the device) through the eye of the needle. If
neces
sary, use the threader to help you:
Guide the wire loop of the threader from the front back-
wards through the eye of the needle.
Push the thread through the wire loop.
Pull the wire loop with the thread out through the eye of
the needle.
The thread is now threaded. Remove it from the wire loop.
Setting the Thread Tension
Test the type of stitch ideally using a piece of fabric which you later want to machine.
For heavy fabric, for example, a lower thread tension is required. If the stitches are too tight,
the thread tension has been set too high. Turn the thread tension regulator (
1
)
anticlockwise
to ease the tension.
With light fabrics, a higher thread tension is required. If the stitches are too loose, the thread
tension has been set too low. Turn the thread tension regulator clockwise to increase the
tension.
Sewing
Start of Sewing
Make sure that the threads are correctly threaded! Incorrect thread guidance can cause the
thread to rip, stitches can be missed, or the fabric may curl along the seam. Under some
circumstances, the device might be damaged.
Practice first on a scrap piece of fabric before you start the actual sewing. Check the
thread
tension.
The thread and fabric must be inserted in the sewing machine correctly before you activate
the On/Off switch (4). Once you activate the On/Off switch, the machine starts sewing
immediately.
Danger of injury!
Keep fingers away from all moving parts. Special care should be taken in
the area of the sewing needle.
Do not leave the device switched on for longer than 10 seconds without interruption. Pause
for around 5 seconds before you switch it on again.
You can use the hand-operated sewing machine to sew fabrics with the straight stitch.
11
1.
Make sure that the On/Off switch (4) is as far as it will go in the
"Lock" (off) position.
2.
Raise the needle to its highest position by turning the hand-
wheel (7).
3.
Raise up the fabric clamp (
12
), place the fabric to be machined
between the fabric clamp and the needle plate (
11
) and lower
the fabric clamp. PLEASE NOTE: During sewing, the fabric
will be transported to the left. This is why it must be placed
into
the sewing machine at the left end.
4.
Pull the threaded yarn (see the "Threading" section) out around
5 cm.
5.
Turn the hand wheel until the needle pricks into the fabric. Hold
the fabric firmly with your left hand.
6.
Take the sewing machine in your right hand and slide the On/
Off switch into the "Unlock" (on) position using your thumb.
7.
The fabric is sewn and transported to the left. Guide the
fabric carefully with your left hand so that the stitch is
straight. To extend the length of the stitches, you can pull
the fabric lightly and evenly. But do not pull too much!
CAUTION! Do not leave the device switched on for longer
than 10 seconds without interruption. Take breaks of around 5
seconds in between times.
Changing the Sewing Direction
1.
Stop the sewing machine at the point where you want to change the sewing direction and so
that the needle is positioned in the fabric. If necessary, turn the hand wheel until the
needle
pricks into the fabric.
2.
Raise the fabric clamp and turn the fabric to face the new direction, using the needle as the
fulcrum.
3.
Lower the fabric clamp and continue sewing in the new direction.
End of Sewing
1.
Stop the sewing machine.
2.
Turn the hand wheel to bring the needle up to its highest position.
3.
Use a pair of scissors to pull some more thread out of the
sewing machine. Cut through the thread approx. 15 cm from
the fabric so that enough thread is left over to secure the seam
by hand.
4.
Raise the fabric clamp and carefully pull out the fabric.
12
Storage
Place a piece of fabric under the fabric clamp.
If present, disconnect the mains adapter from the mains and then from the device.
If you do not intend to use the sewing machine for a lengthy period of time, take the batteries
out.
Store the device and accessories in the original packaging and keep it out of the reach of
children and animals in a dry place at temperatures of between 0 and 40°C.
Cleaning
Make sure before cleaning the device that it is switched off and not connected to the mains
power! Remove the batteries.
Do not dismantle the housing of the sewing machine.
Do not use any caustic or abrasive cleaning agents to clean the device. These can damage
the surface.
Remove any fabric fibers and remnants that may have collected using a fine brush.
If necessary, wipe the housing with a damp cloth and then wipe it dry.
Install the Needle
1.
Bring the needle up to its highest position with the hand wheel.
2.
Hold the needle firmly and loosen the needle clamp screw (
15
)
by turning it in the anticlockwise direction. You can now
remove
the needle.
3.
Insert the new needle up to the limit stop into the needle clamp.
The flat side of the needle must be oriented towards the needle
clamp screw.
4.
Hold the needle firmly and tighten the needle clamp screw.
After replacing the needle, first only check in manual mode by using the hand wheel
whether the machine sews neat stitches. Only activate the On/Off switch when the
needle is in the correct position and you have persuaded yourself in manual mode that the
machine will sew
neat stitches.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
13
Composition et vue générale de l'appareil
1
Tendeur de fil (règle la tension du fil)
2
Bras
3
Guide-fil 1
4
Interrupteur marche / arrêt
5
x
6
Compartiment à piles
7
Volant (tournez le volant pour faire
monter et descendre l'aiguille.)
8
Support de canette avec canette
9
Porte-bobine pour bobines de fil de
grande taille
10
Enfile-aiguille
11
Plaque d'aiguille avec transporteur
12
Pied-de-biche
13
Guide-fil 2
14
Aiguille
15
Vis de pince-aiguille
Pour le fonctionnement sur piles, vous avez besoin de 4 piles de 1,5 V de type AA.
Avant la première utilisation
Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux.
Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet
(voir paragraphe « Composition et vue nérale de l'appareil ») et ne présente pas de dom-
mages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez
pas (!), contactez le service après-vente.
Préparation de la machine à coudre de poche
Avant d'entreprendre les préparatifs, assurez-vous toujours que l'appareil est bien hors
tension.
10
13
14
12
11
15
14
Mise en place des piles
Pour le fonctionnement sur piles, vous avez besoin de 4 piles de 1,5 V de type AA. Elles ne sont
pas incluses à la livraison.
1.
Poussez l'interrupteur marche / arrêt (
4
) en l'éloignant du
bras (
2
) de la machine à coudre pour la désactiver.
2.
Retournez la machine à coudre. Le cache du compartiment à
piles se trouve sur la face inférieure de l'appareil. Ouvrez le
compartiment à piles (6) en faisant coulisser le cache pour
l'extraire du corps de l'appareil.
3.
Introduisez 4 piles de 1,5 V de type AA. Respectez la bonne
polarité (+/).
4.
Rabattez le cache du compartiment à piles en appuyant pour
qu'il s'enclenche bien audiblement en position verrouillée.
Tenez toujours des piles de rechange à votre disposition et
remplacez les piles lorsque vous constatez que la puissance de
la machine à coudre a baissé.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une assez longue période, retirez les piles pour qu'elles
ne risquent pas de fuir.
Enfilage
Prenez soin de choisir un fil qui convient pour les machines à coudre. Si le fil ne convient pas,
il risque par ex. de casser rapidement.
Si la machine à coudre a déjà été livrée avec un fil posé, étudiez attentivement
l'agencement du fil posé avant de changer de fil.
1.
Si vous souhaitez utiliser une canette, prenez le petit support de canette (
8
). Pour une bobine
de fil traditionnelle, prenez le porte-bobine (9).
2.
Sortez le cas échéant le support de canette de l'appareil et enle-
vez le ressort. Mettez en place une canette ou une bobine sur le
support de sorte qu'elle tourne dans le sens des aiguilles d'une
montre lorsque l'on tire sur le fil. Placez ensuite le ressort sur
le support et pressez-le (avec le ressort) pour le loger à sa place
dans l'appareil.
15
3.
Tournez le volant (7) pour amener le bras (2) et l'aiguille (14)
en position haute.
4.
Passez l'extrémité du fil à travers le guide-fil 1 (
3
) (du bas vers
le haut).
5.
Faites cheminer le fil par le haut entre les deux deux disques du
tendeur de fil (1).
6.
Passez ensuite le fil à travers le guide-fil 2 (
13
).
7.
Passez l'extrémité du fil, de l'arrière vers l'avant (vers la pointe
de l'appareil), à travers le chas de l'aiguille. Au besoin, servez-
vous de l'enfile-aiguille :
passez la boucle de l'enfile-aiguille à travers le chas de l'ai-
guille, de l'avant vers l'arrière ;
passez le fil à travers la boucle de l'enfile-aiguille ;
tirez sur l'enfile-aiguille pour sortir sa boucle du chas de l'ai-
guille, en tirant le fil à travers le chas de l'aiguille ;
le fil est maintenant enfilé dans l'aiguille. Sortez-le de la boucle
de l'enfile-aiguille.
Réglage de la tension du fil
Testez le type de point de couture en utilisant de préférence un morceau du tissu que vous
voulez coudre ensuite.
Pour un tissu lourd, par exemple, une plus faible tension du fil est cessaire. Si les points de
couture sont trop tendus, c'est que la tension du fil est trop forte.Tournez alors le tendeur
de fil (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour relâcher la tension.
Pour des tissus légers, une plus forte tension du fil est nécessaire. Si les points de couture
sont trop ches, c'est que la tension du fil est trop faible.Tournez alors le tendeur de fil dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension.
Couture
Commencement de la couture
Assurez-vous que le fil est enfilé correctement ! Si les fils ne sont pas posés correctement, ils
risquent de casser, des points de couture peuvent être sautés ou bien le tissu est ondulé le
long de la couture. Dans le pire des cas, l'appareil pourrait être endommagé.
Exercez-vous tout d'abord avec un reste de tissu avant d'entreprendre le travail de couture
proprement dit. Contrôlez la tension du fil.
Le fil et le tissu doivent être correctement en place dans la machine avant d'actionner
l'interrupteur marche / arrêt (
4
). Une fois l'interrupteur marche / arrêt actionné, la machine
commence à coudre immédiatement.
Risque de blessure ! Tenez les doigts assez loin de toute pièce mobile. Faites tout
particulièrement attention à proximité de l'aiguille à coudre.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner plus de 10 secondes sans interruption ! Observez une
pause d'env. 5 secondes avant de le réenclencher.
16
La machine à coudre de poche permet de coudre des tissus au point droit.
1.
Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt (
4
) est bien sur
la position « Lock » en butée.
2.
Amenez l'aiguille en position haute en tournant le volant (7).
3.
Relevez le pied-de-biche (
12
), placez le tissu à coudre entre le
pied-de-biche et la plaque d'aiguille (
11
) puis abaissez le pied-
de-biche. VEUILLEZ NOTER : au cours de la couture, le tissu
est transporté vers la gauche. C'est pourquoi il faut alimenter le
tissu dans la machine par son extrémité gauche.
4.
Tirez env. 5 cm de fil enfilé (voir section « Enfilage »).
5.
Tournez le volant jusqu'à ce que l'aiguille se pique dans le tissu.
Maintenez le tissu de la main gauche.
6.
Saisissez la machine à coudre de la main droite et enclenchez du
pouce l'interrupteur marche / arrêt en le plaçant sur la position
« Unlock ».
7.
Le tissu est cousu et transporté vers la gauche. Guidez déli-
catement le tissu de la main gauche pour obtenir une couture
bien droite. Pour rallonger les points, tirez légèrement sur le
tissu d'un mouvement régulier. Veillez à ne pas trop tirer !
ATTENTION
! Ne laissez jamais l'appareil fonctionner plus de
10 secondes sans interruption ! Observez des pauses d'env. 5
secondes.
Changement de sens de couture
1.
Arrêtez la machine à coudre à l'endroit vous voulez changer de direction et de telle sorte
que l'aiguille se trouve encore piquée dans le tissu. Si cessaire, tournez le volant jusqu'à ce
que l'aiguille se pique dans le tissu.
2.
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu dans le nouveau sens souhaité en utilisant l'aiguille
comme pivot.
3.
Abaissez le pied-de-biche et continuez de coudre dans le nouveau sens.
Fin de la couture
1.
Arrêtez la machine à coudre.
2.
Tournez le volant pour amener l'aiguille à la hauteur maximale.
3.
Aidez-vous de ciseaux pour extraire un peu de fil de la machine.
Coupez le fil à env. 15 cm du tissu afin de disposer d'une
longueur de fil suffisante pour pouvoir exécuter manuellement
le point d'arrêt de la couture.
4.
Relevez le pied-de-biche et libérez le tissu avec précaution.
17
Rangement
Placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche.
Débranchez l'adaptateur secteur, si utilisé, tout d'abord du secteur, puis de l'appareil.
Si vous ne voulez pas utiliser la machine à coudre pendant une assez longue période, retirez
les piles.
Remettez l'appareil et ses accessoires dans l'emballage d'origine et rangez le tout hors de
portée des
enfants et des animaux domestiques, à un endroit sec et à des températures comprises dans la
plage de 0 à 40 °C.
Nettoyage
Assurez-vous avant tout nettoyage que l'appareil est bien éteint et qu'il n'est pas branché sur
la prise
de courant. Ôtez les piles.
Ne démontez pas le boîtier de la machine à coudre.
N'utilisez aucun produit corrosif ou abrasif pour le nettoyage. Ils risqueraient d'endommager
la
surface de l'appareil.
Le cas échéant, enlevez à l'aide d'une brosse fine les fibres de tissu et les restes de fil.
Au besoin, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide puis essuyez-le avec un chiffon sec.
Changement d'aiguille
Assurez-vous que l'appareil est bien arrêté et que la fiche a été retirée de la prise de courant.
Avant de remplacer l'aiguille, retirez les piles de l'appareil.
1.
En tournant le volant, amenez l'aiguille dans la position la plus haute.
2.
Tenez l'aiguille et desserrez la vis du pince-aiguille (
15
) en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vous
pouvez maintenant enlever l'aiguille.
3.
Introduisez l'aiguille neuve dans le pince-aiguille jusqu'en butée.
Le
côté plat de l'aiguille doit être orienté vers la vis du pince- aiguille.
4.
Tenez l'aiguille et serrez fermement la vis du pince-aiguilles.
Après le changement d'aiguille, contrôlez tout d'abord manuellement, en tournant le volant, si la
machine exécute des points de couture impeccables. N'actionnez l'interrupteur marche / arrêt que
lorsque l'aiguille se trouve dans la position correcte et que vous vous êtes assuré, au cours du
fonctionnement manuel à l'aide du volant, que la machine exécute des points de couture
impeccables.
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans
l'ensemble de l'Union européenne. Afin d'éviter tout dommage possible à l'environnement ou à la
santé humaine à partir de l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable
afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil
utilisé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant où le produit a été
acheté. Il pourra reprendre ce produit à des fins de recyclage environnemental sûr.
18
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1
Draadspanner (stelt de spanning van de
draad in)
2
Arm
3
Draadgeleider 1
4
Aan-/uitschakelaar
5
x
6
Batterijvak
7
Handwiel (Draai het wiel om de naald
omhoog te brengen en te laten zakken.)
8
Spoelhouder met garenspoel
9
Kloshouder voor grotere klosjes
10
Inrijger
11
Naaldplaat met transporteur
12
Stofklem
13
Draadgeleider 2
14
Naald
15
Klemschroef voor de naald
Bij gebruik van batterijen hebt u nog 4 x 1,5 V-batterijen van het type AA nodig.
Vóór het eerste gebruik
Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren.
Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk ‘Le-
veringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik
beschadigde onderdelen niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice.
Voorbereiding van de handnaaimachine
Zorg ervoor dat vóór alle voorbereidende werkzaamheden het apparaat is uitgeschakeld!
10
13
14
12
11
15
19
Batterijen plaatsen
Bij gebruik van batterijen hebt u 4 x 1,5 V-batterijen van het type AA nodig. Deze zijn niet
inbegrepen bij de leveringsomvang.
1.
Schuif de aan-/uitschakelaar (4) van de arm (2) op lock.
2.
Kantel de naaimachine op de kop. Aan de onderkant van het
apparaat bevindt zich de deksel van het batterijvak. Open het
batterijvak (
6
), door de deksel van de behuizing weg te schuiven.
3.
Plaats 4 x 1,5 V-batterijen van het type AA. Let daarbij op de
juiste polariteit (+/).
4.
Klap de deksel van het batterijvak dicht, druk hem omlaag en
schuif hem weer in de vergrendeling, tot hij hoorbaar vastklikt.
Zorg dat u altijd extra batterijen bij de hand hebt en vervang
de batterijen wanneer de prestaties van de naaimachine minder
worden.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen, om uitlopen
te voorkomen.
Inrijgen
Let er bij de keuze van het garen op, dat het geschikt is voor naaimachines. Ongeschikt garen
kan bijv. tijdens het naaien snel breken.
Indien de naaimachine al met aangebracht garen werd geleverd, bekijk dan nauwkeurig
de draadgeleider, voordat u de draad verwisselt.
1.
Mocht u een garenspoel gebruiken, neem dan de korte spoelhouder (8). Voor een gewoon
klosje gebruikt u de kloshouder (9).
2.
Trek eventueel de spoelhouder uit het apparaat en verwijder
de veer. Steek een spoel resp. klosje zo op de houder, dat deze
tegen de wijzers van de klok in draait, wanneer er aan de draad
wordt getrokken. Steek de veer op de houder en druk deze
(met de veer) vast in de bijbehorende opening in het apparaat.
3.
Draai het handwiel (7), tot de arm (2) en de naald (14) boven
zijn.
20
4.
Steek het uiteinde van de draad door draadgeleider 1 (
3
) (van
onderen naar boven).
5.
Leg de draad van boven door de beide schijven van de draad-
spanner (1).
6.
Leid de draad door draadgeleider 2 (13).
7.
Steek het uiteinde van de draad van achteren naar voren (naar
de punt van het apparaat) door het oog van naald. Gebruik als
hulp hierbij eventueel de inrijger:
Leid de draadlus van de inrijger van voren naar achteren door
het oog van de naald.
Steek de draad door de draadlus.
Trek de draadlus met de draad door het oog van de naald
eruit.
Nu is de draad ingeregen.Trek hem af van de draadlus.
Instellen van de draadspanning
Test de steeksoort het beste op een proeflapje dat u later wilt bewerken.
Voor zware stof bijvoorbeeld is een geringere draadspanning nodig. Wanneer de steken te
strak zijn, is de draadspanning te sterk ingesteld. Draai de draadspanner (
1
) tegen de wijzers
van de klok in, om de spanning te verminderen.
Bij lichte stoffen is een hogere draadspanning noodzakelijk. Wanneer de steken te los zijn,
is de draadspanning te licht ingesteld. Draai de draadspanner met de wijzers van de klok
mee,
om de spanning te vergroten.
Naaien
Beginnen met naaien
Zorg ervoor dat draad op de juiste wijze is ingeregen! Door een foute draadgeleiding kan
het garen breken, kunnen er steken worden overgeslagen of kan de stof langs de naad gaan
plooien. In bepaalde gevallen kan het apparaat beschadigd raken.
Oefen eerst op een restje stof, voordat u met het eigenlijke naaien begint. Controleer de
draadspanning.
De draad en stof moeten op de juiste wijze in de naaimachine zijn ingebracht voordat u de
aan/uitschakelaar (
4
) indrukt. Na het indrukken van de aan-/uitschakelaar begint de machine
direct met naaien.
Gevaar voor verwondingen!
Vingers uit de buurt houden van beweeglijke onderdelen. Pas
vooral op in het gebied waar zich de naainaald bevindt.
Laat het apparaat niet langer dan 10 seconden onafgebroken ingeschakeld. Stop ca. 5 secon-
den voordat u hem weer inschakelt.
Met de handnaaimachine kunt u stoffen met de rechte steek naaien.
21
1.
Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar (
4
) zich tot de aanslag in
de ‘Lock’ (uit)-positie bevindt.
2.
Breng de naald omhoog tot de hoogste positie door aan het
handwiel (7) te draaien.
3.
Breng de stofklem (
12
) omhoog, leg de te bewerken stof tussen
stofklem en naaldplaat (11) en laat de stofklem zakken. BE-
LANGRIJK: de stof wordt tijdens het naaien naar links ge-
transporteerd. Daarom moet hij bij het linker uiteinde in de
naaimachine worden geplaatst.
4.
Trek de ingeregen draad (zie sectie ‘Inrijgen’) ca. 5 cm eruit.
5.
Draai het handwiel tot de naald in de stof steekt. Houd de stof
vast met de linkerhand.
6.
Neem de naaimachine in de rechterhand en schuif de aan-/uit-
schakelaar met de duim in de Unlock (aan)-positie.
7.
De stof wordt tijdens het naaien naar links getransporteerd.
Leid de stof voorzichtig met de linkerhand zodat de naad
recht wordt. Om de steken te verlengen, kunt u licht en ge-
lijkmatig aan de stof trekken. Echter niet te veel trekken!
OPGELET! Laat het apparaat niet langer dan 10 seconden
onafgebroken ingeschakeld. Houd tussendoor pauzen van ca. 5
seconden.
Naairichting veranderen
1.
Stop de naaimachine daar, waar u van naairichting wilt veranderen, en zodanig, dat de naald
zich
in de stof bevindt. Draai eventueel aan het handwiel tot de naald in de stof steekt.
2.
Breng de stofklem omhoog en draai de stof in de nieuwe richting, waarbij u de naald als
draaipunt gebruikt.
3.
Laat de stofklem zakken en ga verder met naaien in de nieuwe richting.
Eindigen met naaien
1.
Stop de naaimachine.
2.
Breng de naald door het draaien van het handwiel in de hoogste positie.
3.
Trek met behulp van een schaar nog een beetje draad uit de
naaimachine. Knip de draad ca. 15 cm van de stof verwijderd
door, zodat er genoeg garen overblijft voor het handmatig
vastzetten van de naad.
4.
Breng de stofklem omhoog en trek de stof er voorzichtig uit.
Opbergen
Leg een stuk stof onder de stofklem.
Indien aanwezig, ontkoppel de netadapter van het stroomnet en vervolgens van het apparaat.
Wanneer u de naaimachine langere tijd niet wilt gebruiken, verwijder dan de batterijen.
Berg het apparaat en de toebehoren in de originele verpakking op en bewaar deze buiten
bereik van kinderen en dieren op een droge plaats bij temperaturen tussen 0 en 40 °C.
Reinigen
Controleer steeds voor het reinigen of het apparaat is uitgeschakeld en niet is aangesloten
op het
stroomnet! Verwijder de batterijen.
Haal de behuizing van de naaimachine niet uit elkaar.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak beschadigen.
Verwijder eventueel met een fijne borstel opgehoopte stofvezels en garenresten.
Neem bij behoefte de behuizing af met een vochtige doek en veeg haar aansluitend droog.
Naald verwisselen
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de netstekker uit de contactdoos is
getrokken. Haal voor het verwisselen van de naald de batterijen uit het apparaat.
1.
Breng de naald met het handwiel in de hoogste positie.
2.
Houd de naald vast en maak de klemschroef voor de naald (
15
)
los tegen de wijzers van de klok in. Nu kunt u de naald eruit
halen.
3.
Plaats de nieuwe naald tot de aanslag in de naaldklem. De vlakke
zijde van de naald moet wijzen naar de klemschroef voor de
naald.
4.
Houd de naald vast en draai de klemschroef voor de naald vast.
Controleer na het verwisselen van de naald eerst alleen in de handmatige modus met behulp van het
handwiel of de machine zuivere steken naait. Druk pas op de aan-/uitschakelaar wanneer de
naald in de juiste positie staat en u in de handmatige modus bent overtuigd van zuivere steken
.
Correcte verwijdering van het product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk
afval in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, recycle het verantwoord om het duurzaam
hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u
gebruik maken van de teruggave-en inzamelsystemen (recyclepunt) of neem contact op met de
winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product terugnemen en het milieutechnisch
verantwoord laten recyclen.
Havenstraat 57 a, 7005 AG Doetinchem NL
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mannsberger Magic Stitch bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mannsberger Magic Stitch in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info