599975
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
1
150
GB
Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL
UA
Ȼɟɡɞɪɨɬɨɜɢɣ ɫɚɞɨɜɢɣ ɨɛɩɪɢɫɤɭɜɚɱ
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
PL
Akumulatorowy opryskiwacz ogrodowy
INSTRUKCJA OBSàUGI
RO
Pulverizator de grădină fără fir MANUAL DE INSTRUCğIUNI
DE
Akku Drucksprühgerät BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Akkumulátoros kerti permetezĘ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Akumulátorový záhradný postrekovaþ
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Akumulátorový zahradní postĜikovaþ
NÁVOD K OBSLUZE
BVF104
BVF154
$K
'9)$K
2
1
2
3
4
1 012664
1
2 010143
A
B
C
3 010137
1
2
3
4 010135
1
5 010136
1
6 010138
1
2
7 010144
1
8 010140
1
9 010141
10 010142
1
11 010145
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
1-4. Battery pack cover
2-1. Switch
4-1. Buckle
4-2. Lift up buckle
4-3. Pull
5-1. Pull
6-1. Water absorption strainer
7-1. Lever cock cap
7-2. Strainer
8-1. Hooking holder onto post on
shoulder of tank
9-1. Hooking holder onto metal ring of
back strap
11-1. Insert water hose here
SPECIFICATIONS
Model BVF104 BVF154
Pump type Ceramic gear system
Chemical tank capacity 10L 15L
Tank drain Without With
Spray valve Integral grip lever
Dimension (W X L X H)
315 mm x 225mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm
Net weight 3.8 kg 4.1 kg
Maximum pressure 0.3 Mpa
Upright double-headed nozzle 0.8 L / min
Discharge
Wide-angle herbicide nozzle 1.3 L / min
Upright double-headed nozzle 60 min
Battery
BL1815
Wide-angle herbicide nozzle 90 min
Upright double-headed nozzle 125 min
Performance
Continuous
work time
Battery
BL1830
Wide-angle herbicide nozzle 200 min
Rated voltage D.C. 18 V D.C. 18 V
 Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
 Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
 Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END007-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Do not use in rain.
Wear protective mask.
Wear protective gloves.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries and
Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws,
electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the
end of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
ENE071-1
Intended use
The tool is intended for spraying agricultural and
horticultural chemicals for pest and weed control.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
) : 70 dB(A) or less
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : spraying liquid
Vibration emission (a
h
) : 2.5 m/s
2
or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
Cd
Ni-MH
Li-ion
4
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH003-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer
declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Garden Sprayer
Model No./ Type: BVF104, BVF154
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN50580, EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB044-4
SPRAYER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings for Spraying Operation:
1. Do not use the sprayer for any other purpose
than spraying agricultural and horticultural
chemicals for pest and weed control.
2. Do not use the sprayer for spraying flammable
materials.
3.
Be aware of any hazards presented by the
material being sprayed. Consult the markings
on the container or the information supplied by
the manufacturer of the material to be sprayed.
4. Do not spray any material where the hazard is
not known.
5. Concerning the use of chemical sprays, be
sure to thoroughly read the chemical
instructions, in order to become fully
acquainted with toxicities and usage methods.
6. If chemical comes into contact with skin,
immediately wash thoroughly with soap.
7.
Firmly close chemical tank lid to prevent leaking.
8. Never transfer chemical to another container.
9. Always thoroughly wash empty chemical
containers when mixing spray liquid and then
follow chemical manufacturers instructions to
correctly dispose of containers at all times.
10. Before using the sprayer, be sure to check
there are no abnormalities, such as
displacement of packing from connector,
looseness of screws, missing components,
and/or cracked/worn/damaged hose.
Using an incomplete sprayer may cause an
accident and/or injury.
11.
People not involved in spraying should refrain
from approaching the worksite during spraying.
12. When transporting a chemical-loaded sprayer
by vehicle, there is a risk of leaking, so always
firmly tighten the chemical tank lid, and secure
the sprayer in an upright position.
13.
Never use items such as strongly acidic chemicals,
paints, thinners, gasoline or benzene with the
sprayer, as there is a danger of burns or fire.
14.
Do not clean the sprayer with flammable solvents.
15. Be sure to select the appropriate chemical
(taking into consideration usage method and
effectiveness) to deal with the pest or weed in
question.
16. An inappropriately mixed chemical may harm
humans as well as damage crops/plants.
When mixing chemical, thoroughly read
chemical instructions, and dilute chemical
correctly prior to use.
17.
Always mix chemical before loading it into tank.
18. To prevent inhalation and/or contact with
chemical, be sure to wear safety clothing (hat,
protective goggles, protective mask, rubber
gloves, long-sleeved pest-control jacket, long
5
trousers and gumboots), so that skin is not
exposed when spraying.
19. Always load the tank with chemical or clean
water when operating the sprayer, as
operating the sprayer with an empty tank may
damage the pump.
20. If the sprayer stops running, or an abnormal
sound is emitted, immediately switch OFF the
sprayer, and discontinue use.
21.
Constantly be aware of wind direction while
spraying, to ensure spraying from upwind to
downwind, in order to prevent direct chemical
contact with body. Also, be careful to keep
chemical from reaching surroundings, and stop
using the sprayer when the wind is strong.
22. As there is a risk of chemical poisoning when
spraying in a greenhouse, always ventilate
while spraying.
23. Avoid spraying when atmospheric
temperature is high.
24. Avoid prolonged operation of sprayer.
Whenever possible, rotate operators.
25.
If even a slight headache or dizziness, etc., occurs,
stop spraying work immediately, and consult a
doctor. Moreover, be sure to clearly inform the
doctor of the name of the agrochemical being used,
and the operating circumstances.
26. In cases where spray status deteriorates and
nozzle needs cleaning, there is a risk of the
chemical liquid coming into contact with the
face, so be sure to switch OFF the sprayer,
and then remove the nozzle to clean.
27. Be sure to dispose of wastewater generated
from washing used containers and chemical
tank appropriately in a location where it will
not flow into rivers and streams and/or
contaminate groundwater.
28.
After spraying, if chemical remains in the
chemical tank, spray hose, spray pipe and nozzle,
it may cause spray injury. Be sure to fully wash
away residual chemical with clean water - in
particular, after spraying with herbicide.
29. Keep agrochemicals away from children. Be
sure to store residual chemicals in
chemical-designated storage containers.
30. After completion of spraying, be sure to wash
(spray wash) equipment with clean water,
drain off the washing water, and store indoors
away from direct sunlight and freezing
temperatures, and out of reach of children.
31. After completion of spraying, be sure to
thoroughly wash entire body with soap, rinse
eyes, and gargle. During spraying period,
change clothes daily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50
C (122 F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
6
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10
C - 40 C (50 F - 104 F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Open Garden Sprayers battery pack cover.
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Spray pipe and nozzle assembly method
1
2
3
010133
As shown in the figure, assemble spray pipe and
then nozzle onto lever cock.
Adjust direction of nozzle using nut on spray pipe.
Firmly attach components to ensure there is no
leaking.
Select nozzle according to type of spraying to be
done.
NOTE:
All connector units use packing. Before assembly,
always check to see that the units have packing.
Check to make sure that the spray hose is not
cracked, worn and/or damaged.
Firmly tighten on the spray pipe to prevent liquid
leaks.
If there is a leak from a connector unit, tighten
further using a hand tool (by approximately 45
degrees).
Do not use a spray pipe that is longer than the
standard one provided. Doing so may cause
leaking from connector units.
1. Spray pipe
2. lever cock
3. Nozzle
7
Back strap attaching method
BVF104
BVF154
1
2
3
010134
Use the figure pointers to attach the back strap at top
and bottom, making sure there are no twists in the strap.
NOTE:
Check to make sure that back strap is securely
attached to chemical tank.
OPERATION
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the tool is switched off.
Spraying
CAUTION:
To prevent sudden spraying, be sure to set the
lever cock to STOP, before turning sprayer switch
1. Pass the belt part of the back strap through the slot on the sprayer.
2. Clip on back strap hooks
3. Clip on back strap hooks
8
ON or OFF.
When spray work is interrupted, be sure to turn
switch OFF, to prevent inadvertent spraying.
Fig.2
Be sure to check the situation of surroundings before
turning sprayer switch ON.
Operate lever cock to spray.
Once spraying is complete, immediately set lever cock
to STOP, and then turn sprayer switch OFF.
How to use lever cock
Fig.3
1. Position A is the STOP position.
2. Position B is the spray position. Release the
lever, and it will return to position A and spraying
will stop. (Intermittent spraying)
3. Position C is the continuous spray position.
(Continuous spraying)
NOTE:
Check to make sure the tank is loaded with
chemical or clean water when operating the
sprayer, as continued operation of the sprayer with
an empty tank may burn out the pump.
Running the sprayer for prolonged periods with the
lever cock closed may have an adverse effect on
the pump as well as drain the battery. Be sure to
turn sprayer switch OFF whenever possible.
If spray splutters, or pumps suddenly screeches,
the chemical tank is empty, so immediately turn
sprayer switch OFF.
Do not spray with the battery cover open and/or
with the back-support cushioning removed, as
there is a risk of damage to electrical system.
Moreover, do not spray pointing the spray nozzle at
the sprayer.
Do not forcibly handle the lever cock and/or the
spray pipe.
Mixing chemical
CAUTION:
Never use Kelthane water dispersible powder
(acaricide) because it tends to harden due to heat
generated by pump during operation, which
causes the pump to stop. Use a Kelthane emulsion,
Akar emulsion or Osadan water dispersible powder
as the acaricide.
When using a water dispersible powder or lime
sulfur, be sure to dissolve well prior to use.
Take maximum care when handling chemicals.
Wash away thoroughly if chemical comes into
contact with body.
Chemicals are harmful. Always adhere to chemical
manufacturer instructions when handling chemicals.
See the following chart for ratio information that is
useful when diluting chemicals.
Never spray chemicals undiluted.
When using a water dispersible powder, etc.,
dissolve thoroughly in a container such as a
bucket.
Chemical
Water
Dilution ratio
4L
6L
8L
10L
12L
15L
500 1,000 2,000
8mL
12mL
16mL
20mL
24mL
30mL
4mL
6mL
8mL
10mL
12mL
15mL
2mL
3mL
4mL
5mL
6mL
7.5mL
012665
Chemical replenishment
WARNING:
When changing chemical, be sure to carefully
wash the tank, pump, and nozzle, etc. with clean
water. Residue of the previous chemical may
cause a spray injury. Moreover, if chemicals mix, a
chemical change may occur, with the danger of
generating a toxic gas.
Be sure to wear protective gloves.
Do not change chemical in poorly ventilated locale.
(prevent chemical poisoning)
Check to make sure the sprayer switch is OFF and
replenish chemical tank with mixed chemical.
When filling tank with chemical, always strain chemical
through equipped tank strainer.
The side of the chemical tank is marked with scale
divisions, so be sure to use these as operation guidelines.
Firmly tighten chemical tank lid to prevent leaking.
Back strap adjustment
Adjust back strap to a length that brings the sprayer as
close to the body as feasibly possible.
Lengthening strap
(1) Lift up buckle.
(2) Pull the belt on the side connected to the
sprayer.
Fig.4
Shortening strap
Pull the belt on the free side.
Fig.5
NOTE:
When shortening the strap, it will move relatively easily if
there is no weight exerted on the strap.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
For inspection and maintenance, always wear
protective gloves.
9
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
After-use maintenance
After use, remove residual liquid from chemical
tank, and wash away clinging chemical from inside
of tank using clean water.
Now fill up chemical tank with clean water and run
the sprayer for 2 to 3 minutes to wash out residual
chemical from the pump, hose, and nozzle, etc.
Remove the residual liquid from inside the
chemical tank, restart the pump, and run the
sprayer until residual liquid ceases to come out of
the nozzle, and then turn sprayer switch OFF.
Wipe away moisture and dirt from equipment, and
then check for damage and leaks.
Daily checks
Before work, check to see whether or not fastened
units are loose and components are missing.
Check to make sure the spray hose is not cracked,
worn and/or damaged.
After use, always be sure to wipe dirt off of exterior,
and to check for damage and/or leaks.
Cleaning water absorption strainer
Fig.6
After removing chemical from tank, remove the water
absorption strainer at the bottom of the tank, and clean
it.
Cleaning lever cock strainer
Fig.7
Remove lever cock cap and clean strainer.
NOTE:
Water absorption strainer
This is a filter used to prevent dirt and dust (that for
some reason has got passed the tank strainer into
the tank) from getting into the pump. If the water
absorption strainer becomes blocked, spraying will
deteriorate, and there is a risk of the pump being
adversely affected.
Lever cock strainer
Spraying deteriorates if the lever cock strainer
becomes blocked.
Sprayer storage
Wash the equipment using the after-use
maintenance procedures.
In particular, when storing during the winter season,
breakdown or damage may occur due to freezing
of residual chemical and/or washing water in the
pump. Run the pump until all residual liquid has
exited from the nozzle, check to make sure there is
no more residual liquid, turn the sprayer switch
OFF, and then store the sprayer away.
CAUTION:
Store the Garden Sprayer out of reach of children, in an
indoor locale that does not freeze, is away from direct
sunlight, and has good ventilation.
í Take full care in storing the sprayer, as, in some
cases, the plastic components will deteriorate
markedly if left in direct sunlight for a prolonged
period; moreover, product caution labels will
discolor and/or come off.
Useful Tips
Spray pipe holder
Be sure to attach the holder in the right direction.
1
010139
NOTE:
For configuration reasons, force is required in the
attaching process, but care should be taken not to
bend the spray pipe.
Use the holder when taking a rest, replenishing chemical
liquid, and at times of storage, etc.
Fig.8
For Model BVF154 only
Fig.9
Chemical tank holder post
The holder post also serves as a temporary holder for
the chemical tank lid, so please hook it onto this post.
Fig.10
Tank strainer
Hands can be freed up by inserting the water hose in the
useful notched section of the tank strainer.
Fig.11
Main plant diseases and pests
Always adhere to chemical manufacturer instructions
when handling chemicals.Thoroughly dissolve chemical
prior to use.
What to do if you think there is a breakdown
Before asking for repairs, first, conduct your own
inspection. If you find a problem that is not explained in
the manual, do not rashly dismantle the sprayer. Instead,
ask Makita Authorized Service Centers, always using
1. Spray pipe holder
10
Makita replacement parts.
Malfunction status Cause Action
Switch OFF
Motor (pump) will not work
The switch is OFF Turn switch ON
Switch ON
Battery problem
(under voltage)
Recharge
If recharging is not
effective, replace battery.
Wiring connector
is disconnected
Wiring break
Swi
tch breakdown
Motor breakdown
Blown fuse
Request an overhaul
Request an overhaul
Request an overhaul
Request an overhaul
Request an overhaul
Pump is working but spray is not
coming out
Blocked nozzle
No liquid in
chemical tank
Chemical tank lid's
blowhole is blocked
Blocked piping
Broken or cracked
piping
Disconnected or
broken piping
Blocked water
absorption strainer
Clean or
replace
Replenish
Clean
Request an overhaul
Request an overhaul
Request an overhaul
Remove and clean
010146
11
Malfunction status Cause Action
Sprayer sprays but is abnormal or
spray pressure is weak
Chemical tank lid's
blowhole is blocked
Clean
Blocked piping Request an overhaul
Broken or cracked
piping
Request an
overhaul
Disconnected or
broken piping
Request an overhaul
Blocked water
absorption strainer
Remove and clean
Blocked lever cock
strainer
Remove and clean
Abnormal pressure
regulator
Reques
t an overhaul
Request an overhaulWorn gear case
A strange sound is emitted when
switch is turned ON
Coupling that drives
pump is broken
Request an overhaul
Blocked nozzle Clean or replace
When sprayer is left
after being switched OFF,
a large amount of liquid flows out of the nozzle
Lever cock is set to
continuous spray
Set lever cock to STOP
010147
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Various nozzles
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
43
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung)
Erklärung der Gesamtdarstellung
1-1. Rote Anzeige
1-2. Taste
1-3. Akkublock
1-4. Akkuabdeckung
2-1. Schalter
4-1. Gurtschloss
4-2. Anheben des Gurtschlosses
4-3. Ziehen
5-1. Ziehen
6-1. Wasseraufnahmefilter
7-1. Kappe am Griffhahn
7-2. Filter
8-1. Haken an der Schulter des
Kanisters
9-1. Haken am Metallring des
Rückengurtes
11-1. Wasserschlauch hier einsetzen
TECHNISCHE DATEN
Modell BVF104 BVF154
Pumpentyp Keramikgetriebesystem
Fassungsvermögen des Chemikalienkanisters 10 l 15 l
Kanisterableitung ohne mit
Sprühventil Integrierter Griffhebel
Abmessungen (B x L x H)
315 mm x 225mm x 415 mm
345 mm x 235 mm x 525 mm
Netto-Gewicht 3,8 kg 4,1 kg
Maximaldruck 0,3 Mpa
Gerade doppelköpfige Düse
0,8 l/min
Entladen
Weitwinklige Herbiziddüse
1,3 l/min
Gerade doppelköpfige Düse
60 min
Akku
BL1815
Weitwinklige Herbiziddüse
90 min
Gerade doppelköpfige Düse
125 min
Leistung
Dauerarbeitszeit
Akku
BL1830
Weitwinklige Herbiziddüse
200 min
Nennspannung Gleichspannung 18 V Gleichspannung 18 V
Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne
Hinweis.
 Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern abweichen.
 Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003
END007-4
Symbole
Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim
Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor
Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie das Geräte bei Regen
nicht.
Tragen Sie eine Schutzmaske.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge,
Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und über Batterien und Akkumulatoren
sowie Altbatterien und
Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung
in nationales Recht ssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie
Altbatterien und Altakkumulatoren
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
ENE071-1
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist zum Sprühen landwirtschaftlicher und
gärtnerischer Chemikalien zur Schädlings- und
Unkrautbekämpfung vorgesehen.
ENG905-1
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (L
pA
) : 70 dB(A) oder weniger
Abweichung (K): 3 dB(A)
Unter Arbeitsbedingungen kann der Geräuschpegel 80 dB
(A) überschreiten
Tragen Sie Gehörschutz.
Cd
Ni-MH
Li-ion
44
ENG900-1
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Sprühen von Flüssigkeit
Schwingungsbelastung (a
h
): 2,5 m/s
2
oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde
gemäß der Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch
in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung
verwendet werden.
WARNUNG:
Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs
kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der
Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten
Belastungswert abweichen.
Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle
Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich
zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das
Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
ENH003-14
Nur für europäische Länder
EG-Konformitätserklärung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts:
Akku Drucksprühgerät
Nummer / Typ des Modells: BVF104, BVF154
in Serienfertigung hergestellt wird und
Den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
2006/42/EC
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN50580, EN60745
Die technische Dokumentation erfolgt durch:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die
Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren
Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zur späteren Referenz gut
auf.
GEB044-4
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
SPRÜHER
Sicherheitshinweise zum Sprühbetrieb:
1. Verwenden Sie den Sprüher ausschließlich
zum Sprühen landwirtschaftlicher und
gärtnerischer Chemikalien zur Schädlings-
und Unkrautbekämpfung.
2. Verwenden Sie den Sprüher nicht zum
Sprühen brennbarer Materialien.
3. Achten Sie auf Gefahren, die von dem zu
sprühenden Material möglicherweise
ausgehen. Beachten Sie die Kennzeichnungen
auf dem Kanister oder die Informationen, die
vom Hersteller des zu sprühenden Materials
mitgeliefert wurden.
4. Sprühen Sie kein Material, wenn Sie die davon
ausgehenden Gefahren nicht kennen.
5. Lesen Sie die Hinweise zu den Chemikalien
unbedingt vor der Verwendung aufmerksam
durch, damit Sie sich vollständig mit der
Toxizität und den Verwendungsmethoden
vertraut machen können.
6. Falls die Chemikalie in Kontakt mit der Haut
kommt, waschen Sie die betroffene Stelle
sofort gründlich mit Seite.
7. Schließen Sie den Kanisterdeckel fest, um ein
Auslaufen der Chemikalie zu verhindern.
8. Schütten Sie Chemikalien niemals in einen
anderen Kanister um.
45
9. Spülen Sie leere Chemikalienkanister immer
sorgfältig aus, wenn Sie eine Sprühflüssigkeit
mischen, und halten Sie die Anweisungen des
Chemikalienherstellers zur sachgerechten
Entsorgung der Chemikalie jederzeit ein.
10. Prüfen Sie den Sprüher vor der Verwendung
auf Abnormalitäten, wie Ablösen der Dichtung
vom Anschluss, lose Schrauben, fehlende
Bauteile und/oder gesprungener /
verbrauchter / beschädigter Schlauch.
Die Verwendung eines mangelhaften Sprüher
kann zu einem Unfall und/oder Verletzungen
führen.
11. Personen, die nicht in die Sprüharbeiten
einbezogen sind, sollten sich während des
Sprühens von dem Arbeitsbereich fernhalten.
12. Wird ein mit Chemikalien gefüllter Sprüher mit
einem Fahrzeug transportiert, besteht das
Risiko des Auslaufend; ziehen Sie den Deckel
des Chemikalienkanisters stets fest und
sichern Sie den Sprüher in einer aufrechten
Position.
13. Verwenden Sie mit dem Sprüher niemals stark
ätzende Chemikalien, Farben, Verdünner,
Benzin oder Benzol, da Brand- und
Feuergefahr besteht.
14. Reinigen Sie den Sprüher nicht mit
brennbaren Lösungsmitteln.
15. Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete
Chemikalien (unter Beachtung der
Verwendungsmethode und der Effektivität) für
die Schädlings- und Unkrautbekämpfung
auswählen.
16. Ein unsachgemäßes Chemikaliengemisch
kann zu Personenschäden sowie Saat- und
Pflanzenschäden führen. Lesen Sie vor dem
Mischen der Chemikalien die Hinweise zu den
Chemikalien sorgfältig durch und verdünnen
Sie die Chemikalie vor der Verwendung
ordnungsgemäß.
17. Mischen Sie die Chemikalie, bevor Sie das
Gemisch in den Kanister füllen.
18. Tragen Sie stets Arbeitsschutzkleidung (Hut,
Schutzbrille, Schutzmaske,
Gummihandschuhe, langärmlige
Kammerjägerjacke, lange Hosen und
Gummistiefel), um das Einatmen und/oder den
Kontakt mit der Chemikalie zu verhindern und
die Haut beim Sprühen verdeckt ist.
19. Füllen Sie den Kanister stets mit der
Chemikalie oder sauberem Wasser, da durch
den Betrieb des Sprühers mit einem leeren
Kanister die Pumpe beschädigt werden kann.
20. Falls der Sprüher stoppt oder ein abnormales
Geräusch auftritt, schalten Sie den Sprüher
sofort AUS und brechen Sie den Betrieb ab.
21. Achten Sie beim Sprühen stets auf die
Windrichtung; sprühen Sie in Windrichtung,
damit die Chemikalie nicht in Kontakt mit dem
Körper kommt. Achten Sie auch darauf, dass
die Chemikalie nicht in die Umgebung
versprüht wird; stoppen Sie das Sprühen,
wenn der Wind stark wird.
22. Da beim Sprühen in einem Gewächshaus das
Risiko einer Chemikalienvergiftung besteht,
lüften Sie das Gewächshaus während des
Sprühens.
23. Vermeiden Sie das Sprühen bei hohen
Außentemperaturen.
24. Vermeiden Sie einen langen Betrieb des
Sprühers. Wechseln Sie wenn möglich den
Bediener.
25. Stoppen Sie auch bei leichten Kopfschmerzen
oder leichtem Schwindel usw. sofort das
Sprühen und wenden Sie sich an einen Arzt.
Geben Sie dem Arzt auf jeden Fall den
genauen Namen der verwendeten Chemikalie
und die Verwendungsumstände an.
26. Für den Fall, dass sich das Spray zersetzt und
die Düsen gereinigt werden müssen, besteht
das Risiko, dass die Chemikalie ins Gesicht
spritzt; schalten Sie daher den Sprüher auf
jeden Falls AUS und entfernen Sie
anschließend die zu reinigende Düse.
27. Entsorgen Sie das Abwasser vom Reinigen
verwendeter Kanister und
Chemikalienbehälter sachgerecht, damit
weder Flüsse noch das Grundwasser
verunreinigt werden.
28. Nach dem Sprühen, wenn die Chemikalie im
Kanister, Sprühschlauch, in der Sprühlanze
und der Düse bleibt, kann das Spray
verderben. Waschen Sie zurückbleibende
Chemikal stets gründlich ab, vor allem nach
dem Sprühen mit Herbiziden.
29. Bewahren Sie Chemikalien sicher vor Kindern
auf. Stellen Sie sicher, dass restliche
Chemikalien in für Chemikalien geeigneten
Behältern gelagert werden.
30. Waschen Sie nach Abschluss des Sprühens
das Werkzeug mit sauberem Wasser, lassen
Sie das Reinigungswasser ab und lagern Sie
das Werkzeug nicht in direktem Sonnenlicht
und an Orten mit Frosttemperaturen sowie
außerhalb der Reichweite von Kindern.
31. Waschen Sie sich nach Abschluss des
Sprühens selbst gründlich mit Seife am
gesamten Körper, spülen Sie die Augen und
gurgeln Sie. Wechseln Sie während des
Sprühzeitraums täglich die Arbeitskleidung.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
46
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
ENC007-8
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des
Akkublocks alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät,
(2) den Akku und (3) das Produkt, für das der
Akku verwendet wird.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Überhitzung sowie das Risiko möglicher
Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen
Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen
Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können
Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
5. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen
werden.
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem
Behälter aufbewahrt werden, in dem sich
andere metallische Gegenstände wie
beispielsweise Nägel, Münzen usw.
befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit
noch Regen ausgesetzt werden.
Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung
des Geräts führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an
Orten aufbewahrt werden, an denen die
Temperatur 50
C (122 F) oder höher
erreichen kann.
7. Selbst wenn der Akkublock schwer
beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er
nicht angezündet werden. Der Akkublock kann
in den Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und
vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
9. Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock
nicht.
10. Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von
Akkus.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
Tipps für den Erhalt der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz
entladen ist.
Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs,
und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie
eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
2. Laden Sie einen voll geladenen Akkublock
nicht noch einmal auf.
Eine Überladung verkürzt die Lebensdauer
des Akkus.
3. Laden Sie den Akkublock bei einer
Zimmertemperatur von 10
C - 40 C (50 F -
104
F) auf. Lassen Sie einen heißen
Akkublock vor dem Aufladen abkühlen.
4. Wenn Sie dieses Werkzeug längere Zeit nicht
benutzen, laden Sie den Akku alle sechs
Monate auf.
47
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
Schalten Sie das Werkzeug stets aus und
entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie
Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des
Werkzeugs vornehmen.
Montage und Demontage des Akkublocks
Abb.1
Öffnen Sie die Akkuabdeckung des
Akku-Drucksprühgeräts.
Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie
den Akkublock einsetzen oder entfernen.
Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen
aus dem Gerät herausziehen, während Sie die
Taste auf der Vorderseite des Blocks schieben.
Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die
Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse
ausrichten und in die gewünschte Position
schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein,
bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den
roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist
der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn
ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen
ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus
dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in
Ihrem Umfeld verletzen.
Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine
Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht
hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt.
MONTAGE
ACHTUNG:
Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und
entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten
am Werkzeug ausführen.
Montage von Sprühlanze und Düse
1
2
3
010133
Montieren Sie die Sprühlanze und anschließend
die Düse auf den Griffhahn, wie in der Abbildung
dargestellt.
Richten Sie die Düse mit einer Mutter auf der
Sprühlanze aus.
Schließen Sie die Komponenten fest an, damit
kein Leck vorhanden ist.
Richten Sie die Düse entsprechend der zu
erledigenden Sprüharbeit aus.
ANMERKUNG:
Alle Anschlussteile haben eine Dichtung. Prüfen
Sie vor der Montage stets, dass die Teile über eine
Dichtung verfügen.
Prüfen Sie, dass der Sprühschlauch nicht
gesprungen, verschlissen und/oder beschädigt ist.
Ziehen Sie die Sprühlanze sicher fest, um das
Auslaufen der Flüssigkeit zu verhindern.
Falls ein Leck an einer Verbindung auftritt, ziehen
Sie diese mit einem Handwerkzeug (um ca. 45
Grad) fest.
Verwenden Sie keine längere Sprühlanze als die
mitgelieferte Standard-Sprühlanze. Andernfalls
können Lecks an den Anschlüssen auftreten.
1. Sprühlanze
2. Griffhahn
3. Stutzen
48
Befestigungsmethode für den Rückgurt
BVF104
BVF154
1
2
3
010134
Befestigen Sie den Rückengurt oben und unten, wie in
der Abbildung dargestellt; prüfen Sie, dass der Gurt
nicht verdreht ist.
ANMERKUNG:
Prüfen Sie, dass der Rückengurt fest am
Chemikalienkanister befestigt ist.
ARBEIT
ACHTUNG:
Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in
das Werkzeug darauf, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist.
1. Führen Sie den Rückengurt durch die Aussparung am Sprüher.
2. Stecken Sie den Haken des Rückgurtes auf.
3. Stecken Sie den Haken des Rückgurtes auf.
49
Sprühen
ACHTUNG:
Stellen Sie den Griffhahn auf STOPP, bevor Sie
den Sprüherschalter auf EIN oder AUS stellen, um
ein plötzliches Sprühen zu verhindern.
Wenn das Sprühen unterbrochen wird, stellen Sie
den Schalter auf AUS, um ein versehentliches
Sprühen zu verhindern.
Abb.2
Prüfen Sie vor dem Einschalten des Sprühers die
Umgebungssituation.
Betätigen Sie zum Sprühen den Griffhahn.
Stellen Sie den Griffhahn unmittelbar nach dem Sprühen auf
STOPP und anschließend den Sprüherschalter auf AUS.
So verwenden Sie den Griffhahn
Abb.3
1. Position A entspricht der Position STOPP.
2.
Position B ist die Sprühposition. Wenn Sie den Hebel
loslassen, kehrt dieser in die Position A zurück und
der Sprüher stoppt. (Intermittierendes Sprühen)
3. Position C entspricht der Dauer-Sprühposition.
(Dauersprühen)
ANMERKUNG:
Prüfen Sie, dass der Kanister mit der Chemikalie
oder sauberem Wasser gefüllt ist, da durch den
Betrieb des Sprühers mit einem leeren Kanister die
Pumpe beschädigt werden kann.
Wird der Sprüher über längere Zeit mit
geschlossenem Griffhahn betrieben, kann dies die
Pumpe beinträchtigen und den Akku entladen.
Achten Sie darauf, dass der Sprüherschalter, wann
immer möglich, in die Position AUS geschaltet wird.
Falls der Sprüher stottert" oder die Pumpen
plötzlich kreischen, ist der Chemikalienkanister leer;
schalten Sie den Sprüherschalter sofort auf AUS.
Sprühen Sie nicht mit geöffneter Akkuabdeckung
und/oder entferner Rückenauflagepolsterung, da
das elektrische System beschädigt werden kann.
Richten Sie beim Sprühen die Sprühdüse nicht auf
den Sprüher.
Betätigen Sie den Griffhahn und/oder die
Sprühlanze niemals mit Gewalt.
Mischen der Chemikalien
ACHTUNG:
Verwenden Sie niemals wasserlösliches
Kelthane-Pulver (Akarizid), da dies durch die von
der Pumpe während des Betriebs erzeugte Wärme
aushärtet, sodass die Pumpe stoppt. Verwenden Sie
als Akarizid eine Kelthane-Emulsion, Akar-Emulsion
oder wasserlösliches Osadan-Pulver.
Bei Verwendung eines wasserlöslichen Pulvers
oder Schwefelkalk, lösen Sie das Gemisch vor
Verwendung gut auf.
Gehen Sie beim Umgang mit Chemikalien äußerst
sorgfältig vor. Waschen Sie die Chemikalien bei
Hautkontakt stets sorgfältig ab.
Chemikalien sind gesundheitsschädlich. Befolgen
Sie beim Umgang mit den Chemikalien stets die
Anweisungen des Chemikalienherstellers.
In der folgenden Tabelle finden Sie die
Mischungsverhältnisse zum Auflösen der
Chemikalien.
Sprühen Sie Chemikalien niemals unverdünnt.
Lösen Sie wasserlösliche Pulver usw. in einem
geeigneten Behälter, z. B. einem Kübel auf.
Chemikalie
Wasser
Verdünnungsverhältnis
4 l
6 l
8 l
10 l
12 l
15 l
500 1.000 2.000
8 ml
12 ml
16 ml
20 ml
24 ml
30 ml
4 ml
6 ml
8 ml
10 ml
12 ml
15 ml
2 ml
3 ml
4 ml
5 ml
6 ml
7,5 ml
012665
Wiederauffüllen von Chemikalien
WARNUNG:
Reinigen Sie beim Wechsel von Chemikalien
Kanister, Pumpe und Düse gründlich mit sauberem
Wasser. Rückstände einer vorhergehenden
Chemikalie können eine Beschädigung des
Sprühers verursachen. Wenn sich die Chemikalien
vermischen, kann eine chemische Veränderung
eintreten und die Gefahr der Bildung eines giftigen
Gases besteht.
Tragen Sie auf jeden Fall Schutzhandschuhe.
Tauschen Sie Chemikalien nicht an einem schlecht
belüfteten Ort aus. (Verhinderung einer
Chemikalienvergiftung)
Überprüfen Sie, dass der Sprüherschalter AUS ist und
füllen Sie den Chemikalienkanister mit dem
Chemikaliengemisch auf.
Füllen Sie die Chemikalie stet über den integrierten
Kanisterfilter ein.
An der Seite des Chemikalienkanisters befindet sich
eine Maßstabsmarkierung; verwenden Sie diese als
Betriebsrichtlinien.
Ziehen Sie den Deckel des Chemikalienkanisters sicher
fest, um ein Auslaufen zu verhindern.
Anpassen des Rückengurtes
Passen Sie den Rückengurt auf eine Länge an, dass der
Sprüher so eng wie möglich am Körper anliegt.
Verlängern des Gurtes
(1) Heben Sie das Gurtschloss an.
(2)
Ziehen Sie den Gurt an der Seite zum Sprüher.
Abb.4
Verkürzen des Gurtes
Ziehen Sie den Gurt am freien Ende.
50
Abb.5
ANMERKUNG:
Sie können den Gurt einfacher verkürzen, wenn auf den
Gurt kein Gewicht wirkt.
WARTUNG
ACHTUNG:
Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
Tragen Sie für Inspektions- und Wartungsarbeiten
immer stets Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Wartungsarbeiten nach der Verwendung
Entfernen Sie nach der Verwendung die restliche
Flüssigkeit aus dem Chemikalienkanister und
spülen Sie anhaftende Chemikalien mit sauberem
Wasser aus dem Kanister.
Füllen Sie den Chemikalienkanister mit sauberem
Wasser und betätigen Sie den Sprüher für 2 bis 3
Minuten, um die restlichen Chemikalien aus der
Pumpe, dem Schlauch und der Düse zu spülen.
Entfern Sie die restliche Flüssigkeit aus dem
Chemikalienkanister, starten Sie die Pumpe erneut
und betreiben Sie den Sprüher, bis keine
Flüssigkeit mehr aus der Düse austritt. Stellen Sie
den Sprüherschalter auf AUS.
Wischen Sie das Gerät trocken und sauber und
prüfen Sie es erneut auf Beschädigungen und Lecks.
Tägliche Überprüfungen
Überprüfen Sie vor der Arbeit, dass alle
Komponenten fest sitzen und keine fehlen.
Prüfen Sie, dass der Sprühschlauch nicht
gesprungen, verschlissen und/oder beschädigt ist.
Wischen Sie nach der Arbeit stetes den Schmutze
an der Außenseite ab und prüfen Sie auf
Beschädigungen und/oder Lecks.
Reinige des Wasseraufnahmefilters
Abb.6
Entfernen Sie nach dem Leeren des
Chemikalienkanisters den Wasseraufnahmefilter am
Boden des Kanisters und reinigen Sie diesen.
Reinigen des Griffhahnfilters
Abb.7
Entfernen Sie die Kappe am Griffhahn und reinigen Sie
den Filter.
ANMERKUNG:
Wasseraufnahmefilter
Durch diesen Filter wird verhindert, dass Staub und
Schmutz (der aus bestimmten Gründen durch den
Kanisterfilter in den Kanister gelangt ist) in die
Pumpe gelangt. Falls der Wasseraufnahmefilter
verstopft ist, verschlechtert sich das Sprühen und
es besteht das Risiko, dass die Pumpe nachteilig
beeinflusst wird.
Griffhahnfilter
Das Sprühen wird schlechter, wenn der
Griffhahnfilter verstopft ist.
Sprüherlagerung
Waschen Sie das Gerät, wie in den
Wartungsarbeiten nach der Verwendung
beschrieben.
Vor allem, wenn Sie das Gerät während des
Winters einlagern, können Restchemikalien oder
Reinigungswasser in der Pumpe gefrieren und
diese zerstören oder beschädigen. Betreiben Sie
die Pumpe, bis alle Restflüssigkeit aus der Pumpe
ausgetreten ist, prüfen Sie, dass keine weiteren
Restflüssigkeiten in der Pumpe sind, schalten Sie
den Sprüherschalter AUS und lagern Sie den
Sprüher ein.
ACHTUNG:
Lagern Sie den Gartensprüher außerhalb der
Reichweite von Kindern, nicht im Freien, an einem Ort,
an dem es nicht friert, außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung und mit guter Belüftung.
í Lagern Sie den Sprüher sehr sorgfältig, da
Kunststoffteile sich in einigen Fällen
verschlechtern können, wenn Sie über einen
längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind; außerdem können sich die
Warnschilder verfärben und/oder abfallen.
Nützliche Tipps
Sprühlanzenhalter
Befestigen Sie den Halter in der richtigen Richtung.
1
010139
ANMERKUNG:
Aus Anordnungsgründen muss beim Befestigen
etwas Kraft angewendet werden, verbiegen Sie
dabei jedoch die Sprühlanze nicht.
Verwenden Sie den Halter, wenn Sie eine Pause
machen, Chemikalien austauschen und für die
Lagerung.
Abb.8
1. Sprühlanzenhalter
51
Nur für Modell BVF154
Abb.9
Halterstütze für den Chemikalienkanister
Die Halterstütze dient auch als vorübergehender Halter
für den Deckel des Chemikalienkanisters; haken Sie den
Deckel auf die Stütze.
Abb.10
Kanisterfilter
Wenn Sie den Wasserschlauch in die hilfreiche
Einkerbung am Kanisterfilter einsetzen, haben Sie die
Hände frei.
Abb.11
Wichte Pflanzenkrankheiten und -schädlinge
Befolgen Sie beim Umgang mit den Chemikalien stets
die Anweisungen des Chemikalienherstellers. Lösen Sie
Chemikalien vor der Verwendung sorgfältig auf.
Maßnahmen bei einem Ausfall
Prüfen Sie das Gerät erst selbst, bevor Sie eine
Reparatur anfordern. Falls Sie vor einem Problem
stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie
den Sprüher nicht voreilig auseinander. Wenden Sie sich
an ein von Makita autorisiertes Service Center, in denen
stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
Fehlfunktionsstatus Grund Maßnahme
Schalter AUS
Motor (-pumpe) arbeitet nicht
Der Schalter ist AUS. Schalter einschalten
Schalter EIN
Akkuproblem
(unter Spannung)
Aufladen
Tauschen Sie den Akku aus, falls
ein Aufladen nicht effektiv ist.
Kabelstecker ist abgetrennt
Kabelbruch
Ausfall des Schalters
Ausfall des Motors
Durchgebrannte Sicherung
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Pumpe arbeitet, es tritt jedoch kein Spray aus
Verstopfte Düse
Keine Flüssigkeit im
Chemikalienkanister
Luftloch des Kanisterdeckels
verstopft
Verstopfte Leitung
Gebrochen oder gesprungene
Leitung
Abgetrennte oder gebrochene
Leitung
Verstopfter Wasseraufnahmefilter
Reinigen oder Ersetzen
Auffüllen
Reinigen
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Entfernen und Reinigen
010146
52
Fehlfunktionsstatus Grund Maßnahme
Sprüher sprüht, jedoch nicht normal, oder
Sprühdruck ist schwach
Luftloch des Kanisterdeckels
verstopft
Reinigen
Verstopfte Leitung Überholung anfordern
Gebrochen oder gesprungene
Leitung
Überholung anfordern
Abgetrennte oder gebrochene
Leitung
Überholung anfordern
Verstopfter Wasseraufnahmefilter
Entfernen und Reinigen
Verstopfter Griffhahnfilter Entfernen und Reinigen
Abnormaler Druckregulator
Überholung anfordern
Überholung anfordern
Verschlissenes Getriebegehäuse
Scharfes Geräusch ist nach dem einschalten zu
hören.
Kupplung für die Pumpe
ist gebrochen
Überholung anfordern
Verstopfte Düse Reinigen oder Ersetzen
Wenn Spray nach dem ausschalten zurückbleibt,
fließt eine große Menge Flüssigkeit aus der Düse.
Griffhahn auf kontinuierlichem
Sprühen
Griffhahn auf STOPP
010147
Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und
ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die
Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von
den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und
unter Verwendung der Ersatzteile von Makita
durchgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
ACHTUNG:
Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung
beschrieben ist, empfehlen wir folgende
Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der
Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze
kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre
festgelegten Zwecke verwendet werden.
Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses
Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtliche Servicestelle der Firma Makita.
Verschiedene Düsen
Originalakku und Ladegerät von Makita
ANMERKUNG:
Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind
dem Werkzeugpaket als Standardzubehör
beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern
voneinander abweichen.
80
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
885124B974
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Makita BVF154 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Makita BVF154 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info