598421
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
GB Cordless Random Orbit Sander Instruction Manual
F Ponceuse Excentrique Sans Fil Manuel d’instructions
D Akku-Exzenterschleifer Betriebsanleitung
I Levigatrice rotorbitale a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze excenter-schuurmachine
Gebruiksaanwijzing
E
Lijadora Inalámbrica de Órbita
Excéntrica
Manual de instrucciones
P Lixadeira Rotorbital a Bateria Manual de instruções
DK Akku-excentersliber Brugsanvisning
GR Φορητός λειαντής τυχαίας τροχιάς Οδηγίες χρήσεως
TR Kablosuz Eksantrik Zımpara Makinesi Kullanma kılavuzu
BBO140
BBO180
2
9
12
34
56
78
4
10
10
7
8
5
6
1
2
3
012887 012128
012878 012875
012876 003323
003326 009094
3
910
11 12
13 14
15 16
16
14
14
15
13
10
12
10
009095 009092
009093 012881
012885
012879
012945
012882
4
17 18
18
17
012883 012884
5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Red indicator
2 Button
3 Battery cartridge
4 Star marking
5 Stop button
6 Start/speed adjusting button
7Pad
8 Abrasive disc
9 Dust bag
10 Dust nozzle
11 Holding tab
12 Dust box
13 Latch
14 Skirt
15 Screw
16 Sponge pad
17 Felt pad
18 Wool pad
SPECIFICATIONS
Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
Specifications and battery cartridge may differ from
country to country.
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Pro-
cedure 01/2003
ENE052-1
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted sur-
faces.
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
GEB021-4
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust containing
hazardous substances. Use appropriate respira-
tory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage on
the pad before use. Cracks or breakage may
cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruc-
tion manual may cause serious personal injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using bat-
tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as nails,
coins, etc.
Model BBO140 BBO180
Paper size 125 mm
Orbits per minute (min
–1
)
Low speed 7,000
Middle speed 9,500
High speed 11,000
Dimensions 175 mm x 123 mm x 153 mm
Net weight 1.6 kg 1.7 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Standard battery cartridge BL1430 BL1830
6
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat-
tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before adjusting or checking
function on the tool.
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the car-
tridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Battery protection system (Lithium-ion battery
with star marking) (Fig. 2)
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current.
In this situation, stop the application that caused the
tool to become overloaded. Then press the start/speed
adjusting button again to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In
this situation, let the battery cool before pressing the
start/speed adjusting button.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and recharge
the battery.
Switch action and speed adjusting button (Fig. 3)
To start the tool, press the start/speed adjusting button.
The tool starts with high speed mode. Each time you
press the start/speed adjusting button, the speed mode
changes in an order of hi speed, middle speed, and low
speed.
To stop the tool, press the stop button.
Refer to the table for the relationship between the speed
mode and the kind of work.
012897
NOTE:
The table shows standard applications. They may differ
under certain conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool.
Installing abrasive disc (Fig. 4)
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then attach the abrasive disc to the
pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with
those in the pad.
Installing dust bag (optional accessory) (Fig. 5)
Install the dust bag on the tool with its mouth directing
downwards.
Emptying dust bag (Fig. 6 & 7)
When the dust bag is about half full, switch off the tool,
and remove the dust bag from the tool. Then remove the
dust nozzle from the dust bag after unlocking the dust
nozzle by turning it slightly counterclockwise. Empty the
dust bag by tapping it lightly.
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on the
dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to lock it
in place. Then install the dust bag on the tool as
described in “Installing dust bag”.
Speed mode
Number of
rotations
Usage
High 11,000 Regular sanding
Middle 9,500 Finish sanding
Low 7,000 Polishing
7
Installing paper filter bag (optional accessory)
(Fig. 8 & 9)
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust box are on the same side, then install the
paper filter bag by fitting the cardboard lip in the groove
of each holding tab.
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust nozzle are on the same side, then install the
dust nozzle on the dust box.
Removing dust box and paper filter bag
(Fig. 10 & 11)
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Remove the paper filter bag first by pinching the logo
side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box.
Removing and reinstalling the skirt
(Fig. 12, 13 & 14)
CAUTION:
Do not use the tool without the skirt. Otherwise dust is
scattered all over.
You can choose one of 12 directions of the skirt in accor-
dance with your purpose.
To remove the skirt, remove the screw and remove the
skirt with slightly opening it for both sides.
To reinstall the skirt, install it with slightly opening it for
both sides. And fasten the screw.
CAUTION:
• Do not set the skirt other than the designated angle.
Otherwise the tool may be damaged.
OPERATION
WARNING:
Never switch on the tool when it is in contact with the
workpiece, it may cause an injury to operator.
Sanding operation (Fig. 15)
CAUTION:
Never run the tool without the abrasive disc. You may
seriously damage the pad.
Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the sanding efficiency, damage the abrasive disc or
shorten tool life.
Using the tool with the pad edge contacting the work-
piece may damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the work-
piece surface. Keep the pad flush with the workpiece and
apply slight pressure on the tool.
CAUTION:
• The sanding pad rotates clockwise during the loaded
operation, but it may rotate counterclockwise during the
no-load operation.
Polishing operation (optional)
CAUTION:
Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool
pad (optional accessories).
Always operate the tool at low speed to prevent work
surfaces from heating abnormally.
Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the polishing efficiency and cause motor overload,
resulting in tool malfunction.
1. Applying wax (Fig. 16)
Use an optional sponge pad. Apply wax to the
sponge pad or work surface. Run the tool at low
speed to smooth out wax.
NOTE:
First, wax a not conspicuous portion of the work sur-
face to make sure that the tool will not scratch the sur-
face or result in uneven waxing.
The tool starts with high speed mode. Be careful when
you start the tool. The wax may be spattered. It is rec-
ommended that you spread wax with the tool stopped
before starting up the tool. Change the speed mode to
low immediately after you start the tool.
• Always run the tool at low speed. Running it at high
speed may cause the wax to spatter.
2. Removing wax (Fig. 17)
Use an optional felt pad. Run the tool at low speed
to remove wax.
3. Polishing (Fig. 18)
Use an optional wool pad. Run the tool at low speed
and apply the wool pad gently to the work surface.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before attempting to perform
inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Hook-and-loop type abrasive discs (with pre-punched
holes)
Hook-and-loop type sponge pad
Hook-and-loop type felt pad
Hook-and-loop type wool pad
Makita genuine battery and charger
•Dust box
Paper filter bag
•Dust bag
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool pack-
age as standard accessories. They may differ from
country to country.
8
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model BBO140
Sound pressure level (L
pA
): 78 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model BBO180
Sound pressure level (L
pA
): 77 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model BBO140
Work mode: sanding metal plate
Vibration emission (a
h
): 2.5 m/s
2
or less
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
Model BBO180
Work mode: sanding metal plate
Vibration emission (a
h
): 2.5 m/s
2
or less
Uncertainty (K): 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been mea-
sured in accordance with the standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the oper-
ator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Cordless Random Orbit Sander
Model No./ Type: BBO140, BBO180
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.9.2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
1 Rode indicator
2Knop
3 Accu
4 Stermarkering
5 Stopknop
6 Start/snelheidskeuzeknop
7 Schuurblok
8 Slijpschijf
9Stofzak
10 Stofmondstuk
11 Klemnok
12 Stofopvangdoos
13 Sluitklem
14 Gordel
15 Schroef
16 Poetsspons
17 Poetsvilt
18 Poetswol
TECHNISCHE GEGEVENS
In verband met ononderbroken research en
ontwikkeling behouden wij ons het recht voor
bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
De technische gegevens en de accu kunnen van land
tot land verschillen.
Gewicht, inclusief accu, volgens de EPTA-procedure
01/2003
ENE052-1
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor het schuren van grote
oppervlakken in materialen als hout, kunststof en metaal,
evenals geverfde oppervlakken.
GEA010-1
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de
toekomst te kunnen raadplegen.
GEB021-4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE
SCHUURMACHINE
1. Draag altijd een veiligheidsbril, stofbril of -
masker. Een gewone bril of zonnebril biedt NIET
de nodige veiligheid.
2. Houd het gereedschap stevig vast.
3. Laat het gereedschap niet ingeschakeld achter.
Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het
stevig vasthoudt.
4. Dit gereedschap is niet waterdicht, dus zorg dat
er geen water op de oppervlakken van uw
werkstuk komt.
5. Zorg voor voldoende ventilatie bij het schuren
van werkstukken.
6. Bepaalde materialen kunnen giftige chemicaliën
bevatten. Vermijd dan het contact met uw huid
en zorg dat u geen stof inademt. Volg de
veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het
materiaal.
7. Bij gebruik van dit gereedschap voor het
schuren van bepaalde materialen, verf en
houtsoorten kunt u worden blootgesteld aan stof
dat uw gezondheid kan schaden. Gebruik een
geschikt stofmasker of ademhalingsapparaat.
8. Controleer of er geen barsten of scheuren in het
schuurblok zijn voordat u gaat werken. Barsten
of breuken zouden kunnen leiden tot lichamelijk
letsel.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende
gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD
GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing
kan leiden tot ernstige verwondingen.
ENC007-7
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR DE ACCU
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig
door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
Model BBO140 BBO180
Papierformaat 125 mm
Omwentelingen per minuut
(min
–1
)
Lage snelheid 7 000
Gemiddelde snelheid 9 500
Hoge snelheid 11 000
Afmetingen 175 mm x 123 mm x 153 mm
Nettogewicht 1,6 kg 1,7 kg
Nominale spanning D.C. 14,4 V D.C. 18 V
Standaardaccu BL1430 BL1830
24
3. Als de gebruiksduur van het gereedschap erg
kort is geworden, staakt u dan onmiddellijk het
gebruik. Er bestaat kans op oververhitting, met
gevaar voor brand of zelfs een explosie.
4. Als er accuvloeistof in uw ogen komt, wast u die
dan onmiddellijk uit met volop water en
raadpleeg dan onverwijld een arts. Uw
gezichtsvermogen zou ernstig aangetast kunnen
worden.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spijkers,
munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting,
brandwonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer
hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De
accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
Tips voor een maximale levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad de
accu op telkens wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw
op.
Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder lang
meegaan.
3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur
tussen 10°C en 40°C. Laat een warme accu
afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Laad de accu zeker elk half jaar een keer op, ook
als u deze geruime tijd lang niet gebruikt.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap af te stellen of te controleren.
Aanbrengen en verwijderen van de accu (Fig. 1)
LET OP:
• Schakel altijd het gereedschap uit voordat u de accu
aanbrengt of verwijdert.
Houd het gereedschap en de accu stevig vast
wanneer u de accu aanbrengt of verwijdert. Als u
het gereedschap en de accu niet stevig vasthoudt, zou
er iets uit uw handen kunnen glippen, met gevaar voor
schade aan het gereedschap of de accu en eventuele
verwonding.
Om de accu te verwijderen, schuift u deze uit het
gereedschap los terwijl u de knop voorop de accu
ingedrukt houdt.
Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van
de accu in de groef van de behuizing en schuift u de
accu op zijn plaats. Schuif de accu er altijd volledig in
totdat die op zijn plaats vast klikt. Wanneer de rode
indicator op de bovenkant van de knop nog zichtbaar is,
zit de accu niet volledig erin.
LET OP:
Schuif de accu volledig erin totdat de rode indicator niet
meer zichtbaar is. Als u dit nalaat, zou de accu uit het
gereedschap kunnen vallen en uzelf of anderen
kunnen verwonden.
Druk de accu er niet met kracht in. Als de accu er niet
soepel in gaat, houdt u die waarschijnlijk in de
verkeerde stand.
Accubeveiligingssysteem (lithium-ionenaccu met
een stermarkering) (Fig. 2)
Lithium-ionenaccu’s met een stermarkering zijn voorzien
van een beveiligingssysteem. Dat kan automatisch de
stroomtoevoer afsluiten om de levensduur van de accu
te verlengen.
Het gereedschap kan tijdens gebruik automatisch
stoppen wanneer het gereedschap en/of de accu aan
één van de volgende omstandigheden wordt
blootgesteld:
Overbelasting:
Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die
een abnormaal hoge stroomsterkte vergt.
In dit geval stopt u het gebruik en verhelpt u de oorzaak
van de overbelasting. Vervolgens drukt u weer op de
start/snelheidskeuzeknop om het gereedschap te
herstarten.
Als het gereedschap niet start, kan de accu oververhit
zijn. In dat geval laat u de accu even afkoelen voordat
u de start/snelheidskeuzeknop opnieuw indrukt.
Onvoldoende accuspanning:
Als de resterende accuspanning onvoldoende is, zal
het gereedschap niet starten. In dat geval verwijdert u
de accu en laadt u die opnieuw op.
Werking van de startschakelaar en
snelheidskeuzeknop (Fig. 3)
Om het gereedschap te starten, drukt u de start/
snelheidskeuzeknop in. Het gereedschap zal starten in
de hoge snelheid. Bij elke druk op de start/
snelheidskeuzeknop verandert het toerental
trapsgewijze, van hoge snelheid, via gemiddelde naar
lage snelheid.
Om het gereedschap te stoppen drukt u op de stopknop.
Zie de tabel voor de meest geschikte snelheid voor het te
verrichten werk.
012897
OPMERKING:
• De tabel toont de meest algemene toepassingen. In
bepaalde situaties kunt u hiervan afwijken.
Snelheidskeuze
Aantal
omwentelingen
Toepassing
Hoog 11 000
Normaal
schuren
Gemiddeld 9 500
Afwerken
(fijnschuren)
Laag 7 000 Polijsten
25
INEENZETTEN
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan
het gereedschap uit te voeren.
Aanbrengen van de slijpschijf (Fig. 4)
Voor het aanbrengen van de slijpschijf verwijdert u eerst
alle stof en vuil van het schuurblok. Vervolgens bevestigt
u de slijpschijf op het schuurblok. Let op dat de
openingen in de slijpschijf precies samenvallen met die
in het schuurblok.
Installeren van de stofzak (optioneel accessoire)
(Fig. 5)
Breng de stofzak op het gereedschap aan met de
opening omlaag gericht.
Legen van de stofzak (Fig. 6 en 7)
Wanneer de stofzak ongeveer half vol is, schakelt u het
gereedschap uit en verwijdert u de stofzak van het
apparaat. Vervolgens verwijdert u het stofmondstuk uit
de stofzak nadat u eerst het stofmondstuk losmaakt door
dat een klein stukje linksom te draaien. Leeg de stofzak
door er licht tegen te tikken.
Nadat u de stofzak geleegd hebt, plaatst u de stofzak
weer over het stofmondstuk. Draai het stofmondstuk een
klein stukje rechtsom om het op zijn plaats vast te zetten.
Breng vervolgens de stofzak aan op het gereedschap
zoals beschreven onder “Installeren van de stofzak”.
Aanbrengen van een papieren filterzak (optioneel
accessoire) (Fig. 8 en 9)
Let op dat het merk op de kartonnen rand en het merk op
de stofopvangdoos aan dezelfde kant zitten en bevestig
dan de papieren filterzak door de kartonnen rand in de
groef van beide klemnokken te steken.
Let op dat het merk op de kartonnen rand en het merk op
het stofmondstuk aan dezelfde kant zitten en bevestig
dan de stofopvangdoos over het stofmondstuk.
Verwijderen van de stofopvangdoos en de
papieren filterzak (Fig. 10 en 11)
Verwijder het stofmondstuk door de twee sluitklemmen in
te drukken.
Verwijder eerst de papieren filterzak door de kartonnen
rand aan de kant van het merk in te drukken en dan de
kartonnen rand omlaag te trekken om die uit de sluitklem
van de stofopvangdoos los te maken.
Verwijderen en weer aanbrengen van de gordel
(Fig. 12, 13 en 14)
LET OP:
Gebruik het gereedschap niet zonder de gordel.
Anders zal er overal stof in het rond vliegen.
U kunt de gordel bevestigen in 12 verschillende
richtingen, al naar gelang de vereisten van uw werk.
Om de gordel te verwijderen, draait u de schroef er uit en
trekt u de gordel los door die aan beide kanten ietwat te
openen.
Om de gordel weer aan te brengen, opent u die aan
beide kanten ietwat en plaatst u de gordel. Vervolgens
draait u de schroef vast.
LET OP:
Probeer niet om de gordel aan te brengen in een
andere dan de beschikbare richtingen. Anders zou het
gereedschap beschadigd kunnen worden.
BEDIENING
WAARSCHUWING:
Schakel nooit het gereedschap in terwijl dat het
werkstuk al raakt, want dat kan leiden tot
verwondingen.
Schuren (Fig. 15)
LET OP:
Laat het gereedschap nooit draaien zonder dat de
slijpschijf eraan is bevestigd. Hierdoor kan het
schuurblok ernstig beschadigd raken.
Forceer het gereedschap niet. Overmatige druk leidt tot
een mindere schuurprestatie en kan de slijpschijf
beschadigen of de levensduur van het gereedschap
verminderen.
Als u het gereedschap gebruikt terwijl de rand van het
schuurblok het werkstuk raakt, kan het schuurblok
beschadigd raken.
Houd het gereedschap stevig vast. Schakel het
gereedschap in en wacht totdat het op volle snelheid
draait. Plaats daarna het gereedschap voorzichtig op het
oppervlak van het werkstuk. Houd het schuurblok
evenwijdig aan het werkstuk en oefen lichte druk uit op
het gereedschap.
LET OP:
De slijpschijf draait naar rechts tijdens belast gebruik,
maar kan ook wel eens naar links draaien tijdens
onbelast gebruik.
Polijsten (optioneel)
LET OP:
Gebruik alleen een echte Makita poetsspons, poetsvilt
of poetswol (optionele accessoires).
Gebruik het gereedschap altijd met een laag toerental
om te voorkomen dat het werkoppervlak oververhit
raakt.
Forceer het gereedschap niet. Overmatige druk leidt tot
een mindere poetsprestatie en overbelasting van de
motor, waardoor het gereedschap defect kan raken.
1. Aanbrengen van was (Fig. 16)
Gebruik een optionele poetsspons. Breng was aan
op de poetsspons of op het te poetsen oppervlak.
Laat het gereedschap met laag toerental draaien om
de was gelijkmatig uit te strijken.
OPMERKING:
Breng eerst was aan op een onopvallend gedeelte van
het te poetsen oppervlak om te controleren of het
gereedschap geen krassen maakt op het oppervlak of
de was niet te streperig aanbrengt.
Het gereedschap zal starten in de hoge snelheid. Start
het gereedschap vooral voorzichtig. Anders kan de
was in het rond spatten. Het is aanbevolen de was
eerst uit te strijken met het gereedschap in
uitgeschakelde stand, alvorens u het inschakelt.
Schakel onmiddellijk na het starten van het
gereedschap de snelheid over naar het laagste
toerental.
Bedien het gereedschap altijd met een laag toerental.
Bij een hoog toerental kan de was in het rond spatten.
2. Verwijderen van was (Fig. 17)
Gebruik een optioneel poetsvilt. Bedien het
gereedschap met een laag toerental om de was te
verwijderen.
26
3. Uitpoetsen (Fig. 18)
Gebruik een optionele poetswol. Bedien het
gereedschap met een laag toerental en plaats de
poetswol voorzichtig op het werkstuk.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u
enige inspectie of onderhoud uitvoert.
Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en
dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen
en barsten worden veroorzaakt.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle
andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita
servicecentrum, en altijd met gebruik van originele
Makita vervangingsonderdelen.
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van
andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar
voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires
of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum
voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze
accessoires.
Klittenband-type slijpschijven (voorzien van gaten)
Klittenband-type poetsspons
Klittenband-type poetsvilt
Klittenband-type poetswol
Originele Makita accu en acculader
Stofopvangdoos
Papieren filterzak
•Stofzak
OPMERKING:
Sommige onderdelen in deze lijst kunnen bij het
gereedschap zijn meeverpakt als standaard-
accessoires. Deze kunnen van land tot land
verschillen.
ENG905-1
Geluidsniveau
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld
volgens EN60745:
Model BBO140
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 78 dB (A)
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A)
overschrijden.
Model BBO180
Geluidsdrukniveau (L
pA
): 77 dB (A)
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A)
overschrijden.
Draag oorbeschermers
ENG900-1
Trilling
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)
vastgesteld volgens EN60745:
Model BBO140
Toepassing: schuren van metaalplaat
Trillingsemissie (a
h
): 2,5 m/s
2
of minder
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
2
Model BBO180
Toepassing: schuren van metaalplaat
Trillingsemissie (a
h
): 2,5 m/s
2
of minder
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens de standaardtestmethode en kan worden
gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere
gereedschappen.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt voor een beoordeling vooraf van de
blootstelling.
WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden
getroffen ter bescherming van de operator die zijn
gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder
praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
ENH101-15
Alleen voor Europese landen
EU-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
Aanduiding van de machine:
Snoerloze excenter-schuurmachine
Modelnr./ Type: BBO140, BBO180
in serie zijn geproduceerd en
Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:
2006/42/CE
En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de
volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60745
De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
14.9.2011
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Makita BBO140 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Makita BBO140 in de taal/talen: Nederlands, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Makita BBO140

Makita BBO140 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanõl, Türkiye, Dansk - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info