- The water hardness set by default is hard, which
corresponds to around 1000 Espresso cups.
To do it via your machine:
1. Ensure the machine is turned OFF.
2. Press and hold Espresso & Lungo buttons for at
least 5 seconds.
All the coffee buttons and LEDs will blink once as
confirmation. To unpair your machine, please refer
to the «Troubleshooting section».
If you reset to factory settings,
this will cancel the pairing, reset
the capsules stock management
and the descaling alert.
❶Remove the water tank.
Place a container under
the coffee outlet.
To note, the machine remains blocked for 10 minutes after emptying!
❷Ensure the machine
is ON, press and hold
the Ristretto & Lungo
buttons together for at
least 6 seconds.
❸The Ristretto and Lungo coffee buttons will
flash for confirmation. Then close the slider to
start procedure. If the slider was already closed,
the emptying process starts automatically. When
the procedure is finished, clean the drip tray and
the cup support. Machine turns to OFF mode
automatically when empty.
EN
FR
21
Nettoyage
Videz tous les jours le bac d’égouttage et le bac à capsules
usagées. Enlevez aussi le réservoir d'eau et son couvercle afin
de les nettoyer avec des détergeants inodores, puis rincez à
l'eau chaude.
N’utilisez jamais de solvant
puissant ou abrasif, ni
d’éponge ou de crème à
récurer. Ne placez pas votre
machine ou ses composants
au lave-vaisselle.
Ne plongez jamais la
machine ou ses éléments
dans l’eau ou tout autre
liquide.
Sécheztoutes les parties du réservoir d'eau avec un chiffon
propre ou du papier essuie-tout avant de les ré-assembler.
Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur de la
machine avec un chiffon humide.
Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées.
Cleaning /
❶Empty the drip tray and
the capsule container
every day. Also remove lid
and water tank and clean
them all with odorless
detergent and rinse with
warm / hot water.
❹Do not use any strong or
abrasive solvent, sponge or
cream cleaner. Do not put in
the dishwasher.
❸Never immerse the
appliance or part of it in
water or any other liquid.
❷ Dry all water tankcontainer
parts with a fresh and clean
towel, cloth or paper and
reassemble all parts.
Cleanthe coffee outlet and
inside the machine regularly
with a damp cloth.
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day.
EN
FR
22
Détartrage
Prenez connaissance des consignes de sécurité
indiquées sur le kit de détartrage et consultez le
tableau pour connaître la fréquence d’utilisation du
kit. La solution de détartrage peut être nocive. Évitez
tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin
d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais
un autre produit que le kit de détartrage Nespresso
disponible auprès du Club Nespresso. Selon la dureté
de l’eau, le tableau ci-après indique la fréquence de
détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement
optimal de votre machine. Pour toute question
supplémentaire concernant le détartrage, veuillez
contacter le Club Nespresso.
Durée approximative : 15 minutes.
Descaling /
Read the safety precautionson the descaling
package and refer to the table for the frequency of use.
The descaling solution can be harmful. Avoid contact
with eyes, skin and surfaces. Never use any product
other than the Nespresso descaling kit available at the
Nespresso Club to avoid damage to your machine. The
following table will indicate the descaling frequency
required for the optimum performance of your machine,
based on water hardness. For any additional questions
you may have regarding descaling, please contact the
Nespresso Club.
Duration approximately 15 minutes.
EN
FR
23
EN
FR
Détartrage
Videz le bac d’égouttage
et le bac à capsules
usagées.
Pour activer le mode de détartrage, vérifiez que la machine est allumée,
puis appuyez simultanément sur les 3 boutons de sélection du café pendant
6 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore de confirmation.
Les 3 boutons commencent à clignoter (jusqu’à la désactivation de ce mode).
Remplissez le réservoir
d’eau avec 1 sachet
de liquide de détartrage
Nespresso et ajoutez 0.5 L
d’eau.
Placez un récipient
(de 0.8 L minimum) sous la
sortie café.
Vérifiez que la fenêtre
coulissante est fermée,
puis appuyez sur un bouton
de sélection du café pour
lancer le cycle de détartrage.
La pompe se met en
route. La machine s’arrête
automatiquement lorsque le
réservoir d’eau est vide.
Information: le témoin d'entretien reste allumé tout au long du
processus de détartrage.
Descaling /
❶Empty the drip tray and
the used capsule container.
❷To enter the descaling mode, ensure the machine is ON, press and hold
the 3 coffee buttons for 6 seconds until the confirmation with a beep. The 3
buttons will start blinking (buttons will flash until the exit of this mode).
❸Fill the water tank with 1
unit of Nespresso descaling
liquid and add 0.5 L / 17 oz
of water.
❹ Place a container (minimum
volume: 0.8 L / 27 oz) under
the coffee outlet.
❺Ensure the slider is closed
and press any coffee button
to start the descaling cycle,
pump will run. Machine will
stop automatically when
water tank is empty.
Info: maintenance light is ON during the descaling process.
EN
FR
24
Détartrage
*Depuis l’application, il est possible de régler la dureté de l’eau à tout moment dans le menu "Dureté de l’eau".
Dureté de l’eau:*Détartrage après:*
App.fHdHCaCO
3
(40 ml)
/ Niveau< 5< 3< 50 mg/l4000fH
Degré français
/ Niveau> 7> 4> 70 mg/l3000dH
Degré allemand
/ Niveau> 13> 7> 130 mg/l2000CaCO3
Carbonate de calcium
/ Niveau> 25> 14> 250 mg/l1500
/ Niveau> 38> 21> 380 mg/l1000
Descaling /
*On the App, the water hardness can be adjusted any time under "Water status".
Water hardness:* / Descaling after:* /
Level 0
French degree
Level 1
German Grade
Level 2
Calcium Carbonate
Level 3
Level 4
Appuyez sur l’un des boutons pour lancer un second cycle de
détartrage. La machine s’arrête automatiquement lorsque le réservoir
d’eau est vide.
Videz et rincez le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et le support de
tasse pour retirer les résidus.
Remplissez de nouveau le réservoir avec de l’eau douce
et potable.
Appuyez sur l’un des boutons pour lancer le rinçage de la
machine. La pompe se met en route. La machine s’arrête
automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide.
Répétez cette opération deux fois.
Pour quitter le mode de détartrage,
appuyez simultanément sur les 3boutons
pendant 6 secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore de
confirmation.
La machine est désormais prête pour une
nouvelle utilisation.
Remplissez de nouveau le
réservoir d’eau avec la solution de
détartrage usagée, ayant déjà servi
une première fois, et récupérée
dans le récipient.
Videz le bac
d’égouttage.
❽ Press any button to start descaling a second time. Machine will stop
automatically when the water tank is empty.
Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support thoroughly
to avoid any residue.
❾ Refill the water tank with fresh potable water.
Press any button to start rinsing the machine, pump will run.
Machine will stop automatically when the water tank is empty.
Repeat this twice.
❿ To exit the descaling mode, press and
hold the 3 buttons for 6 seconds until the
confirmation with a beep.
The machine is now ready for use.
❻ Refill the water tank with the used
descaling agent (already passed
in the machine) collected into the
container.
❼Empty the drip
tray.
EN
FR
25
Troubleshooting
Videos are availableon the App and on www.nespresso.com - Go to section «services».
Pairing has not succeeded.- Check that the Bluetooth
®
on the smartphone or tablet is activated.
- Check the compatibility of your smartphone or tablet with the machine
(see page 3).
- Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine during the
pairing
- Make sure to not turn ON any microwave close to the machine during
pairing.
If you want to unpair your machine,
via the app:
- Go on the App «Name», click on «Machine status»,then click on «Unpair
this machine».
- Click on «unpair this device» to confirm the unpairing.
- Note: In case of a unpairing, all the setups and specifications will be lost and
the machine will be reset to factory settings.
If you want to unpair your machine,
via the machine:
- Press simultaneously Ristretto and Espresso buttons and remove the plug
from the mains.
- Note: this action will deactivate the Bluetooth
®
function from the machine.
If you want to reactivate the Bluetooth
®
on your machine, via the machine:
- Please reset to factory settings. See paragraph on «Reset to Factory
Settings».
No light on the coffee buttons.- Machine turns OFF automatically. See paragraph on «Energy Saving
Concept».
- Check the mains: plug, voltage, fuse.
No coffee, no water, unusual coffee flow.- Check if the water tank is correctly positioned, if empty, fill with potable
water.
- Descale it if necessary.
Coffee is not hot enough.- Preheat cup.- Descale the machine if necessary.
The slider does not close completely or
the machine doesn't start brewing.
- Empty the capsule container.- Check that no capsule is blocked inside the machine.
(Note: do not put the finger inside the machine)
Leakage (water under the machine).- Empty drip tray if full. - If problem persists, call the Nespresso Club.
Maintenance light is ON.- Empty the used capsule container and check no capsules are blocked.
- Check the water tank. If empty, fill with potable water and brew a coffee.
- If problem persists, call the Nespresso Club.
Nespresso light is ON.- It means your capsules stock is empty. You can order capsules via the App
or Nespresso website.
3 coffee buttons flash quickly.- To exit the descaling mode, press and hold the 3 buttons for 6 seconds
until the confirmation with a beep.
- If problem persists, call the Nespresso Club, or check the App for more
information.
Water or coffee flow does not stop even
when pushing a coffee button.
- Gently move the slider towards the back of the machine to stop the flow.
No coffee flow, water goes directly into
the drip tray (despite inserted capsule).
- Pull the slider to ensure it is closed. - If problem persists, call the Nespresso Club.
Machine turns to OFF mode.- To save energy the machine will turn to OFF mode after 9 minutes of
non-use.
- See paragraph on «Energy Saving Concept».
- Press one of the coffee buttons to turn to "ON-mode" or open the slider.
EN
FR
26
Dépannage
Des vidéos sont disponibles sur l’application mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services.
Echec de l'appairage.- Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth
®
est activée sur le smartphone ou la
tablette.
- Vérifiez la compatibilité de votre smartphone ou de votre tablette avec la machine
(voir page 3).
- Vérifiez que le smartphone ou la tablette se trouve à proximité de la
machine pendant le processus d’appairage.
- Veillez à n’utiliser aucun appareil à micro-ondes à proximité de la
machine pendant l’appairage.
Pour désappairer votre machine, à partir de
l’application:
- Dans l’application Nespresso cliquez sur «Statut de la machine», puis sur
«Désappairer cette machine».
- Cliquez sur «Désappairer cette machine» pour confirmer le désappairage.
- Remarque: si vous procédez de nouveau au désappairage de cette
machine, toutes les configurations et les spécifications seront perdues.
De plus, la machine sera réinitialisée sur la base des réglages par
défaut.
Pour désappairer votre machine, à partir de la
machine:
- Appuyez simultanément sur les boutons Ristretto et Espresso, puis débranchez la
machine de la prise d’alimentation.
- Remarque: cette action désactive la fonction Bluetooth
®
sur la
machine.
Pour réactiver la fonction Bluetooth
®
sur votre
machine, à partir de la machine:
- Veuillez restaurer les réglages par défaut. Consultez le paragraphe «Restauration
des réglages par défaut».
Les boutons de sélection du café ne s’allument pas. - La machine s’éteint automatiquement. Consultez la section «Economie d’énergie».- Vérifiez l’alimentation secteur: prise, tension et fusible.
S'il n'y a aucun écoulement de café ou d'eau,ou bien
un écoulement inhabituel du café.
- Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné. S’il est vide,
remplissez-le d’eau potable.
- Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
Le café n’est pas assez chaud.- Préchauffez la tasse. - Détartrez la machine si nécessaire.
La fenêtre coulissante ne se ferme pas complètement
ou la machine ne lance pas la préparation du café.
- Videz le bac à capsules.- Assurez-vous qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la
machine. (Remarque: n’insérez pas votre doigt à l’intérieur de la
machine).
Fuite (présence d’eau sous la machine).- Videz le bac d’égouttage s’il est plein. - Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso.
Voyant d'entretien allumé.- Videz le bac à capsules usagées et vérifiez qu’aucune capsule n’est bloquée.
- Vérifiez le réservoir d’eau. S’il est vide, remplissez-le d’eau potable et préparez
un café.
- Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso.
Voyant Nespresso allumé.- Il indique que votre stock de capsules est vide. Vous pouvez commander des
capsules à partir de l’application ou du site internet Nespresso.
Les 3boutons de sélection du café clignotent
rapidement.
- Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément sur les 3 boutons
pendant 6 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore de
confirmation.
- Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso ou consultez
l’application Nespresso pour obtenir plus d’informations.
L’écoulement de l’eau ou du café ne s’arrête plus,
même en appuyant sur l’un des boutons de sélection
du café.
- Déplacez délicatement la fenêtre coulissante vers l’arrière de la machine pour
interrompre l’écoulement.
Aucun café ne s’écoule, l’eau va directement dans le
bac d’égouttage (malgré la présence d’une capsule
dans la machine).
- Tirez sur la fenêtre coulissante pour vérifier qu’elle est bien fermée.- Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso.
La machine s’éteint.- Dans un souci d'économie d’énergie, la machine s’éteint au bout de
9 minutes de non-utilisation.
- Consultez la section «Economie d’énergie».
- Appuyez sur l’un des boutons de sélection du café pour mettre la
machine sous tension ou ouvrez la fenêtre coulissante.
EN
FR
27
Contactez le Club Nespresso
N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine,
appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez
besoin d’informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement
pour demander un conseil.
Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso
agréé se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans
l’emballage de votre machine ou sur www.nespresso.com
The Positive Cup:
Notre approche en matière de développement durable
ChezNespresso, nous avons la conviction que chaque tasse de café
peut offrir un moment de plaisir tout en restaurant, reconstituant et dynamisant
les ressources environnementales et les communautés. En tant qu’entreprise,
le développement durable fait partie intégrante de notre façon de faire du
commerce et reste au cœur de tout ce que nous entreprenons.
Grâce à notre stratégie de développement durable, nous espérons, d’ici 2020,
que chaque tasse Nespresso aura un impact positif. Pour atteindre cet objectif,
Nespresso a défini des engagements ambitieux:
Café:un café issu à 100% de sources durables
Capsules:une gestion de l'aluminium 100% durable
Climat:une empreinte carbone 100% neutre
Pour plus d’informations, consultez le site
www.nespresso.com/entreprisedurable
Contact the NespressoClub /
As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need
any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the
Nespresso Club or your Nespresso authorised representative.
Contact details for your Nespresso Club or your Nespresso authorised
representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your
machine box or at nespresso.com
The Positive Cup: our approach to sustainability /
At Nespresso, we believe that each cup of coffee can not only deliver
a moment of pleasure, but also restore, replenish and revive environmental
resources and communities. As a company, sustainability is our way of doing
business and is at the heart of everything we do.
Through our sustainability strategy The Positive Cup, we are aiming to reach
our 2020 goal of making every cup of Nespresso a positive cup. To realise this
vision, Nespresso has set itself ambitious commitments:
Coffee:100% sustainably sourced coffee
Capsules: 100% sustainably managed aluminum
Climate:100% carbon insetting
For more information, go to www.nespresso.com/positive
EN
FR
28
Collecte et protection de l’environnement
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les
matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou
recyclés. La séparation des déchets restants en différentes catégories facilite le
recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de
collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes
de collecte.
Disposal and environmental protection /
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging
materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be
recycled. Separation of the remaining waste materials into different types
facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at
a collection point. You can obtain information on disposal from your local
authorities.
EN
FR
29
Garantie Nespresso
UK & ROI. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must
return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please
contact Nespresso on 0800 442 442.
Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of
purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of
purchase.
This guarantee excludes damage resulting from: a fall or impact, incorrect
handling not in compliance with the instructions for use, insufficient aftercare
or cleaning, external events (fire, flood, etc.), commercial use (including small
offices). Under no circumstances shall the application of this guarantee give
rise to the complete replacement of the machine or entitle the consumer to
damages. The guarantee period commences from the date of purchase and
will not be extended due to any claims made during this period. This warranty is
valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix
sells or services the same model with identical technical specifications.
FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans
main d’oeuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix
réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais
supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa
charge les pièces, la main d’oeuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE.
Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’oeuvre
à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou
remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires
pour son propriétaire.
FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter
la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant:
de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au
mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage
non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit,
d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un
usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées
seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale
ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est
valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix
vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques
identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur,
les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne
modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y
sont complémentaires.
Limited Guarantee /
30
NL
Nespresso Prodigio
Gefeliciteerd met uw Nespresso Prodigio, de eerste Nespresso machine die in verbinding staat met uw smartphone of tablet. Met
deze machine kunt u het perfecte kopje koffie zetten, keer op keer, terwijl u een unieke ervaring beleeft via uw smartphone of tablet.
Om uw reis te beginnen, heeft u de Nespresso App nodig en een apparaat dat u aan uw Nespresso Prodigio machine kunt koppelen.
Om na te gaan of je toestel compatibel is, ga naar www.nespresso.com/Prodigio
+
=
ON
NL
31
❷Open de App.❸Klik op het machine-icoon.
?
WAT ZIJN DIT?
- Koffiecapsule voorraadbeheer
- Inplannen van koffie zetten
- Per direct koffie zetten
- Onderhoudsmelding
- Ontkalkingsmelding
- En nog veel meer App functies
Wanneer de machine
gekoppeld is, zal het
Nespresso lichtje 3 keer
knipperen.
❶ Download de Nespresso App
Wanneer u deze al heeft gedownload, update dan de App.
Download de App
KoppelenFabrieksinstellingen herstellen
De Bluetooth
®
-modus moet vooraf op uw smartphone of tablet worden geactiveerd.
X16
PRODIGIO
MY MACHINE
Welcome
3232
NL
Prodigio
GebruIksaanwIjzInG
Nespresso is een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje.
Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk
garandeert. Alle parameters zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s
van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een
intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de
veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade
te voorkomen.
InformatIe: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct
en veilig gebruik van uw machine.
InformatIe: dit pictogram verwijst naar functies die u met de
App kunt gebruiken. Raadpleeg de App voor meer informatie.
❷Verpakking met Nespresso
Grands Crus
❸Nespresso welkomsmap
❹Gebruiksaanwijzing
❺ 2 xWaterhardheidtest in de handleiding en
de Quickstart guide
❶Prodigio koffiemachine
220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W
max
19bar/1.9MPa./Μέγ.19bar/1.9MPa.
~ 3 kg / 7lbs
0.8 L / 27 oz
11.95 cm 25.53 cm 37.4 cm
4.7 in 10.1 in 14.7 in
Inhoud van de verpakking
D70 Specificaties
3333
NL
Nespresso Prodigio 30
Download de App 31
Koppelen 31
Connectiviteit31
Inhoud van de verpakking 32
Prodigio 32
Specificaties 32
Veiligheidsmaatregelen 34-36
Machine overzicht 37
Eerste gebruik 38-39
Koffie zetten 40-41
Energiebesparingsmodus 42
Watervolume programmeren 42
Fabrieksinstellingen herstellen 43
Het systeem leegmaken 43
Reinigen 44
Ontkalken 45-47
Storingen 48
Contact opnemen met de Nespresso Club 49
The Positive Cup: Onze benadering van duurzaamheid49
Afvoeren en milieubescherming 50
Beperkte Garantie 50
Inhoud
3434
NL
Veiligheidsmaatregelen
GEVAAR: de
veiligheidsvoorschriften
worden bij de machine
geleverd. Lees deze
voorschriften aandachtig
door voordat u uw nieuwe
machine voor het eerst
gebruikt. Bewaar ze op een
veilige plek, zodat u ze later
als referentie kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram
duidt op gevaar. Lees de
veiligheidsmaatregelen
om persoonlijke letsels en
schade te voorkomen.
INFORMATIE: dit
pictogram verwijst naar de
instructies voor een correct
en veilig gebruik van uw
machine.
•
Deze machine is bedoeld voor
de bereiding van recepten
volgens de aanwijzingen die in
deze handleiding opgenomen
zijn.
•
Gebruik deze machine
uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is.
•
Deze machine is bedoeld
voor gebruik binnenshuis
en het mag daarom
uitsluitend bij normale
temperatuuromstandigheden
worden gebruikt.
•
Bescherm de machine tegen
direct zonlicht en tegen
langdurige blootstelling aan
opspattend water en vocht.
•
Deze machine is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. De machine
is niet bestemd om te
gebruiken buiten de
huishoudelijke omgeving,
zoals: personeelskantines in
winkels, kantoor- en overige
werkomgevingen; door
gasten van hotels, motels en
overige verblijfsruimten; bed &
breakfast.
•
Deze machine mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
acht jaar indien ze instructies
hebben ontvangen over het
veilige gebruik van de machine
en de risico’s begrijpen die
ermee samenhangen. Het
schoonmaken en onderhouden
van de machine mag niet
gebeuren door kinderen, tenzij
ze 8 jaar oud en onder toezicht
van een volwassene zijn.
•
Houd de machine en het snoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
•
Deze machine mag gebruikt
worden door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens, of
met onvoldoende ervaring en
kennis als er toezicht aanwezig
is of ze instructies hebben
ontvangen over het veilige
gebruik van de machine en de
risico’s begrijpen die er mee
samenhangen.
•
Kinderen dienen deze
machine niet als speelgoed te
gebruiken.
•
De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid
en de garantie is niet van
toepassing bij enige vorm
van commercieel gebruik,
oneigenlijke bediening of
gebruik van de machine,
schade die het gevolg is van
gebruik voor andere onjuiste
doeleinden.
Voorkom het risico op
elektrocutie en brand.
•
Bij noodgevallen: de stekker
direct uit het stopcontact
verwijderen.
•
Sluit de machine alleen aan op
3535
NL
een geschikt, goed bereikbaar,
geaard stopcontact. Controleer
of de netspanning overeenkomt
met de spanning die op het
typeplaatje van de machine
aangeduid staat. Bij onjuiste
aansluiting vervalt de garantie.
Deze machine mag enkel
aangesloten worden na de
installatie.
•
Trek de kabel niet over scherpe
randen en zorg dat ze niet
bekneld raakt of naar beneden
hangt.
•
Voorkom blootstelling van de
kabel aan hitte of vocht.
•
Als de voedingskabel
beschadigingen vertoont, dan
dient deze door de fabrikant,
een servicebedrijf of een ander
bevoegd bedrijf vervangen
te worden om elk risico te
voorkomen.
•
Gebruik de machine niet als
de kabel beschadigd is. Breng
de machine terug naar de
Nes presso Club.
•
Gebruik indien noodzakelijk
uitsluitend een geaarde
verlengkabel, waarvan de
kerndiameter minimaal 1.5
mm
2
bedraagt, of die geschikt
is voor het vermogen.
•
Om schade te voorkomen,
mag de machine in geen
geval geplaatst worden
in de nabijheid van of op
warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren,
fornuizen, ovens, gasbranders,
open vuur
of dergelijke.
•
Plaats de machine altijd
op een vlakke en stabiele
ondergrond. Het oppervlak
moet bestendig zijn tegen
hitte en vloeistoffen als water,
koffie, ontkalkingsmiddel en
dergelijke.
•
Neem de voedingskabel
uit het stopcontact als u
de machine lange tijd niet
gebruikt. Verwijder de stekker
uit het stopcontact door aan de
stekker te trekken - niet aan de
voedingskabel; de kabel kan
daarbij beschadigd raken.
•
Vóór het schoonmaken of bij
machine onderhoud de stekker
uit het stopcontact verwijderen
en de machine laten afkoelen.
•
Raak de voedingskabel nooit
met natte handen aan.
•
Dompel de machine of
onderdelen van dit apparaat in
geen geval in water of andere
vloeistoffen.
•
Machine en
machineonderdelen in geen
geval in de vaatwasser
plaatsen.
•
Elektriciteit en water gaat niet
samen en kan resulteren in
elektrocutie.
•
Machine niet openmaken.
Levensgevaarlijke
elektrische spanning!
•
Plaats geen voorwerpen
in de openingen van de
machine. Daarbij bestaat de
kans op brand of elektrische
schokken!
Voorkom kans op letsels
tijdens gebruik.
•
Laat de machine nooit
onbewaakt achter tijdens
gebruik.
•
De machine niet gebruiken
als het beschadigd is of niet
meer naar behoren werkt.
Verwijder de stekker in een
dergelijk geval direct uit het
stopcontact. Neem contact
op met de Nespresso Club
voor onderzoek, reparatie of
afstelling.
•
Een beschadigde machine
kan elektrische schokken,
3636
NL
Veiligheidsmaatregelen
brandwonden en brand
veroorzaken.
•
Klap de capsulehouder steeds
helemaal dicht en open deze
in geen geval tijdens gebruik!
Gevaar voor verbranding!
•
Plaats uw vingers nooit
onder de uitloop - vermijd
brandwonden.
•
Plaats nooit uw vingers in
de capsuleruimte of in het
inlegmechanisme. Gevaar voor
persoonlijk letsel!
•
Als de capsule niet geperforeerd
is door de messen in de
capsulehouder, kan er water
langs de capsule geperst
worden, waardoor de machine
beschadigd kan raken.
•
Gebruik nooit een beschadigde
of vervormde capsule. Als er
een capsule geblokkeerd zit in
de capsuleruimte, schakel dan
de machine eerst uit en trek
de stekker uit het stopcontact
alvorens andere handelingen
te verrichten. Neem contact op
met de Nespresso Club.
•
Vul het waterreservoir alleen
met vers en drinkbaar water.
•
Maak het waterreservoir leeg als
u de machine langere tijd niet
gebruikt (tijdens vakanties etc.).
•
Vervang het water alvorens de
machine opnieuw in gebruik
te nemen na een weekend of
vergelijkbaar tijdsbestek.
•
Gebruik deze machine nooit
zonder de lekbak en het
lekrooster in de machine te
plaatsen om te voorkomen
dat er water terecht komt op
de oppervlakken rondom de
machine.
•
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen. Gebruik een
vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel om het
oppervlak van de machine
schoon te maken.
•
Gebruik alleen propere
hulpmiddelen om de machine te
reinigen.
•
Verwijder na het uitpakken van
de machine het plasticfolie van
het lekbakrooster en gooi het
weg.
•
Deze machine werd ontworpen
voor Nespresso koffiecapsules
die exclusief verkrijgbaar zijn
via de Nespresso Club. De
kwaliteit van Nespresso kan
alleen worden gegarandeerd
bij gebruik van de (originele)
Nes presso capsules in de
daarvoor geschikte Nespresso
machine.
•
Alle Nespresso machines
worden streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs worden er
machines op goede werking
getest. Om die reden kunnen
bepaalde machines sporen van
gebruik vertonen.
•
Nes presso behoudt zich het
recht voor deze instructies te
wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
•
Deze machine bevat magneten.
Ontkalken
•
Bij correct gebruik zorgt het
Nes presso ontkalkingsmiddel
ervoor dat uw machine de hele
levensduur lang goed werkt en
dat uw koffiebeleving net zo
perfect blijft als op de eerste dag.
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING OP
EEN VEILIGE PLAATS
Als deze machine wisselt
van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing er dan
bij.
Deze gebruyiksaanwijzing
is ook als PDF te
downloaden op de website
nespresso.com
37
NL
Koffieknoppen (Ristretto, Espresso & Lungo)
Slider voor koffiecapsules
Koffie-uitloop
Verstelbare arm van het waterreservoir
Waterreservoir
en deksel
Capsule-opvangbakje voor gebruikte capsules & lekbakje
Verstelbare Kophouder
& Lekrooster
*Nespresso lampje: Koffiecapsule voorraadbeheer
Onderhoudslampje: waterreservoir leeg,
capsule-opvangbakje ontbreekt of vol, *ontkalking nodig
Machine overzicht
*Enkel beschikbaar bij verbonden apparaten.
3838
NL
❶ Verwijder de watertank en
het capsule-opvangbakje
voordat u deze gaat reinigen.
❷ Pas de snoerlengteaan en berg het overtollige snoer onder de machine op.
Steek het resterende snoer in de geleider, links of rechts onder de machine,
afhankelijk van de gekozen positie van het waterreservoir. Zet de machine
rechtop.
Sluit de machine op de
netspanning aan.
Spoel het
waterreservoirom
voordat u dit vult met
drinkwater.
❹Zet het waterreservoir
op de arm en plaats
het lekrooster en het
capsule-opvangbakje op
de juiste plaats.
❸❺
Lees alle veiligheidsinstructies aandachtig door voor eerste gebruik van de machine om het risico op elektrocutie en brand te voorkomen.
Eerste gebruik
3x
> 3 sec
Finding nearby
machines
It may take up to 50 seconds to detect.
CANCEL
3939
NL
Zet de machine aan door op de
lungo- of espressotoets te duwen
of de slider te openen.
Indicatieleds knipperen.
Opwarmen duurt ongeveer 25
seconden.
Indicatieleds blijven branden:
klaar voor gebruik.
Voordat u koffie gaat zetten, zorg ervoor dat
uw machine wordt gespoeld door:
1. Een opvangbak te plaatsen (min. 1 L) onder
de koffie-uitloop.
2. De slider te sluiten en de lungotoets in te
drukken om de machine te spoelen.
3. Herhaal dit drie keer.
Om de machine uit te schakelen, zorg er voor
dat de 3 koffietoetsen branden. Druk tegelijkertijd
op de lungo- en de espressotoets gedurende 3
seconden.
❼
❽❾
❻Voor het koppelen van de machine, volg de instructies uit de sectie "Verkrijgen
van de App" en "Koppelen" op pagina 31.
Meerdere apparaten kunnen worden gekoppeld aan uw Prodigio machine wanneer
u een unieke Clubcode gebruikt. Om de additionele apparaten te koppelen, volg dan
ook de instructies uit in de sectie "Verkrijgen van de App" en "Koppelen" op pagina
31.
Lungo
Espresso
Ristretto
4040
NL
❶ Vul het waterreservoir met
drinkwater.
❷Plaats een kopje onder de
koffie-uitloop.
❸ Zet de machine aan door op
de lungo- of espressotoets te
duwen of de slider te openen.
Indicatieleds knipperen.
Opwarmen duurt ongeveer
25 seconden.
Indicatieleds blijven branden:
klaar voor gebruik.
Koffie zetten
❹Open de slider en plaats een koffiecapsule, sluit daarna de slider.
Kies de kopgrootte op basis van de gekozen Grand Cru:
Ristretto (25 ml / 0.84 oz)
Espresso (40 ml / 1.35 oz)
Lungo (110 ml / 3.7 oz)
Selecteer de gewenste kopgrootte door de toets in te duwen, dit
kan ook terwijl de machine opwarmt.
De geselecteerde toets zal knipperen en pas blijven branden
wanneer de machine klaar is om de koffie te zetten.
De koffie wordt gezet.
Om hygiënische omstandigheden te garanderen, raden
wij u aan om gebruikte capsules niet te hergebruiken.
Lungo
Espresso
Ristretto
❶
❷
Max 10 sec
4141
NL
Om de koffiedoorloop eerder te
stoppen, drukt u de actieve toets
in of verplaatst u de slider naar
de achterkant van de machine
totdat deze stopt. Opmerking:
handmatig bijvullen is in dit geval
niet mogelijk.
Om uw koffie
handmatig bij te vullen,
drukt u binnen 10
seconden nogmaals op
de actieve toets, na het
bereiden van de koffie.
Om de geselecteerde kopgrootte te wijzigen tijdens het bereiden selecteert u de
nieuwe toets met de gewenste kopgrootte.
Deze machine stopt onmiddellijk als het geëxtraheerde koffievolume al meer is dan de
nieuwe gewenste kopgrootte.
Om een melkreceptenglas
te plaatsen, tilt u de
kophouder omhoog.
De bereiding stopt
automatisch.
De capsule wordt
automatisch
uitgeworpen.
❺❻❼
❽❾
> 3 sec
❷
❹
4242
NL
❶Automatische Uitschakeling: Na negen
minuten wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
❷Om de automatische uitschakeling te wijzigen van 9 minuten naar 30 minuten:
- Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld.
- Houd de lungo- en ristrettotoets ingedrukt voor 3 seconden.
- Espressotoets knippert 3 keer te bevestiging.
Om terug te wijzigen naar 9 minuten volgt u dezelfde procedure.
Espressotoets knippert 1 keer ter bevestiging.
❶Iedere toets kan worden geprogrammeerd.
Ristrettotoets: van 15 tot 30 ml
Espressotoets: van 30 tot 70 ml
Lungotoets: van 70 tot 130 ml
-Zorg ervoor dat de machine aan staat.
-Open de slider en plaats een koffiecapsule.
-Sluit de slider.
-Houd de toets ingedrukt van de gewenste kopgrootte.
-Laat de toets los wanneer het gewenste volume is bereikt.
-De 3 koffieknoppen knipperen ter bevestiging.
-Het watervolumepeil wordt nu opgeslagen in de toets die wordt gebruikt
2. Druk tegelijkertijd de espresso en lungotoets langer
dan 5 seconden in.
Alle toetsen en indicatieleds knipperen 1 keer ter
bevestiging. Om uw machine te ontkoppelen, volg dan
de instructies van "Storingen".
Wanneer u de fabrieksinstellingen
herstelt, zal de koppeling met
andere apparaten compleet
worden geannuleerd, het
koffiecapsulevoorraadbeheer en de
ontkalkingswaarschuwing worden
gereset.
❶Verwijder het
waterreservoir.
Zet een reservoir onder
de koffie-uitloop.
❷Zorg ervoor dat de
machine aan staat,
druk tegelijkertijd op de
ristretto- en lungotoets
voor ten minste 6
seconden.
❸De ristretto- en lungotoets zullen knipperen
ter bevestiging. Sluit daarna de slider en start
de procedure. Wanneer de slider al gesloten is
zal de procedure automatisch starten. Wanneer
de procedure klaar is, reinig het lekbakje en
het capsule-opvangbakje. De machine schakelt
automatisch uit wanneer deze leeg is.
Fabrieksinstellingen herstellen
Het systeem leegmaken
voor een periode van niet-gebruik en ter bescherming tegen vorst.
Let op: de machine blijft na het legen 10 minuten lang geblokkeerd!
4444
NL
❶Leeg het lekbakje
en het capsule-
opvangbakje
dagelijks. Verwijder
ook de kophouder,
het lekrooster en
het waterreservoir
en reinig deze
met een geurloos
reinigingsmiddel.
Spoel deze daarna
om met warm of heet
water.
❹Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen,
schuurspons of
oplosmiddelen voor de
reiniging van de machine.
De machine mag niet in de
vaatwasser worden gereinigd.
❸Dompel de machine nooit
geheel of gedeeltelijk in water
of andere vloeistoffen.
❷ Droog alle onderdelen
van het waterreservoir met
een propere handdoek,
een doek of met papier
en plaats ze terug.
Reinig de koffie-uitloop
en binnenkant van de
machine regelmatig met
een zachte, vochtige doek.
Reinigen
Om hygiënische omstandigheden te garanderen, raden wij u aan om het capsule-opvangbakje dagelijks te legen en te reinigen.
4545
NL
Lees alle veiligheidsinstructies aandachtig door op de
verpakking van het ontkalkingsmiddel en raadpleeg de
tabel voor frequentie van gebruik.
De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw
gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid
en materialen/oppervlakken. Gebruik geen andere
ontkalkingsmiddellen dan de Nespresso ontkalkingssets
die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, om schade
aan uw machine te voorkomen. In de onderstaande
tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet
ontkalken voor optimale prestaties, de intervallen zijn
gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor
eventuele aanvullende informatie over het ontkalken
van uw machine kunt u contact opnemen met de
Nespresso Club.
Ontkalken
Deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten.
4646
NL
❶Maak het lekbakje en het
capsule-opvangbakje leeg.
❷Om naar de ontkalkingsmodus te gaan, druk 3 seconden tegelijkertijd
de 3 koffietoetsen in. Ter bevestiging hoort u een kort geluid. De toetsen
beginnen te knipperen.
❸Vul het waterreservoir
met een dosisNespresso
ontkalkingsvloeistof en voeg
0.5 L drinkwater toe.
❹ Plaats een reservoir
(minimumvolume: 0.8 L)
onder de koffie-uitloop.
❺Zorg ervoor dat de slider
gesloten is, druk vervolgens
op een van de koffietoetsen
om het ontkalken te starten.
De machine stopt wanneer
het waterreservoir leeg is.
Informatie: Het onderhoudslichtje is aan tijdens het
ontkalkingsproces.
Ontkalken
4747
NL
App.fHdHCaCO
3
(40 ml)
Niveau
0< 5< 3< 50 mg/l4000fH
Niveau 1> 7> 4> 70 mg/l3000dH
Niveau 2> 13> 7> 130 mg/l2000CaCO3
Niveau 3> 25> 14> 250 mg/l1500
Niveau 4> 38> 21> 380 mg/l1000
*Met de App kan de waterhardheid elk moment worden aangepast via "Water status".
Waterhardheid:*Ontkalken na:*
Franse hardheidsgraad
Duitse hardheidsgraad
Calciumcarbonaat
❼Leeg het
lekbakje.
❽ Druk op een koffietoets om de machine te spoelen. De
machine stopt als dit klaar is. Herhaal dit twee keer.
❾ Vul het waterreservoir met drinkwater.
Druk op een koffietoets om de machine te spoelen.
De machine stopt als dit klaar is. Herhaal dit twee keer.
❿ Om de ontkalkingsmodus te verlaten,
drukt u langer dan 3 seconden tegelijkertijd
op de 3 koffietoetsen. Ter bevestiging hoort
u een kort geluid.
De machine is nu klaar voor gebruik.
❻ Vul het waterreservoir opnieuw met
de gebruikte ontkalkingsvloeistof die
is opgevangen in het reservoir.
4848
NL
Storingen
Er zijn video's beschikbaar op de App en op www.nespresso.com - Ga naar "Services".
Koppelen is niet gelukt.- Check of de Bluetooth op de smartphone of tablet geactiveerd is.
- Check of de machine werkt in combinatie met het apparaat
(zie pagina 114).
- Zorg dat de smartphone of tablet naast de machine is
geplaatst tijdens het koppelen.
- Zorg ervoor dat er geen magnetron aan staat dicht bij de
machine tijdens het koppelen.
Wanneer u uw machine wilt ontkoppelen
via de App:
- Ga in de App naar "Naam", klik op "Machine status", klik daarna op "Ontkoppel deze
machine".
- Klik op "Ontkoppel deze machine" ter bevestiging van de ontkoppeling.
- Waarschuwing: Wanneer u de machine heeft ontkoppeld
zullen de fabrieksinstellingen hersteld worden en zullen
alle instellingen en specificaties verloren gaan.
Wanneer u de machine wilt ontkoppelen
via de machine:
- Druk tegelijkertijd op de ristretto- en de lungotoets en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
- Let op: deze actie zal de Bluetooth
®
functie van de
machine deactiveren.
Wanneer u de Bluetooth
®
functie van uw
machine wilt heractiveren, via de machine:
- Herstel dan de fabrieksinstellingen. Zie sectie "Herstel fabrieksinstellingen".
De lampjes op de kopselectietoetsen
branden niet.
- De machine is automatisch uit gegaan. Zie sectie "Energiebesparingsmodus".- Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering.
Geen koffie, geen water, vreemde
doorstroming van koffie.
- Controleer of het waterreservoir juist is aangebracht, of wanneer deze leeg is vul dan
met drinkwater.
- Ontkalk de machine zonodig.
Koffie is niet warm genoeg.- Verwarm de kopjes voor. - Ontkalk de machine zonodig.
De slider sluit niet helemaal of de machine
begint niet met de bereiding.
- Leeg het capsulereservoir.- Controleer of er geen capsule vastzit in de machine.
(Let op: plaats uw vinger niet in de machine).
Lekkage (water onder de machine).- Leeg de lekbak .- Als het probleem aanhoudt, belt u de Nespresso Club.
Onderhoudslampje brandt.- Leeg het capsule-opvangbakje en controleer of hier geen capsule in vastzit.- Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zoniet, vul het
dan met drinkwater.
- Als het probleem aanhoudt, belt u de Nespresso Club.
Nespresso lampje brandt.- Dit betekent dat uw koffiecapsulevoorraad op is. U kunt nieuwe koffiecapsules
bestellen via de App of de Nespresso website.
De 3 koffietoetsen knipperen onregelmatig.- Verlaat de ontkalkingsprocedure, druk tegelijkertijd de 3 koffietoetsen 6 seconden in
tot u een kort geluid hoort ter bevestiging.
- Als het probleem aanhoudt, belt u de Nespresso Club, of
check de App voor meer informatie.
Water of koffie blijft stromen, zelfs
wanneer ik een koffietoets indruk.
- Duw de slider voorzichtig naar achteren tot de machine stopt met stromen.
Er stroomt geen koffie, water stroomt
direct in het lekbakje (terwijl er een
koffiecapsule is geplaatst).
- Sluit de slider en check of deze goed gesloten is.- Als het probleem aanhoudt, belt u de Nespresso Club.
Machine schakelt uit.- Om energie te besparen, schakelt de machine 9 minuten na gebruik vanzelf uit.
- Zie sectie "Energiebesparingsconcept.
- Druk op een van de koffietoetsen of open de slider om de
machine aan te zetten.
(zie pagina 30).
4949
NL
Contact opnemen met de NespressoClub /
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de
machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com
The Positive Cup: Onze benadering van duurzaamheid /
Bij Nespresso zijn wij ervan overtuigd dat elk kopje koffie niet alleen kan zorgen voor een moment van puur genieten, maar ook kan helpen om de wereld te
herstellen en nieuw leven kan geven aan natuurlijke hulpbronnen en gemeenschappen. Als bedrijf staat duurzaamheid centraal in onze bedrijfsvoering en is de kern
van alles wat we doen.
Met onze duurzaamheidsstrategie The Positive Cup, streven wij ernaar om onze doelstellingen voor 2020 te behalen: dat elk kopje koffie van Nespresso een positief
kopje koffie is. Om deze visie werkelijkheid te maken, heeft Nespresso zichzelf drie ambitieuze doelen gesteld:
Koffie: 100% duurzaam verbouwde koffie
Capsules:100% duurzaam beheerd aluminium
Klimaat:100% CO2-insetting
Voor meer informatie ga naar www.nespresso.com/positive
Afvoeren en milieubescherming /
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2012/19/EC.
Bij de productie van verpakking en apparaat wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen.
Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding
van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij
uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
5050
NL
NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op
voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de
garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen.
Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde
behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is,
onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming,
enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat
of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen
geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie
brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie
is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix
hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar
diensten worden aangeboden voor dit model. Het transport van het apparaat
naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle
service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen
met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of
per gratis fax 0800 329 63 77.
B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het
arbeidsloon van het apparaat.
Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten,
verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie
uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende
onderhoud of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.),
beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u
de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen
keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing
van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding.
De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode
met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop
of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties
verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Magimix Prodigio D70 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Magimix Prodigio D70 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 2,66 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.