523729
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
NL
Gebruiksaanwijzing
fr
Mode d’emploi
dE
Bedienungsanleitung
Klokradio
w a k e - u p l i c h t CL-501MTB
2
3
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin
deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een
elektrische schok kan leiden.
WAARSCHUWING
RISICO Op een gevaaRlIjke
SCHOk nIeT Openen
Het bliksemsymbool
met pijl in een
driehoek duidt
op gevaarlijke
spanningen binnen in
dit product.
Opgelet: om het risico op een
elektrische schok te vermijden,
de voor- of achterkant niet
verwijderen. Binnenin bevinden
zich geen delen die door de
gebruiker onderhouden kunnen
worden. Doe een beroep op een
erkende en bevoegde technische
dienst
Het driehoekige
symbool met
uitroepteken wijst de
gebruiker erop dat er
belangrijke instructies
betreffende
het gebruik en
het onderhoud
opgenomen zijn in de
handleiding bij deze
eenheid.
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot
ernstige schade of verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op
dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn.
BELANGRIJK ADVIES OMTRENT HET GEHOOR
Opgelet: U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook. Wees daarom voorzichtig
tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het
volume niet te hard staat.
Opgelet! Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind
veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten,
schachten of andere openingen van de behuizing steken; dit kan een elektrische
schok tot gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door
daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke
omgevingen.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u
daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik
van de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten
levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Gelieve bij het
gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten,
dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting
kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet
wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
4
Gebruiksaanwijzing
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler
met water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging
leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of
schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen.
Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen
moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen.
Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het milieu.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheids - en bedieningsaanwijzingen
dienen gelezen te worden voordat het apparaat gebruikt wordt.
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING - De veiligheids en bedieningsaanwijzingen
dienen bewaard te worden voor toekomstig gebruik.
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT - Alle waarschuwingen op het apparaat en
handleiding dienen in acht genomen te worden.
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP - Alle bedienings-en
gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd te worden.
5. WATER EN VOCHTIGHEID - Het apparaat dient niet in de nabijheid van water,
bijvoorbeeld een badkuip,wastafel, gootsteen wasmand, zwembad of in een
natte kelder gebruikt te worden.
6. VENTILATIE - De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat
goed geventileerd wordt, ze zijn nodig voor het goed functioneren en het
voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig geplaatst te worden
op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet
op een bed, sofa, tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan
blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een boekenkast of kastje dat de
luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE - Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren,
warmte roosters,kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte
produceren, te staan.
8. ENERGIEBRONNEN - Dit product dient alleen gebruik te maken van het type
energiebron aangegeven op het markeringslabel.
9. STROOMSNOER BESCHERMING - Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden
dat er niet makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door
voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst worden.
10. PERIODEN VAN ONBRUIK - Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker
van de antenne los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en
vloeistoffen gemorst worden in de openingen van het apparaat.
12. SCHADEONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar
gekwalificeerd onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:
a. Als het stroomsnoer beschadigd is;
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;
d. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. Gebruik alleen de apparaaten
en de bedieningen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
e. Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is;
f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;
13. ONDERHOUD - Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de
gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen
uitgevoerd te worden door onderhoudspersoneel.
14. HET SCHOONMAKEN - Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken.
Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik
een vochtige doek voor het schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud
instructies in de handleiding.
15. BLIKSEM - Voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de
stekker uit het stopcontact.
16. VEILIGHEIDSCONTROLE - Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit
apparaat, vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.
17. OVERBELASTING - Overbelaste, stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde
stekkerdozen kunnen resulteren in brand of een elektrische schok.
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING - Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder
de batterijen als het apparaat stoort. Sluit het na een korte tijd weer aan.
5
Een Veilig geluidsniveau instellen
Wanneer u constant naar luide muziek luistert past uw gehoor zich geleidelijk
aan het hoge geluidsniveau aan. Daardoor lijkt het volume lager te zijn dan het
werkelijk is.
Wat voor u een normaal geluidsniveau lijkt te zijn, kan in feite uw gehoor
beschadigen.
Zet het volume laag om uzelf hiertegen te beschermen.
Draai dan langzaam het volume hoger, totdat u de muziek duidelijk en zonder
problemen kunt horen
Gehoorbeschadiging kan ernstig zijn en is onomkeerbaar.
Raadpleeg uw dokter wanneer u een gehoorprobleem opmerkt.
Installeren
Vermijd het installeren van het apparaat in ruimten met:
1. direct zonlicht of radiatoren of afgesloten auto's;
2. hoge temperatuur of hoge vochtigheid;
3. veel stof;
4. veel trillingen, omdat de interne delen ernstig beschadigd kunnen raken.
Opstapelen:
Plaats het apparaat in een rechtopstaande positie. Plaats het apparaat niet op of
onder versterkers of ander apparatuur wat warm kan worden.
Stroomnetwerkaansluiting:
Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of schokken
te voorkomen:
Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder het toestel)
overeenkomt met het voltage van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen
voor AC230V-50Hz.
Sluit het stroomsnoer aan op het stopcontact.
Om de stekker uit het stopcontact te houden trek aan de stekker en niet aan de kabel.
Houd de stekker goed vast bij het aansluiten of ontkoppelen er van uit het
stopcontact.
Raak het stroomsnoer niet met natte handen aan.
Bescherm het stroomsnoer tegen hitte producerende apparaten.
Schakel het apparaat uit en neem contact op met een geautoriseerde
klantenservice als het gevallen is of op een andere wijze beschadigd is.
Voorzorgsmaatregels m.b.t.batterijen:
Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/-) in de gaten houdend. Het niet
in acht nemen van de batterijpolariteit kan letsel en/of schade aan het toestel
veroorzaken.
Verwijder lege batterijen uit het apparaat. Verwijder de batterijen als het apparaat
voor langere tijd niet gebruikt gaat worden, dit om schade te voorkomen
veroorzaakt door verroeste of geërodeerde batterijen.
Gooi batterijen nooit in vuur. Stel de batterijen niet bloot aan vuur of andere
hittebronnen.
Het weggooien van batterijen: Lege batterijen moeten op de juiste wijze, met in
achtneming van de wetten die van toepassing zijn, weggegooid of gerecycled
worden. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Neem de veiligheids-, gebruiks-en verwijderingsaanwijzingen van de
batterijfabrikant in acht.
NL
Gebruiksaanwijzing
1
16
9
2 8
3 7
19
10
6
18
111213
5
1415
4
17 20 21 22
6
LOKATIE VAN BEDIENINGEN
Bovenaanzicht (lampenkap verwijderd)
1. light +
2. light -
3. on/off
4. mem +
5. snooze/sleep
6. sound selector
7. al. off
8. vol -.
9. vol +
10. function
11. al. 2 set
12. tune +
13. tune -
14. al. 1 set
15. clk. Set mem
16. Luidspreker
Overzicht voorzijde
17. Display
18. Type label (onderkant)
19. Batterijcompartiment (onderkant)
Overzicht achterzijde
20. Stroomsnoer
21. line in-aansluiting
22. FM wire antenna
Gebruiksaanwijzing
7
ASSEMBLAGEAANWIJZINGEN
Haal het apparaat uit de verpakking en zet het op een egaal oppervlak. Neem de
volgende aanwijzingen in acht om uw slaapkamerlamp met ingebouwde radio en
natuurgeluiden te assembleren:
1. Draai de sluitring tegen de klok in om de lamphouder er uit te halen zoals
afgebeeld in Afbeelding A.
2. Verwijder de lampenkap zoals weergegeven in Afbeelding B.
3. Draai de lampenkap rond en plaats het boven op de Lamphouder zoals
weergegeven in Afbeelding C. Plaats de sluitring er weer op door het met de klok
mee te draaien.
4. Voordat u de lamp installeert of verwisselt moet u eerst op de on/off drukken
om de lamp uit te schakelen. Haal de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan het
snoer; houd altijd de stekker vast.
5. Draai de lamp voorzichtig tegen de klok in en haal het uit de lamphouder.
WAARSCHUWING: Probeer niet de lamp te vervangen nadat deze net
doorgebrandt is. Laat het eerst afkoelen. Schakel de lamp uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact gehaald is.
6. U kunt dit product alleen gebruiken met de meegeleverde gloeilamp of
iedere andere standaard gloeilamp tot maximaal 60 Watt.U kunt geen standaard
spaarlampen gebruiken. (Spaarlampen hebben geen dim effect).
U kunt wel een ECO gloeilamp gebruiken indien op de verpakking wordt
aangegeven "DIMMABLE".
WAARSCHUWING: Houd de lamp voorzichtig vast om het risico van breken te
verminderen.
7. Doe de stekker weer in het stopcontact.
8. Druk op on/off om de lamp in te schakelen.
A
B
C
Lampenkap
Lampenkap
Lampenstandaaard
Lampenhouder
Lampenkap
Sluitring
Sluitring
NL
Gebruiksaanwijzing
8
AANSLUITINGEN
Antenne-aansluiting.
De klokradio heeft een FM-draadantenne aan de achterkant, trek deze uit voor de
beste ontvangst.
Stroomnetwerkaansluiting
Voordat u het stroomsnoer in het stopcontact stopt, controleer of alle
assemblageaanwijzingen gevolgd zijn. Doe nu voorzichtig het stroomsnoer in het
stopcontact. Druk op de al. off knop aan de bovenkant van het apparaat om het
aan te zetten.
Stroombron
Het apparaat wordt gevoedt door 230V ~ 50Hz stroom. De CR2032-knoopbatterij
(niet meegeleverd) wordt alleen voor klok backup gebruikt. Haal de batterij er
uit tijdens lange periode waarin het niet gebruikt wordt om batterij-lekkage te
voorkomen. Om schade die niet onder de garantie valt te voorkomen sluit het
apparaat alleen aan op de bovengenoemde stroomtoevoer.
Het er in doen/verwisselen van de backup batterij.
Doe de backup batterij in het batterijcompartiment aan de onderkant van het
apparaat:
U heeft een schroevendraaier nodig om het batterijcompartiment te openen.
Neem de polariteit in acht.
Verwissel één keer per jaar de backup batterij.
Uw instellingen (alarm, zendergeheugen enz.) blijven behouden tijdens een
stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact gehaald wordt om de
lamp te vervangen; het apparaat schakelt automatisch over naar de backup
batterij.
OPMERKING: Gooi lege batterijen op een milieu-vriendelijke wijze weg.
line in-aansluiting
Sluit uw draagbare MP3-speler of andere audio-apparatuur aan via de 3,5 mm-
aansluiting (audiokabel niet meegeleverd) om af te spelen via uw klokradio.
BASISBEDIENING
Schakel de slaapkamer aan/uit
Druk op on/oom de slaapkamerlamp in te schakelen, het display toont de
lichtsterkte instelling vanaf L01 tot L20. Druk op light + of light - om de lichtsterkte aan te
passen.
Schakel de klokradio aan/uit.
Schakel de radio uit met de al. off knop wanneer deze niet gebruikt wordt. Druk
op de al. off knop om de radio in te schakelen.
Selecteer de modus met de function toets tussen radio (FM) en de natuurgeluiden
forest, brook en ocean.
Druk op vol + of vol - om het volume tussen v 00 en v 20 aan te passen
Schakel na gebruik het apparaat uit om energie te besparen wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt wordt.
In de standby-modus wordt de huidige tijd weergegeven.
Het apparaat is ontworpen voor continu functioneren, het is of in de AAN-of in de
standby-modus.
Het instellen van de huidige tijd.
Bij het voor het eerst aansluiten van het apparaat wordt 12:00 getoond. De huidige
tijd en timers kunnen alleen aangepast worden in de standby-modus.
Houd clk. set mem ingedrukt om naar de instellingsmodus te gaan voor de
huidige tijd; eerst wordt 12Hr getoond. (knippert)
Druk op tune + of tune - om te schakelen tussen het 12-uur of 24-uur formaat, het
display toont 24Hr of 12Hr. Bevestig uw instelling met clk. set mem.
Wanneer het 12 uur formaat geselecteerd wordt, dan wordt PM getoond voor de
huidige tijd, tussen 12 uur's middags en 24 uur's avonds.
Nu knipperen de uren op het display. Druk op tune + of tune - om de uren in te
stellen. Houd de knop ingedrukt om het snel in te stellen of druk er kort op om
de instelling met een uur te verhogen of te verminderen. Druk op clk. set mem
om het te bevestigen. Nu knipperen de minuten op het display. Druk op tune +
of tune - om de minuten in te stellen. Houd de knop ingedrukt om het snel in
te stellen of druk er kort op om de instelling met een minuut te verhogen of te
verminderen. Druk op tune + of tune - om te bevestigen.
De huidige tijd is ingesteld.
Gebruiksaanwijzing
9
Natuurgeluiden
Deze klokradio heeft 3 ingebouwde natuurgeluiden.
Zet het toestel aan. Selecteer met de Function-toets de natuurgeluiden.
Met de sound selector-toets kan gekozen worden tussen: Forest, Brook en Ocean.
De instelling wordt op het display getoond.
Radio
Druk op de
al. off knop om de radio in te schakelen. In het geval dat de
natuurgeluiden geselecteerd worden, druk op de function-kiezer totdat fm en de
frequentie (bijvoorbeeld 106.0MHz) getoond wordt.
Druk op vol + of vol - om het volume tussen v 00 en v 20 aan te passen
Druk op tune + of tune - om af te stemmen op uw favoriete zender.
Druk er kort op voor handmatig omhoog of omlaag te scannen. Een stap in de
FM-frequentie is gelijk aan 0,05MHz. Houd het ingedrukt om automatisch scannen
te activeren.
Tijdens het afstemmen op de volgende zender, stopt het scannen en wordt de
radiozender afgespeeld.
De frequentie wordt naast de frequentie fm-band weergegeven.
Druk op de al. off knop om de radio uit te schakelen.
De radio is uitgerust met een FM-draadantenne, rol deze af voor de beste
ontvangst.
Het instellen van het zendergeheugen.
Druk op de al. off knop om de radio in te schakelen.
Druk op tune + of tune - om af te stemmen op uw favoriete zender en pas het
volume aan.
Houd nu clk. set mem ingedrukt totdat het display M weergeeft en een
knipperend nummer, wat voor de geheugenlocatie staat.
Druk op tune + of tune - om het zendergeheugen te selecteren en druk op clk. set
mem om te bevestigen.
Sla meer zenders op in het geheugen door de bovenstaande stappen te volgen; in
totaal zijn er 10 zendergeheugens beschikbaar.
Om een geheugenplaats (M1-M10) te selecteren drukt u net zo veel keer op de
Mem+toets tot de juiste geheugenplaats geselecteerd is.
Stel het alarm in.
Druk één keer op al. 1 set om de alarminstelling weer te geven. Houd nu al 1 set
voor enkele seconden ingedruk totdat de uren knipperen. Stel de alarmuren in
met tune + of tune -.
Houd de knop ingedrukt om het snel in te stellen of druk er kort op om de
instelling met een uur te verhogen of te verminderen. Druk één keer op al. 1 set
om te bevestigen.
Nu is het eerste alarm ingesteld en dient u de alarmmodus in te stellen. Radio,
buzzer of nature knippert op het display.
Selecteer de modus met tune + of tune -. Wanneer u met de radio wakker wilt
worden dan moet u de zender instellen. Wanneer u met de natuurgeluiden
wakker wilt worden dan moet u het geschikte geluid instellen.
Voor de zoemer zijn geen verdere instellingen nodig.
Na het instellen van de alarmmodus dient u het volume in te stellen. Druk
nogmaals op al. 1 set, v en een nummer (het volumeniveau) knipperen op het
display. Druk op + of tune - om het gewenste alarmniveauvolume aan te passen
en bevestig met al. 1 set.
Nu hoeft alleen de lichtsterkte voor de slaapkamerlamp ingesteld te worden. L en
een nummer (het lichtsterkte niveau) knipperen op het display. Pas de lichtsterkte
aan met tune + of tune - en bevestig met al. 1 set.
Alle instellingen voor het eerste alarm zijn gemaakt en
wordt weergegeven.
Let op! Wanneer de slaapkamerlamp met het alarm is ingesteld zal deze 20 min.
voor dat het alarm afgaat beginnen te branden. De lamp begint met een waarde
van 10% van de ingestelde waarde te branden en zal geleidelijk naar 100% van de
door u ingestelde waarde gaan branden.
Stel het tweede alarm af zoals beschreven in het bovenstaande maar selecteer en
bevestig uw instellingen met al. 2 set.
Het wakker worden met radio/natuurgeluiden/zoemer
Het apparaat zal u wakker maken moet de zoemer, uw favoriete zender of
natuurgeluiden en het licht van uw slaapkamerlamp op de vooringestelde tijd. Druk
op al. off om alarm 1 of 2 (afhankelijk van uw instelling) voor vandaag uit te
schakelen, of
verdwijnen van het display; u wordt weer wakker gemaakt de
volgende dag op dezelfde tijd met dezelfde instellingen.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Snooze-functie.
Wanneer u nog voor een paar minuten wilt wegdommelen druk 2 seconden op
snooze/ sleep wanneer het alarm afgaat. Na ongeveer 9 minuten zal het alarm
weer afgaan. De snooze-functie kan voor ongeveer 1 uur herhaald worden
voordat de functie automatisch uitgeschakeld wordt.
Slapen op radio/natuurgeluiden
Kies tussen natuurgeluiden en radio en pas het volumeniveau aan. Voor meer
informatie lees de hoofdstukken Radio en Natuurgeluiden.
Druk op snooze/sleep om naar de sleeptimer te gaan; het display toont 90. Druk
herhaaldelijk op snooze/sleep om de slaaptijd op 80,70, 60, 50, 40, 30, 20 en 10
minuten in te stellen, de overeenkomende tijd wordt weergegeven.
De radio schakelt zichzelf uit na de vooringestelde tijd.
Druk kort op snooze/sleep wanneer u wilt controleren hoeveel tijd er over is totdat
de radio automatisch uitgeschakeld wordt.
Om de slaaptimer van tevoren uit te schakelen houd de snooze/sleep ingedrukt
totdat de tijdsdisplay uitgaat.
PROBLEEMOPLOSSING
Als er een storing plaatsvindt, controleer dan eerst de onderstaande punten
voordat u het apparaat wegbrengt ter reparatie.
Als u niet in staat bent om het probleem op te lossen door de onderstaande
stappen op te volgen neem dan contact op met uw dealer of geautoriseerd
reparatiecentrum.
WAARSCHUWING: Open het apparaat nooit. Laat onderhoud of reparatie altijd
over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Probleem Reden Oplossing
Geen geluid.
Het volume staat te zacht.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Pas het volume aan.
Sluit het stroomsnoer aan
op een stopcontact.
Toetsstoring. Elektrostatische lading.
Schakel het apparaat uit en
daarna weer aan. Schakel,
als alternatief, het apparaat
uit, haal de stekker uit het
stopcontact en verwijder
de backup batterij en sluit
deze daarna weer aan.
Slechte ontvangst.
Zwak signaal Interferentie
van andere elektrische
apparaten (TV, video-
recorder, computer enz.)
Pas de antenne aan.
Houd afstand van andere
elektrische apparaten.
Gebruiksaanwijzing
11
INSTELLEN VAN DE ALARMTIJD
Druk een keer op de alarm knop.
Terwijl de display de alarmtijd
aangeeft hou je gedurende 3
seconden de alarmknop ingedrukt
en het urencijfer gaat knipperen.
Druk nog een keer op de alarm
knop. De volume cijfers zullen
knipperen.
Druk nog een keer op de alarm
knop. De licht cijfers zullen
knipperen.
20 minuten voor de alarmtijd
zal de lamp langzaam gaan branden.
Alarm om te ontwaken.
Druk nog een keer op de alarm
knop en het minutencijfer gaat
knipperen.
Druk nog een keer op de alarm
knop en het minutencijfer gaat
knipperen.
Druk op Tune om de uren in
te stellen.
Druk op Tune om het lichtalarm
niveau in te stellen. Hierna nog een
keer op de alarm knop drukken om
af te sluiten.
Druk op Tune om het geluids
niveau in te stellen.
Druk op Tune om de minuten in
te stellen.
Druk op Tune om andere geluiden
te selecteren.
Radio
Nature
Buzzer
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Mode d’emploi
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CURI
ATTENTION
RISQUe De CHOC eleCTRIQUe ne
paS OUvRIR
La présence
d’une tête de
flècheclignotantedans
un triangle équilatéral
informed l’utilisateur
que l’intérieur de
l’appareil présente
une tension
dangereuse non
insole dont la
puissance peut
constitute un risque
de choc électrique.
Attention : afin de reduire le
risque de choc electrique, ne
pas retirer le capot (ou l’arriere).
L’interieur de l’appareil ne
contient aucune piece pouvant
etre reparee par l’utilisateur.
Confier les reparations a un
service de maintenance qualifie.
La présence d’un
point d’exclamation
dans un triangle
équilatéral informe
l’utilisateur que la
documentation
accompagnant
l’appareil contient
d’importantes
instructions de
fonctionnement
et de maintenance
(réparation).
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être
dangereux pour votre santé et mener à l’étouffement. Prêtez l’attention la plus
élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
CONSEIL IMPORTANT POUR LA PROTECTION DE L’OUÏE
Attention: Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume nest pas
sur la position élevée.
Attention! Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe
desenfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les
trous, fentes ou autres ouvertures de l'appareil. Cela pourrait entraîner la mort
par décharge électrique. L'appareil doit être ouvert uniquement par un assistant
qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet
appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage
commercial.
Veuillez conserver ce mode d'emploi pour utilisation ultérieure.
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d'utilisation ou l'emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables
conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection
de l'environnement par le biais du recyclage, dela réutilisation matérielle ou par les
autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de
l'appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à
l'appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l'appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que
l'appareil n'est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu'un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d'aération de l'appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L'appareil n'est pas étanche! Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Evitez son contact
avec l'eau. De l'eau dans l'appareil pourrait sérieusement l'endommager.
13
fr
Mode d’emploi
N'employez pas de détergents contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène
ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l'emballage n'appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères.
Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les
matériaux de l'emballage sont écologiques.
MESURES DE SÉCURI
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement et de
sécurité doivent être lues avant de procéder à la mise en marche de l'appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les instructions de fonctionnement et de
sécurité doivent être conservées pour toute consultation ultérieure.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l'appareil et
dans le mode d'emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent
être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau, par
exemple, près d'une baignoire, d'une bassine, d'un évier, d'une lessiveuse, d'une
piscine ou dans un sous-sol humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l'appareil permettent une bonne ventilation,
elles sont nécessaires pour un bon fonctionnement de l'appareil et pour
empêcher les surchauffes. L'appareil doit être placé afin que son emplacement
ou sa position n'interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l'appareil sur
un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de
ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une
étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l'air.
7. CHALEUR - L'appareil doit être tenu à l'écart des sources de chaleur comme
les radiateurs, fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
8. SOURCE D'ALIMENTATIONv - L'appareil doit être branché sur une alimentation
de même type que celle décrite dans le mode d'emploi ou comme indiqué sur
l'unité.
9. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation doivent
être acheminés afin que l'on ne marche pas dessus ou qu'ils ne soient pas pincés
par des éléments placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de
l'appareil, veuillez débrancher l'appareil sur l'alimentation principale et l'antenne.
11. INSERTION D'OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin
qu'aucun objet ou liquide n'entrent dans le châssis par les ouvertures.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L'unité doit être réparée par du
personnel de réparation qualifié lorsque:
a. Le cordon d'alimentation ou la prise d'alimentation ont été endommagé.
b. Un liquide a été projeté sur l'appareil ou si un objet est tombé dans l'appareil.
c. Si l'unité a été exposée à la pluie ou à l'humidité,
d. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement. Veuillez n'utiliser les
appareils et les contrôles que selon les instructions de ce manuel ;
e. L'appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
f. f. L'unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'unité autrement
qu'indiqué dans ce mode d'emploi. Toutes les autres réparations doivent être
effectuées pardu service de réparation qualifié.
14. NETTOYAGE- Débranchez le câble d'alimentation de l'alimentation principale
avant le nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez
uniquement un linge humide. Suivez les instructions de nettoyage et de
maintenance de ce manuel.
15. ORAGE- Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher
l'appareil sur l'alimentation principale et l'antenne.
16. CONTRÔLE SECURITE- Après avoir fait réparé l'unité, demandez au service client
d'effectuer un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE- Pour éviter les risques d'incendie et d'électrocution, ne surchargez
pas les prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l'alimentation secteur et retirez
les piles de l'appareil s'il disfonctionne. Rebranchez-le après un moment.
14
Régler un niveau sonore sûr
Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s'habitue en
vous donnant l'impression que le volume baisse.
Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre
audition.
Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau.
Augmentez le volume graduellement jusqu'à ce que vous entendiez clairement et
sans difficultés
Endommager votre audition est extensif et irréversible.
Si vous constatez un problème d'audition, veuillez consulter votre médecin.
Installation
Evitez d'installer le lecteur en ces endroits :
1. à lumière du soleil ou près de radiateurs qui chauffent ou près d'automobiles.
2. à des températures élevées ou à un taux d'humidité élevé
3. à la poussière excessive ;
4. aux vibrations excessives, car les parties internes pourraient être sérieusement
endommagées.
Empilement :
Placez l'appareil en position verticale. Ne pas placer l'appareil sur ou sous les
amplificateurs ou sur ou sous un autre équipement qui pourrait chauffer.
Alimentation secteur:
Faites attention aux instructions suivantes afin d'éviter un dysfonctionnement, des
blessures et une électrocution :
Vérifee si la tension principale comme indiquée sur la plaque (sous l'appareil),
correspond à la tension de secteur locale. L'appareil est conçu pour du AC
230V~50Hz.
Connectez le câble secteur à la prise secteur AC et à la prise murale.
Pour débrancher de la prise murale, débranchez simplement la prise et non le câble.
Maintenez fermement la prise lorsque vous la connectez et déconnectez à la prise
murale.
Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Protégez le cordon d'alimentation des appareils générant de la chaleur.
Veuillez éteindre l'appareil s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque
autre manière que ce soit et contactez immédiatement votre service clientèle.
Précautions de Sécurité de la pile :
Veuillez mettre les piles à l'abri des enfants et des animaux.
Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (+/-). Ne pas respecter peut
causer des blessures personnelles et/ou endommager l'appareil.
Retirez les piles usées de l'appareil. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas
utilisé pendant des périodes prolongées et ce afin d'éviter de l'endommager par
des piles rouillées ou oxydées.
Ne jamais jeter de piles au feu. Ne pas exposer les piles au feu ou à d'autres
sources de chaleur.
Destruction de piles : les piles usagées doivent être jetées de manière appropriée
et recyclées en conformité avec les lois en vigueur. Pour des informations
détaillées, contactez l'autorité de votre municipalité en charge des déchets.
Veuillez suivre les consignes de sécurité de votre fabricant de piles, les instructions
Mode d’emploi
1
16
9
2 8
3 7
19
10
6
18
111213
5
1415
4
17 20 21 22
15
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Vue d'en haut (Abat-jour Retiré)
1. light +
2. light -
3. on/off
4. mem +
5. snooze/sleep
6. Sound selector
7. al. off
8. vol -
9. vol +
10. function
11. al. 2 set
12. tune +
13. tune -
14. al. 1 set
15. clk. set mem
16. Haut-parleur
Façade
17. Affichage
18. Indication du type (dessous)
19. Compartiment de piles (dessous)
Vue arrière
20. câble alimentation secteur
21. prise line in
22. Fil d'antenne FM.
fr
Mode d’emploi
16
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Déballez l'appareil et placez-le sur une surface plane. Veuillez suivre ces instructions
pour assembler votre lampe de chevet avec radio intégrée et sons nature :
1. Tournez le cercle dans le sens inverses des aiguilles d'une montre pour débloquer
le support de l'ampoule comme indiqué sur la figure A.
2. Retirez l'abat-jour comme indiqué sur la Figure B.
3. Toumez l'abat-jour et placez-la sur le support de l'ampoule comme indiqué sur la
flgureC. Replacez l'anneau en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Avant d'installer ou de changer l'ampoule, appuyez sur on/off pour éteindre la
lumière. Débranchez de l'alimentation secteur. Ne pas tirer sur le cordon ; toujours
tenir la prise pour débrancher.
5. Ce produit peut être utilisé exclusivement avec l’ampoule fournie ou toute autre
ampoule standard de puissance 60W maximum.
Vous ne pouvez pas utiliser d’ampoule éco (qui nont pas d’effet variateur)
Vous pouvez utiliser une ampoule ECO sil est indiqué sue l’emballage qu’elle est
compatible avec un variateur
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après
qu'elle a grillé. Veuillez la laisser refroidir. Éteignez la lumière et assurez-vous que
l'appareil est débranché de l'alimentation secteur.
6. N'utilisez que des ampoules normales standard/opaques E27 de type A d'une
puissance max. de 60W (comme fournies).AVERTISSEMENT : Tenez bien l'ampoule
afin d'éviter de la casser.
7. Branchez à nouveau l'appareil sur l'alimentation principale.
8. Appuyez sur on/off pour allumer la lumière.
A
B
C
Abat-jour
Abat-jour
Support de la lampe
Support de l’ampoule
Ampoule
Anneau
Anneau
Mode d’emploi
17
CONNEXIONS
Connexion de l'antenne
Le radio réveil est livré avec une antenne fil FM intégrée située à l'arrière, veuillez
l'étirer afin d'obtenir une meilleure réception.
Alimentation secteur
Avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise AC, assurez-vous que toutes
les instructions d'assemblage aient été suivies. Ensuite, branchez soigneusement le
cordon d'alimentation dans la prise murale.
Appuyez sur le bouton al. off situé sur le dessus de l'appareil pour l'allumer.
Alimentation
L'appareil est alimenté par une alimentation secteur de 230V~50Hz. La pile
bouton CR2032 (non fournie) est utilisée comme pile de sauvegarde de l'horloge
uniquement. Pendant des périodes prolongées de non-utilisation, veuillez retirer les
piles afin d'éviter une fuite.
Ne pas connecter l'appareil à une autre alimentation et ce afin d'éviter les
dommagesqui ne seraient pas couverts par la garantie.
Insérer/changer la pile de sauvegarde
Insérez la pile de sauvegarde dans le compartiment de piles situé sous l'appareil
; vous aurez besoin d'un tournevis pour ouvrir le compartiment de piles. Veillez à
respecter la polarité.
Changez la pile de sauvegarde une fois l'an.
Vos réglages (alarme, mémoire de station, etc.) sont maintenus en cas de panne de
courant ou si vous débranchez l'appareil de l'alimentation secteur pour changer
l'ampoule. L'appareil se mettra alors automatiquement sur la pile de sauvegarde.
REMARQUE : Veuillez jeter les piles usagées de manière à respecter l'environnement.
Prise line in
Connectez votre lecteur MP3 portable ou d'autres appareils audio par le câble audio
avec prise 3,5mm (non fourni) pour lire grâce à votre radio réveil.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Allumer/éteindre la lampe de chevet
Appuyez sur on/off pour allumer la lampe de chevet, l'affichage indique et le
réglage de la luminosité de L01 à L20. Appuyez sur light + ou light - pour régler la
luminosité.
Allumer/éteindre le radio réveil.
Pour éteindre la radio utilisez le bouton al. off si vous ne l'utilisez pas. Appuyez
sur le bouton al. off situé sur le dessus de l'appareil pour l'allumer.
Sélectionnez le mode avec le sélecteur function , basculez entre les modes fm et
les sons nature forest, brook et ocean.
Appuyez sur vol + ou vol - pour régler le volume entre v 00 et v 20.
Après usage, veuillez éteindre l'appareil. Pour économiser de l'énergie, éteignez
l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pendant des périodes prolongées
denon-utilisation.
En mode stand-by, l'heure en cours s'affiche.
L'appareil est conçu pour un fonctionnement continu ; il est soit en mode ON ou
en mode stand-by.
Régler l'heure actuelle
Lorsque vous connectez l'appareil 00:00 s'affiche. L'heure actuelle peut seulement
être réglé en mode stand-by.
Appuyez sur le bouton clk. set mem et maintenez-le pour accéder au mode de
réglage de l'heure actuelle, au départ 12Hr s'affiche.
Appuyez sur tune + ou tune - pour basculer entre les formats 12-heures ou 24-heures,
l'écran affiche 24Hr ou 12Hr. Conrmez le réglage à l'aide de clk. set mem. Si vous
choisissez le format 12-heures, AM ou PM s'ache devant l'heure actuelle. Ensuite, les
heures clignotent sur l'affichage. Appuyez sur tune + ou tune - pour régler les heures.
Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage rapide ou appuyez gèrement pour
augmenter ou diminuer le réglage d'une heure. Appuyez sur clk. set mem pour confirmer.
Ensuite, les minutes clignotent sur l'affichage. Appuyez sur tune + ou tune - pour
régler les minutes. Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage rapide ou
appuyez légèrement pour augmenter ou diminuer le réglage d'une minute.
Appuyez sur tune + ou tune - pour valider.
L'heure actuelle est maintenant réglée.
fr
Mode d’emploi
18
Sons nature
Ce radio réveil est livré avec trois sons nature intégrés auxquels vous pouvez accéder
en mode ON à l'aide du bouton function et que vous pouvez ensuite sélectionner à
l'aide de sound selector; vous avez le choix entre forest, brook et ocean. Le réglage
s'affiche à l'écran.
Radio
Appuyez sur le bouton al. off pour l'allumer la radio. Si vous sélectionnez les
sons nature, appuyez sur le sélecteur function jusqu'à ce que fm et la fréquence
(ex: 106.0MHz) s'affichent.
Appuyez sur vol + ou vol - pour régler le volume entre v 00 et v 20. Appuyez sur
tune + ou tune - pour syntoniser votre station préférée.
Appuyez brièvement pour effectuer un balayage manuel en augmentant ou en
diminuant d'une fréquence intermédiaire (IF). Une étape en bande FM équivaut à
0.05MHz.
Appuyez et maintenez pour activer le balayage automatique.
Lorsque vous syntonisez la station suivante, le balayage s'arrête et la station de
radio est lue.
La fréquence s'affiche à côté de la bande de fréquence fm.
Appuyez sur le bouton al. off pour éteindre la radio.
Le radio réveil est livré avec une antenne fil FM intégrée, veuillez l'étirer afin
d'obtenir une meilleure réception.
Régler et accéder à la mémoire de station
Appuyez sur le bouton al. off pour allumer la radio comme d'habitude.
Appuyez sur tune + ou tune - pour syntoniser votre station préférée et régler le
volume.
Appuyez ensuite sur le bouton clk. set mem et maintenez-le jusqu'à ce que M et un
numéro qui clignote s'affichent, cela correspondra à l'emplacement de la mémoire.
Appuyez sur tune + ou tune - pour sélectionner la mémoire de station et appuyez
sur clk. set mem pour confirmer.
Sauvegardez les autres stations en mémoire en suivant les étapes ci-dessus. Il est
possible de sauvegarder jusqu'à 10 stations en mémoire.
Appuyez sur mem + pour accéder et parcourir la memoire de stations.
Régler l'alarme
Appuyez sur al. 1 set une fois pour afficher le réglage de l'alarme. Appuyez ensuite
sur al. 1 set et maintenez ce bouton pendant quelques secondes jusqu'à ce que
les heures clignotent. Réglez les heures de l'alarme à l'aide de tune + ou tune -.
Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage rapide ou appuyez légèrement
pour augmenter ou diminuer le réglage d'une heure. Appuyez sur al.1 set pour
confirmer. Ensuite, les minutes clignotent sur l'affichage. Appuyez sur tune + ou
tune - pour régler les minutes.
Appuyez et maintenez le bouton pour un réglage rapide ou appuyez légèrement
pour augmenter ou diminuer le réglage d'une minute. Appuyez sur al.1 set pour
confirmer. La première alarme est réglée et vous devez régler le mode alarme. Soit
radio, buzzer soit nature clignotent sur l'affichage et vous devez sélectionner le
mode à l'aide de tune + ou tune -.
Si vous souhaitez vous réveiller avec la radio, vous devrez régler la station. Si vous
souhaitez vous réveiller avec des sons nature, vous devrez sélectionner le son
approprié. Pour l'avertisseur sonore, vous n'avez pas besoin d'effectuer d'autres
réglages.
Après avoir réglé le mode de l'alarme, vous devrez régler le volume. Appuyez
à nouveau sur al.1 set , v et un numéro (le niveau du volume) clignoteront sur
l'affichage. Appuyez sur tune + ou tune - pour régler le volume de l'alarme que
vous désirez et confirmez à l'aide de al. 1 set.
Maintenant, il ne reste plus que le réglage de la luminosité à régler. L et un numéro
(le niveau de luminosité) clignoteront sur l'affichage. Réglez la luminosité à l'aide
de tune + ou tune - et confirmez à l'aide de al.1 set.
Tous les réglages de la première alarme sont effectués et clignote.
Réglez la seconde alarme comme décrit ci-dessus mais sélectionnez et confirmez
vos réglages à l'aide du bouton al. 2 set.
Réveil avec la Radio/les sons nature/l'avertisseur sonore
A l'heure préréglée, l'appareil vous réveillera avec l'avertisseur sonore, votre station de
radio préférée ou des sons nature et la lampe de chevet.
Appuyez sur al. off pour désactiver l'alarme 1 ou 2 (selon votre réglage) pour le jour
actuel, ou
disparaît de l'affichage. Vous serez à nouveau reveille le jour suivant
à la même heure et avec les memes réglages.
Mode d’emploi
19
Fonction Snooze
Si vous voulez dormir encore quelques minutes, appuyez sur snooze/sleep lorsque
l'alarme sonne. Environ 9 minutes plus tard, l'alarme sonnera à nouveau. La
fonction snooze peut être répétée environ pendant 1 heure avant qu'elle ne soit
automatiquement annulée.
Réveil avec la Radio/les sons nature
Choisissez entre les sons nature et la radio et réglez le niveau du volume. Pour les
détails, veuillez vous référer aux chapitres Radio et Sons nature.
Appuyez sur snooze/sleep pour accéder au minuteur sleep, l'affichage indique
90.Appuyez successivement sur snooze/sleep pour régler le temps de sommeil sur
80,70, 60, 50, 40, 30, 20 et 10 minutes, le temps correspondant s'affichera.
La radio s'éteint après le temps préréglé.
Appuyez légèrement sur snooze/sleep si vous voulez vérifier combien de temps il
vous reste avant que la radio s'éteigne automatiquement.
Pour désactiver le minuteur sleep avant le temps préréglé, appuyez sur snooze/
sleep et maintenez ce bouton jusqu'à ce que l'affichage du temps s'éteigne.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si une erreur se produit, veuillez d'abord procéder à la vérification des points listés
ci-dessous avant de faire réparer l'appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide de ces conseils, veuillez
contacter votre revendeur ou votre service de réparation agréé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l'appareil. Veuillez toujours faire réparer ou
entretenir l'appareil par un personnel de réparation agréé.
Problème Cause Solution
Pas de son
Le volume est réglé à un
niveau trop bas
L'alimentation n'est pas
branchée.
Réglez le volume. Branchez
le cordon d'alimentation
dans la prise murale.
Disfonctionnement
des touches.
Décharge électrostatique
Éteignez l'appareil
et rallumez-le.
Alternativement,
éteignez l'appareil,
débranchez le cordon
d'alimentation AC et ôtez
la pile de sauvegarde puis
reconnectez l'appareil.
Mauvaise réception
Signal faible.
Il y a des interférences
causées pard'autres
appareils ( TV,
magnétoscopes,
ordinateurs, etc.)
Réglez l'antenne.
Mettez à distance
des autres appareils
électriques.
fr
Mode d’emploi
20
GLAGE DUCLENCHEMENT DE L'ALARME
Appuyez sur la touche ALARM. L’écran
affichera l’heure du clenchement de
l’alarme. En continuant d’appuyer sur
cette me touche pendant plus de 3
secondes les chiffres indiquant l’heure
vont clignoter.
Appuyez ensuite une fois de plus
sur la touche ALARM pour faire
clignoter sur l’écran les chiffres
indiquant la puissance du volume.
Appuyez encore sur la touche
ALARM pour faire clignoter
l’indication « L » ( lampe)
sur l’écran.
Lintensité lumineuse augmente progressivement avant pour
atteindre le maximum sélectionné après 20 minutes.
Ensuite le son de l’alarme se
déclenche.
Appuyez ensuite une fois encore
sur la touche ALARM pendant 3
secondes pour faire clignoter les
chiffres indiquant les minutes.
Appuyez maintenant sur la touche
ALARM pour accéder au menu du
type d’alarme souhaité ( Vibreur –
Radio – Bruits de la nature )
Appuyez alors sur les touches TUNE
+ ou TUNE – pour régler l’heure du
déclenchement de l’alarme.
Appuyez sur les touches TUNE +
ou TUNE – pour régler l’intensité
lumineuse souhaitée. Enfin appuyez
une dernière fois sur la touche ALARM
pour sortir de la séquence.
Pour régler le niveau de
puissance du volume
souhaitée appuyez sur les
touches TUNE + ou TUNE -
Appuyez alors sur les touches
TUNE + ou TUNE – pour régler
les minutes de l’heure du
déclenchement de l’alarme.
Appuyez sur les touches TUNE + ou
TUNE – pour sélectionner le type
d’alarme souhaitée
« RADIO » réveil avec la radio
« NATURE » réveil par des sons maturels
« BUZZER » réveil par le vibreur
Mode d’emploi
21
SICHERHEITSHINWEISE
ATTENTION
RISQUe De CHOC eleCTRIQUe ne
paS OUvRIR
La présence
d’une tête de
flècheclignotantedans
un triangle équilatéral
informed l’utilisateur
que l’intérieur de
l’appareil présente
une tension
dangereuse non
insole dont la
puissance peut
constitute un risque
de choc électrique.
Attention : afin de reduire le
risque de choc electrique, ne
pas retirer le capot (ou l’arriere).
L’interieur de l’appareil ne
contient aucune piece pouvant
etre reparee par l’utilisateur.
Confier les reparations a un
service de maintenance qualifie.
La présence d’un
point d’exclamation
dans un triangle
équilatéral informe
l’utilisateur que la
documentation
accompagnant
l’appareil contient
d’importantes
instructions de
fonctionnement
et de maintenance
(réparation).
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu
ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei
Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
WICHTIGE HINWEISE ZUM GEHÖRSCHUTZ
Vorsicht: Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung! Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu
einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von
ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt r das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zusndige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die ftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigennnen. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Bedienungsanleitung
dE
22
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor dem Betrieb des Gerätes sollten Sie alle
Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen sollten für zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen
sollten befolgt werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden, z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle, in einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind
für zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich
und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten
niemals dadurch blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen
Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann
in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet
werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen
des Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern,
Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern)
aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher
sind, was für eine Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder Ihr Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder
andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht
darauf getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer
Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des
Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und
Antennenkabel ab.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese
unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können,
wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten
irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den
Netzstecker und wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Benutzen Sie bitte das Gerät und
dessen Funktionen nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben;
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
f. das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch
Öffnen bzw. Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen
Gefahren aussetzen können. Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets
an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine
flüssigen oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den
Reinigungshinweisen in der Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer
Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen
Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das
kann zu Feuer und Stromschlag führen.
23
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine
Fehlfunktion besteht, das Netzkabel bitte herausziehen und alle Batterien
entfernen. Danach das Netzkabel wieder anschließen und die Batterien
zurücksetzen.
Einstellen einer sicheren Lautstärke
Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die
Lautstärke geringer erscheinen.
Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke langsam.
Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein.
Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
Aufstellort des Gerätes
Vermeiden Sie eine Aufstellung des Gerätes in folgenden Bereichen:
1. mit direkte Sonneneinstrahlung, Einbau in Regalen oder Schränken ohne
ausreichende Ventilation;
2. mit hohe Temperatur oder hohe Luftfeuchtigkeit;
3. mit übermäßige Staubentwicklung;
4. mit Vibrationen, Stöße oder geneigte Oberfläche, hierdurch können Komponenten
erheblich beschädigt werden.
Stapeln
Stellen Sie das Gerät flach auf. Keine Verstärker oder andere Geräte, die sich erwärmen
können, auf oder unter dem Gerät abstellen.
Netzanschluss:
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Feuer, Verletzungen und Stromschlag beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
Überzeugen Sie sich vor Netzanschluss, dass Netzspannung und Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen (AC 230V~50Hz).
Schließen Sie das Netzkabel an einer 230V~50Hz Steckdose an.
Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte am Stecker an und nicht am Kabel,
um Kabelbruch und daraus resultierende Risiken zu vermeiden.
Halten Sie den Netzstecker gut fest, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken
oder abziehen.
Netzkabel nicht mit nassen Händen berühren.
Netzkabel vor wärmeerzeugenden Geräten schützen.
Ist das Gerät einmal herunter gefallen oder anderweitig beschädigt, dann schalten
Sie es bitte aus und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen.
Batterien:
Bewahren Sie Batterien kinder- und haustiersicher auf.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität (+/-). Falsch eingesetzte
Batterien können zu Beschädigungen und/oder Fehlfunktionen führen.
Entnehmen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät. Entnehmen Sie die Batterien,
wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um ein Auslaufen
der Batterien zu vermeiden.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht offenen Flammen
oder Erwärmung aus.
Entsorgung von Batterien: erschöpfte Batterien müssen umweltgerecht entsorgt
werden. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Umweltbehörde.
Folgen Sie den Anleitungen der Batteriehersteller zur sicheren Benutzung und
Entsorgung.
Bedienungsanleitung
dE
1
16
9
2 8
3 7
19
10
6
18
111213
5
1415
4
17 20 21 22
24
BESCHREIBUNG UND TASTENBELEGUNG
Draufsicht (ohne Lampenschirm)
1. light +
2. light -
3. on/off
4. mem +
5. snooze/sleep
6. sound selector
7. al. off
8. vol -
9. vol +
10. function
11. al. 2 set
12. tune +
13. tune -
14. al. 1 set
15. clk. set mem
16. Lautsprecher
Frontansicht
17 Display
18 Typenschild (Unterseite)
19 Batteriefach (Unterseite)
Rückansicht
20 Netzkabel
21 line in Anschluss
22 UKW Wurfantenne
Bedienungsanleitung
25
MONTAGEANLEITUNG UND INSTALLATION
Packen Sie das Gerät aus und stellen es auf eine ebene Arbeitsfläche. Bitte folgen Sie
nachstehender Montageanleitung für den Zusammenbau Ihrer Nachttischlampe mit
eingebautem Uhrenradio mit Naturgeräuschen:
1. Drehen Sie die große Befestigungsmutter zum Abnehmen des Lampenschirms
von der Glühlampenhalterung nach links, wie in Abbildung A dargestellt.
2. Nehmen Sie den Lampenschirm nach oben ab, wie in Abbildung B dargestellt.
3. Drehen Sie den Lampenschirm um und setzen Sie ihn auf die
Glühlampenhalterung, wie in Abbildung C dargestellt. Schrauben Sie nun die
große Befestigungsmutter mit Rechtsdrehung zurück.
4. Zum Einsetzen oder Austauschen einer Glühlampe schalten Sie die Beleuchtung
zunächst mit on/off aus. Ziehen Sie nun den Netzstecker. Bitte ziehen Sie hierzu
am Stecker, nicht am Kabel.
5. Drehen Sie die Glühlampe nach links heraus. WARNHINWEIS: Brennt die
Glühlampe während des Betriebs durch, so wechseln Sie diese bitte nicht sofort
aus, sondern warten ab, bis sie sich abgekühlt hat. Die Glühlampe wird sehr heiß.
Vor dem Austauschen schalten Sie die Beleuchtung bitte aus und ziehen Sie auch
den Netzstecker.
6. Dieses Produkt können Sie entweder mit der mitgelieferten oder jeder anderen
Glühlampe bis 60 Watt gebrauchen. Sie können keine Standard-Sparlampen
gebrauchen. Diese haben keinen Dimmer. Bei einem Hinweis „DIMMABLE“ auf der
Verpackung, können Sie ECO-Glühbirnen gebrauchen. WARNHINWEIS: Drücken
Sie die Glühlampe beim Einsetzen nicht zu stark, um sie nicht zu zerbrechen.
7. Stecken Sie nun wieder den Stecker in die Steckdose.
8. Schalten Sie die Lampe wieder mit on/off ein.
A
B
C
Lampenschirm
Lampenschirm
Lampensockel
Glühlampenhalterung
Glühlampe
Befestigungsmutter
Befestigungsmutter
Bedienungsanleitung
dE
26
ANSCHLÜSSE
Antennenanschluss
Bitte benutzen Sie die mitgelieferte Wurfantenne zur Verbesserung des UKW
Empfangssignals. Die Antenne befindet sich auf der Geterückseite. Wickeln Sie die
Wurfantenne bitte vollständig ab.
Netzanschluss
Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss nochmals, dass Ihr Lampe
ordnungsgemäß montiert ist, dann stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Mit
al. off oben auf dem Gerät schalten Sie es ein.
Spannungsversorgung
Das Gerät arbeitet mit 230V~50Hz Netzspannung. Die Uhrzeit ist mit einer CR2032
Lithium-Knopfzelle (nicht mitgeliefert) als Gangreserve notstromversorgt. Bei längerer
Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät an keine andere Spannungsversorgung an, dies kann zu
Beschädigungen am Gerät führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Einsetzen/Austauschen der Notstrombatterie für die Gangreserve
Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach zur Notstromversorgung der Uhr unten
im Gerät ein.
Hierzu benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
Beachten Sie hierbei bitte die Polarität.
Ersetzen Sie die Batterien einmal jährlich.
Bei Netzausfall oder wenn Sie zum Austauschen der Glühlampe vorübergehend
den Netzstecker ziehen, bleiben Ihre Einstellungen des Uhrenradions
(Weckeinstellungen, Senderspeicher usw.) gespeichert. Die Uhr schaltet
automatisch auf die Gangreserve um.
HINWEIS: Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht.
line in Eingangsbuchse
An diesem Anschluss können Sie ein Zusatzgerät, wie beispielsweise einen portablen
MP3-Player, über ein Audiokabel mit 3,5mm Klinkenstecker (nicht mitgeliefert)
anschließen. Die Wiedergabe erfolgt nun über Ihr Uhrenradio.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausschalten der Nachttischlampe
Mit on/off schalten Sie die Nachttischlampe ein, und die Helligkeitseinstellung
wird im Display als L01 bis L20 angezeigt. Mit light + und light - stellen Sie die
Helligkeit der Lampe ein.
Ein- und Ausschalten des Uhrenradios
Schalten Sie das Gerät stets mit al. off aus, wenn Sie es nicht benutzen. Mit
Tastendruck auf al. off nehmen Sie das Uhrenradio in Betrieb.
Wählen Sie die Betriebsart mit dem Funktionsumschalter function, hier schalten
Sie zwischen UKW (fm) und den Naturgeräuschen Wald, Bach und Meer (forest,
brook und ocean) um.
Mit vol + und vol - stellen Sie die Lautstärke zwischen v 00 und v 20 ein.
Aus Energiespargründen schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung bitte aus.
Bleibt das Gerät für einen längeren Zeitraum unbenutzt, so empfehlen wir,
ebenfalls den Netzstecker zu ziehen.
Im Stand-by Modus wird im Display die Uhrzeit angezeigt.
Das Gerät ist auf Dauerbetrieb ausgelegt, es ist entweder eingeschaltet oder in
Betriebsbereitschaft (Stand-by).
Einstellen der Uhrzeit
Bei Erstanschluss wird im Display zunächst 00:00 angezeigt. Die Uhrzeit und die
Weckalarme können nur im Stand-by Modus eingestellt werden.
Halten Sie zunächst die clk. set mem Taste zum Aufrufen des Einstellmodus für
die Uhrzeit einen Moment gedrückt. Zunächst wird im Display 12Hr angezeigt Mit
tune + oder tune - schalten Sie zwischen dem Anzeigeformat der Uhrzeit um und
im Display wird 24Hr oder 12Hr angezeigt. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit clk.
set mem.
Bei Einstellung auf 12-Stunden Format wird vor der Uhrzeit zusätzlich AM
(vormittags) oder PM (nachmittags) angezeigt.
Nun blinkt die Stundenanzeige im Display. Nehmen Sie die Einstellung der
Stunden mit tune + oder tune - vor.
Halten Sie die jeweilige Taste zum schnellen Vorlauf oder Rücklauf der Stunden
gedrückt oder tippen Sie die Taste mehrfach zur Weiterschaltung um jeweils eine
Stunde an. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit clk. set mem.
Bedienungsanleitung
27
Nun blinkt die Minutenanzeige im Display. Nehmen Sie die Einstellung der
Minuten mit tune + oder tune - vor.
Halten Sie die jeweilige Taste zum schnellen Vorlauf oder Rücklauf der Minuten
gedrückt oder tippen Sie die Taste mehrfach zur Weiterschaltung um jeweils eine
Minute an. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit clk. set mem.
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Naturgeräusche
Das Uhrenradio ist mit drei Naturgeräuschen ausgestattet, die im eingeschalteten
Zustand mit dem Funktionsumschalter function aufgerufen und dann dem sound
selector zwischen Wald (forest), Bach (brook) und Meer (ocean) umgeschaltet werden.
Die jeweilige Anzeige erfolgt im Display.
Radio
Zum Einschalten des Radios drücken Sie
al. off. Sollten die Naturgeräusche
eingestellt sein, so drücken Sie nun den Funktionsumschalter function, bis im
Display fm (UKW) und die Frequenz (beispielsweise 106.0MHz) angezeigt wird.
Mit vol + und vol - stellen Sie die Lautstärke zwischen v 00 und v 20 ein.
Mit tune + oder tune - stellen Sie einen Radiosender ein. Hier stehen Ihnen ein
manueller Suchlauf und ein automatischer Suchlauf zur Verfügung.
Jeweils kurzer Tastendruck dient der manuellen Sendersuche um einen
Frequenzschritt aufwärts oder abwärts im Frequenzband. Ein Frequenzschritt im
UKW-Bereich beträgt 0,05MHz. Halten Sie die jeweilige Taste einen Moment länger
gedrückt, so aktivieren Sie den automatischen Sendersuchlauf.
Beim Auffinden des nächsten Senders wird die Suche unterbrochen und der
Radiosender wird wiedergegeben.
Gleichzeitig leuchtet im Display die Frequenz neben dem Frequenzband fm auf.
Schalten Sie das Radio mit al. off aus.
Das Radio hat eine UKW-Wurfantenne auf der Rückseite, diese muss für besten
Empfang voll abgewickelt werden.
Einstellen und Aufrufen der Senderspeicher
Schalten Sie das Radio wie gewohnt mit al. off ein.
Wählen Sie einen Radiosender mit tune + oder tune - und stellen Sie die
Lautstärke ein.
Halten Sie nun clk. set mem gedrückt, bis im Display M angezeigt wird und eine
Zahl blinkt (die Speicherstelle).
Mit tune + oder tune - wählen Sie nun die gewünschte Speicherstelle aus und
bestätigen Ihre Eingabe mit clk. set mem.
Gehen Sie in gleicher Weise für weitere Senderspeicher vor, Ihnen stehen
insgesamt 10 Speicherplätze zur Verfügung.
Zum Aufrufen der Senderspeicher durchlaufen Sie mit mem + alle Speicherplatz aufwärts.
Einstellen der Weckalarme
Zum Einstellen der Weckalarme drücken Sie einmal al. 1 set, damit wird die
Weckalarmeinstellung angezeigt. Halten Sie nun al. 1 set für einige Sekunden
gedrückt, bis die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt. Nehmen Sie die Einstellung
der Stunden mit tune + oder tune - vor.
Halten Sie die jeweilige Taste zum schnellen Vorlauf oder Rücklauf der Stunden
gedrückt oder tippen Sie die Taste mehrfach zur Weiterschaltung um jeweils eine
Stunde an. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit al. 1 set.
Nun blinkt die Minutenanzeige im Display. Nehmen Sie die Einstellung der
Minuten mit tune + oder tune - vor.
Halten Sie die jeweilige Taste zum schnellen Vorlauf oder Rücklauf der Minuten
gedrückt oder tippen Sie die Taste mehrfach zur Weiterschaltung um jeweils eine
Minute an. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit al. 1 set.
Die Uhrzeit des ersten Weckalarms ist nun eingestellt und der Weckmodus muss
eingestellt werden. Im Display blinken entweder radio, buzzer oder nature und Sie
können den Modus mit tune + oder tune - umstellen.
Wollen Sie mit Radio geweckt werden, so müssen Sie später noch Ihren
Wecksender einstellen. Wollen Sie mit Naturgeräuschen geweckt werden,
so müssen Sie später noch das entsprechende Geräusch auswählen. Für den
Summton müssen Sie keine weitere Einstellung vornehmen.
Nach dem Einstellen des Weckmodus muss noch die Lautstärke eingestellt
werden. Drücken Sie hierzu erneut al. 1 set, im Display blinkt nun v und eine
Zahl (der Lautstärkepegel). Mit tune + oder tune - stellen Sie die gewünschte
Wecklautstärke ein und bestätigen Ihre Einstellung wieder mit al. 1 set.
Es fehlt noch die Einstellung der Nachttischlampe. Im Display wird L angezeigt
und eine Zahl blinkt (die Helligkeit). Die Einstellung nehmen Sie wiederum mit
tune + oder tune - vor und bestätigen Ihre Einstellung wieder mit al. 1 set.
Bedienungsanleitung
dE
28
Alle Einstellungen für den ersten Weckalarm sind nun vorgenommen und im
Display wird
angezeigt.
Den zweiten Weckalarm stellen Sie wie vorstehend beschrieben ein, jedoch
wählen und bestätigen Sie jeweils mit der Taste al. 2 set.
Wecken mit Radio/Naturgeräusch/Summer
Zur voreingestellten Zeit werden Sie mit dem Summton, Ihrem Lieblingssender oder
einem Naturgeräusch sowie mit der eingeschalteten Nachttischlampe geweckt. Zum
Ausschalten des Weckalarms drücken Sie al. o, damit ist der Weckalarm 1 oder 2 (je
nach Einstellung) für heute deaktiviert, im Display sind und
erloschen, Sie
werden jedoch am folgenden Tag zur gleichen Zeit erneut geweckt.
Schlummerfunktion
Wollen Sie stattdessen noch einige Minuten weiter schlummern, so
drücken Sie nach dem Ertönen des Weckalarms die snooze/sleep Taste zum
Weiterschlummern. Etwa 9 Minuten später ertönt der Weckalarm erneut.
Dieser Vorgang kann für etwa eine Stunde wiederholt werden, danach schaltet
sich die Schlummerfunktion automatisch aus.
Einschlafen mit Radio/Naturgeräuschen
Wählen Sie zwischen Naturgeräuschen und Radio und stellen Sie die Lautstärke
ein. Einzelheiten hierzu finden Sie in den Kapiteln Radio und Naturgeräusche.
Drücken Sie snooze/sleep, hiermit rufen Sie den Einschlaf-Timer auf und im Display
wird 90 angezeigt. Mit mehrfachem Tastendruck auf snooze/sleep schalten Sie
die Einschlafzeit auf 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 und 10 Minuten um, die jeweilige
Einschlafzeit wird im Display angezeigt.
Nach der voreingestellten Zeit schaltet sich Ihr Radio automatisch aus.
Wollen Sie zwischendurch feststellen, wie viel Zeit noch bis zum Ausschalten des
Radios verbleibt, so drücken Sie kurz die snooze/sleep Taste.
Wollen Sie die Einschlafzeit vor deren Ablauf deaktivieren, so halten Sie snooze/
sleep für einen Moment gedrückt, bis die Zeitanzeige erlischt.
STÖRUNGSERKENNUNG
Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann prüfen Sie Bitte zunächst
anhand dieser Liste, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
WARNUNG: Öffnen Sie keinesfalls das Gerät, sondern wenden sich mit Reparaturen
oder Wartungen stets an einen autorisierten Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Kein Ton
Lautstärke ist zu gering
eingestellt.
Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Regeln Sie die Lautstärke.
Schließen Sie das
Netzkabel korrekt an.
Keine
Tastenfunktion
Elektrostatische Aufladung.
Ziehen Sie den Netzstecker
für einige Sekunden und
entnehmen Sie die Batterie
der Gangreserve, schalten
Sie das Gerät danach
wieder ein.
Schlechter
Empfang
Schwaches Signal.
Störungen durch andere
Elektrogeräte (Fernseher,
Videorekorder, Computer
usw.).
Richten Sie die Antenne
aus. Halten Sie Abstand zu
anderen Elektrogeräten.
Bedienungsanleitung
29
EINSTELLUNG ALARMZEIT
Drücken Sie den ALARMKnopf einmal.
Während die Anzeige die Weckzeit
zeigt halten Sie den ALARM-Knopf für 3
Sekunden gedrückt und die angezeigte
Uhrzeit wird blinken.
Drücken Sie den ALARMKnop
erneut: die Zahlen für die
Lautstärke blinken in der Anzeige
Drücken Sie den ALARMKnop
erneut: die Zahlen für die
Lichtregelung blinken
„20 Minuten“ vor Alarmzeit zunehmendes Licht
Alarmsignal ertönt
Drücken Sie den ALARM-Knopf
erneut: die angezeigten Minuten
werden blinken
Durch Drücken den ALARMKnopf
kann der Tonmodus des Alarms
eingestellt Werden (Summton,
Radio, Natur)
Drücken Sie Tune+ oder Tune-
um die Stunde der Weckzeit
einzustellen.
Drücken Sie Tune+ oder Tune- um die
Lichtstärke einzustellen.
Mit nochmaligem Drücken schliessen
Sie den Einstellvorgang ab.
Drücken Sie Tune+ oder Tune- um
die Lautstärke des Alarmtons
einzustellen.
Drücken Sie Tune+ oder Tuneum
die Minuten der Weckzeit
einzustellen.
Drücken Sie Tune+ oder Tune-um
den Tonmodus auszuwählen.
„radio“ wecken mit Radio
„nature“ wecken mit Sounds aus der Natur
„buzzer“ wecken mit Summton
Bedienungsanleitung
dE
30
31
CL-501MTB
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw MT Logic CL-501MTB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van MT Logic CL-501MTB in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info