Filter cartridge with mesh cover * 2 + Filter cartridge base * 1
Inflation hose
Inflatable bladder
Garden hose adaptor
Wrench
Repair kit
Wicker side bar (Only for Nest)
LED light strip (Only for Aurora)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A.B.C.
D.E.F.
I.
J.K.L.
G.
®
H.
®
* Only for Nest* Only for Aurora
U-NE021 / U-AU061 / U-RB061 / U-VT061
8
FIRST USE AND SETUP PREPARATION
The spa can be installed indoors or outdoors in around 10 minutes by one or more persons. For household use only.
The spa must be set up on a flat, smooth and supporting surface that is able to bear the maximum load of the filled spa with the listed maximum number
of occupants. Check with a qualified contractor or structural engineer to verify the requirement.
Make sure the area is free of sharp objects under or around the spa. Uneven or unsound surface can damage the spa and void your warranty. Level the
surface before filling the spa with water.
Provide an adequate drainage system around the spa to deal with overflow water and splashes.
Make sure there is enough clearance around the spa for full access to the equipment for maintenance and/or servicing.
Consider positioning the spa to minimize noise disturbance as much as possible.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Site preparation and requirements
Humidity is a natural side effect of indoor spa installation. The room must be properly ventilated to allow moisture to escape. Install a ventilating system
to prevent excess condensation moisture in the room.
Ensure the spa can be removed from the building without destroying any part of the built structure.
Consider any local regulations on these topics.
●
●
●
Additional requirements for indoor installation
Do not set up the spa on grass or dirt, as this will increase the amount of debris entering the spa and will damage the floor.
To ensure a longer lifespan, do not leave the spa tub exposed to direct sunlight.
Always keep the manometer within the yellow section when using the spa at a temperature higher than 20°C (68°F) or when exposing it to sunlight for a
short time.
Do not install or use the spa outdoors at a temperature lower than 4°C (39°F). Do not use the spa when the water inside the circulation system, pump,
or pipework is frozen. Put a heat preservation mat (optional accessories) between the base of the spa and the ground to prevent heat loss from the
bottom of the spa and to provide better heat retention.
Additional requirements for outdoor installation
1. Plug the machine into the mains.
2. Press the RESET button on the PRCD. The indicator turns red.
3. Press the TEST button on the PRCD. The red color shown on the indicator should disappear. Otherwise the PRCD is faulty. Do not use the spa if the spa
is faulty. Contact a qualified electrician to correct the fault.
4. Press the RESET button on the PRCD again. The indicator should turn red. When it does, the spa is ready for use.
PRCD Testing
Risk of electric shock: This product is provided with a PRCD located at the end of the power cord. The PRCD must be tested before each use. Do not
use the spa if the PRCD does not function properly.
Disconnect the power cord until the fault has been identified and corrected. Contact a licensed electrician to correct the fault. There are no serviceable
parts inside the PRCD. Opening the PRCD will void the warranty.
! WARNING
Spa Control Unit Connected External Equipotential Bonding Conductors
A qualified electrician should wire the spa control unit to the household equipotential terminal using a minimum 1.5mm² solid copper conductor.
1.2.
RESET
TEST
RESET
IndicatorTEST
3.
RESET
TEST
√
Do not use faulty
sockets or plug
boards.
NOTE:Move the entire package to the selected site. Do not drag the spa tub across the ground as this can cause damage and leakage. Open the carton
carefully as this can be used to store the spa over long periods or when not in use.
NOTE:Lay out all the parts on the ground and make sure they are all accounted for. For missing or damaged parts contact the appropriate MSpa
after-sales service center.
NOTE:Your spa will require additional air to be added from time to time. Changes in temperature from day to night will change the pressure of the spa tub
and may cause a certain amount of deflation. Shut down all functions and hold down the BUBBLE button for more than 3 seconds to add more air, until the
manometer points to the YELLOW section(without water) or GREEN section (with water).
ASSEMBLY
Inflating the spa tub wall
Take out the ground mat and spread it over the cleared area. Then spread out the spa tub over the ground cloth and point the drain valve towards a suitable
draining area. NOTE: Spread the ground cloth with the bubbles facing down over the cleared area where you intend to set up your spa.
1. Press the BUBBLE button and the UP button at the same time to start auto-inflation.
2. The inflation will automatically stop once the proper air pressure is reached. NOTE: You can also stop inflation at any time by pressing the BUBBLE
button again.
3. The manometer should point to the yellow section after auto-inflation stops.
Ensure the manometer points to the Yellow section in the following conditions
After inflation, before filling the water.
When leaving the spa outdoors unattended for long periods of time at a temperature higher than 20°C (68°F).
Ensure the manometer points to the Green section in the following conditions
When the spa is filled with water.
When the spa is in use.
WARNING: If the manometer points to the White section, the air pressure of your spa is too high.
Slightly rotate the valve cap counter-clockwise to release some air. Then tighten the cap after the pointer returns to the
Green or Yellow section.
IMPORTANT: ALWAYS READ THE MANOMETER TO ENSURE THAT THE SPA IS FILLED AT THE CORRECT AIR PRES-
SURE FOR THE CONDITIONS.
9
SPA SETUP
YELLOW
YELLOW
GREEN
YELLOW
GREEN
WHITE
●
●
●
●
Yellow
UP+BUBBLE
NOTE:Inflate the spa tub first before installing the filter cartridge.
NOTE: Always use a filter cartridge when the spa is in use and filled with water.
WARNING:Do not overfill the spa.
Do not operate the spa until the water reaches the MIN mark.
Never move the spa tub with water inside.
Never pour water with a temperature higher than 40 °C (104°F) into the spa directly. We recommend that you fill the spa tub with lukewarm water to heat it
more quickly and save energy.
Installing the Filter Cartridge
1. Attach the filter cartridge base to the spa tub inlet grid (upper position) and turn it slightly to secure. NOTE: The filter cartridge base is designed to be
screwed on and off. Never exert force as this could cause damage.
2. Put the mesh cover on the filter cartridge then attach the filter cartridge to the base.
U-NE021:
For this model, a side bar is included in the package. Set up the wicker bar and place the
supporting legs underneath the spa tub before filling the water. It helps keeping the oval spa in
a proper shape after water filling and inflation.
NOTE:The hourly heating rate is around 2°C - 2.5°C (2.5°F - 3.5°F)
for a 2-person spa or a 4-person square spa, 1.5°C - 2°C
(2.5°F - 3.5°F) for a 4-person round spa, and 1.2°C - 1.8°C
(2°F - 3°F) for a 6-person spa.
Heating the water
1. Place the spa air bladder and spa cover over the spa tub, make sure the spa cover buckles are locked and pull the buckled straps tight.
2. Ensure the spa is plugged into an electrical socket and see the “Controller operation” section for further details on operation.
Filling the spa with water
1. Before filling with water ensure the bottom drain valve cap is securely closed.
2. Fill the spa tub with fresh water to a level between MIN and MAX marked on the inside of the spa wall.
1.
Open the air valve (a) on the bladder. Insert the inflation hose (b) into the valve.
Open the air valve (c) on the spa pool. Ensure that you select the black one.
2. Press the BUBBLE button to inflate until the bladder is firm to the touch but
not hard.
3. Press the BUBBLE button for more than 3 seconds to stop inflation.
Disconnect the inflation hose from the air blower outlet and the valve.
4. Put the air valve cap (c) back in place and then close and push in the
inflation valve (a).
6
10
(a)
(b)
(c)
(4)
NOTE: Always keep the spa cover
on to minimize heat loss when
heating the water.
Buckle Lock Operation
LockUnlock
CONTROLLER OPERATION
Heater Button
LED Display
Bubble Button
- Adjust the bubble level by pressing
the button (L1: 300W, L2: 500W, L3: 720W
Up Button
Filter Button
Timer Button
Down Button
UVC ButtonOZONE Button
11
●
●
●
●
LED display
Once powered-up, press the RESET on the PRCD. The LED displays the current water temperature automatically.
NOTE: The actual water temperature may vary from the temperature displayed on the LED screen by as much as approximately 1°C.
HEATING
1. Press the HEATER button to turn the heating system on/off. When the light above the heat button is red, the heating system is activated.
When the light is green, the water is at the set temperature and the heating system is at rest.
2. Pressing the UP or DOWN button will cause the LED to flash. When it is flashing you can adjust the water to the desired tempera
ture setting (from 20°C to 40°C ). The new and desired temperature setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the new value.
NOTE: The default temperature is 38°C.
NOTE: If the heating system is turned on, the filtration system will automatically start.
NOTE: When the water temperature is below 1°C (33.8°F), the anti-icing system will be activated automatically to heat the water to 3°C (37.4°F).
IMPORTANT: The following conditions will lead to slow water heating
An ambient temperature lower than 10°C (50°F).
An outdoor wind speed above 3.5-5.4m/s (8-12mph).
If the air bubble function is activated when the heater is on.
If the spa cover is not properly in place when the heater is on.
°C
°F
HEATER
HEATER
UPDOWN
20-40°C
FILTRATION
Press the FILTER button to turn the function on/off. The light turns to green when the function is activated.
NOTE: The filtration system will automatically start when the heating, Ozone or UVC sanitizing system is activated.
NOTE: After turning off the heating system, the filtration system will automatically stop in 30 seconds.
Filter Cartridge Cleaning Reminder: When the FILTER button is flashing or displays red, the filter cartridge must be cleaned or replaced. Once
this has been done, press the Filter button for 3 seconds to reset the reminder.
BUBBLE MASSAGE
Press the BUBBLE button to turn the function on; hold down the BUBBLE button for 3 seconds to turn the function off. The BUBBLE button
displays green when activated.
The bubble setting can be adjusted to three different levels. The default setting is at level 2 (500W). Press the BUBBLE button to switch the
setting to level 3 (720W). Press it again to switch to level 1 (300W).
IMPORTANT: Do not turn on the massage system when the cover is attached. Air can accumulate inside the spa and cause irreparable damage
and bodily harm.
NOTE: The bubbling massage function will shut down automatically after every 20 minutes of operation as a safety precaution. This can be
reactivated after 10 minutes by pressing the BUBBLE button again.
HEATING TIMER
To set the number of hours FROM NOW when the heater will activate:
1. Press the TIMER button to enter pre-setting mode. The button displays green.
2. Pressing the UP or DOWN button will cause the LED to flash. While it is flashing, you can adjust the number of hours before heater
activation (from 1 to 99 hours). The desired timer setting will remain on the LED display for 3 seconds to confirm the value.
To modify the timer setting: Press the Timer button again and use the UP or the DOWN button to adjust.
Cancel the setting: Press the TIMER button for 3 seconds.
NOTE: Activating the heating system or rebooting the spa will cancel the timer setting.
UVC SANITIZER
Press the UVC button to turn the UVC sanitizing system on/off. When the light above this button is green, the UVC sanitizing system is
activated.
OZONE
Press the OZONE button to turn the function on/off. The OZONE button displays green when the function is activated. The Ozonator will
shut down automatically after operating for 2 hours.
NOTE: For your own safety, do not bathe in the spa when the OZONE function is turned on. The OZONE function cannot be turned on when the
JET or BUBBLE function is on.
Celsius/Fahrenheit Toggle Button
The temperature can be displayed in either Celsius or Fahrenheit. Press the DOWN button for 3 seconds to toggle between the two
options.
SAFETY LOCK
Press the UP and DOWN buttons at the same time for 3 seconds to lock/unlock the controller. In safety lock mode, the controller is
disabled and the spa retains all previous settings.
BUBBLE
TIMER
12
UPDOWN
UPDOWN
DOWN
1-99H
TIMER
BUBBLE
3s
UPDOWN
3s
DOWN
+
FILTER
FILTER
NOTE: Change the filter cartridge every 3-5 days, or if the filter cartridge remains soiled and discolored. The mesh cover can be reused depending on its
condition.
NOTE: When the spa is filled with water, there should always be a filter cartridge installed on the base.
NOTE: Turn off all the functions before changing or cleaning the filter cartridge.
2. If the spa's inlet or outlet becomes clogged with dirt, use the wrench to unscrew the cap
and then clean as necessary.
NOTE: Before unscrewing the part, make sure the spa is empty. Never unscrew it when the
spa is filled with water!
WATER MAINTENANCE AND CHEMICALS
CAUTION: ALWAYS ENSURE THE SPA IS UNPLUGGED BEFORE BEGINNING ANY MAINTENANCE WORK TO AVOID THE RISK OF INJURY OR
DEATH.
FILTER CARTRIDGE MAINTENANCE
1. Inspect and clean the filter cartridge gently after each use. Follow the steps below:
SPA WATER
1. Change the spa water every 3-5 days depending on use. If dirt is visible in the water or if the water becomes cloudy and the correct water chemistry
does not clear it up, change the water and clean the spa tub. See the “Cleaning, draining and storage” section for instructions.
2. We recommend taking a shower before using the spa, as cosmetic products, lotions and other residues on the skin can quickly degrade the water
quality.
3. When the spa is not in use, cover it with the buckle cover to prevent pollution.
4. Use spa chemicals to maintain the proper water conditions. Spa damage resulting from the misuse of chemicals or the mismanagement of spa water is
not covered by the warranty. Consult with your local spa or pool retailer for more information on chemical use.
Water Sanitation
The spa owner must regularly check and keep the spa water sanitized with scheduled maintenance (daily, if necessary). Adding sanitizer or other
chemicals will control bacteria and the reproduction of viruses in the spa water. Maintaining the correct water balance through the appropriate use of
sanitizers is the most important factor in maximizing the life and appearance of the spa and ensuring clean, healthy and safe water.
Adopting the proper technique is important for testing and treating the spa water. Contact your spa professional if you have any questions on chemicals,
sanitizers, test kits or test procedures.
Water Balance
Follow the instructions below to maintain your spa water.
13
pH
Free Chlorine
Bromine residual
Total Alkalinity (TA)
Total Hardness (TH)
Daily
Daily
Daily
Weekly
Weekly
7.2-7.6 when using Chlorine;
7.2-7.8 when using Bromine
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARAMETERTEST FREQUENCYCORRECT LEVEL
NOTE
A low pH will damage the spa tub and pump. Any damage resulting from a chemical imbalance will void the warranty.
A high pH (hard water) will result in white coagulations inside the filter pump, which may lead to pump damage.
●
●
DRAINAGE, CLEANING AND STORAGE
Spa Drainage
1. Turn off all the functions.
2. Connect the drain valve adaptor to a garden hose and point the other end of the garden hose to a suitable draining area.
3. Remove the drain valve cap from the outside of the spa tub and attach the drain valve adaptor to the drain valve.
4. On the inside of the spa tub, open the drain valve cap. Water will start flowing out from the garden hose.
5. When the water stops draining, lift the spa tub wall from the side opposite the drain, directing any remaining water to the drain and emptying the spa
completely.
6. Press the BUBBLE button to dry the spa pool.
7. Use a clean towel to wipe up any remaining water and moisture on the spa tub and spa control unit. Ensure the spa tub and spa control unit are
thoroughly dried.
14
Cleaning The Spa Tub
If dirt is visible in the water or if the water becomes cloudy and the correct water chemistry does not clear it up, change the water and clean the spa tub. See
the “Spa tub drainage” section on how to drain the spa. While empty, clean and/or replace the filter cartridge. Use a sponge and mild soap solution to wipe
away any soil or stains on the inside of the spa wall. Rinse thoroughly before refilling with clean water.
IMPORTANT: Do not use steel wool, hard brushes or abrasive cleaners.
Deflation Instructions
Spa deflation
1. Unscrew the valve completely to deflate the spa.
2. Once deflation is completed, replace the cap.
Spa Bladder Deflation
1. Open the valve cap to deflate the bladder. For quick deflation, insert the straw (included in the repair
kit) into the valve.
2. Once the deflation is completed, re-place the cap back.
●
●
●
●
●
●
Water Treatment:
It is good practice with an existing spa to keep all air jets open and valves closed to allow chemically treated water to flush through all pipework.
Always follow the chemical manufacturer’s directions, and the health and hazard warning.
Never mix chemicals together. Add the chemicals to the spa water separately. Thoroughly dissolve each chemical before adding it to the water.
Please note that chlorine and bromine products should never be mixed. This is extremely dangerous. If you usually use chlorine-based products and
you want to switch to bromine-based products, or vice versa, it is essential that you change the spa water first.
Do not add chemicals if the spa is occupied. This can cause skin or eye irritation.
Do not overuse chemicals or use concentrated chlorine. This can damage the spa tub and cause potential hazard to your skin. Improper chemical use
will void the warranty.
2
367
5
15
minutes
UPDOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
4
Spa Tub and Air Bladder Repair
Use the enclosed repair patch to repair any puncture:
1. Clean and dry the area to be repaired thoroughly
2. Apply the glue to the PVC patch and quickly attach it onto the damaged surface. (Glue is not included)
3. Smooth the surface to remove any air bubbles and allow it dry for 5-10 minutes
NOTE: Glue is not included.
132
pin holepin hole
15
Storage and Preparation for Future Use
1. Drain and clean the spa by following the “Drainage” and “Spa Cleaning” sections.
2. Reserve the set up instructions to deflate and disassemble the spa tub, spa
control unit and air bladder.
3. Make sure all the spa components and accessories are thoroughly clean and
dry before storage. Air-dry the spa tub in the mild sun for an hour before folding.
4. Fold the spa tub loosely and avoid any sharp corners to prevent damage or
leakage to the spa liner.
5. Prepare new additional cartridge for next time use.
6. Store the spa and accessories in a dry, temperature-controlled environment,
between 0°C and 40°C (32°F - 104°F). We recommend storing the spa with
desiccant.
7. The original packaging is recommended for storage.
8. After long-term storage, fill the spa with clean water and sanitizer, and turn on the
FILTER for at least 1 hour before use.
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking indicates that the product should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Information on disposal can be obtained from your local authorities.
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased for
environmentally safe recycling.
SUN
TROUBLESHOOTING
LED READINGCAUSESOLUTION
- - -
F0
F1
Contact the MSpa Service Center
Contact the MSpa Service Center
Change the water
Contact the MSpa Service Center
Clean the parts and tubes that the water goes through
1. Add more water to the minimum line
2. Clean the parts and tubes that water goes through
3. Contact the MSpa Service Center
ERROR CODE CHART
Signal wire is loose
Communication failed
Water temperature is below 0°C (32°F) or exceeds 50°C (122°F)
Temperature sensor failure
F1 immediately shows after pressing FILTER , HEATING or UVC
F1 shows 15s after pressing FILTER, HEATING or UVC
®
PROBLEMCAUSESOLUTION
NO DISPLAY ON THE
CONTROL PANEL
SPA LEAKING
NOT HEATING
PROPERLY
Change a socket or repair the socket before use
Reset the PRCD by following the PRCD Testing section
Contact the MSpa Service Center
Contact the MSpa Service Center
Tighten the in&outlet connection
Close the drainage valve. Contact the MSpa Service Center, if spa is still leaking
Repair the leaking hole/split with the repair kit material
Set a higher temperature
Clean or replace the filter cartridge
Add more water to the minimum line
Contact the MSpa Service Center
Refer to the "FILTER PUMP DOES NOT WORK" section
Power socket failure
PRCD is off
Press the Reset button, controller is
not displayed
PRCD broken
Spa in&outlet connection not
securely tight
Drainage valve is not closed completely
Water leaks from the spa pool body
Temperature set too low
Dirty filter cartridge
Water level is not at the minimum
water line
Heater failure
Filter pump DOES NOT WORK
16
SPA LOSES AIR
WATER NOT CLEAN
SPA TUB IN AN
ABNORMAL SHAPE
BUBBLE AIR BLOWER
DOES NOT WORK
FILTER PUMP DOES
NOT WORK
OZONATOR FAILURE
AUTO-INFLATION
FAILURE
Inflate the spa till Yellow section of the manometer is pushed out. Make sure the
valve is screwed tightly. Replace the valve if necessary.
Fill a squirt bottle with soapy water and spray on the seams. If there is a leak, small
bubbles will come out. When you have located the leak, clean and dry the leaking
area, then use the repair patch supplied with your spa. Check the repair section on P15.
Change the water
Extend the filtration time
Clean or replace the filter cartridge in time
Refer to the chemical manufacturer’s instructions
Check the air pressure and release air if necessary
During hot weather, it is advisable to check whether some air should be released to avoid
any possible damage to the spa pool.
Wait for 10 minutes and turn on the Bubble button again
Contact the MSpa Service Center
Clean or replace the filter cartridge
Contact the MSpa Service Center
Add water above the minimum line
Contact the MSpa Service Center
Refer to "FILTER PUMP DOES NOT WORK“ section
Contact the MSpa Service Center
Contact the MSpa Service Center
Air valve is loose
Hole or split on the spa tub
Water has been used for long
period of time
Insufficient filteration time
Dirty filter cartridge
Improper water maintenance
Extra air pressure due to strong sunlight
Auto-off 10 minutes
Internal parts damaged
Filter cartridge clogged by dirt or
other objects
Filter system failure
Water level is below the minimum
water line
Internal parts damaged
Filter pump does not work
Spa doesn’t start inflation
Spa doesn’t stop inflation
Where can I find the serial number?
At the back of controller. Or at the foot of the control box.
CONTACT YOUR LOCAL MSPA DEALER OR SERVICE CENTER FOR ANY PRODUCT-RELATED QUESTIONS OR PROBLEMS.
MSPA LIMITED WARRANTY
MSpa® has been manufactured with reliability and simplicity in mind. All products have been inspected and found free of defects prior to leaving the
factory.
MSpa guarantees this product against any defects identified in the material or workmanship for a period of: ONE (1) Year.
The warranty period begins on the date of purchase and MSpa requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During
the warranty period, MSpa will either repair or replace, at its discretion, any defective products. Replacement products or repaired parts will be
warranted for only the unexpired portion of the original warranty.
Shipping Policy
Consumers are responsible for the shipping/freight when return the defect parts to MSpa authorized service center or ORPC-Oriental Recreational
Products (Shanghai) Co., Ltd.
Warranty Policy
● This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond MSpa’s reasonable
control, included but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate mainte-
nance; connection to an improper power supply; chemical water damage, loss of pool water, unauthorized product modification or repair; use for
commercial purposes; fire, lightning, flood or other external causes.
● This warranty is valid only in the country of purchase in such countries where MSpa sells and services the same model with identical technical
specifications.Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of
service. Where the cost of repairs or replacement is not covered by this warranty, MSpa will advise the owners and the cost shall be charged to the owner.
● This warranty only applies to the original purchaser and terminates upon any transfer of ownership.
● All repairs for which warranty claims are made must be pre-authorized by ORPC through an accredited distributor or agent provided that the
defective part be returned to the distributor or agent Transportation Prepaid, if requested.
● The authorized selling dealer is responsible for all in-field service work carried out on your MSpa product. ORPC will not be liable for the cost of
any workmanship carried out by an unauthorized service person.
● Products marked with both MSpa and importer are governed exclusively by the warranty provided by the importer.
Warranty Registration
Please Always keep the purchase receipt and warranty card in case of a future warranty inquiry. All claims must be submitted to an MSpa authorized
dealer or service partner. Warranty contact information is provided on the back of the warranty card. It is essential that all submitted claims provide all
the necessary information, including Customer name, Purchase receipt, Serial No., Product No., Problem, and Parts requested.
How can I find my service contact?
Scan the QR code below or visit https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Input the serial number of your spa.
2. The corresponding service provider will be displayed.
17
Manuel d’entretien
En raison de son processus d’amélioration continue des produits, MSpa se réserve le droit de modifier les spécifications et
l’apparence de ses produits, ce qui pourrait entraîner des mises à jour du mode d’emploi sans préavis.
®
www.the-mspa.com
NE PAS RENVOYER AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES?
Pour les FAQ, manuels, vidéos ou pièces détachées, veuillez visiter
www.the-mspa.com/support
FR
U-NE021 Nest
U-RB061 Rimba
U-AU061 Aurora
U-VT061 Vito
2
PÉNÉTREZ DANS L’UNIVERS DE MSPA
Bienvenue,
Nous vous remercions d’avoir choisi MSpa et de la confiance que vous accordez à notre marque. Nous pensons
que vous profiterez des nombreux avantages de l’utilisation des produits MSpa pendant de nombreuses années.
Pour vous guider dans votre première expérience avec MSpa, nous avons le plaisir de vous présenter ce mode
d’emploi. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le produit pour la première fois.
Nous sommes ravis de vous accueillir au sein de la famille MSpa et nous nous réjouissons de partager avec
vous tout l’éventail de notre expertise.
Profitez de votre MSpa !
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité..........................………………………….........……………………...............................
Présentation du produit……………............................……..............................................................………......
Première utilisation et préparation de la mise en place...................................................................................
Mise en place du spa.......................................................................................................................................
Fonctionnement de la commande……………………......................................................................................
Entretien de l’eau et produits chimiques……………...................……..…........................................................
Vidange, nettoyage et stockage.......................................................................................................................
Élimination et protection de l’environnement......…..........................................................................................
Pour votre propre sécurité et celle de votre produit, veillez à respecter les consignes de sécurité ci-dessous. Le
non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort. Toute
installation ou utilisation inappropriée annulera la garantie.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, VOUS ASSURER QUE VOUS LES COMPRENEZ ET LES
RESPECTER. CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
! DANGER
Risque de noyade accidentelle. Il convient de faire preuve d’une extrême prudence afin d’empêcher tout accès
non autorisé par des enfants.
Risque de noyade. Inspectez régulièrement le couvercle du spa pour détecter les fuites, l’usure prématurée, les
dommages ou les signes de détérioration. N’utilisez jamais de couvercle usé ou endommagé : il ne garantira pas
le niveau de protection requis pour empêcher tout accès au spa sans surveillance par un enfant.
Risque de noyade. Verrouillez toujours le couvercle du spa après chaque utilisation.
Risque de blessure. Les raccords d’aspiration de ce spa sont dimensionnés pour correspondre au débit d’eau
spécifique créé par la pompe. Ne faites jamais fonctionner le spa si les raccords d’aspiration sont cassés ou
manquants. Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un raccord incompatible.
Risque de blessure. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de
service ou une personne ayant une qualification similaire afin d’éviter tout risque.
Risque d’électrocution. Ne laissez aucun appareil électrique, tel qu’une lampe, un téléphone, une radio ou une
télévision, à moins de 1,5 m du spa.
Risque d’électrocution. N’utilisez pas le spa lorsqu’il pleut ou en cas d’orage.
●
●
●
●
●
●
●
Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez pas de rallonge, de minuterie, d’adaptateur de prise ou de fiche de
convertisseur pour brancher l’appareil à l’alimentation électrique ; prévoyez une prise de courant à une distance
appropriée.
Cet appareil, qui contient des éléments chauffants intégrés, doit être branché à une prise de courant avec mise à
la terre au moyen d’un cordon d’alimentation muni d’une fiche et d’un PRCD (dispositif portable à courant
résiduel) avec un courant de déclenchement de 10 mA.
Cet appareil avec mise à la terre ne doit être branché que directement sur une prise de courant avec mise à la
terre pour un câblage fixe.
Les pièces contenant des composants sous tension, à l’exception des pièces alimentées en très basse tension de
sécurité ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles à toute personne utilisant le spa.
Les pièces contenant des composants électriques, à l’exception des télécommandes, doivent être positionnées
ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans le spa.
L’installation électrique doit répondre aux exigences ou aux normes locales.
La commande filaire doit être correctement rangée dans la poche latérale lorsqu’elle n’est pas utilisée, afin de la
protéger contre les chutes ou d’autres dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience et les connaissances sont limitées, sous
réserve qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil ou effectuer des
opérations de nettoyage ou d’entretien sans surveillance.
Pour réduire les risques ou les blessures, tenez les enfants éloignés de ce produit, sauf s’ils sont étroitement
surveillés en permanence.
Pour réduire le risque de noyade, surveillez les enfants en permanence. Fixez et verrouillez le couvercle du spa
après chaque utilisation.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
! AVERTISSEMENT
4
Assurez-vous que le plancher peut supporter la charge prévue, qui est indiquée sur la fiche technique. Vous
devrez calculer la charge de la capacité en eau prévue plus le poids total.
Un système de vidange adéquat doit être prévu autour du spa pour traiter les eaux de débordement.
Pour réduire le risque de blessure :
a) Il est recommandé de baisser la température de l’eau pour les jeunes enfants et en cas d’utilisation du spa
pendant plus de 10 minutes. Afin d’éviter le risque d’hyperthermie (stress thermique), il est recommandé de
limiter la température moyenne de l’eau du spa à 40 °C (104 °F).
a) Étant donné qu’il est hautement probable qu’une température excessive de l’eau puisse causer des dommag
es au fœtus pendant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou susceptibles de l’être
doivent limiter la température de l’eau du spa à 38 °C (100 °F).
b) Avant d’entrer dans le spa ou le bain à remous, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un
thermomètre précis, car la tolérance des dispositifs de régulation de la température de l’eau peut varier.
c) La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa peut entraîner
une perte de conscience avec risque de noyade.
e) La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque
d’hyperthermie mortelle dans les spas.
f) Les causes et les symptômes de l’hyperthermie peuvent être décrits comme suit : L’hyperthermie se produit
lorsque la température interne de l’organisme atteint un niveau supérieur de plusieurs degrés à la température
corporelle normale de 37 °C (98,6 °F). L’hyperthermie peut se manifester par des symptômes tels qu’une
augmentation de la température interne de l’organisme, des vertiges, une léthargie, une somnolence et des
évanouissements. L’hyperthermie peut avoir pour effet une incapacité à percevoir la chaleur, une incapacité à
reconnaître la nécessité de sortir du spa, une inconscience des dangers imminents, des dommages au fœtus
chez les femmes enceintes, une incapacité physique à sortir du spa et une inconscience entraînant un risque
de noyade.
g) Les personnes obèses ou ayant des antécédents de maladies cardiaques, d’hypertension ou d’hypotension,
de problèmes du système circulatoire ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa.
h) Les personnes qui prennent des médicaments doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa, car
certains médicaments peuvent provoquer une somnolence ou affecter le rythme cardiaque, la tension artéri
elle ou la circulation.
i) Consultez un médecin avant d’utiliser le spa si vous êtes enceinte, diabétique, en mauvaise santé ou sous
traitement médical.
Les personnes atteintes d’une maladie infectieuse ne doivent pas utiliser de spa ou bain à remous.
Pour éviter les blessures, soyez prudent lorsque vous entrez ou sortez du spa ou du bain à remous.
Une température de l’eau supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé.
N’utilisez jamais de spa ou de bain à remous lorsque vous êtes seul et ne laissez jamais d’autres personnes
utiliser le spa seules.
N’utilisez pas de spa ou de bain à remous immédiatement après un exercice physique intense.
La chaleur du spa, associée à l’alcool, aux drogues ou aux médicaments, peut provoquer une perte de conscience.
Sortez immédiatement en cas de malaise, de vertige ou de somnolence. La chaleur des spas peut provoquer une
hyperthermie et une perte de conscience. Pour éviter le gel, le spa ne doit pas être exposé à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) s’il contient encore de l’eau. Il est recommandé de placer un tapis de protection
thermique entre le bassin du spa et le sol. Un tapis similaire en mousse ou en tout autre matériau ayant une
fonction de barrière thermique peut également être utilisé. N’allumez pas le spa lorsque l’eau est gelée.
Ne versez jamais d’eau dont la température est supérieure à 40 °C (104 °F) directement dans le spa.
Débranchez toujours le produit de la prise électrique avant de le déplacer, de le nettoyer, ou de procéder à son
entretien ou à des ajustements éventuels.
Ne sautez ou ne plongez jamais dans un spa ou dans un plan d’eau peu profond.
Aucune partie de l’appareil électrique ne doit se trouver au-dessus du bain pendant l’utilisation.
N’enterrez pas le cordon électrique. Positionnez le cordon à un endroit où il ne sera pas endommagé par des
tondeuses à gazon, des taille-haies ou tout autre équipement.
N’essayez pas de brancher ou de débrancher le produit lorsque vous êtes dans l’eau ou que vous avez les mains
mouillées.
N’utilisez pas le spa s’il est endommagé lors de la livraison et/ou en cas de dysfonctionnement, quel qu’il soit.
Contactez le centre de service MSpa pour connaître la marche à suivre.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
5
Il faut toujours ajouter des produits chimiques à l’eau et jamais d’eau aux produits chimiques. L’ajout d’eau à des
produits chimiques peut provoquer de fortes fumées ou des réactions violentes et des pulvérisations de produits
chimiques dangereux.
L’eau ayant déjà été utilisée doit être éliminée rapidement ou traitée avec des produits chimiques.
En général, il est recommandé de vider et de remplir un spa avec de l’eau propre tous les 3 à 5 jours.
Utilisez le kit de désinfection chimique conformément aux instructions du fabricant.
Ne laissez pas le spa, ou ne le réglez pas, à une température inférieure à 4 °C (39 °F) si le chauffage ne
fonctionne pas.
Entrez et sortez toujours lentement et prudemment du spa ou du bain à remous. Soyez particulièrement vigilant si
le sol est mouillé.
Pour éviter d’endommager la pompe, ne mettez jamais le spa ou le bain à remous en marche s’il n’est pas rempli
jusqu’à la ligne d’eau minimum.
Le spa ou le bain à remous ne doit être placé que sur un site correctement préparé répondant aux exigences de
charge au sol.
Ne laissez pas le spa vide pendant une période prolongée. Videz complètement le spa s’il ne sera pas utilisé
pendant une longue période. N’exposez pas le spa à la lumière directe du soleil. Vérifiez régulièrement le spa
avant chaque utilisation. Lorsque le spa n’est pas utilisé, rangez-le immédiatement ou gardez-le dans un endroit clos.
Ouvrez le couvercle du spa lorsque la fonction remous est activée.
Afin d’éviter tout danger dû au réenclenchement par inadvertance du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis en marche et arrêté par les services publics.
Une fois le spa installé, reportez-vous aux chapitres pertinents pour obtenir des informations concernant
le nettoyage, les contrôles périodiques et les autres opérations d’entretien.
Tenez tous les animaux domestiques éloignés du spa afin d’éviter tout dommage.
N’ajoutez pas d’huile de bain ou de sel de bain à l’eau du spa.
Évitez de mettre votre tête sous l’eau.
Évitez d’avaler l’eau du spa.
Le spa contient un émetteur d’UVC. Pour remplacer ou réparer l’émetteur d’UVC, contactez un professionnel.
L’utilisation involontaire de l’appareil ou un dommage au niveau du boîtier peut entraîner la fuite de rayons UVC
dangereux pour la santé. Le rayonnement UVC, même à faible dose, peut être nocif pour les yeux et la peau.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l’émetteur UVC lorsqu’il ne se trouve plus dans l’appareil.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
! ATTENTION
EXPLICATION DES AVERTISSEMENTS SUR LE SPA
Surveillance par
un adulteLire le mode d’emploiNe pas mettre les doigts
dans le jet de massage
Ne pas plonger
Zone 2Zone 2
h
h
Zone 1
Zone 0
Zone 0
2.5 m
2.5 m
1.5 m1.5 m2.0 m2.0 m
Avertissement: Les niveaux de protection de l’eau de l’appareil varient selon les différentes zones du produit,
comme l’illustre le schéma suivant. (Les règles d’installation sont conformes à la norme IEC 60364-7-702).
REMARQUE - Les dimensions des zones mesurées sont délimitées par des murs et des cloisons fixes.
Zones
Zone 0
Zone 1
Zone 2
Description des zones
La zone 0 correspond à l’intérieur du bassin, y compris tout renfoncement dans les murs ou
le sol.
La zone 1 est délimitée par
• Zone 0
• Un plan vertical à 2 m du bord du bassin
• Le sol ou la surface destinée à être occupée par les utilisateurs
• Le plan horizontal à 2,5 m au-dessus du sol ou de la surface
La zone 2 est délimitée par
• Un plan vertical extérieur à la zone 1 et un plan parallèle à 1,5 m de ce premier plan.
• Le sol ou la surface destinée à être occupée par les utilisateurs.
6
Modèle n°
/ CodeForme
Nombre de
placs assises
Capacité
en eauDimensions extérieuresDimensions intérieuresHauteurPoids
SPÉCIFICATIONS
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Contenu de l’emballage
REMARQUE: Dessins à titre d’illustration uniquement. Le produit réel peut
varier. Pas à l’échelle.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis par MSpa, pour des raisons
de sécurité.
Lorsque vous commandez des pièces, veillez à mentionner le numéro et la
description du modèle MSpa.
BAIN À REMOUS
Système de commande
Puissance
Réchauffeur
Souffleur d’air de massage
Pompe de filtration
Générateur d’ozone intégré
Flux de rayonnement UVC
Couvercle
Matériau du revêtement
AC 220-240V~ 50Hz
2300W
1500W
3 niveaux (niveau 1 : 300 W, niveau 2 : 500W, niveau 3 : 720 W)
1800L/hr
5.5W, 30-50mg/hr
2000uW
Rhino-Tech™ PVC renforcé
PVC + Premium Rhino-Tech™ PVC renforcé
Ovale
Rond
Rond
Carré
Spécifications du système de commande
7
N° DE RÉF.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Couvercle de spa à boucles
Bassin du spa
Commande filaire
Tapis de préservation de chaleur
Cartouche filtrante avec revêtement en maille x 2 +
Base de cartouche filtrante x 1
Tuyau de gonflage
Vessie gonflable
Adaptateur pour tuyau d’arrosage
Clé
Kit de réparation
Bar en osier synthétique (Uniquement pour le modèle Nest)
Bande lumineuse LED (uniquement pour Aurora)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A.B.C.
D.E.F.
I.
J.K.L.
G.
®
H.
®
* Uniquement pour Nest* Uniquement pour Aurora
2
6
6
6
U-NE021
Nest
U-AU061
Aurora
U-RB061
Rimba
U-VT061
Vito
550 L
(145 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
1.86 x 1.25 m (73.5” x 49.5”)
Ø2.04 m (80”)
Ø2.04 m (80”)
1.85 x 1.85 m (73” x 73”)
1.46 x 0.85 m (57.5” x 33.5”)
Ø1.6 m (63”)
Ø1.6 m (63”)
1.45 x 1.45 m (57” x 57”)
29 kg (63.9 lbs)
34.4 kg (75.8 lbs)
34 kg (74.9 lbs)
34 kg (74.9 lbs)
0.68m (27”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.68m (27”)
U-NE021 / U-AU061 / U-RB061 / U-VT061
8
PREMIÈRE UTILISATION ET PRÉPARATION DE LA MISE EN PLACE
Le spa peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur en 10 minutes environ, par une ou plusieurs personne(s). À usage domestique uniquement.
Le spa doit être installé sur une surface plane, lisse et portante, capable de supporter la charge maximale du spa rempli avec le nombre maximum d’occupants
indiqué. Vérifiez le respect de cette exigence auprès d’un entrepreneur ou ingénieur en construction qualifié.
Assurez-vous que la zone est exempte d’objets pointus sous le spa ou autour du spa. L’installation du spa sur des surfaces inégales ou non saines peut
endommager le spa et annuler votre garantie. Nivelez la surface avant de remplir le spa.
Prévoyez un système de vidange adéquat autour du spa pour les débordements et éclaboussures.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre autour du spa pour permettre un accès à tout l’équipement pour l’entretien et/ou la maintenance.
Envisagez de positionner le spa de manière à minimiser autant que possible les nuisances sonores.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Préparation du site et exigences
L’humidité est un effet secondaire naturel de l’installation d’un spa en intérieur. La pièce doit être correctement aérée pour permettre
à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation pour éviter l’excès d’humidité de condensation dans la pièce.
Assurez-vous que le spa peut être retiré du bâtiment sans détruire aucune partie de la structure bâtie.
Prenez en compte la réglementation locale en la matière.
●
●
●
Exigences supplémentaires pour l’installation à l’intérieur
N’installez pas le spa sur de l’herbe ou de la terre, car cela augmentera la quantité de débris entrant dans le spa et endommagera le sol.
Pour une plus longue durée de vie, ne laissez pas le spa exposé à la lumière directe du soleil.
Gardez toujours le manomètre dans la partie jaune lorsque vous utilisez le spa à une température supérieure à 20 °C (68 °F) ou lorsque vous l’exposez
au soleil pendant une courte période.
N’installez ou n’utilisez pas le spa à l’extérieur à une température inférieure à 4 °C (39 °F). N’utilisez pas le spa lorsque l’eau à l’intérieur du système de
circulation, de la pompe ou des tuyaux est gelée. Placez un tapis de préservation de la chaleur (accessoires en option) entre la base du spa et le sol
pour empêcher la déperdition de chaleur depuis le fond du spa et pour une meilleure rétention de la chaleur.
Exigences supplémentaires pour l’installation à l’extérieur
1. Branchez l’appareil sur le secteur.
2. Appuyez sur le bouton RÉINITIALISATION du PRCD. Le voyant devient rouge.
3. Appuyez sur le bouton TEST du PRCD. La couleur rouge du voyant devrait disparaître. Si tel n’est pas le cas, le PRCD est défectueux. N’utilisez pas le
spa si celui-ci est défectueux. Contactez un électricien qualifié pour corriger la défaillance.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton RÉINITIALISATION du PRCD. Le voyant devrait passer au rouge. Si tel est le cas, le spa est prêt à être utilisé.
Test PRCD
Risque d’électrocution : Ce produit est fourni avec un PRCD situé à l’extrémité du cordon d’alimentation. Le PRCD doit être testé avant chaque
utilisation. N’utilisez pas le spa si le PRCD ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation jusqu’à ce que la défaillance ait été
identifiée et corrigée. Contactez un électricien agréé pour remédier à la défaillance. Le PRCD ne contient aucune pièce devant faire l’objet d’un
entretien. L’ouverture du PRCD annule la garantie.
! AVERTISSEMENT
Unité de commande du spa connectée à des conducteurs de liaison équipotentielle externes
Un électricien qualifié doit raccorder l’unité de commande du spa à la borne d’équipotentialité de la maison en utilisant un conducteur en cuivre massif d’au
moins 1,5 mm².
1.2.
RESET
TEST
RÉINITIALISATION
VoyantTEST
3.
RESET
TEST
√
N’ utilisez pas de
prises de courant ou
de multiprises
défectueuses.
REMARQUE:
Déplacez l’ensemble du paquet vers le site sélectionné. Ne faites pas traîner le bassin du spa sur le sol, car cela peut provoquer des
dommages et des fuites. Ouvrez le carton avec précaution, car il peut être utilisé pour stocker le spa pendant de longues périodes ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE:
Disposez toutes les pièces sur le sol et assurez-vous qu’elles sont toutes présentes. En cas de pièces manquantes ou endommagées,
contactez le centre de service après-vente MSpa concerné.
REMARQUE:Vous devrez rajouter de l’air dans votre spa de temps en temps. Les changements de température entre le jour et la nuit modifient la pression
dans le bassin du spa et peuvent provoquer un dégonflement. Désactivez toutes les fonctions et maintenez le bouton BULLE enfoncé pendant plus de 3
secondes pour ajouter de l’air, jusqu’à ce que le manomètre indique la section JAUNE (sans eau) ou la section VERTE (avec eau).
MONTAGE
Gonflage de la paroi du bassin du spa
Sortez le tapis de sol et étendez-le sur la zone dégagée. Étalez ensuite le bassin du spa sur le tapis de sol et orientez la valve de vidange vers une zone de
vidange appropriée. REMARQUE: Étendez le tapis de sol, avec les bulles vers le bas, sur la zone dégagée où vous avez l’intention d’installer votre spa.
1. Appuyez simultanément sur le bouton BULLE et le bouton HAUT pour lancer l’autogonflage.
2. Le gonflage s’arrête automatiquement lorsque la pression d’air adéquate est atteinte. REMARQUE : Vous pouvez également arrêter le gonflage à tout
moment en appuyant à nouveau sur le bouton BULLE.
3. Le manomètre doit pointer vers la section jaune après l’arrêt de l’autogonflage.
Assurez-vous que le manomètre indique la section jaune dans les conditions suivantes
Après le gonflage, avant de remplir le spa d’eau.
Lorsque vous laissez le spa à l’extérieur sans surveillance pendant des périodes prolongées à une température
supérieure à 20 °C (68 °F).
Assurez-vous que le manomètre indique la section verte dans les conditions suivantes
Lorsque le spa est rempli d’eau.
Lorsque le spa est utilisé.
AVERTISSEMENT: Si le manomètre indique la section blanche, c’est que la pression d’air de votre spa est trop élevée.
Tournez légèrement le bouchon de la valve dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer un peu d’air.
Ensuite, serrez le bouchon après que l’aiguille soit revenue dans la section verte ou jaune.
IMPORTANT : LISEZ TOUJOURS LE MANOMÈTRE POUR VOUS ASSURER QUE LE SPA EST REMPLI À LA PRESSION
D’AIR QUI CONVIENT EN FONCTION DES CONDITIONS.
9
MISE EN PLACE DU SPA
●
●
●
●
JAUNE
JAUNE
VERT
BLANC
JAUNE
VERT
JAUNE
UP+BUBBLE
REMARQUE:Gonflez d’abord le bassin du spa avant d’installer la cartouche filtrante.
REMARQUE:Utilisez toujours une cartouche filtrante lorsque le spa est utilisé et rempli d’eau.
AVERTISSEMENT:Ne remplissez pas trop le spa.
Ne faites pas fonctionner le spa avant que l’eau n’atteigne la marque MIN.
Ne déplacez jamais le bassin du spa avec de l’eau à l’intérieur.
Ne versez jamais d’eau dont la température est supérieure à 40°C (104°F) directement dans le spa. Nous vous recommandons de remplir le bassin du spa
avec de l’eau tiède pour que l’eau chauffe plus rapidement et économiser de l’énergie.
Installation de la cartouche filtrante
1. Fixez la base de la cartouche filtrante à la grille d’entrée du bassin du spa (position supérieure) et tournez-la légèrement pour la fixer. REMARQUE: La
base de la cartouche filtrante est conçue pour être vissée et dévissée. N’exercez jamais de force, car cela pourrait causer des dommages.
2. Placez le revêtement en mailles sur la cartouche filtrante puis fixez la cartouche filtrante à la base.
REMARQUE:La vitesse de chauffage est d’environ 2 °C - 2,5 °C (2,5 °F -
3,5 °F) par heure pour un spa pour 2 personnes ou un spa carré pour 4
personnes, de 1,5 °C - 2 °C (2,5 °F - 3,5 °F) par heure pour un spa rond
pour 4 personnes, et de 1,2 °C - 1,8 °C (2 °F - 3 °F) par heure pour un spa
pour 6 personnes.
Chauffer l’eau
1. Placez la vessie et le couvercle du spa sur le bassin et assurez-vous que les boucles du couvercle sont verrouillées et tirez sur les sangles à boucles
pour les serrer.
2. Assurez-vous que le spa est raccordé à une prise électrique et consultez la section « Fonctionnement de la commande » pour obtenir des informations
plus détaillées sur le fonctionnement.
Remplir le spa d’eau
1. Avant de remplir d’eau, assurez-vous que le bouchon de la valve de vidange inférieure est bien fermé.
2. Remplissez le spa avec de l’eau douce jusqu’à un niveau compris entre les repères MIN et MAX sur la paroi intérieure du spa.
1.
Ouvrez la valve d’air (a) de la vessie. Insérez le tuyau de gonflage (b) dans la
valve. Ouvrez la valve d’air (c) du bassin du spa. Veillez à choisir le noir.
2. Appuyez sur le bouton
BULLE
pour gonfler jusqu’à ce que la vessie soit
ferme au toucher, mais pas dure.
3. Appuyez sur le bouton
BULLE
pendant plus de 3 secondes pour arrêter le
gonflage. Retirez le tuyau de gonflage de la sortie du souffleur d’air et de la
valve.
4. Remettez le bouchon de la valve d’air (c) en place, puis fermez et poussez la
valve de gonflage à l’intérieur (a).
6
10
(a)
(b)
(c)
(4)
U-NE021:
Pour ce modèle, une barre latérale est incluse dans le paquet.Installez la barre en osier
et placez les pieds de support sous la baignoire à spa avant de remplir l'eau.Cela aide à
garder le spa ovale en bonne forme après le remplissage d'eau et le gonflage.
Fonctionnement du verrouillage à boucle
VerrouillerDéverrouiller
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
Bouton Réchauffeur
Affichage LED
Bouton BULLE
- Ajustez le niveau des bulles en appuyant sur
le bouton (L1 : 300W, L2 : 500W, L3 : 720 W)
Bouton Haut
Bouton filtration
Bouton minuterie
Bouton Bas
Bouton UVCBouton OZONE
11
●
●
●
●
Affichage LED
Une fois sous tension, appuyez sur la touche RÉINITIALISATION du PRCD. La LED affiche automatiquement la température actuelle de l’eau.
REMARQUE: La température réelle de l’eau peut différer de la température affichée sur l’écran LED d’environ 1 °C.
CHAUFFAGE
1. Appuyez sur le bouton RÉCHAUFFEUR pour activer/désactiver le système de chauffage. Lorsque le voyant au-dessus du bouton de
chauffage est rouge, le système de chauffage est activé. Lorsque le voyant est vert, l’eau est à la température réglée et le système de
chauffage est au repos.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton HAUT ou BAS , la LED clignote. Lorsqu’elle clignote, vous pouvez régler l’eau à la tempéra
ture souhaitée (de 20 °C à 40 °C). Le nouveau réglage de la température souhaitée reste affiché sur l’écran LED pendant 3 secondes pour
confirmer la nouvelle valeur.
REMARQUE: La température par défaut est de 38 °C.
REMARQUE: Si le système de chauffage est allumé, le système de filtration démarre automatiquement.
REMARQUE: Lorsque la température de l’eau est inférieure à 1 °C (33,8 °F), le système de dégivrage s’active automatiquement pour chauffer
l’eau à 3 °C (37, 4 °F).
IMPORTANT : Dans les conditions suivantes, le chauffage de l’eau sera plus lent
Une température ambiante inférieure à 10 °C (50 °F).
Une vitesse de vent extérieur supérieure à 3,5-5,4 m/s (8-12 mph).
Si la fonction de bulle d’air est activée lorsque le chauffage est en marche.
Si le couvercle du spa n’est pas correctement positionné lorsque le chauffage est en marche.
°C
°F
HEATER
HEATER
UPDOWN
20-40°C
Remarque: Maintenez toujours le
couvercle du spa en place pour
minimiser les pertes de chaleur lors du
chauffage de l’eau.
FILTRATION
Appuyez sur le bouton FILTRE pour activer/désactiver la fonction. Le voyant passe au vert lorsque la fonction est activée.
REMARQUE:
Le système de filtration démarre automatiquement lorsque le chauffage ou le OZONE ou le système de stérilisation UVC est activé.
REMARQUE: Une fois que le système de chauffage est éteint, le système de filtration s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes.
Rappel de nettoyage de la cartouche de filtre: Lorsque le bouton FILTRE clignote ou est rouge, la cartouche du filtre doit être nettoyée ou
remplacée. Une fois que cela a été fait, appuyez sur le bouton Filtre pendant 3 secondes pour réinitialiser le rappel.
MASSAGE À BULLES
Appuyez sur le bouton BULLE pour activer la fonction ; maintenez le bouton BULLE enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver la
fonction. Le bouton BULLE est vert lorsqu’il est activé.
Le réglage des bulles peut être ajusté à trois niveaux différents. Le réglage par défaut est au niveau 2 (500W). Appuyez sur le bouton BULLE
pour passer au niveau 3 (720W). Appuyez à nouveau pour passer au niveau 1 (300W).
IMPORTANT: N’allumez pas le système de massage lorsque le couvercle est en place. L’air peut s’accumuler à l’intérieur du spa et causer des
dommages irréparables et des dommages corporels.
REMARQUE: Par mesure de sécurité, la fonction de massage bouillonnant s’arrête automatiquement après 20 minutes de fonctionnement. Elle
peut être réactivée après 10 minutes en appuyant à nouveau sur le bouton BULLE.
MINUTERIE DE CHAUFFAGE
Pour définir le nombre d’heures À PARTIR DE MAINTENANT après lesquelles le chauffage se mettra en marche :
1. Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour entrer en mode de préréglage. Le bouton s’allume en vert.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton HAUT ou BAS , la LED clignote. Pendant qu’elle clignote, vous pouvez régler le nombre
d’heures avant l’activation du chauffage (de 1 à 99 heures). Le réglage de la minuterie souhaitée reste affiché sur l’écran LED pendant 3
secondes pour confirmer la valeur.
Pour modifier le réglage de la minuterie : Appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie et utilisez les boutons HAUT ou BAS pour régler.
Annuler le réglage : Appuyez sur le bouton MINUTERIE pendant 3 secondes.
REMARQUE: L’activation du système de chauffage ou le redémarrage du spa annule le réglage de la minuterie.
STÉRILISATEUR UVC
Appuyez sur le bouton UVC pour activer/désactiver le système de stérilisation UVC. Lorsque le voyant au-dessus de ce bouton est vert, le
système de stérilisation UVC est activé.
OZONE
Appuyez sur le bouton OZONE pour activer/désactiver la fonction. Le voyant OZONE passe au vert lorsque la fonction est activée.
L’ozoniseur s’éteint automatiquement après deux heures de fonctionnement.
REMARQUE: Pour votre propre sécurité, ne vous baignez pas dans le spa lorsque la fonction OZONE est activée. La fonction OZONE ne peut
pas être activée lorsque la fonction JET ou BULLE est activée.
Bouton de basculement Celsius/Fahrenheit
La température peut être affichée en degrés Celsius ou Fahrenheit. Appuyez sur le bouton BAS pendant 3 secondes pour basculer entre
les deux options.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Appuyez sur les boutons HAUT et BAS simultanément pendant 3 secondes pour verrouiller/déverrouiller la commande. En mode
verrouillage de sécurité, la commande est désactivée et le spa conserve tous les réglages précédents.
BUBBLE
TIMER
12
UPDOWN
UPDOWN
DOWN
1-99H
TIMER
BUBBLE
3s
UPDOWN
3s
DOWN
+
FILTER
FILTER
13
MAINTENANCE ET PRODUITS CHIMIQUES
ATTENTION : VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE LE SPA EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN AFIN D’ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS.
ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
1. Inspectez et nettoyez avec précaution la cartouche filtrante après chaque utilisation. Suivez les étapes ci-dessous :\
REMARQUE: Changez la cartouche filtrante tous les 3 à 5 jours, ou si elle reste sale et décolorée. Le revêtement en maille peut être réutilisé en fonction de
son état.
REMARQUE: Lorsque le spa est rempli d’eau, une cartouche filtrante doit toujours être installée sur la base.
REMARQUE: Désactivez toutes les fonctions avant de changer ou de nettoyer la cartouche filtrante.
2. Si l’entrée ou la sortie du spa est obstruée par des saletés, utilisez la clé pour dévisser le
bouchon et nettoyez-le ensuite si nécessaire.
REMARQUE: Avant de dévisser la pièce, assurez-vous que le spa est vide. Ne la dévissez
jamais lorsque le spa est rempli d’eau !
EAU DU SPA
1. Changez l’eau du spa tous les 3 à 5 jours en fonction de l’utilisation. Si des saletés sont visibles dans l’eau ou si l’eau devient trouble et qu’elle n’est pas
nettoyée malgré la bonne composition chimique de l’eau, changez l’eau et nettoyez le bassin du spa. Voir la section « Nettoyage, vidange et stockage »
pour connaître les instructions.
2. Nous recommandons de prendre une douche avant d’utiliser le spa, car les produits cosmétiques, les lotions et autres résidus sur la peau peuvent
rapidement dégrader la qualité de l’eau.
3. Lorsque le spa n’est pas utilisé, couvrez-le avec le couvercle à boucle pour éviter la pollution de l’eau.
4. Utilisez des produits chimiques pour maintenir l’eau dans un état optimal. Les dommages au spa résultant d’une mauvaise utilisation de produits
chimiques ou d’une mauvaise gestion de l’eau du spa ne sont pas couverts par la garantie. Consultez votre revendeur local de spas ou de piscines pour
obtenir des informations complémentaires sur l’utilisation des produits chimiques.
Assainissement de l’eau
Le propriétaire du spa doit régulièrement vérifier la qualité de l’eau et veiller à ce qu’elle soit toujours assainie en suivant un programme d’entretien
(quotidien, si nécessaire). L’ajout d’un désinfectant ou d’autres produits chimiques permettra de contrôler les bactéries et la reproduction des virus dans
l’eau du spa. Le maintien d’un bon équilibre hydrique grâce à l’utilisation appropriée de désinfectants est le facteur le plus important pour maximiser la
durée de vie et l’apparence du spa et garantir une eau propre, saine et sûre.
Il est important d’adopter la bonne technique pour tester et traiter l’eau du spa. Contactez un professionnel spécialisé dans les spas si vous avez des
questions sur les produits chimiques, les produits désinfectants, les kits de test ou les procédures de test.
Équilibre hydrique
Suivez les instructions ci-dessous pour entretenir l’eau de votre spa.
pH
Chlore libre
Brome résiduel
Alcalinité totale (AT)
Dureté totale (DT)
Quotidienne
Quotidienne
Quotidienne
Hebdomadaire
Hebdomadaire
7,2-7,6 en cas d’utilisation de chlore ;
7,2-7,8 en cas d’utilisation de brome
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARAMÈTREFRÉQUENCE DES TESTSNIVEAU CORRECT
REMARQUE:
Un pH faible endommagera le bassin et la pompe du spa. Tout dommage résultant d’un déséquilibre chimique annulera la garantie.
Un pH élevé (eau dure) entraînera des coagulations blanches à l’intérieur de la pompe de filtration, ce qui peut endommager la pompe.
●
●
VIDANGE, NETTOYAGE ET STOCKAGE
Vidange du bassin du spa
1. Désactivez toutes les fonctions.
2. Raccordez l’adaptateur de la valve de vidange à un tuyau d’arrosage et dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers une zone de vidange
appropriée.
3. Retirez le bouchon de la valve de vidange depuis l’extérieur du bassin et fixez l’adaptateur de la valve de vidange à la valve de vidange.
4. A l’intérieur du bassin, ouvrez le bouchon de la valve de vidange. L’eau va commencer à s’écouler du tuyau d’arrosage.
5. Lorsque l’eau cesse de s’écouler, soulevez la paroi du bassin du côté opposé à l’orifice de vidange, en dirigeant l’eau restante vers l’orifice de vidange
et en vidant complètement le spa.
6. Appuyez sur le bouton BULLE pour sécher le bassin du spa.
7. Utilisez une serviette propre pour essuyer l’eau et l’humidité restantes sur le bassin et l’unité de commande du spa. Veillez à ce que le bassin et l’unité
de commande du spa soient bien séchés.
14
Nettoyer le bassin du spa
Si des saletés sont visibles dans l’eau ou si l’eau devient trouble et qu’elle n’est pas nettoyée malgré la bonne composition chimique de l’eau, changez l’eau
et nettoyez le bassin du spa. Voir la section « Vidange du bassin du spa » pour savoir comment vider le spa. Lorsqu’il est vide, nettoyez et/ou remplacez la
cartouche filtrante. Utilisez une éponge et une solution de savon doux pour essuyer la saleté ou les taches sur la paroi intérieure du spa. Rincez abondam-
ment avant de le remplir à nouveau avec de l’eau propre.
IMPORTANT: N’utilisez pas de paille de fer, de brosses dures ou de nettoyants abrasifs.
Instructions de dégonflage
Dégonflage du spa
1. Dévissez complètement la valve pour dégonfler le spa.
2. Une fois le dégonflage terminé, replacez le bouchon.
Dégonflage de la vessie
1. Ouvrez le bouchon de la valve pour dégonfler la vessie. Pour un dégonflage rapide, insérez la paille
(incluse dans le kit de réparation) dans la valve.
2. Une fois le dégonflage terminé, remettez le bouchon en place.
●
●
●
●
●
●
2
367
5
15
minutes
UPDOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
4
Traitement de l’eau :
Il est recommandé, dans le cas d’un spa existant, de maintenir tous les jets d’air ouverts et les vannes fermées pour permettre à
l’eau traitée avec les produits chimiques de s’écouler par toutes les canalisations.
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques et tenez compte des avertissements relatifs à la santé et aux dangers.
Ne mélangez jamais les produits chimiques entre eux. Ajoutez les produits chimiques à l’eau du spa séparément. Dissolvez minutieusement chaque
produit chimique avant de l’ajouter à l’eau.
Veuillez noter que les produits à base de chlore et de brome ne doivent jamais être mélangés. C’est extrêmement dangereux. Si vous utilisez habituelle-
ment des produits à base de chlore et que vous souhaitez passer à des produits à base de brome, ou inversement, il est essentiel de changer d’abord l’eau du spa.
N’ajoutez pas de produits chimiques si le spa est occupé. Cela peut provoquer une irritation de la peau ou des yeux.
N’utilisez pas trop de produits chimiques ni de chlore concentré. Cela peut endommager le bassin et provoquer
des lésions cutanées. Toute utilisation inappropriée de produits chimiques annulera la garantie.
15
Réparation du bassin et de la vessie
Utilisez le patch de réparation fourni pour réparer toute perforation:
1. Nettoyez et séchez soigneusement la zone à réparer
2.
Appliquez la colle sur le patch en PVC et fixez-le rapidement sur la surface endommagée. (La colle n’est pas incluse)
3.
Lissez la surface pour éliminer les bulles d’air et laissez sécher pendant 5 à 10 minutes
REMARQUE: La colle n’est pas incluse.
132
trou d’épingletrou d’épingle
ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour prévenir les éventuels
dommages à l’environnement ou à la santé humaine dus à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez le produit de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Vous pouvez obtenir des informations sur
l’élimination des déchets auprès des autorités locales.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le
produit a été acheté pour un recyclage sans danger pour l’environnement.
SUN
DÉPANNAGE
LECTURE LED
CAUSESOLUTION
- - -
F0
F1
Contactez le centre de services MSpa
Contactez le centre de services MSpa
Changez l’eau
Contactez le centre de services MSpa
Nettoyez les pièces et les tuyaux par lesquels passe l’eau
1. Ajoutez de l’eau jusqu’à la ligne minimum
2. Nettoyez les pièces et les tuyaux par lesquels passe l’eau
3. Contactez le centre de services MSpa
TABLEAU DES CODES D’ERREUR
Le fil de transmission est desserré
La communication a échoué
La température de l’eau est inférieure à zéro degré ou supérieure à 50 °C
Défaillance du capteur de température
F1 apparaît immédiatement après avoir appuyé sur FILTRE,
CHAUFFAGE ou UVC
F1 apparaît 15 s après avoir appuyé sur FILTRE, CHAUFFAGE ou UVC
®
Stockage et préparation pour une utilisation ultérieure
1. Videz et nettoyez le spa en suivant les instructions des sections « Vidange » et «
Nettoyage du spa ».
2. Reportez-vous aux instructions pour dégonfler et démonter le bassin du spa, l’unité de
commande du spa et la vessie d’air.
3. Assurez-vous que tous les composants et accessoires du spa sont parfaitement propres
et secs avant de les stocker. Faites sécher à l’air libre le bassin du spa sous un soleil
doux pendant une heure avant de le plier.
4. Repliez le bassin du spa sans serrer et évitez les angles vifs pour éviter d’endommager
ou de percer le revêtement du spa.
5. Préparez une nouvelle cartouche pour la prochaine utilisation.
6.
Stockez le spa et ses accessoires dans un endroit sec et à température contrôlée (entre 0 °C
et 40 °C – 32 °F et 104 °F). Nous recommandons de conserver le spa avec un agent
déshydratant.
7. Il est recommandé de stocker le spa dans son emballage d’origine.
8. Après un stockage pendant une durée prolongée, remplissez le spa avec de l’eau propre
et du désinfectant, et allumez le FILTRE pendant au moins 1 heure avant utilisation.
16
PROBLÈMECAUSESOLUTION
PAS D’AFFICHAGE
SUR LE PANNEAU
DE COMMANDE
LE SPA FUIT
NE CHAUFFE PAS
CORRECTEMENT
Changez de prise de courant ou réparez la prise avant utilisation
Réinitialisez le PRCD en suivant les instructions de la section Test du PRCD
Contactez le centre de services MSpa
Contactez le centre de services MSpa
Resserrez le raccordement entrée/sortie
Fermez la vanne de vidange. Contactez le centre de services MSpa
si le spa fuit toujours
Réparez le trou/la fente avec le matériel du kit de réparation
Réglez une température plus élevée
Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante
Ajoutez de l’eau jusqu’à la ligne minimum
Contactez le centre de services MSpa
Voir la section « LA POMPE DE FILTRATION NE FONCTIONNE PAS »
Dysfonctionnement de la prise de courant
Le PRCD est désactivé
Appuyez sur le bouton Réinitialisation, le
panneau de commande n’est pas affiché
PRCD cassé
Le raccordement entrée/sortie du spa
n’est pas bien étanche
La vanne de vidange n’est pas
complètement fermée
Fuites d’eau du corps du bassin du spa
Température réglée trop basse
Cartouche filtrante sale
Le niveau de l’eau n’est pas au niveau
minimum
Défaillance du chauffage
La pompe de filtration NE FONCTIONNE
PAS
LE SPA PERD DE L’AIR
L’EAU N’EST PAS
PROPRE
FORME ANORMALE
DU BASSIN DU SPA
LE SOUFFLEUR DE
BULLES D’AIR NE
FONCTIONNE PAS
LA POMPE DE
FILTRATION NE
FONCTIONNE PAS
PANNE DE
L’OZONATEUR
ÉCHEC DE
L’AUTO-GONFLAGE
Gonflez le spa jusqu’à ce que la section jaune du manomètre apparaisse.
Assurez-vous que la valve est bien vissée. Remplacez la valve si nécessaire.
Remplissez un flacon pulvérisateur d’eau savonneuse et vaporisez sur les coutures.
S’il y a une fuite, de petites bulles sortiront. Lorsque vous avez localisé la fuite, nettoyez
et séchez la zone qui fuit, puis utilisez le patch de réparation fourni avec votre spa.
Consultez la section réparation en P15
Changez l’eau
Prolongez la durée de filtration
Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à temps
Reportez-vous aux instructions du fabricant de produits chimiques
Vérifiez la pression de l’air et libérez de l’air si nécessaire
Par temps chaud, il est conseillé de vérifier si de l’air doit être libéré pour éviter d’éventuels
dommages au bassin du spa.
Attendez 10 minutes et rappuyez sur le bouton Bulle
Contactez le centre de services MSpa
Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante
Contactez le centre de services MSpa
Ajoutez de l’eau au-dessus de la ligne minimum
Contactez le centre de services MSpa
Voir la section « LA POMPE DE FILTRATION NE FONCTIONNE PAS ».
Contactez le centre de services MSpa
Contactez le centre de services MSpa
La valve d’air est desserrée
Trou ou fente au niveau du bassin du spa
L’eau a été utilisée pendant une
longue période
Temps de filtration insuffisant
Cartouche filtrante sale
Mauvais entretien de l’eau
Pression d’air supplémentaire due à
un fort ensoleillement
Arrêt automatique au bout de 10 minutes
Pièces internes endommagées
Cartouche filtrante obstruée par des
saletés ou d’autres objets
Défaillance du système de filtration
Le niveau de l’eau est inférieur au
niveau minimum
Pièces internes endommagées
La pompe de filtration ne fonctionne pas
Le spa ne déclenche pas le gonflage
Le spa n’arrête pas le gonflage
17
Où puis-je trouver le numéro de série ?
À l’arrière de la commande. Ou en bas du boîtier de commande.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT PROBLÈME LIÉ(E) À UN PRODUIT,
CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR OU CENTRE DE SERVICE MSPA LOCAL.
Comment puis-je trouver la personne à contacter pour l’entretien ?
Scannez le code QR ci-dessous ou consultez le site https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Saisissez le numéro de série de votre spa.
2. Le prestataire de services correspondant s’affichera.
GARANTIE LIMITÉE MSPA
Le MSpa® a été fabriqué dans une optique de fiabilité et de simplicité. Tous les produits ont été inspectés et jugés exempts de défauts avant de quitter l’usine.
MSpa garantit ce produit contre tous défauts de matériau et de fabrication identifiés pendant une période de : UN (1) an.
La période de garantie commence à la date d’achat et MSpa exige la présentation de la preuve d’achat originale pour en vérifier la date. Pendant la période de garantie,
MSpa réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux. Les produits de remplacement ou les pièces réparées ne seront garantis que pendant durée
restant à courir de la garantie initiale.
Politique en matière d’expédition
Les consommateurs doivent prendre en charge les frais d’expédition et de transport lorsqu’ils retournent des pièces défectueuses à un centre de service agréé MSpa
ou à ORPC - Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
Politique de garantie
● Cette garantie limitée ne s’applique pas aux défauts résultant d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou de toute autre raison échappant au
contrôle raisonnable de MSpa, y compris, mais sans s’y limiter : l’usure normale, la négligence ou le non-respect des instructions du produit, un entretien incorrect
ou inadéquat ; le raccordement à une alimentation électrique inadéquate ; les dommages chimiques causés par l’eau, la perte de l’eau du spa, la modification ou la
réparation non autorisée du produit ; l’utilisation à des fins commerciales ; l’incendie, la foudre, l’inondation ou d’autres causes externes.
● Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat dans les pays où MSpa vend et entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques.
● Le service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux modalités et conditions de la garantie correspondante dans le pays du service. Si le coût des
réparations ou du remplacement n’est pas couvert par cette garantie, MSpa en informera les propriétaires et le coût sera facturé au propriétaire.
● C ette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et prend fin lors de tout transfert de propriété.
● Toutes les réparations pour lesquelles une demande de garantie est présentée doivent être autorisées au préalable par ORPC, par l’intermédiaire d’un distributeur
ou d’un agent accrédité, sous réserve que la pièce défectueuse soit retournée au distributeur ou à l’agent, port payé, si demandé.
● Le revendeur autorisé est responsable de tous les travaux d’entretien effectués sur place sur votre produit
MSpa. ORPC ne prendra pas en charge le coût de tout travail effectué par un prestataire de services non autorisé.
● Les produits marqués à la fois MSpa et importateur sont régis exclusivement par la garantie fournie par l'importateur.
Enregistrement de la garantie
Veuillez conserver en permanence le reçu d’achat et la carte de garantie en cas de demande ultérieure au titre de la garantie. Toutes les demandes doivent être soumises
à un revendeur ou un partenaire de service autorisé par MSpa. Les coordonnées pour la garantie sont indiquées au dos de la carte de garantie. Il est essentiel que toutes
les demandes soumises soient accompagnées de toutes les informations nécessaires, notamment le nom du client, le reçu d’achat, le numéro de série, le numéro de
produit, le problème et les pièces demandées.
Benutzerhandbuch
Aufgrund des kontinuierlichen Produktverbesserungsprozesses von MSpa behält sich MSpa das Recht vor, die Spezifikationen und
das Aussehen seiner Produkte zu ändern, was zu Aktualisierungen der Bedienungsanleitung ohne Vorankündigung führen kann.
®
www.the-mspa.com
FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE TEILE?
Wegen FAQS, Bedienungsanleitungen, Videos oder Ersatzteilen besuchen Sie bitte
www.the-mspa.com/support
DE
BITTE NICHT AN DAS GESCHÄFT ZURÜCKGEBEN
U-NE021 Nest
U-RB061 Rimba
U-AU061 Aurora
U-VT061 Vito
2
BETRETEN SIE DIE WELT VON MSPA
Herzlich willkommen!
Vielen Dank, dass Sie sich für MSpa entschieden haben und für Ihr Vertrauen in unsere Marke. Wir sind uns
sicher, dass Sie in den kommenden Jahren die vielen Vorteile der MSpa-Produkte genießen werden.
Um Sie durch Ihre erste MSpa-Erfahrung zu führen, freuen wir uns, Ihnen diese Bedienungsanleitung zur Verfü-
gung zu stellen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal
verwenden.
Wir freuen uns, Sie in der MSpa-Familie willkommen zu heißen, und wir freuen uns darauf, das gesamte
Erstbenutzung und Vorbereitung der Installation.............................................................................................
Installation des Whirlpools................................................................................................................................
Funktionen der Fernbedienung……………………...........................................................................................
Wartung und Chemikalien für das Wasser……………................................………..…....................................
Entleerung, Reinigung und Lagerung...............................................................................................................
Entsorgung und Umweltschutz.......................................…..............................................................................
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen
Produkte können variieren. Nicht maßstabsgetreu.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich das von MSpa zur
Verfügung gestellte Zubehör.
Geben Sie bei der Bestellung von Teilen unbedingt die MSpa-
Modellnummer und-beschreibung an.
REF. NR.TEILEBESCHREIBUNG
Whirlpool-Abdeckung mit Schnalle
Whirlpool-Wanne
Kabelgebundene Fernbedienung
Wärmeschutzmatte
Filterkartusche mit Netzabdeckung * 2 + Filterkartuschenbasis * 1
Aufblasschlauch
Aufblasbare Thermoabdeckung
Gartenschlauch-Adapter
Schraubenschlüssel
Reparatur-Set
Seitenleiste (nur für Nest)
LED-Lichtleiste (nur für Aurora)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
2
6
6
6
U-NE021
Nest
U-AU061
Aurora
U-RB061
Rimba
U-VT061
Vito
550 L
(145 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
1.86 x 1.25 m (73.5” x 49.5”)
Ø2.04 m (80”)
Ø2.04 m (80”)
1.85 x 1.85 m (73” x 73”)
1.46 x 0.85 m (57.5” x 33.5”)
Ø1.6 m (63”)
Ø1.6 m (63”)
1.45 x 1.45 m (57” x 57”)
29 kg (63.9 lbs)
34.4 kg (75.8 lbs)
34 kg (74.9 lbs)
34 kg (74.9 lbs)
0.68m (27”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.68m (27”)
A.B.C.
D.E.F.
I.
J.K.L.
G.
®
H.
®
* Nur für Nest* Nur für Aurora
8
ERSTBENUTZUNG UND VORBEREITUNG DER INSTALLATION
Der Whirlpool kann von einer oder mehreren Personen in etwa 10 Minuten im Innen- oder Außenbereich installiert werden. Nur für den Haushaltsgebrauch.
Der Whirlpool muss auf einer ebenen, glatten und tragenden Fläche aufgestellt werden, die die maximale Last des gefüllten Whirlpools mit der
aufgefüh-
rten maximalen Personenanzahl tragen kann. Wenden Sie sich zur Überprüfung der Anforderung an einen qualifizierten Auftragnehmer oder Bauingenieur.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich unter oder um den Whirlpool herum frei von scharfen Gegenständen ist. Ungleichmäßige oder unebene Oberflächen können
den Whirlpool beschädigen und Ihre Garantie ungültig machen. Sorgen Sie für eine ebene Oberfläche, bevor Sie den Whirlpool mit Wasser füllen.
Sorgen Sie für ein adäquates Entwässerungssystem um den Whirlpool herum, um überlaufendes Wasser und Spritzer zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass um den Whirlpool herum genügend Freiraum für einen vollständigen Zugang zu den Wartungs- und/oder Instandhaltungsgeräten
vorhanden ist.
Denken Sie bei der Positionierung des Whirlpools daran, die Lärmbelästigung so weit wie möglich zu minimieren.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Standortvorbereitung und Anforderungen
Feuchtigkeit ist ein natürlicher Nebeneffekt der Installation von Whirlpools in Innenräumen. Der Raum muss ordnungsgemäß belüftet werden, damit die
Feuchtigkeit entweichen kann. Installieren Sie ein Belüftungssystem, um übermäßige Kondensationsfeuchtigkeit im Raum zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass der Whirlpool aus dem Gebäude entfernt werden kann, ohne einen Teil der Gebäudestruktur zu zerstören.
Berücksichtigen Sie alle örtlichen Vorschriften zu diesen Themen.
●
●
●
Zusätzliche Anforderungen für die Installation in Innenräumen
Stellen Sie den Whirlpool nicht auf einer Grasfläche oder schmutzigem Boden auf, da dies die Menge des in den Whirlpool eindringenden Schmutzes
erhöht und den Boden beschädigt.
Um eine längere Lebensdauer zu gewährleisten, lassen Sie den Whirlpool nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt.
Halten Sie das Manometer stets innerhalb des gelben Bereichs, wenn Sie den Whirlpool bei einer Temperatur von mehr als 20 °C benutzen oder wenn
Sie ihn kurzzeitig dem Sonnenlicht aussetzen.
Vermeiden Sie eine Installation oder Nutzung des Whirlpools im Freien bei einer Temperatur von unter 4 °C. Benutzen Sie den Whirlpool nicht, wenn
das Wasser im Zirkulationssystem, in der Pumpe oder in den Rohrleitungen gefroren ist. Legen Sie eine Wärmeschutzmatte (optionales Zubehör)
zwischen den Boden des Whirlpool und dem Bodengelände, um Wärmeverluste im unteren Teil des Whirlpools zu verhindern und eine bessere
Wärmerückhaltung zu gewährleisten.
Zusätzliche Anforderungen für die Installation im Freien
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
2. Drücken Sie die RESET-Taste auf der PRCD. Das Anzeigesymbol leuchtet rot auf.
3. Drücken Sie die TEST-Taste auf der PRCD. Die rote Farbe, die auf dem Indikator angezeigt wird, sollte verschwinden. Andernfalls ist die PRCD fehlerhaft.
Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn dieser defekt ist. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um den Fehler zu beheben.
4. Drücken Sie erneut die RESET-Taste auf der PRCD. Der Indikator sollte nun rot aufleuchten. Wenn dies der Fall ist, ist der Whirlpool einsatzbereit.
PRCD-Prüfung
Gefahr eines Stromschlags: Dieses Produkt wird mit einer PRCD (einem Fehlerstromschutzschalter) geliefert, die sich am Ende des Netzkabels befindet.
Die PRCD muss vor jeder Verwendung getestet werden. Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn die PRCD nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bis der Fehler identifiziert und behoben ist. Wenden Sie sich an einen lizenzierten Elektriker, um den
Fehler zu beheben. Die PRCD enthält keine wartungsfähigen Teile. Mit der Öffnung der PRCD erlischt die Garantie.
! WARNUNG
Anschluss der Whirlpool-Steuereinheit an externe Äquipotential-Verbindungsleiter
Ein qualifizierter Elektriker sollte die Whirlpool-Steuereinheit unter Verwendung eines massiven Kupferleiters von mindestens 1,5 mm² an den Äquipotential-
anschluss des Haushalts anschließen.
1.2.
RESET
TEST
RESET
IndikatorTEST
3.
RESET
TEST
√
Verwenden Sie
keine fehlerhaften
Steckdosen oder
Steckerleisten.
Stellen Sie sicher, dass das Manometer unter den folgenden Bedingungen auf den gelben Abschnitt zeigt
Nach dem Aufpumpen, vor dem Einfüllen des Wassers.
Wenn der Whirlpool für längere Zeit unbeaufsichtigt bei einer Temperatur von mehr als 20 °C im Freien gelassen
wird.
WICHTIG: LESEN SIE STETS DAS MANOMETER, UM SICHERZUSTELLEN, DASS DER WHIRLPOOL MIT DEM FÜR DIE
BEDINGUNGEN RICHTIGEN LUFTDRUCK GEFÜLLT IST.
9
GELB
WARNUNG: Wenn das Manometer auf den weißen Bereich zeigt, ist der Luftdruck Ihres Whirlpools zu hoch.
Drücken Sie den schwarzen Knopf an der Unterseite des Manometers, um etwas Luft abzulassen, bis der Zeiger in den
grünen oder gelben Bereich zurückkehrt.
●
●
Stellen Sie sicher, dass das Manometer unter den folgenden Bedingungen auf den grünen Bereich zeigt
Wenn der Whirlpool mit Wasser gefüllt ist.
Wenn der Whirlpool in Gebrauch ist.
GELB
GRÜN
●
●
HINWEIS:
Verschieben Sie das gesamte Paket an den ausgewählten Standort. Ziehen Sie den Whirlpool nicht über den Boden, da dies zu Schäden und
Auslaufen führen kann. Öffnen Sie den Karton vorsichtig, da dieser zur Lagerung des Whirlpools über einen langen Zeitraum oder bei Nichtbenutzung
verwendet werden kann.
HINWEIS:
Legen Sie alle Teile auf dem Boden aus und vergewissern Sie sich, dass sie alle verzeichnet sind. Bei fehlenden oder beschädigten Teilen
wenden Sie sich an das entsprechende MSpa-Kundendienstzentrum.
HINWEIS:Ihr Whirlpool muss von Zeit zu Zeit mit zusätzlicher Luft versorgt werden. Die Temperaturunterschiede zwischen Tag und Nacht verändern den
Druck auf die Whirlpool-Wanne und können einen gewissen Luftverlust verursachen. Schalten Sie alle Funktionen ab und halten Sie die BUBBLE-Taste
länger als 3 Sekunden gedrückt, um mehr Luft hinzuzufügen, bis das Manometer auf den GELBEN Abschnitt (ohne Wasser) oder den GRÜNEN Abschnitt
(mit Wasser) zeigt.
ZUSAMMENFASSUNG
Aufpumpen der Wand der Whirlpool-Wanne
Nehmen Sie die Wärmeschutzmatte heraus und breiten Sie sie auf der leer geräumten Fläche aus. Breiten Sie dann die Whirlpool-Wanne über der
Wärmeschutzmatte aus und richten Sie das Ablassventil auf einen geeigneten Abflussbereich. HINWEIS: Breiten Sie die Wärmeschutzmatte mit den
Luftblasen nach unten über den geräumten Bereich aus, in dem Ihr Whirlpool stehen soll.
1. Drücken Sie gleichzeitig die BUBBLE- und die UP-Taste, um das automatische Aufpumpen zu starten.
2. Das Aufpumpen wird automatisch gestoppt, sobald der richtige Luftdruck erreicht ist. HINWEIS: Sie können das Aufpumpen auch jederzeit durch
erneutes Drücken der BUBBLE-Taste stoppen.
3. Das Manometer sollte auf den gelben Bereich zeigen, nachdem das automatische Aufpumpen gestoppt wurde.
INSTALLATION DES WHIRLPOOLS
GELB
GRÜN
WEISS
GELB
UP+BUBBLE
10
HINWEIS:Füllen Sie zuerst die Whirlpool-Wanne, bevor Sie die Filterkartusche anbringen.
HINWEIS:Verwenden Sie immer eine Filterkartusche, wenn der Whirlpool in Gebrauch und mit Wasser gefüllt ist.
WARNUNG:Überfüllen Sie den Whirlpool nicht.
Nutzen Sie den Whirlpool erst, wenn das Wasser Linie mit der Markierung MIN erreicht hat.
Bewegen Sie den Whirlpool niemals, wenn er mit Wasser gefüllt ist.
Lassen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40 °C (104°F) direkt in den Whirlpool ein. Wir empfehlen Ihnen, die Whirlpool-Wanne mit
lauwarmem Wasser zu füllen, um sie schneller zu heizen und Energie zu sparen.
Einbau der Filterkartusche
1. Befestigen Sie die Filterkartuschenbasis am Einlassgitter der Whirlpool-Wanne (obere Position) und drehen Sie sie zur Sicherung leicht. HINWEIS: Die
Filterkartuschenbasis ist so konstruiert, dass sie auf- und abgeschraubt werden kann. Üben Sie niemals Gewalt aus, da dies zu Schäden führen kann.
2. Legen Sie die Netzabdeckung auf die Filterkartusche und befestigen Sie die Filterkartusche mit der Basis.
HINWEIS:Die stündliche Heizrate beträgt etwa 2 °C–2,5 °C für einen
2-Personen-Whirlpool oder einen quadratischen 4-Personen-Whirlpool,
1,5 °C–2 °C für einen runden 4-Personen-Whirlpool und 1,2 °C–1,8 °C
für einen 6-Personen-Whirlpool.
Erwärmung des Wassers
1. Legen Sie die Thermoabdeckung und die Whirlpool-Abdeckung über die Whirlpool-Wanne und vergewissern Sie sich, dass die Schnallen der
Whirlpool-Abdeckung geschlossen sind. Ziehen Sie die Schnallenriemen fest.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Whirlpool an eine Steckdose angeschlossen ist, und lesen Sie den Abschnitt „Funktion der Fernbedienung“ für weitere
Einzelheiten zum Betrieb.
Befüllung des Whirlpools mit Wasser
1. Vergewissern Sie sich vor dem Befüllen mit Wasser, dass die Kappe des Bodenablassventils sicher verschlossen ist.
2.
Füllen Sie die Whirlpool-Wanne mit frischem Wasser bis zu einem Niveau zwischen MIN und MAX, das auf der Innenseite der Whirlpool-Wand markiert ist.
1.
Öffnen Sie das Luftventil (a) an der Thermoabdeckung. Stecken Sie den
Aufblasschlauch (b) in das Ventil. Öffnen Sie das Luftventil (c) am Whirlpool.
Achten Sie darauf, dass Sie das schwarze Ventil auswählen.
2.
Drücken Sie die BUBBLE-Taste, um die Thermoabdeckung aufzupumpen, bis er
sich fest, aber nicht hart anfühlt.
3.
Drücken Sie die BUBBLE-Taste für mehr als 3 Sekunden, um das Aufpumpen zu
stoppen. Lösen Sie den Aufblasschlauch vom Auslass des Luftgebläses und vom
Ventil.
4.
Setzen Sie die Luftventilkappe (c) wieder auf, schließen Sie dann das Aufblasventil
(a) und drücken Sie es hinein.
6
(a)
(b)
(c)
(4)
U-NE021:
Für dieses Modell ist eine Seitenleiste im Lieferumfang enthalten. Stellen Sie die
Korbleiste auf und legen Sie die Stützbeine unter das Spa, bevor Sie Wasser einfüllen. Sie
hilft, nach Wasserfüllung und Aufblasen das ovale Spa in geeigneter Form zu halten.
11
Anmerkung: Lassen Sie die
Abdeckung des Whirlpools
immer zu, um den Wärmeverlust
beim Erwärmen des Wassers zu
minimieren.
Bedienung der Schnallenverriegelung
AbschließenAufschließen
FUNKTION DER FERNBEDIENUNG
Heizknopf
LED-Display
BUBBLE-Taste
- Stellen Sie die Bläschenintensität mit dieser
Taste ein (L1: 300 W, L2: 500 W, L3: 720 W)
Up-Taste
Filter-Taste
Timer-Taste
Down-Taste
UVC-TasteOZON-Taste
●
●
●
●
LED-Display
Drücken Sie nach dem Einschalten die RESET-Taste auf der PRCD. Das LED-Display zeigt automatisch die aktuelle Wassertemperatur an.
HINWEIS: Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der auf dem LED-Bildschirm angezeigten Temperatur um bis zu ca. 1 °C abweichen.
HEIZSYSTEM
1. Drücken Sie die HEATER-Taste, um das Heizsystem ein-/auszuschalten. Wenn das Licht über der Heiztaste rot leuchtet, ist das
Heizsystem aktiviert. Wenn das Licht grün leuchtet, hat das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht und das Heizsystem wechselt in den
Stand-by-Betrieb.
2. Durch Drücken der UP- oder DOWN-Taste beginnt das LED-Licht zu blinken. Wenn es blinkt, können Sie das Wasser auf die
gewünschte Temperatur einstellen (von 20 °C bis 40 °C). Die neue gewünschte Temperatureinstellung bleibt zur Bestätigung des neuen
Wertes 3 Sekunden lang auf dem LED-Display stehen.
HINWEIS: Die Standard-Temperatur ist 38 °C.
HINWEIS: Wenn das Heizsystem eingeschaltet wird, startet das Filtersystem automatisch.
HINWEIS: Wenn die Wassertemperatur unter 1 °C liegt, wird das Vereisungsschutzsystem automatisch aktiviert, um das Wasser auf 3 °C zu erhitzen.
WICHTIG: Die folgenden Bedingungen führen zu einer langsamen Wassererwärmung
Eine Umgebungstemperatur von weniger als 10 °C.
Eine Windgeschwindigkeit im Freien von über 3,5–5,4 m/s.
Wenn die Bubble-Funktion während des Heizvorgangs aktiviert ist.
Wenn die Abdeckung des Whirlpools bei eingeschalteter Heizung nicht richtig aufgesetzt ist.
°C
°F
HEATER
HEATER
UPDOWN
20-40°C
12
FILTERUNG
Drücken Sie die FILTER-Taste, um die Funktion ein-/auszuschalten. Das Licht leuchtet grün auf, wenn die Funktion aktiviert ist.
HINWEIS: Das Filtersystem startet automatisch, wenn die Heizung oder die OZON oder die UVC-Desinfektion aktiviert werden.
HINWEIS: Nach dem Abschalten des Heizsystems stoppt das Filtersystem nach 30 Sekunden automatisch.
Erinnerung an die Reinigung der Filterkartusche: Wenn die FILTER-Taste blinkt oder rot angezeigt wird, muss die Filterkartusche gereinigt oder
ausgetauscht werden. Sobald dies geschehen ist, drücken Sie 3 Sekunden lang die Filter-Taste, um die Erinnerung zurückzusetzen.
SPRUDELMASSAGE
Drücken Sie die BUBBLE-Taste, um die Funktion einzuschalten, und halten Sie die BUBBLE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Funktion auszuschalten. Die BUBBLE-Taste wird grün angezeigt, wenn sie aktiviert ist.
Die Sprudelmassage kann auf drei verschiedene Stufen eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist die Stufe 2 (500 W). Drücken Sie die
BUBBLE-Taste, um die Einstellung auf Stufe 3 (720 W) umzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um auf Stufe 1 (300 W) zu wechseln.
WICHTIG: Schalten Sie das Massagesystem nicht ein, wenn die Abdeckung angebracht ist. Im Inneren des Whirlpools kann sich Luft ansam-
meln, was irreparable Schäden und Körperverletzungen verursachen kann.
HINWEIS: Die Sprudelmassagefunktion schaltet sich aus Sicherheitsgründen nach jeweils 20 Minuten Betrieb automatisch ab. Nach 10 Minuten
kann sie durch erneutes Drücken der BUBBLE-Taste wieder aktiviert werden.
HEIZTIMER
Zum Einstellen der Stundenanzahl AB DEM ZEITPUNKT, an dem das Heizgerät aktiviert wird:
1. Drücken Sie die TIMER-Taste, um in den Voreinstellungsmodus zu gelangen. Die Taste wird grün angezeigt.
2. Durch Drücken der UP- oder DOWN-Taste beginnt das LED-Licht zu blinken. Während es blinkt, können Sie die Stundenanzahl bis
zur Aktivierung des Heizgeräts einstellen (von 1 bis 99 Stunden). Die gewünschte Timer-Einstellung bleibt zur Bestätigung des Wertes 3
Sekunden lang auf dem LED-Display stehen.
Änderung der Timer-Einstellung: Drücken Sie die Timer-Taste erneut und verwenden Sie die UP- oder DOWN-Taste zur Einstellung.
Aufhebung der Einstellung: Drücken Sie die TIMER-Taste 3 Sekunden lang.
HINWEIS: Durch Aktivieren des Heizsystems oder Neustart des Whirlpools wird die Timer-Einstellung aufgehoben.
UVC SANITIZER
Drücken Sie die UVC-Taste, um das UVC-Reinigungssystem ein-/auszuschalten. Wenn das Licht über dieser Taste grün leuchtet, ist das
UVC-Reinigungssystem aktiviert.
OZON
Drücken Sie die OZON-Taste, um die Funktion ein-/auszuschalten. Die OZON-Taste leuchtet grün auf, wenn die Funktion aktiviert ist. Der
Ozonator schaltet sich nach 2 Stunden Betriebsdauer automatisch ab.
HINWEIS: Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nicht im Whirlpool baden, wenn die OZON-Funktion eingeschaltet ist. Die OZON-Funktion kann
nicht eingeschaltet werden, wenn die JET- oder BUBBLE-Funktion eingeschaltet ist.
Umschalttaste Celsius/Fahrenheit
Die Temperatur kann entweder in Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden. Drücken Sie die DOWN-Taste 3 Sekunden lang, um
zwischen den beiden Optionen zu wechseln.
SICHERHEITSSPERRE
Drücken Sie für 3 Sekunden gleichzeitig auf die UP- und DOWN-Tasten, um die Fernbedienung zu sperren/entsperren. Im Modus
Sicherheitssperre wird die Fernbedienung deaktiviert und der Whirlpool behält alle vorherigen Einstellungen bei.
FILTER
FILTER
BUBBLE
TIMER
UPDOWN
UPDOWN
DOWN
1-99HTIMER
BUBBLE
3s
UPDOWN
3s
DOWN
+
HINWEIS: Wechseln Sie die Filterkartusche alle 3–5 Tage, oder wenn die Filterkartusche verschmutzt und verfärbt ist. Die Netzabdeckung kann je nach
Zustand wiederverwendet werden.
HINWEIS: Wenn der Whirlpool mit Wasser gefüllt ist, sollte immer eine Filterkartusche auf dem Sockel installiert sein.
HINWEIS: Schalten Sie alle Funktionen aus, bevor Sie die Filterkartusche wechseln oder reinigen.
WARTUNG UND EINSATZ VON WASSER-CHEMIKALIEN
VORSICHT: STELLEN SIE IMMER SICHER, DASS DER WHIRLPOOL VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN VOM STROMNETZ GETRENNT IST,
UM VERLETZUNGS- ODER LEBENSGEFAHR ZU VERMEIDEN.
WARTUNG VON FILTERKARTUSCHEN
1. Kontrollieren und reinigen Sie die Filterkartusche nach jedem Gebrauch vorsichtig. Befolgen Sie die folgenden Schritte:
WHIRLPOOL-WASSER
1. Wechseln Sie das Whirlpool-Wasser je nach Gebrauch alle 3–5 Tage. Bei sichtbarem Schmutz im Wasser oder bei trübem Wasser, das durch geeignete
Chemikalien für das Wasser nicht aufgeklärt werden kann, wechseln Sie das Wasser und reinigen Sie den Whirlpool. Anweisungen dazu finden Sie im
Abschnitt „Reinigung, Entleerung und Lagerung“.
2. Wir empfehlen, vor der Benutzung des Whirlpools zu duschen, da Kosmetikprodukte, Lotions und andere Rückstände auf der Haut die Wasserqualität
schnell verschlechtern können.
3. Wenn der Whirlpool nicht in Gebrauch ist, decken Sie ihn mit der Schnallenabdeckung ab, um eine Verschmutzung zu vermeiden.
4. Verwenden Sie für den Whirlpool geeignete Chemikalien, um die richtigen Wasserbedingungen aufrechtzuerhalten. Schäden am Whirlpool, die durch
den Missbrauch von Chemikalien oder die falsche Handhabung des Whirlpool-Wassers entstehen, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Weitere
Informationen über die Verwendung von Chemikalien erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Spa- oder Whirlpool-Händler.
Abwasserentsorgung
Der Eigentümer des Whirlpools muss das Whirlpool-Wasser regelmäßig überprüfen und bei planmäßiger Wartung (falls erforderlich täglich) desinfiziert
halten. Durch die Zugabe von Desinfektionsmitteln oder anderen Chemikalien werden Bakterien und die Vermehrung von Viren im Whirlpool-Wasser
kontrolliert. Die Aufrechterhaltung des richtigen Wassergleichgewichts durch den angemessenen Einsatz von Desinfektionsmitteln ist der wichtigste Faktor
für die Verbesserung der Lebensdauer und des Erscheinungsbildes des Whirlpools und gewährleistet sauberes, gesundes und sicheres Wasser.
Die Anwendung der richtigen Technik ist wichtig für die Prüfung und Aufbereitung des Whirlpool-Wassers. Wenden Sie sich an Ihren Whirlpool-Spezialisten,
wenn Sie Fragen zu Chemikalien, Desinfektionsmitteln, Testsets oder Testverfahren haben.
Wasserbilanz
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Ihr Whirlpool-Wasser zu pflegen.
13
pH-Wert
Freies Chlor
Bromrückstand
Gesamt-Alkalinität (TA)
Gesamthärte (TH)
Täglich
Täglich
Täglich
Wöchentlich
Wöchentlich
7,2–7,6 bei Verwendung von Chlor;
7,2–7,8 bei Verwendung von Brom
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARAMETERTESTFREQUENZKORREKTES NIVEAU
HINWEIS:
Ein niedriger pH-Wert beschädigt den Whirlpool und die Pumpe. Bei Schäden, die durch ein chemisches Ungleichgewicht entstehen, erlischt die Garantie.
Ein hoher pH-Wert (hartes Wasser) führt zu weißen Gerinnseln im Inneren der Filterpumpe, die zu Pumpenschäden führen können.
●
●
2. Wenn der Ein- oder Auslass des Whirlpools mit Schmutz verstopft ist, schrauben Sie die
Kappe mit dem Schraubenschlüssel ab und reinigen Sie sie dann bei Bedarf.
HINWEIS: Stellen Sie vor dem Abschrauben des Teils sicher, dass der Whirlpool leer ist.
Schrauben Sie es niemals ab, wenn der Whirlpool mit Wasser gefüllt ist!
14
Wasseraufbereitung:
Bei einem bestehenden Whirlpool ist empfehlenswert, alle Luftdüsen offen und die Ventile geschlossen zu halten, damit chemisch
aufbereitetes Wasser durch alle Rohrleitungen gespült werden kann.
Befolgen Sie stets die Anweisungen des Chemikalienherstellers sowie die Gesundheits- und Gefahrenhinweise.
Vermischen Sie niemals Chemikalien miteinander. Geben Sie die Chemikalien separat in das Whirlpool-Wasser. Lassen Sie jede Chemikalie erst
gründlich auflösen, bevor sie dem Wasser hinzugefügt wird.
Bitte beachten Sie, dass Chlor- und Bromprodukte niemals gemischt werden sollten. Dies ist äußerst gefährlich. Wenn Sie in der Regel Produkte auf
Chlorbasis verwenden und auf Produkte auf Brombasis oder umgekehrt umsteigen möchten, ist es unbedingt erforderlich, dass Sie zuerst das
Whirlpool-Wasser wechseln.
Fügen Sie keine Chemikalien hinzu, wenn der Whirlpool genutzt wird. Dies kann zu Haut- oder Augenreizungen führen.
Verwenden Sie nicht zu viele Chemikalien oder konzentriertes Chlor. Dies kann den Whirlpool beschädigen und eine
potenzielle Gefahr für Ihre Haut darstellen. Bei unsachgemäßer Verwendung von Chemikalien erlischt die Garantie.
●
●
●
●
●
●
ENTLEERUNG, REINIGUNG UND LAGERUNG
Entleerung der Whirlpool-Wanne
1. Schalten Sie alle Funktionen aus.
2. Schließen Sie den Adapter des Ablassventils an einen Gartenschlauch an und richten Sie das andere Ende des Gartenschlauchs auf einen geeigneten
Abflussbereich.
3. Entfernen Sie die Ablassventilkappe von der Außenseite der Whirlpool-Wanne und befestigen Sie den Ablassventil-Adapter am Ablassventil.
4. Öffnen Sie an der Innenseite der Whirlpool-Wanne die Kappe des Ablassventils. Das Wasser beginnt, aus dem Gartenschlauch herauszufließen.
5. Wenn das Wasser nicht mehr abfließt, heben Sie die Wand der Whirlpool-Wanne von der dem Abfluss gegenüberliegenden Seite an, leiten Sie das
restliche Wasser zum Abfluss und entleeren Sie den Whirlpool vollständig.
6. Drücken Sie die BUBBLE-Taste, um den Whirlpool zu trocknen.
7. Verwenden Sie ein sauberes Handtuch, um restliches Wasser und Feuchtigkeit auf der Whirlpool-Wanne und der Steuereinheit des Whirlpools
abzuwischen. Stellen Sie sicher, dass die Whirlpool-Wanne und die Steuereinheit des Whirlpools gründlich getrocknet werden.
Reinigung der Whirlpool-Wanne
Bei sichtbarem Schmutz im Wasser oder bei trübem Wasser, das durch geeignete Chemikalien für das Wasser nicht aufgeklärt werden kann, wechseln Sie
das Wasser und reinigen Sie den Whirlpool. Sehen Sie sich den Abschnitt „Entleerung der Whirlpool-Wanne“ über die Entleerung des Whirlpools an.
Reinigen und/oder ersetzen Sie die leere Filterkartusche. Verwenden Sie einen Schwamm und eine milde Seifenlösung, um Schmutz oder Flecken auf der
Innenseite der Whirlpool-Wand abzuwischen. Spülen Sie sie vor dem Nachfüllen gründlich mit sauberem Wasser ab.
WICHTIG: Verwenden Sie keine Stahlwolle, harte Bürsten oder scheuernde Reinigungsmittel.
Anweisungen zum Luftablassen
Luftentleerung des Whirlpools
1. Schrauben Sie das Ventil vollständig ab, um die Luft des Whirlpools abzulassen.
2. Sobald die Entlüftung abgeschlossen ist, setzen Sie die Kappe wieder auf.
Luftentleerung der Thermoabdeckung
1. Öffnen Sie die Ventilkappe, um die Luft aus der Thermoabdeckung abzulassen. Zur schnellen
Luftentleerung wird der Halm (im Reparatursatz enthalten) in das Ventil eingeführt.
2. Sobald die Luftentleerung abgeschlossen ist, setzen Sie die Kappe wieder auf.
2
367
5
15
minutes
UPDOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
4
15
Lagerung und Vorbereitung für spätere Nutzung
1. Entleeren und reinigen Sie den Whirlpool, indem Sie sich an die Abschnitte „Entleerung“
und „Whirlpool-Reinigung“ halten.
2. Beachten Sie die Anweisungen zum Entleeren und Abbau der Whirlpool-Wanne, der
Whirlpool-Steuereinheit und der Thermoabdeckung.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Whirlpool-Komponenten und Zubehörteile vor der Lagerung
sauber und trocken sind. Trocknen Sie den Whirlpool vor dem Falten eine Stunde lang
bei leichtem Sonnenlicht an der Luft.
4. Falten Sie die Whirlpool-Wanne locker und vermeiden Sie scharfe Ecken, um eine
Beschädigung oder Undichtigkeit der Whirlpool-Auskleidung zu vermeiden.
5. Bereiten Sie eine neue zusätzliche Kartusche für die nächste Verwendung vor.
6. Lagern Sie den Whirlpool und das Zubehör in einer trockenen, temperierten Umgebung
(zwischen 0 °C und 40 °C). Wir empfehlen, den Whirlpool mit Trockenmittel zu lagern.
7. Für die Lagerung wird die Originalverpackung empfohlen.
8. Füllen Sie den Whirlpool nach langer Lagerung mit sauberem Wasser und Desinfektion
smittel und schalten Sie den FILTER vor der Verwendung mindestens 1 Stunde lang ein.
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um eine
mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sollten
Sie das Produkt verantwortungsbewusst recyceln, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Informationen zur Entsorgung erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden.
Für die Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, um es umweltgerecht zu recyceln.
SUN
FEHLERBEHEBUNG
LED-ANZEIGE
URSACHELÖSUNG
- - -
F0
F1
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Wechseln Sie das Wasser
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Reinigen Sie die Teile und Rohre, durch die das Wasser fließt
1. Fügen Sie mehr Wasser hinzu, um die Mindestlinie zu erreichen
2. Reinigen Sie die Teile und Rohre, durch die das Wasser fließt
3. Kontaktieren Sie das Servicezentrum von Mspa
FEHLERCODE-TABELLE
Signaldraht ist locker
Kommunikation fehlgeschlagen
Die Wassertemperatur liegt unter null Grad oder übersteigt 50 °C
Ausfall des Temperatursensors
Sofort nach Drücken von FILTER, HEATING oder UVC wird F1 angezeigt
15 Sekunden nach dem Drücken von FILTER, HEATING oder UVC wird
F1 angezeigt
®
Reparatur von Whirlpool-Wanne und aufblasbarer Thermo-Abdeckung (*optional)
Verwenden Sie das beiliegende Reparaturpflaster, um eine eventuelle Einstichstelle zu reparieren:
1. Reinigen und trocknen Sie den zu reparierenden Bereich gründlich
2.
Tragen Sie den Kleber auf den PVC-Flicken auf und befestigen Sie ihn schnell auf der beschädigten Oberfläche. (Klebstoff ist nicht enthalten)
3. Glätten Sie die Oberfläche, um alle Luftblasen zu entfernen, und lassen Sie sie 5–10 Minuten trocknen.
HINWEIS: Klebstoff ist nicht enthalten.
132
LochLoch
16
PROBLEMURSACHELÖSUNG
KEINE ANZEIGE AUF
DEM BEDIENFELD
UNDICHTER
WHIRLPOOL
KEIN RICHTIGES
HEIZEN
Wechseln Sie die Steckdose aus oder reparieren Sie die Steckdose vor dem Gebrauch
Setzen Sie die PRCD zurück, indem Sie dem Abschnitt PRCD-Prüfung folgen
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Ziehen Sie die Ein- und Ausgangsverbindung fest
Schließen Sie das Entleerungsventil. Kontaktieren Sie das Servicezentrum
von MSpa, falls der Whirlpool danach immer noch undicht ist
Reparieren Sie das undichte Loch/Spalt mit dem Reparaturset
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein
Reinigen oder ersetzen Sie die Filterkartusche
Fügen Sie mehr Wasser hinzu, um die Mindestlinie zu erreichen
Pumpen Sie den Whirlpool auf, bis der gelbe Abschnitt des Manometers
herausgedrückt wird. Stellen Sie sicher, dass das Ventil fest verschraubt ist.
Ersetzen Sie das Ventil, falls erforderlich.
Füllen Sie eine Spritzflasche mit Seifenwasser und sprühen Sie auf die Nähte. Wenn es
ein Leck gibt, werden kleine Blasen herauskommen. Wenn Sie das Leck lokalisiert haben,
reinigen und trocknen Sie die undichte Stelle und verwenden Sie dann das mit Ihrem
Whirlpool gelieferte Reparaturpflaster. Beachten Sie den Reparaturabschnitt auf S. 15
Wechseln Sie das Wasser
Verlängern Sie die Filterzeit
Reinigen oder ersetzen Sie die Filterkartusche rechtzeitig
Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers
Prüfen Sie den Luftdruck und lassen etwas Luft ab, falls erforderlich. Bei heißem
Wetter ist es ratsam zu prüfen, ob vorab etwas Luft abgelassen werden sollte,
um mögliche Schäden am Whirlpool zu vermeiden.
Nach 10 Minuten können Sie die Massagefunktion wieder anschalten
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Reinigen oder ersetzen Sie die Filterkartusche
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Füllen Sie mehr Wasser ein, um die Mindestlinie zu erreichen
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Siehe Abschnitt „FILTERPUMPE FUNKTIONIERT NICHT“
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Kontaktieren Sie das Servicezentrum von MSpa
Das Luftventil ist locker
Loch oder Spalt an der
Whirlpool-Wanne
Das Wasser wird seit langer Zeit
verwendet
Unzureichende Filterzeit
Verschmutzte Filterkartusche
Unsachgemäße Wasserpflege
Zusätzlicher Luftdruck durch starke
Sonneneinstrahlung
Automatisches Ausschalten für 10 Minuten
Interne Teile beschädigt
Filterkartusche durch Schmutz oder
andere Gegenstände verstopft
Ausfall des Filtersystems
Der Wasserstand liegt unter der
Mindestwasserlinie
Interne Teile beschädigt
Die Filterpumpe funktioniert nicht
Der Whirlpool beginnt nicht mit dem
Aufpumpen
Der Whirlpool stoppt nicht mit dem
Aufpumpen
Wo finde ich die Seriennummer?
Auf der Rückseite der Fernbedienung. Oder unten am Schaltkasten.
WENDEN SIE SICH BEI PRODUKTBEZOGENEN FRAGEN ODER PROBLEMEN AN IHREN LOKALEN
MSPA-HÄNDLER ODER IHR SERVICE-CENTER.
Wie finde ich meinen Service-Ansprechpartner?
Scannen Sie den unten stehenden QR-Code oder besuchen Sie https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Geben Sie die Seriennummer Ihres Whirlpools ein.
2. Dann wird Ihnen der entsprechende Dienstanbieter angezeigt.
17
GARANTIE VON MSPA
MSpa® wurde mit Blick auf Zuverlässigkeit und Einfachheit hergestellt. Alle Produkte wurden vor dem Verlassen der Fabrik überprüft und für fehlerfrei befunden.
MSpa bietet für dieses Produkt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von:
MSpa bietet für dieses Produkt eine Garantie gegen jegliche Material- und Verarbeitungsfehler für die folgende Dauer: EIN (1) Jahr.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum und MSpa verlangt die Vorlage des Original-Kaufbelegs, um das Datum festzustellen. Während der Garantiezeit repariert
oder ersetzt MSpa nach eigenem Ermessen alle defekten Produkte. Für Ersatzprodukte oder reparierte Teile gilt die Garantie nur für den nicht abgelaufenen Teil der
ursprünglichen Garantie.
Versandpolitik
Die Verbraucher tragen die Versand-/Frachtkosten, wenn sie defekte Teile an ein von MSpa autorisiertes Servicezentrum oder an ORPC - Oriental Recreational
Products (Shanghai) Co., Ltd. zurücksenden.
Garantiebestimmungen
● Diese Garantie gilt nicht für Defekte, die auf Fahrlässigkeit, Unfälle, Missbrauch oder andere Gründe zurückzuführen sind, die außerhalb der angemessenen
Kontrolle von MSpa liegen. Sie gilt zudem unter anderem nicht für normale Abnutzung, Fahrlässigkeit oder Nichtbeachtung der Produktanweisungen, unsach
gemäße oder unzureichende Wartung, Anschluss an eine ungeeignete Stromversorgung, chemische Wasserschäden, Verlust von Poolwasser, nicht autorisierte
Produktmodifikationen oder Reparaturen, Verwendung für kommerzielle Zwecke, Feuer, Blitzschlag, Überschwemmung oder andere externe Ursachen.
● Diese Garantie ist nur im Land des Kaufs und in Ländern gültig, in denen MSpa verkauft und dasselbe Modell mit identischen technischen Spezifikationen anbietet.
● Garantieleistungen außerhalb des Kauflandes sind auf die Bestimmungen und Bedingungen der entsprechenden Garantie im Land der Dienstleistung beschränkt.
Wenn die Kosten für die Reparatur oder den Ersatz nicht durch diese Garantie gedeckt sind, wird MSpa die Eigentümer informieren und die Kosten werden dem
Eigentümer in Rechnung gestellt.
● Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und endet mit jeder Eigentumsübertragung.
● Alle Reparaturen, für die Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden, müssen von ORPC durch einen akkreditierten Händler oder Vertreter vorab
autorisiert werden. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass das defekte Teil bei Bedarf an den Händler oder Vertreter unter Vorauszahlung der Transportkosten
zurückgeschickt wird.
● Der autorisierte Händler ist für alle Vor-Ort-Servicearbeiten, die an Ihrem Produkt von MSpa durchgeführt werden, verantwortlich. ORPC haftet nicht für die Kosten
von Arbeiten, die von einer nicht autorisierten Serviceperson ausgeführt werden.
● Für Produkte, die sowohl mit MSpa als auch mit dem Importeur gekennzeichnet sind, gilt ausschließlich die vom Importeur gewährte Garantie.
Garantie-Registrierung
Bitte bewahren Sie immer den Kaufbeleg und die Garantiekarte für den Fall einer zukünftigen Garantieanfrage auf. Alle Ansprüche müssen bei einem von MSpa
autorisierten Händler oder Servicepartner eingereicht werden. Die Garantie-Kontaktinformationen befinden sich auf der Rückseite der Garantiekarte. Es ist wichtig, dass
alle eingereichten Ansprüche alle notwendigen Informationen enthalten, einschließlich Kundenname, Kaufbeleg, Seriennummer, Produktnummer, Problem und
angeforderte Teile.
Manual de instrucciones
Debido al continuo proceso de mejora de sus productos, MSpa se reserva el derecho a modificar las características y el aspecto
de sus productos, lo que puede dar lugar a la actualización del manual de instrucciones sin previo aviso.
®
www.the-mspa.com
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA
¿DUDAS? ¿PROBLEMAS?¿PARTES FALTANTES?
Para consuitar FAQ, manuales, vídeos ocomprar piezas de repuesto, visite
www.the-mspa.com/support
ES
U-NE021 Nest
U-RB061 Rimba
U-AU061 Aurora
U-VT061 Vito
2
ENTRE EN EL MUNDO DE MSPA
Bienvenido/a:
Gracias por elegir MSpa y por confiar en nuestra marca. Estamos seguros de que disfrutará de las numerosas
ventajas de utilizar los productos de MSpa durante años.
Para guiarle a lo largo de su experiencia inicial con MSpa, nos complace presentarle este manual de instruccio-
nes. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto por primera vez.
Estamos encantados de darle la bienvenida a la familia MSpa y esperamos compartir con usted toda nuestra
gran experiencia.
¡Disfrute de su MSpa!
ÍNDICE
Medidas de precaución............................………………………….........……………………..............................
Descripción del producto……………............................……..............................................................………....
Primer uso y preparación de la instalación......................................................................................................
Configuración del spa.......................................................................................................................................
Funcionamiento del mando……………………................................................................................................
Mantenimiento del agua y productos químicos……………...................……..…..............................................
Vaciado, limpieza y almacenamiento...............................................................................................................
Eliminación y preservación medioambiental......…..........................................................................................
Solución de problemas……………...……………………….….........................................….............................
Garantía limitada de MSpa ........………....................................………...........................................................
3
7
7
8
9
11
13
14
15
15
17
Sitio web oficial
de MSpa
Vídeos de configuración
de MSpa
Registro de la
garantía MSpa
Lista de centros de
asistencia de MSpa
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
3
Por su propia seguridad y la de su producto, asegúrese de tomar las siguientes medidas de precaución. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. La
instalación o utilización indebidas anularán la garantía.
ASEGÚRESE DE LEER, ENTENDER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES -
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
! PELIGRO
Riesgo de ahogamiento accidental. Deben adoptarse precauciones extremas para evitar el acceso no autorizado
de niños.
Riesgo de ahogamiento. Inspeccione la cubierta del spa regularmente para ver si hay fugas, desgaste prematuro,
daños o signos de deterioro. No utilice nunca una cubierta desgastada o dañada: no proporcionará el nivel de
protección necesario para evitar el acceso no supervisado de un niño al spa.
Riesgo de ahogamiento. Cierre siempre la cubierta del spa después de cada uso.
Riesgo de lesiones. Los accesorios de succión de este spa tienen un tamaño que coincide con el flujo de agua
específico creado por la bomba. No utilice nunca el spa si falta algún accesorio de succión o hay alguno roto. No
sustituya nunca un accesorio de succión por otro incompatible.
Riesgo de lesiones. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, un servicio de
reparación o una persona de cualificación similar para evitar riesgos.
Riesgo de descarga eléctrica. No permita la presencia de ningún aparato eléctrico, como luces, teléfonos, radios
o televisores, a menos de 1,5 m (5 pies) de un jacuzzi.
Riesgo de descarga eléctrica. No use el spa cuando esté lloviendo o haya truenos o rayos.
●
●
●
●
●
●
●
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice alargaderas, temporizadores, adaptadores de enchufe ni
enchufes transformadores para conectar la unidad al suministro eléctrico. Conéctela a una toma de corriente
correctamente ubicada.
Este aparato, con sus elementos calefactores incorporados, debe conectarse a una toma de corriente con
conexión a tierra con un cable de alimentación provisto de un enchufe y un PRCD (dispositivo portátil de corriente
residual) con una corriente de activación de 10 mA.
Este aparato con toma de tierra solo debe conectarse directamente a una toma de corriente con conexión a tierra
para cableado fijo.
Las partes que contengan componentes bajo tensión, excepto aquellas partes suministradas con un voltaje
extrabajo de seguridad que no supere los 12 V, deben ser inaccesibles para cualquier persona que use el spa.
Las piezas que lleven componentes eléctricos incorporados, excepto los dispositivos de control remoto, deben
situarse o sujetarse de manera que no puedan caer dentro del spa.
La instalación eléctrica debe cumplir los requisitos y normativas locales.
El mando con cable debe guardarse correctamente en el bolsillo lateral cuando no se esté utilizando para prote-
gerlo de caídas y otros peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos suficientes siempre que estén
supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar ninguna tarea de limpieza o mantenimiento en lugar del
usuario sin supervisión.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a los niños alejados de este aparato a menos que sean
estrechamente supervisados en todo momento.
Para reducir el riesgo de ahogamiento infantil, vigile a los niños en todo momento. Sujete y cierre la cubierta del
spa después de cada uso.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
! ADVERTENCIA
4
Asegúrese de que el suelo pueda soportar la carga prevista, que se puede consultar en la sección Característi-
cas. Debe calcular la carga de agua prevista en función de la capacidad más el peso total.
Se debe proveer un sistema de drenaje adecuado alrededor del spa para evacuar el agua desbordada.
Para reducir el riesgo de lesiones:
a) Se aconseja utilizar temperaturas del agua más bajas para niños pequeños y cuando se utilice el spa durante
más de 10 minutos. Para evitar la posibilidad de que se produzca una hipertermia (estrés por calor), se
recomienda que la temperatura media del agua del spa no supere los 40 °C (104 °F).
b) Puesto que la temperatura excesiva del agua tiene un alto potencial para causar daños en el feto durante los
primeros meses del embarazo, las mujeres embarazadas o que puedan estarlo deben limitar la temperatura
del agua del spa a 38 °C (100 °F) como máximo.
c) Antes de entrar en el spa o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura del agua con un termómetro preciso,
ya que la tolerancia de los dispositivos reguladores de la temperatura del agua puede variar.
d) El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa puede llevar a la inconsciencia
con la posibilidad de ahogarse.
e) El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia
mortal en los spas.
f) Las causas y los síntomas de la hipertermia pueden describirse de la siguiente manera: la hipertermia se
produce cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados por encima de la temperatu
ra corporal normal de 37 °C (98,6 °F). Los síntomas de hipertermia incluyen aumento de la temperatura
interna del cuerpo, mareos, letargo, somnolencia y desvanecimientos. Entre los efectos de la hipertermia
figuran: incapacidad para percibir el calor, incapacidad para percatarse de la necesidad de salir del spa, falta
de conciencia del peligro inminente, daños fetales en mujeres embarazadas, incapacidad física para salir del
spa y pérdida de consciencia que puede conllevar el riesgo de ahogarse.
g) Las personas obesas o con antecedentes de enfermedades cardíacas, tensión arterial alta o baja, problemas
del sistema circulatorio o diabetes deben consultar con un médico antes de utilizar un spa.
h) Las personas que tomen medicamentos deben consultar con un médico antes de usar un spa, ya que
algunos medicamentos pueden provocar somnolencia o afectar al ritmo cardíaco, la presión arterial o la
circulación.
i) Consulte con un médico antes de usar el spa si está embarazada, padece diabetes, tiene problemas de salud
o está bajo algún tratamiento médico.
Las personas afectadas por una enfermedad infecciosa no deben utilizar un spa o jacuzzi.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir del spa o jacuzzi.
Las temperaturas del agua que superen los 40 °C (104 °F) pueden ser perjudiciales para la salud.
No utilice nunca un spa o jacuzzi en solitario ni permita que otras personas lo utilicen solas.
No utilice un spa o jacuzzi inmediatamente después de hacer ejercicio intenso.
El calor del spa combinado con alcohol, drogas o medicamentos puede causar pérdidas de consciencia.
Salga inmediatamente si se siente incómodo/a, mareado/a o somnoliento/a. El calor del spa puede causar
hipertermia e inconsciencia. Para evitar la congelación, el spa no debe exponerse a temperaturas inferiores a 0 °C
(32 °F) cuando todavía haya agua en su interior. Es útil colocar una alfombrilla que sirva de barrera de tempera-
tura entre el spa y el suelo. También se puede utilizar una alfombrilla similar hecha de espuma o cualquier otro
material con propiedades de barrera térmica. No encienda el spa cuando el agua esté congelada.
No vierta nunca agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F) en el spa directamente.
Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente antes de retirarlo, limpiarlo, revisarlo o hacer cualquier
ajuste.
No salte ni se zambulla nunca en un spa ni en ninguna otra masa de agua poco profunda.
No debe situarse ninguna pieza del aparato eléctrico encima del spa durante su uso.
No entierre el cable eléctrico. Ubique el cable donde no pueda ser dañado por cortadoras de césped, recortado-
ras de setos ni ningún otro aparato.
No intente enchufar ni desenchufar el producto mientras esté en el agua ni cuando tenga las manos mojadas.
No utilice el spa si lo recibe dañado o tiene algún problema de funcionamiento.
Póngase en contacto con el centro de asistencia de MSpa si necesita más instrucciones.
Mantenga a todas las mascotas lejos del spa para evitar daños.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
5
Añada siempre productos químicos al agua, nunca agua a los productos químicos. Añadir agua a los productos
químicos puede causar vapores fuertes o reacciones violentas y peligrosas pulverizaciones químicas.
En el caso del agua que ya se ha utilizado, deshágase de ella rápidamente o utilice productos químicos para su
limpieza.
Normalmente se recomienda vaciar y volver a llenar el spa con agua limpia cada 3-5 días.
Utilice el kit químico de desinfección de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No deje ni instale el spa con una temperatura inferior a 4 °C (39 °F) si el calentador no está funcionando.
Entre y salga siempre del spa o jacuzzi despacio y con precaución. Tenga aún más cuidado si el suelo está
mojado.
Para evitar daños en la bomba, no encienda nunca el spa o jacuzzi si no está lleno hasta la línea mínima de
agua.
El spa o jacuzzi solo debe colocarse en un lugar debidamente preparado que cumpla el requisito de carga
soportada por el suelo.
No deje el spa vacío durante un largo período de tiempo. Vacíelo completamente si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No exponga el spa a la luz solar directa. Revíselo regularmente antes de cada uso.
Cuando el spa no esté en uso, guárdelo inmediatamente o manténgalo en un área cerrada.
Abra la cubierta superior del spa cuando la función de burbujas esté activada.
Para evitar riesgos debidos al reajuste involuntario de la desconexión térmica, este aparato no debe alimentarse
mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que la
compañía eléctrica encienda y apague periódicamente.
Una vez instalado el spa, consulte las secciones correspondientes a la limpieza, las revisiones periódicas y otras
tareas de mantenimiento.
No añada aceite de baño ni sales de baño al agua del spa.
Evite en todo momento meter la cabeza en el agua.
No trague agua del spa.
El spa contiene un emisor de UVC. Para reemplazar o reparar el emisor de UVC, contacte con un profesional.
El uso accidental del aparato o el deterioro de la estructura pueden provocar escapes de la peligrosa radiación
UVC. La radiación UVC, incluso en pequeñas dosis, puede causar daños en los ojos y la piel.
ADVERTENCIA: no ponga en funcionamiento el emisor de UVC cuando se haya quitado el aparato del
recinto.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
! ATENCIÓN
EXPLICACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS DEL SPA
Supervisión de adultosLea el manual de
instrucciones
No poner los dedos en
el chorro de masaje
No bucear
Zone 2Zone 2
h
h
Zona 1
Zona 0
Zonax 0
2.5 m
2.5 m
1.5 m1.5 m2.0 m2.0 m
Advertencia: los niveles de protección del agua del aparato varían en las diferentes zonas del artículo, como se
muestra en el siguiente diagrama. (Las normas de instalación cumplen la norma IEC60364-7-702.)
NOTA - las dimensiones de la zona medida están limitadas por las paredes y los tabiques fijos.
Zonas
Zona 0
Zona 1
Zona 2
Descripción de las zonas
La zona 0 es el interior del spa incluido cualquier recoveco de las paredes o el suelo.
La zona 1 está delimitada por
• Zona 0
• Un plano vertical de 2 m desde el borde del spa
• El suelo o la superficie prevista para que la ocupen los usuarios
• El plano horizontal de 2,5 m por encima del suelo o la superficie
La zona 2 está delimitada por
• Un plano vertical externo a la zona 1 y un plano paralelo a 1,5 m del primero.
• El suelo o la superficie prevista para que la ocupen los usuarios.
6
CARACTERÍSTICAS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Contenido del paquete
7
Ovalada
Cuadrada
Cuadrada
Redonda
Sistema de control
Nivel de potencia
Calentador
Soplador de aire de masaje
Bomba de filtro
Generador de ozono integrado
Flujo radiante UVC
Tapa superior
Material de revestimiento
AC 220-240V~ 50Hz
2300W
1500W
3 niveles (Nivel 1: 300 W, Nivel 2: 500 W, Nivel 3: 720 W)
1800L/hr
5.5W, 30-50mg/hr
2000uW
PVC reforzado Rhino-Tech™
PVC + PVC premium reforzado Rhino-Tech™
Características del sistema de control
Modelo N.º
/ CódigoFormaNúm,
de plazasCapacidad
de aguaDimensiones exterioresDimensiones interioresAlturaPeso
JACUZZI
NOTA: Los dibujos son solo indicativos. Los productos reales pueden ser
distintos. No a escala.
Por motivos de seguridad, utilice exclusivamente accesorios proporciona-
dos por MSpa.
Cuando pida piezas, no olvide indicar el número de modelo y la descripción
del MSpa.
REF. NR.TEILEBESCHREIBUNG
Cubierta del spa con hebillas
Bañera del spa
Mando con cable
Alfombrilla de preservación del calor
Cartucho de filtro con cubierta de malla x2 + Base del cartucho de filtro x1
Manguera de inflado
Cámara inflable
Adaptador de manguera de jardín
Llave inglesa
Kit de reparación
Barra lateral de mimbre (Sólo para Nest)
Tira de luz LED (Sólo para Aurora)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
2
6
6
6
U-NE021
Nest
U-AU061
Aurora
U-RB061
Rimba
U-VT061
Vito
550 L
(145 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
930 L
(245 Gal.)
1.86 x 1.25 m (73.5” x 49.5”)
Ø2.04 m (80”)
Ø2.04 m (80”)
1.85 x 1.85 m (73” x 73”)
1.46 x 0.85 m (57.5” x 33.5”)
Ø1.6 m (63”)
Ø1.6 m (63”)
1.45 x 1.45 m (57” x 57”)
29 kg (63.9 lbs)
34.4 kg (75.8 lbs)
34 kg (74.9 lbs)
34 kg (74.9 lbs)
0.68m (27”)
0.70m (28”)
0.70m (28”)
0.68m (27”)
A.B.C.
D.E.F.
I.
J.K.L.
G.
®
H.
®
* Solo para Nest* Solo para Aurora
U-NE021 / U-AU061 / U-RB061 / U-VT061
8
PRIMER USO Y PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
El spa se puede instalar en el interior o en el exterior en unos 10 minutos por una o varias personas. Solo para uso doméstico.
El spa debe instalarse en una superficie plana, lisa y de apoyo que soporte la carga máxima del spa lleno con el número máximo de ocupantes indicado.
Consulte con un especialista cualificado o un ingeniero estructural para verificar este requisito.
Revise la zona para asegurarse de que no haya objetos punzantes debajo ni alrededor del spa. Las superficies irregulares o poco sólidas pueden
dañar el spa y anular la garantía. Nivele la superficie antes de llenar el spa de agua.
Proporcione un sistema de drenaje adecuado alrededor del spa para evacuar el agua de los desbordamientos y salpicaduras.
Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del spa para acceder perfectamente al aparato al efectuar tareas de mantenimiento o reparación.
Intente posicionar el spa de modo que se minimicen las molestias sonoras tanto como sea posible.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Requisitos y preparación del lugar
La humedad es un efecto secundario natural de la instalación de un spa en el interior. La habitación debe ventilarse adecuadamente para que se
disipe la humedad. Instale un sistema de ventilación para evitar el exceso de humedad por condensación en la habitación.
Asegúrese de que el spa se pueda retirar del edificio sin destruir ninguna parte de la estructura construida.
Tenga en cuenta la normativa local sobre estos temas.
●
●
●
Requisitos adicionales para la instalación en interiores
No coloque el spa sobre el césped ni sobre tierra, ya que al hacerlo aumentaría la cantidad de escombros que entran en el spa y dañaría el suelo.
Para asegurarse una vida útil más larga, no deje la bañera del spa expuesta a la luz solar directa.
Mantenga siempre el manómetro dentro de la sección amarilla cuando utilice el spa a una temperatura superior a 20 °C (68 °F) o cuando lo exponga a
la luz del sol por un breve periodo de tiempo.
No instale ni use el spa en el exterior a una temperatura inferior a 4 °C (39 °F). No use el spa cuando el agua del interior del sistema de circulación, la
bomba o las tuberías esté congelada. Ponga una alfombrilla de preservación del calor (accesorios opcionales) entre la base del spa y el suelo para
evitar la pérdida de calor por el fondo del spa y conseguir una mayor retención del calor.
Requisitos adicionales para la instalación en exteriores
1. Enchufe el aparato a la red eléctrica.
2. Pulse el botón REINICIO del PRCD. El indicador se pondrá en rojo.
3. Pulse el botón PRUEBA del PRCD. El color rojo del indicador debería desaparecer. De lo contrario, el PRCD es defectuoso. En tal caso, no utilice el spa.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para reparar la avería.
4. Pulse el botón REINICIO del PRCD de nuevo. El indicador debería ponerse en rojo. Cuando lo haga, el spa estará listo para su uso.
Prueba del PRCD
Riesgo de descarga eléctrica: este producto se suministra con un PRCD situado en el extremo del cable de alimentación. Hay que probar el PRCD
antes de cada uso. No utilice el spa si el PRCD no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación hasta que se haya identificado y corregido el fallo. Póngase en contacto con un electricista profesional para
reparar la avería. No hay piezas reparables dentro del PRCD. Abrir el PRCD anulará la garantía.
! ADVERTENCIA
Unidad de control del spa conectada a los conductores de enlace equipotencial externos
Un electricista cualificado debe cablear la unidad de control del spa uniéndolo al terminal equipotencial de la vivienda usando un conductor de cobre sólido
de 1,5 mm² como mínimo.
1.2.
RESET
TEST
REINICIO
IndicadorPRUEBA
3.
RESET
TEST
√
No utilice enchufes ni
regletas o ladrones
defectuosos.
Asegúrese de que el manómetro apunta a la sección amarilla en las siguientes condiciones:
Después del inflado, antes de llenar de agua el spa.
Cuando deje el spa al aire libre sin vigilancia durante largos períodos de tiempo a una temperatura superior a 20 °C
(68 °F).
IMPORTANTE: LEA SIEMPRE EL MANÓMETRO PARA ASEGURARSE DE QUE EL SPA ESTÉ LLENO CON LA PRESIÓN DE
AIRE ADECUADA PARA LAS CONDICIONES.
9
CONFIGURACIÓN DEL SPA
AMARILLO
ADVERTENCIA: si el manómetro señala a la sección blanca, la presión del aire del spa es demasiado alta.
Gire ligeramente la tapa de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj para soltar un poco de aire. Luego
apriete la tapa una vez que el puntero vuelva a la sección verde o amarilla.
●
●
Asegúrese de que el manómetro apunta a la sección verde en las siguientes condiciones:
Cuando el spa esté lleno de agua.
Cuando se esté utilizando el spa.
AMARILLO
VERDE
●
●
NOTA:
Lleve el paquete entero a la ubicación seleccionada. No arrastre la bañera del spa por el suelo porque podría dañarla y causar fugas. Abra la caja
con cuidado para que pueda utilizarse para guardar el spa durante largos períodos o cuando no se use.
NOTA:
Ponga todas las piezas en el suelo y asegúrese de que no falte ninguna. Si faltan piezas o alguna está dañada, póngase en contacto con el
correspondiente centro de servicio posventa de MSpa.
NOTA:el spa requerirá que se añada aire adicional de vez en cuando. Los cambios de temperatura del día a la noche modificarán la presión del spa y
pueden causar cierta cantidad de desinflado. Apague todas las funciones y mantenga pulsado el botón BURBUJAS durante más de 3 segundos para añadir
más aire, hasta que el manómetro señale la sección AMARILLA (sin agua) o VERDE (con agua).
MONTAJE
Inflar la pared de la bañera del spa
Saque la alfombrilla para el suelo y extiéndala en la zona despejada. Luego extienda la bañera del spa sobre la alfombrilla y ponga la válvula de vaciado
apuntando hacia una zona adecuada para el vaciado. NOTA: ponga la alfombrilla con las burbujas hacia abajo en la zona despejada donde piense instalar
el spa.
1. Pulse el botón BURBUJAS y el botón ARRIBA al mismo tiempo para iniciar el autoinflado.
2. El inflado se detendrá automáticamente una vez que se alcance la presión de aire adecuada. NOTA: también puede detener el inflado en cualquier
momento pulsando de nuevo el botón BURBUJAS.
3. El manómetro debe señalar la sección amarilla después de que se detenga el autoinflado.
AMARILLO
VERDE
BLANCO
AMARILLO
UP+BUBBLE
10
NOTA:infle la bañera del spa primero, antes de instalar el cartucho del filtro.
NOTA:utilice siempre un cartucho de filtro cuando el spa esté en uso y lleno de agua.
ADVERTENCIA:No llene demasiado el spa.
No ponga el spa en funcionamiento hasta que el agua llegue a la línea MIN.
No mueva nunca la bañera del spa con agua en su interior.
No vierta nunca agua con una temperatura superior a 40 °C (104°F) en el spa directamente. Le recomendamos que llene la bañera del spa con agua tibia
para calentarla más rápidamente y ahorrar energía.
Instalar el cartucho del filtro
1. Coloque la base del cartucho del filtro en la rejilla de entrada de la bañera del spa (posición superior) y gírela ligeramente para sujetarla.
NOTA: la base del cartucho del filtro está diseñada para enroscarla y desenroscarla. No haga fuerza nunca, ya que podría causar daños.
2. Ponga la cubierta de malla en el cartucho del filtro y luego sujete el cartucho del filtro a la base.
HINWEIS:
La velocidad de calentamiento por hora es de alrededor de 2-2,5 °C
(2,5-3,5 °F) en un spa de 2 personas o un spa cuadrado de 4 personas,
1,5-2 °C (2,5-3,5 °F) en un spa redondo de 4 personas y 1,2-1,8 °C
(2-3 °F) en un spa de 6 personas.
Calentar el agua
1. Ponga la cámara de aire del spa y la tapa del spa sobre la bañera del spa, asegúrese de que las hebillas de la tapa estén cerradas y apriete bien las
correas de las hebillas.
2. Asegúrese de que el spa esté conectado a un enchufe eléctrico y consulte la sección «Funcionamiento del mando» para más información sobre su
funcionamiento.
Llenar de agua el spa
1. Antes de llenar el spa de agua, asegúrese de que la tapa de la válvula de vaciado inferior esté bien cerrada.
2.
Llene de agua la bañera del spa hasta un nivel situado entre las marcas MIN y MAX del interior de la pared del spa.
1.
Abra la válvula de aire (a) de la cámara. Inserte la manguera de inflado (b) en la v
álvula. Abre la válvula de aire (c) de la bañera del spa. Asegúrese de seleccionar
la negra.
2. Pulse el botón BURBUJAS para inflar la cámara hasta que esté firme al tacto pero
no dura.
3. Pulse el botón BURBUJAS durante más de 3 segundos para detener el inflado.
Desconecte la manguera de inflado de la salida del soplador de aire y de la válvula.
4. Ponga el tapón de la válvula de aire (c) de nuevo en su sitio, cierre la válvula de
inflado y apriétela hacia dentro (a).
6
(a)
(b)
(c)
(4)
U-NE021:
Respecto a este modelo, se incluye unabarra lateral en el paquete. Instale labarra de
mimbre y coloque las patas de soporte debajo de la bañera de hidromasaje antes de llenar el
agua. Esto ayuda a mantener el spa ovalado en una forma adecuada después del inflado y
llenado del agua.
11
Nota: mantenga siempre la cubierta
del spa puesta para minimizar la
pérdida de calor al calentar el agua.
Cierre de las hebillas
CerrarAbrir
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO
Botón Calentador
Pantalla LED
Botón Burbujas
- Ajuste el nivel de burbujas pulsando el
botón (L1: 300 W, L2: 500 W, L3: 720 W)
Botón Arriba
Botón Filtro
Botón Programador
Botón Abajo
Botón UVCBotón OZONO
●
●
●
●
Pantalla LED
Una vez encendido, pulse REINICIO en el PRCD. En la pantalla LED aparece la temperatura actual del agua automáticamente.
NOTA: la temperatura real del agua puede diferir de la temperatura que aparece en la pantalla LED en unos 1 °C.
CALENTAR
1. Pulse el botón CALENTADOR cpara encender o apagar el sistema de calentamiento. Cuando la luz de encima de ese botón está roja,
el sistema de calentamiento se activa. Cuando la luz se pone en verde, el agua está a la temperatura configurada y el sistema de calenta
miento se pone en reposo.
2. Al pulsar el botón ARRIBA o ABAJO la pantalla LED empezará a parpadear. Cuando esté parpadeando, puede ajustar el agua a
la temperatura deseada (de 20 a 40 °C ). La nueva temperatura deseada configurada permanecerá en la pantalla LED 3 segundos para
confirmar el nuevo valor.
NOTA: la temperatura por defecto es 38 °C.
NOTA: si se enciende el sistema de calentamiento, el sistema de filtrado se iniciará automáticamente.
NOTA: cuando la temperatura del agua esté por debajo de 1 °C (33,8 °F), el sistema antihielo se activará automáticamente para calentar el
agua a 3 °C (37,4 °F).
IMPORTANTE: las siguientes condiciones harán que se ralentice el calentamiento del agua
Una temperatura ambiente inferior a 10 °C (50 °F).
Una velocidad del viento al aire libre superior a 3,5-5,4 m/s (8-12 m/h).
Que la función de burbujas de aire esté activada cuando el calentador está encendido.
Que la cubierta del spa no esté bien colocada cuando el calentador está encendido.
°C
°F
HEATER
HEATER
UPDOWN
20-40°C
12
FILTRADO
Presione el botón FILTRO para activar o desactivar la función. La luz se vuelve verde cuando la función está activada.
NOTA:
el sistema de filtrado se pondrá automáticamente en funcionamiento cuando se active el sistema de calentamiento o de OZONE o el de
desinfección UVC.
NOTA: después de apagar el sistema de calentamiento, el sistema de filtrado se detendrá automáticamente en 30 segundos.
Recordatorio de limpieza del cartucho del filtro: cuando el botón FILTRO parpadea o está en rojo, hay que cambiar o limpiar el cartucho del filtro.
Una vez hecho esto, presione el botón del filtro durante 3 segundos para restablecer el recordatorio.
MASAJE DE BURBUJAS
Pulse el botón BURBUJAS para encender la función. Mantenga pulsado el botón BURBUJAS durante 3 segundos para apagar la
función. El botón BURBUJAS se pone en verde cuando está activado.
Las BURBUJAS se pueden configurar en tres niveles diferentes. La configuración predeterminada es el nivel 2 (500 W). Pulse el botón
BURBUJAS para cambiar la configuración al nivel 3 (720 W). Púlselo de nuevo para cambiar al nivel 1 (300 W).
IMPORTANTE: no encienda el sistema de masaje cuando esté puesta la cubierta. Puede acumularse aire en el interior del spa y causar daños
irreparables y lesiones corporales.
NOTA: la función de masaje de burbujas se apagará automáticamente después de cada 20 minutos de funcionamiento como medida de
seguridad. Se puede reactivar pasados 10 minutos pulsando de nuevo el botón BURBUJAS.
PROGRAMADOR DE CALENTAMIENTO
Para establecer el número de horas A PARTIR DE AHORA en que se activará el calentador:
1. Pulse el botón PROGRAMADOR para entrar en el modo de preconfiguración. El botón está en verde.
2. Al pulsar el botón ARRIBA o ABAJO , la pantalla LED empezará a parpadear. Mientras está parpadeando, puede ajustar el
número de horas antes de la activación del calentador (de 1 a 99 horas). La configuración del programador deseada permanecerá en la
pantalla LED 3 segundos para confirmar el valor.
Para modificar la configuración del programador: pulse el botón Temporizador de nuevo y utilice el botón Arriba o Abajo para configurarlo.
Cancelar la configuración: pulse el botón PROGRAMADOR durante 3 segundos.
NOTA: activar el sistema de calentamiento o reiniciar el spa cancelará la configuración del programador.
DESINFECTANTE UVC
Pulse el botón UVC para encender o apagar el sistema de desinfección UVC. Cuando la luz de encima de ese botón está verde, el
sistema de desinfección UVC se activa.
OZONE
Pulse el botón OZONO para activar o desactivar la función. El botón OZONO se vuelve verde cuando la función está activada. El
generador de ozono se apagará automáticamente después de funcionar durante 2 horas.
NOTA: Por su propia seguridad, no se bañe en el spa cuando esté activada la función OZONO. La función OZONO no se puede poner en
marcha cuando está activada la función CHORRO o BURBUJAS.
Botón de conmutación Celsius/Fahrenheit
la temperatura se puede visualizar en grados Celsius o Fahrenheit. Pulse el botón ABAJO durante 3 segundos para cambiar entre las dos
opciones.
CIERRE DE SEGURIDAD
Pulse los botones ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo durante 3 segundos para bloquear/desbloquear el mando. En el modo de
bloqueo de seguridad, el mando se desactiva y el spa conserva todos los ajustes anteriores.
FILTER
FILTER
BUBBLE
TIMER
UPDOWN
UPDOWN
DOWN
1-99H
TIMER
BUBBLE
3s
UPDOWN
3s
DOWN
+
NOTA: cambie el cartucho de filtro cada 3-5 días o si el cartucho de filtro está manchado y descolorido. La cubierta de malla se puede reutilizar dependi-
endo de su estado.
NOTA: cuando el spa esté lleno de agua, siempre debe haber un cartucho de filtro instalado en la base.
NOTA: apague todas las funciones antes de cambiar o limpiar el cartucho de filtro.
2. Si la entrada o salida del spa se obstruye con suciedad, utilice la llave inglesa para
desenroscar la tapa y luego limpie según sea necesario.
NOTA: antes de desenroscar la pieza, asegúrese de que el spa esté vacío. ¡No desenrosque
nunca ese componente cuando el spa esté
MANTENIMIENTO Y PRODUCTOS QUÍMICOS
ATENCIÓN: ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL SPA ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE INICIAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO PARA
EVITAR RIESGOS DE LESIONES O MUERTE.
MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE FILTRO
1. Inspeccione y limpie el cartucho del filtro cuidadosamente después de cada uso. Siga los pasos que se indican a continuación:
AGUA DEL SPA
1. Cambie el agua del spa cada 3-5 días dependiendo del uso. Si la suciedad del agua es visible o el agua se enturbia y los correspondientes productos
químicos no la aclaran, cambie el agua y limpie la bañera del spa. Consulte las instrucciones en la sección «Limpieza, vaciado y almacenamiento».
2. Recomendamos ducharse antes de usar el spa, ya que los productos cosméticos, lociones y otros residuos presentes en la piel pueden degradar
rápidamente la calidad del agua.
3. Cuando el spa no esté en uso, tápelo con la cubierta de hebillas para que no se ensucie.
4. Utilice productos químicos especiales para spa con el fin de mantener el agua en condiciones adecuadas. Los daños derivados del mal uso de los
productos químicos o de la mala gestión del agua del spa no están cubiertos por la garantía. Consulte con su distribuidor local del spa si quiere más
información sobre el uso de productos químicos.
Saneamiento del agua
El propietario del spa debe revisar periódicamente el agua del spa y mantenerla desinfectada con un mantenimiento programado (diario si es necesario).
Utilizar un desinfectante u otros productos químicos mantendrá a raya las bacterias y la reproducción de virus en el agua del spa. Mantener el correcto
equilibrio del agua mediante el uso apropiado de desinfectantes es el factor más importante para optimizar la vida y el aspecto del spa y garantizar un agua
limpia, salubre y segura.
Adoptar la técnica adecuada es importante para comprobar el estado del agua del spa y tratarla. Póngase en contacto con su profesional del spa si tiene
alguna pregunta sobre productos químicos, desinfectantes, kits de prueba o procedimientos de prueba.
Equilibrio del agua
Siga las instrucciones que figuran a continuación para mantener el agua de su spa.
pH
Libre de cloro
Bromo residual
Alcalinidad total
Dureza total
Diario
Diario
Diario
Semanal
Semanal
7,2-7,6 si se usa cloro
7,2-7,8 si se usa bromo
3-5 ppm
2-4 ppm
80-120 ppm
200-500 ppm
PARÁMETROFRECUENCIA DE PRUEBANIVEL CORRECTO
NOTA:
un pH bajo dañará la bañera y la bomba del spa. Cualquier daño resultante de un desequilibrio químico anulará la garantía.
Un pH alto (agua dura) dará lugar a coagulaciones blancas en el interior de la bomba de filtrado, lo que puede provocar daños en la bomba.
●
●
13
Tratamiento del agua:
En un spa instalado, es una buena costumbre mantener todos los chorros de aire abiertos y las válvulas cerradas para permitir que el agua
tratada químicamente fluya por todas las tuberías.
Siga siempre las instrucciones del fabricante de los productos químicos y las advertencias sanitarias y de riesgos.
No mezcle nunca distintos productos químicos. Añádalos al agua del spa por separado. Disuelva completamente cada
producto químico antes de agregárselo al agua.
Tenga en cuenta que los productos de cloro y bromo no deben mezclarse nunca. Es algo extremadamente peligroso. Si utiliza habitualmente productos
a base de cloro y quiere cambiar a productos a base de bromo o viceversa, es esencial que cambie primero el agua del spa.
No añada productos químicos si el spa está ocupado. Podría causar irritación en la piel o los ojos.
No utilice en exceso productos químicos ni use cloro concentrado. Podría dañar la bañera del spa y causar
un peligro potencial para su piel. El uso inadecuado de productos químicos anulará la garantía.
●
●
●
●
●
●
14
VACIADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Vaciar la bañera del spa
1. Apague todas las funciones.
2. Conecte el adaptador de la válvula de vaciado a una manguera de jardín y apunte el otro extremo de la manguera hacia una zona adecuada para el
vaciado.
3. Quite la tapa de la válvula de vaciado de la parte externa de la bañera del spa y conecte el adaptador de la válvula de vaciado a la válvula de vaciado.
4. En el interior de la bañera del spa, abra la tapa de la válvula de vaciado. El agua comenzará a salir de la manguera de jardín.
5. Cuando deje de salir agua, levante la pared de la bañera por el lado opuesto al del vaciado, dirigiendo el agua restante hacia el desagüe para vaciar
por completo el spa.
6. Pulse el botón BURBUJAS para secar la bañera del spa.
7. Use una toalla limpia para secar cualquier resto de agua y humedad de la bañera y de la unidad de control del spa. Asegúrese de que la bañera y la
unidad de control del spa estén bien secas.
Limpiar la bañera del spa
Si la suciedad del agua es visible o el agua se enturbia y los correspondientes productos químicos no la aclaran, cambie el agua y limpie la bañera del spa.
Consulte la sección «Vaciar la bañera del spa» para saber cómo vaciar el spa. Cuando esté vacía, límpiela o cambie el cartucho del filtro. Utilice una
esponja y una solución jabonosa suave para limpiar la tierra o las manchas que puedan quedar en el interior de las paredes del spa. Enjuague bien antes
de rellenar con agua limpia.
IMPORTANTE: no utilice estropajos metálicos, cepillos duros ni limpiadores abrasivos.
Instrucciones de desinflado
Desinflar el spa
1. Para desinflar el spa, desenrosque completamente la válvula.
2. Una vez que se haya completado el desinflado, vuelva a poner la tapa.
Desinflar la cámara de aire del spa
1. Abra la tapa de la válvula para desinflar la cámara. Para acelerar el desinflado, inserte en la válvula la
varilla incluida en el kit de reparación.
2. Una vez que se haya completado el desinflado, vuelva a poner la tapa.
2
367
5
15
minutes
UPDOWN
HEATER
BUBBLE
FILTER
TIMER
4
Reparación de la bañera del spa y de la cámara de aire
Use el parche de reparación incluido para reparar cualquier pinchazo:
1. Limpie y seque por completo el área que se va a reparar
2.
Aplique el pegamento al parche de PVC y péguelo rápidamente a la superficie dañada. (El pegamento no está incluido)
3.
Alise la superficie para eliminar cualquier burbuja de aire y déjela secar durante 5-10 minutos.
NOTA: el pegamento no está incluido.
132
pinchazopinchazo
Almacenamiento y preparación para el uso futuro
1. Vacíe y limpie el spa siguiendo las instrucciones de las secciones «Vaciado» y
«Limpieza del spa».
2. Consulte las instrucciones para desinflar y desmontar la bañera del spa, la unidad de
control del spa y la cámara de aire.
3. Asegúrese de que todos los componentes del spa y los accesorios estén completa
mente limpios y secos antes de guardarlos. Seque la bañera del spa al aire libre con luz
solar suave durante una hora antes de doblarla.
4. Doble la bañera del spa sin apretarla y evite cualquier esquina afilada para que no se
dañe ni se perfore el revestimiento del spa.
5. Prepare un nuevo cartucho adicional para la siguiente vez que lo use.
6. Guarde el spa y los accesorios en un lugar seco y de temperatura controlada (entre 0 °C
y 40 °C [32 °F-104 °F]). Conviene guardar el spa con desecante.
7. Se recomienda guardar el spa en su embalaje original.
8. Después de tenerlo guardado mucho tiempo, llene el spa con agua limpia y desinfec
tante y encienda el FILTRO por lo menos 1 hora antes de usarlo.
ELIMINACIÓN Y PRESERVACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Este símbolo indica que el producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos. Para evitar causar daños al medio ambiente
o a la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, se debe reciclar el producto de manera responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Puede solicitar información sobre la eliminación de residuos a las
autoridades locales.
Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que
compró el producto para que lo recicle de forma segura para el medio ambiente.
SUN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PANTALLA LED
CAUSASOLUCIÓN
- - -
F0
F1
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Cambie el agua
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Limpie las piezas y tuberías por las que pasa el agua
1. Añada más agua hasta la línea mínima
2. Limpie las piezas y tuberías por las que pasa el agua
3. Contacte con el centro de asistencia de MSpa
TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR
El cable de señal está suelto
Error de comunicación
La temperatura del agua es inferior a cero grados o supera los 50 °C
Fallo del sensor de temperatura
Aparece F1 inmediatamente después de pulsar FILTRO,
CALENTAMIENTO o UVC
Aparece F1 15 segundos después de pulsar FILTRO,
CALENTAMIENTO o UVC
®
15
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
NO APARECE NADA
EN EL PANEL DE
CONTROL
FUGA DEL SPA
NO SE CALIENTA
CORRECTAMENTE
Cambie el enchufe o repárelo antes de usarlo
Reinicie el PRCD siguiendo la sección de prueba del PRCD
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Ziehen Sie die Ein- und Ausgangsverbindung fest
Cierre la válvula de vaciado. Contacte con el centro de asistencia de MSpa si el spa
sigue teniendo fugas
Repare el agujero o la abertura que gotea con el material del kit de reparación
Configure una temperatura más alta
Limpie o cambie el cartucho del filtro
Añada más agua hasta la línea mínima
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Consulte la sección «LA BOMBA DEL FILTRO NO FUNCIONA»
Fallo en la toma de corriente
El PRCD está apagado
Pulse el botón Reinicio, no aparece el
panel de control
PRCD roto
El conector de entrada y salida del spa no
está bien puesto
La válvula de vaciado no está
completamente cerrada
Se filtra agua de la bañera del spa
La temperatura configurada es demasiado baja
Cartucho del filtro sucio
El nivel del agua no está en la línea mínima
de agua
Fallo del calentador
La bomba del filtro NO FUNCIONA
EL SPA PIERDE AIRE
EL AGUA NO
ESTÁ LIMPIA
LA BAÑERA DE SPA
TIENE UNA FORMA
ANORMAL
EL SOPLADOR DE
AIRE DE BURBUJAS
NO FUNCIONA
LA BOMBA DEL
FILTRO NO
FUNCIONA
FALLO DEL
GENERADOR DE
OZONO
FALLO DEL
AUTOINFLADO
Infle el spa hasta que salga hacia fuera la sección amarilla del manómetro. Asegúrese
de que la válvula esté bien atornillada. Cambie la válvula si es necesario.
Llene un frasco con pulverizador de agua jabonosa y rocíe las costuras. Si hay una fuga,
saldrán pequeñas burbujas. Cuando haya localizado el escape, limpie y seque la zona y
luego aplique el parche de reparación incluido con su spa. Consulte la sección de
reparación de la p. 15.
Cambie el agua
Aumente el tiempo de filtrado
Limpie o cambie el cartucho del filtro a su debido tiempo
Consulte las instrucciones del fabricante del producto químico
Revise la presión del aire y suelte aire si es necesario
Cuando el tiempo es caluroso, es aconsejable comprobar si se debe liberar algo de aire para
evitar posibles daños en la bañera del spa.
Espere 10 minutos y encienda de nuevo el botón de burbujas
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Limpie o cambie el cartucho del filtro
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Añada agua hasta superar la línea mínima
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Consulte la sección «LA BOMBA DEL FILTRO NO FUNCIONA»
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
Contacte con el centro de asistencia de MSpa
La válvula de aire está suelta
Agujero o grieta en la bañera del spa
Se ha utilizado el agua durante
período de tiempo largo
Tiempo de filtrado insuficiente
Cartucho del filtro sucio
Mantenimiento del agua inadecuado
Presión del aire adicional debido a la
fuerte luz solar
Apagado automático 10 minutos
Piezas internas dañadas
Cartucho del filtro obstruido por
suciedad u otros objetos
Fallo del sistema de filtrado
El nivel del agua está por debajo de la
línea mínima de agua
Piezas internas dañadas
La bomba del filtro no funciona
El spa no inicia el inflado
El spa no detiene el inflado
16
¿Dónde puedo encontrar el número de serie?
En la parte trasera del mando. O en la base del cuadro de mandos.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL DE MSPA O CON EL CENTRO DE ASISTENCIA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O PROBLEMA
RELACIONADO CON EL PRODUCTO.
GARANTÍA LIMITADA DE MSPA
Este producto MSpa® se ha fabricado con la fiabilidad y la simplicidad en mente. Todos los productos se inspeccionan antes de salir de la fábrica
para asegurar que no tengan defectos.
MSpa garantiza este producto contra defectos de material y fabricación durante un plazo de: UN (1) Año.
El período de garantía comienza en la fecha de compra y MSpa requiere la presentación del comprobante de compra original para determinar la
fecha. Durante el período de garantía, MSpa reparará o reemplazará, según su criterio, cualquier producto defectuoso. Los productos de recambio o
las piezas reparadas estarán garantizados solo durante la parte no transcurrida del periodo de garantía original.
Política de envío
Los consumidores serán responsables de los costes de envío y transporte cuando devuelvan las piezas defectuosas a un centro de asistencia
autorizado de MSpa o a ORPC - Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
Política de garantía
● Esta garantía limitada no se aplica a ningún defecto derivado de negligencias, accidentes, uso indebido o cualquier otro motivo que escape al
control razonable de MSpa, incluidos (sin que la lista sea exhaustiva): el desgaste normal, la negligencia o el incumplimiento de las instrucciones
del producto, el mantenimiento inadecuado o indebido, la conexión a una fuente de alimentación inapropiada, los daños químicos por agua, la
pérdida de agua de la bañera, la modificación o reparación no autorizada del producto, el uso con fines comerciales, el fuego, los rayos, las
inundaciones u otras causas externas.
●
Esta garantía es válida solo en el país de compra en aquellos países donde MSpa vende y repara el mismo modelo con idénticas características técnicas.
● El servicio de garantía fuera del país de compra se limita a los términos y condiciones de la garantía correspondiente al país de asistencia.
Cuando el coste de las reparaciones o el recambio no esté cubierto por esta garantía, MSpa avisará al propietario y le cargará el importe.
● Esta garantía solo se aplica al comprador original y termina con cualquier transferencia de propiedad.
● Todas las reparaciones por las que se reclame la garantía deben ser autorizadas previamente por ORPC a través de un distribuidor o agente
autorizado, siempre que la pieza defectuosa se devuelva al distribuidor o agente con el transporte prepagado, si así se solicita.
● El vendedor autorizado es responsable de todas las tareas de asistencia realizadas in situ en su producto MSpa. ORPC no será responsable del
coste de ninguna tarea efectuada por un profesional no autorizado.
● Los productos marcados con MSpa e importador se rigen exclusivamente por la garantía proporcionada por el importador.
Registro de la garantía
Por favor, guarde siempre el recibo de compra y la tarjeta de garantía para futuras consultas sobre la garantía. Todas las reclamaciones deben presen-
tarse ante un distribuidor o colaborador autorizado de MSpa. Los datos de contacto de la garantía figuran en el reverso de la tarjeta de garantía. Es
esencial que, en todas las reclamaciones presentadas, figure toda la información necesaria, incluyendo el nombre del cliente, el recibo de compra, el
número de serie, el número de producto, el problema y las piezas solicitadas.
¿Cómo puedo encontrar el contacto de mi servicio de asistencia?
Escanee el siguiente código QR o visite https://www.the-mspa.com/after-sales.
1. Introduzca el número de serie de su spa.
2. Aparecerá el correspondiente proveedor de servicios.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw MSpa Urban - Vito bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van MSpa Urban - Vito in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 3,95 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.