694189
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
TECLA AIR 6 M1
ALYSSA AIR 6 M1
PARTIE 1 - RÈGLES ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originelle.
II
SOMMAIRE
SOMMAIRE ................................................................................................................II
INTRODUCTION ..........................................................................................................1
1MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE .........................................................2
2INSTALLATION .........................................................................................................8
3DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................20
4 DÉBALLAGE ..........................................................................................................23
5MONTAGE/DÉMONTAGE DU POÊLE ALYSSA ...............................................................26
6MONTAGE/DÉMONTAGE DU POÊLE TECLA .................................................................40
7OUVERTURE DE LA PORTE ....................................................................................... 49
8RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES...........................................50
9CHARGEMENT DES PELLETS ....................................................................................52
1
INTRODUCTION
Bureau d’étude - Tous droits réservés - Reproduction interdite
Cher client,
Nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes européennes de référence pour les produits de construction (EN13240
poêles à bois, EN14785 appareils à pellets, EN13229 foyers fermés/inserts à bois, EN 12815 cuisinières à bois), avec des matériaux
d’excellente qualité et en faisant preuve d’une grande expérience dans les processus de transformation. Les produits respectent également
les prescriptions essentielles de la Directive 2006/95/CE (Basse Tension) et de la Directive 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique).
Pour que vous puissiez obtenir les meilleures performances de votre poêle, nous vous suggérons de lire attentivement les instructions
gurant dans ce manuel.
Ce manuel d’installation et d’utilisation est une partie intégrante du produit: veiller à ce qu’il accompagne toujours l’appareil, même en
cas de cession à un autre propriétaire. En cas de perte, demander un exemplaire au service d’assistance technique local ou le télécharger
directement sur le site Internet de l’entreprise.
Toutes les règlementations locales, y compris celles qui se rapportent aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors
de l’installation de l’appareil.
En Italie, sur les installations de systèmes à biomasse inférieurs à 35kW, il est fait référence au Décret Ministériel 37/08 et tout poseur
qualié en possession des pré-requis en la matière doit délivrer un certicat de conformité du système installé. (Léquipement sous-
entend l’ensemble poêle+cheminée+prise d’air).
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION
Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’entreprise MCZ Group Spa.
Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une
autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre que ce soit, sans l’autorisation écrite
préalable de MCZ Group Spa.
La société se réserve le droit d’apporter des modications au produit, à tout moment et sans aucun préavis. La société propriétaire protège
ses droits en vertu de la loi.
CONSERVATION ET MODALITÉS DE CONSULTATION DU MANUEL
• Prenez soin de ce manuel et conservez-le dans un endroit facilement et rapidement accessible.
• Si ce manuel est perdu ou détruit, en demander un autre exemplaire à votre revendeur ou directement à un service d’assistance
technique agréé. Il est également possible de le télécharger directement sur le site de l’entreprise.
• Le «texte en gras» requiert une attention particulière de la part du lecteur.
• «Le texte en italique» est utilisé pour attirer votre attention sur d’autres paragraphes de ce manuel ou pour tout complément
d’information supplémentaire.
• La «Remarque» fournit des informations supplémentaires sur le sujet au lecteur.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
ATTENTION:
Lire attentivement et comprendre le message auquel il se réfère car le non-respect des instructions peut
entraîner de graves dommages du produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui
l’utilisent.
INFORMATIONS:
le non-respect des prescriptions compromet l’utilisation du produit.
SÉQUENCES OPÉRATIONNELLES:
séquence de boutons sur lesquels appuyer pour accéder aux menus ou eectuer des réglages.
MANUEL
consulter attentivement ce manuel ou les instructions relatives.
2
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ
• Linstallation, le branchement électrique, la vérication du
fonctionnement et lentretien ne doivent être eectués que par un
personnel qualié et autorisé.
• Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et
conformément aux normes en vigueur dans le lieu, dans la région ou
le pays de son installation.
• N’utiliser que le combustible recommandé par le producteur. Le produit ne doit
pas servir d’incinérateur.
• Il est strictement interdit d’utiliser de lalcool, de l’essence, des combustibles
liquides pour lanternes, du gasoil, du bioéthanol, des uides pour l’allumage
du charbon ou des liquides similaires an d’allumer ou de raviver la amme de
ces appareils. Garder ces liquides inammables loin de l’appareil, lors de son
utilisation.
• Ne pas introduire de combustibles autres que des pellets de bois dans le réservoir.
• Pour utiliser correctement le produit et les appareils électroniques raccordés et
pour prévenir les accidents, il faut toujours respecter les indications du présent
manuel.
• Lappareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans, ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances
nécessaires, à condition qu’ils soient placés sous surveillance ou
après avoir reçu des instructions relatives quant à l’utilisation sûre
de l’appareil et à la compréhension des dangers pouvant survenir lors
de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et lentretien réservés à l’utilisateur ne doivent en aucun
cas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Avant de commencer toute opération, l’utilisateur ou quiconque s’apprête à
utiliser le produit devra avoir lu et compris l’ensemble du contenu de ce mode
d’emploi. Les erreurs et une mauvaise conguration des paramètres peuvent
entraîner des situations de danger et/ou de fonctionnement anormal.
3
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
Bureau d’étude - Tous droits réservés - Reproduction interdite
• Ne pas utiliser le produit comme si c’était une échelle ou une structure d’appui.
• Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les
produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du
produit. Risque dincendie.
• Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement
à l’utilisateur et dégage le Fabricant de toute responsabilité civile et pénale.
• Tout type de manipulation ou de substitution non autorisée de pièces non
originelles du produit peut être dangereux pour la sécurité de l’opérateur et
dégage l’entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
• Une grande partie des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée,
vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter d’entrer en
contact avec ces pièces sans porter les vêtements de protection
adéquats ou des équipements appropriés, comme par exemple des
gants de protection thermique ou des systèmes d’actionnement du type «
main froide ».
• Il est interdit de faire fonctionner le produit en laissant la porte
ouverte ou si la vitre est cassée.
• En cas dinutilisation prolongée, tous les battants/portes/couvercles
prévus sur l’appareil doivent rester fermés.
• Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un
système de mise à la terre ecace.
• Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement.
• Laccumulation de pellets non brûlés dans le brûleur après chaque «défaut
d’allumage » doit être éliminée avant de procéder à un nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien placé avant de rallumer.
• Ne pas laver le produit à l’eau. Leau risque de pénétrer à lintérieur de l’unité
et d’endommager les isolations électriques, en provoquant des décharges
électriques.
• Ne pas stationner trop longtemps devant le produit en marche. Il ne faut pas
trop chauer le local où vous séjournez et dans lequel est installé le produit.
Cela peut être néfaste pour les conditions physiques et causer des problèmes
de santé.
4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
• Installer le produit dans une pièce qui ne présente pas de risque d’incendie et
équipée de tous les services tels que les alimentations (air et électriques) et des
évacuations pour les fumées.
• En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et
ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes.
• Le stockage du produit et de son revêtement doit être eectué dans des locaux
exempts d’humidité qui ne doivent pas être exposés aux intempéries.
• Il est recommandé de ne pas enlever les pieds prévus pour faire poser le corps
du produit au sol an de garantir une isolation adéquate, surtout en cas de
revêtements de sol réalisés avec des matériaux inammables.
• En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en
utilisant des matériaux inammables.
• Les opérations d’entretien extraordinaire ne doivent être eectuées que par un
personnel autorisé et qualié.
• Évaluer les conditions statiques de la surface sur laquelle le poids du produit va
reposer et prévoir une isolation correcte si elle est construite avec un matériau
inammable (ex. bois, moquette, plastique).
• Parties électriques sous tension: nalimenter le produit qu’après l’avoir assemblé
complètement.
• Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant toute opération
d’entretien.
• Une mauvaise utilisation ou un entretien incorrect du produit risque
d’occasionner des situations de danger.
• Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le
brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des
situations de danger.
• Avant de rallumer le produit, il est indispensable de toujours éliminer
l’accumulation de pellets non brûlés dans le brasier due à un défaut
d’allumage, de vider le réservoir ou de remédier à toutes les situations
qui peuvent être à l’origine d’une telle situation.
5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
Bureau d’étude - Tous droits réservés - Reproduction interdite
INFORMATIONS:
Pour tout type de problème, veuillez-vous adresser au revendeur ou au personnel qualié et agréé par l’entreprise.
• N’utiliser que le combustible déclaré par le producteur.
• Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauage de la peinture. Il faut donc bien
aérer le local où il est installé.
• Contrôler et nettoyer périodiquement les conduits d’évacuation des fumées (raccord au conduit de fumée).
• Le produit n’est pas un appareil de cuisson.
• Laisser toujours le couvercle du réservoir du combustible fermé.
• Conserver soigneusement ce manuel d’installation et d’utilisation car il doit accompagner le produit toute sa vie durant. En cas de
vente ou de transfert à un autre utilisateur, il faut toujours veiller à ce que le manuel accompagne le produit.
USAGE PRÉVU
Le produit, qui fonctionne exclusivement avec des pellets de bois, doit être installé à l’intérieur des locaux.
CONTRÔLES DES PERFORMANCES SUR LE PRODUIT.
Tous nos produits ont été soumis à des ESSAIS ITT par un laboratoire tiers notié (système 3) et conformément au Règlement (UE) numéro
305/2011 «Produits de construction», selon la norme EN 14785:2006 pour les appareils domestiques et la «Directive Machines» EN
303-5 pour les chaudières.
En cas de tests eectués en vue d’une éventuelle surveillance du marché ou de contrôles d’inspection par des organismes tiers, il est
nécessaire de tenir compte des mises en garde suivantes:
• Pour obtenir les performances déclarées, le produit doit exécuter préalablement un cycle de fonctionnement d’au moins 15/20
heures.
• Congurer un tirage moyen des fumées de combustion comme indiqué dans le tableau «caractéristiques techniques du produit»
• Le type de pellet utilisé doit respecter la règlementation EN ISO 17225-2 classe A1 en vigueur. Pour la certication, ce sont des pellets
en sapin qui sont généralement utilisés.
• L’apport d’énergie thermique peut varier selon la longueur et le pouvoir calorique de ce combustible ; certains réglages (accessibles
depuis le menu utilisateur) peuvent donc s’avérer nécessaires pour respecter la consommation horaire spéciée dans le tableau
«Caractéristiques techniques du produit». Utiliser des pellets de classe A1 garantit d’avoir un pouvoir calorique pratiquement
semblable à celui utilisé dans la certication du produit ; la taille des granulés de pellets peut inuer de manière importante sur les
chargements horaires du combustible et par conséquent sur les performances du poêle ; il est conseillé d’utiliser des pellets de 6 mm
de diamètre et en moyenne de 24 mm de long (éviter des pellets trop longs ou trop brisés).
• Avec un appareil à bois, le combustible doit respecter la règlementation en vigueur EN ISO 17225-5 classe A1. Vérier l’humidité
du combustible qui doit être comprise entre 12 et 20 % (mieux encore si elle est proche des 12 %, pourcentage d’humidité du
combustible généralement utilisé pour la certication). L’augmentation de l’humidité du combustible implique des réglages
diérents de l’air comburant, à eectuer en intervenant sur le dispositif de réglage correspondant, ce qui modie ainsi les rapports
de mélange entre air primaire et air secondaire.
• Il est important de vérier le bon fonctionnement des dispositifs susceptibles d’inuer sur les performances (par exemple les
ventilateurs d’air ou les dispositifs de sécurité électriques) en cas de dommages dus à la manutention.
• Les performances nominales ont été obtenues en congurant le maximum de la puissance de amme et de la ventilation ambiante
en mode manuel.
Les performances à la puissance réduite ont été obtenues au minimum de la puissance de amme et de ventilation (P1 et V1) en
mode manuel.
Les autres conditions (COMFORT SET) correspondent à une ventilation et à une puissance intermédiaires.
• Si le menu possède un mode «de vérication», congurer cette fonctionnalité pendant les mesures pour empêcher toute modulation
de température, due à une conguration erronée des paramètres de fonctionnement.
• Durant la phase de vérication, il faut se conformer scrupuleusement aux points de prélèvement prévus par la réglementation aussi
bien pour les émissions que pour les températures.
CONDITIONS DE GARANTIE
Lentreprise garantit le produit, à l’exception des éléments soumis à l’usure normale (reportés à la page suivante) pour la durée de
2 (deux) ans à compter de la date d’achat qui doit être conrmée par:
• un document justicatif (facture et/ou ticket de caisse) indiquant le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été faite;
6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
• l’envoi du certicat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l’achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et quelle puisse être exploitée, l’installation de façon professionnelle et la mise en marche de
l’appareil doivent être eectuées exclusivement par un personnel qualié qui, dans les cas prévus, devra remettre une déclaration de
conformité de l’installation et une déclaration de bon fonctionnement du produit, à l’utilisateur.
Il est conseillé d’eectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les nitions (revêtements, peinture des murs, etc.).
Les installations qui ne sont pas conformes aux normes en vigueur, ainsi que l’usage impropre et le manque d’entretien comme prévu par
le Fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition de respecter les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’entretien
qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte.
Le remplacement de l’ensemble de l’appareil ou la réparation de l’un de ses composants nétend pas la durée de la garantie qui reste
inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation gratuite des pièces reconnues comme étant défectueuses à l’origine
en raison de vices de fabrication.
En cas de manifestation d’un défaut, l’acheteur doit conserver le certicat de garantie et le présenter au centre d’assistance avec le
document remis lors de l’achat, an de bénécier de la garantie.
EXCLUSIONS
Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages de l’appareil dus aux causes suivantes:
• dommages dus au transport et/ou à la manutention
• toutes les pièces défectueuses pour cause de négligence, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme aux spécications
du producteur (toujours se référer au manuel d’installation et d’utilisation fourni avec l’appareil)
• dimensionnement erroné par rapport à l’usage ou défauts d’installation ou bien omission de l’adoption des mesures nécessaires an
de garantir l’exécution dans les règles de l’art
• surchaue impropre de l’appareil, à savoir utilisation de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués dans les
consignes fournies
• dommages ultérieurs causés par des interventions erronées de l’utilisateur qui tente de remédier à la défaillance initiale
• aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l’appareil de la part de l’utilisateur après la manifestation du
défaut
• en présence d’une chaudière, corrosions, incrustations ou ruptures possibles provoquées par des courants vagabonds, de la
condensation, de l’eau agressive ou acide, des traitements détartrants eectués de façon impropre, un manque d’eau, des dépôts
de boue ou de calcaire
• manque d’ecience des cheminées, des conduits de fumées ou des pièces de l’installation dont l’appareil dépend
• dommages dus à des altérations de l’appareil, des agents atmosphériques, des catastrophes naturelles, des actes de vandalisme, des
décharges électriques, des incendies, des défauts de l’installation électrique et/ou hydraulique.
• Le défaut d’exécution du nettoyage annuel du poêle, de la part d’un technicien autorisé ou d’un personnel qualié, entraîne
l’annulation de la garantie.
Sont également exclus de la présente garantie:
• les pièces soumises à l’usure normale telles que les joints d’étanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles en fonte, les pièces
peintes, chromées ou dorées, les poignées et les câbles électriques, les ampoules, les voyants lumineux, les molettes, toutes les
pièces amovibles du foyer ;
• les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique puisque
ce sont des caractéristiques naturelles du matériau et de l’utilisation du produit ;
• les travaux de maçonnerie ;
• les petites pièces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur.
Toute intervention technique sur le produit pour l’élimination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être
convenue avec une station technique agréée qui se réserve d’accepter ou pas le travail correspondant, et qui quoi qu’il en soit, ne sera pas
eectuée à titre de garantie mais d’assistance technique à fournir aux conditions éventuellement et spéciquement convenues et selon
les tarifs en vigueur pour les travaux à eectuer.
Les frais qui pourraient s’avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses manipulations ou, dans tous les
cas, à des facteurs de détérioration de l’appareil qui ne sont pas attribuables à des défauts d’origine incombent à l’utilisateur.
Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de connement de la pollution atmosphérique et
acoustique est également exclue.
7
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
Bureau d’étude - Tous droits réservés - Reproduction interdite
Lentreprise décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes,
des objets ou des animaux, qui résultent du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le manuel et qui concernent
notamment les mises en garde liées à l’installation, à l’utilisation et à lentretien de l’appareil.
PIÈCES DE RECHANGE
En cas de dysfonctionnement du produit, contacter le revendeur qui transmettra l’appel au service d’assistance technique.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Le revendeur ou le centre d’assistance technique peut vous fournir toutes les indications
utiles pour les pièces de rechange.
Il est recommandé de ne pas attendre que les composants soient usés pour les remplacer; il est utile d’eectuer des contrôles d’entretien
périodiques.
La société décline toute responsabilité si le produit et tout autre accessoire sont mal utilisés ou modiés sans
autorisation.
Pour tout remplacement, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles
et des accumulateurs
Ce symbole, qui apparaît sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs ou sur leur emballage ou sur leur documentation, indique que
le produit et les piles ou les accumulateurs inclus, à la n de leur cycle de vie, ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les
déchets ménagers.
Une gestion impropre des déchets d’équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut entraîner le
dégagement de substances dangereuses contenues dans les produits. An d’éviter tout dommage à l’environnement ou à la santé,
l’utilisateur est invité à séparer cet équipement, et / ou les piles ou accumulateurs inclus, des autres types de déchets et à les remettre au
centre de collecte municipal. Il est possible de demander au distributeur quil eectue l’enlèvement du déchet d’équipement électrique et
électronique aux conditions et selon les procédures établies par le Décret Législatif. 49/2014.
La collecte séparée et le traitement correct des équipements électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs favorisent la
conservation des ressources naturelles, le respect de lenvironnement et la protection de la santé.
Pour obtenir de plus amples informations sur les centres de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques, de piles et
accumulateurs, il est nécessaire de contacter les Autorités publiques compétentes pour délivrer les autorisations.
POURQUOI CHOISIR UN POÊLE ÉTANCHE
Les produits construits avec une structure parfaitement étanche ne consomment pas l’oxygène de l’environnement car ils prélèvent la
totalité de l’air de l’environnement extérieur (à condition que la canalisation soit réalisée de manière opportune) et ils peuvent donc
être placés à l’intérieur de toutes les habitations qui demandent un degré élevé d’isolation, comme les « maisons passives » ou « à haut
rendement énergétique ». Grâce à cette technologie, il n’y a aucun risque d’émissions de fumée dans l’environnement et il ne faut pas de
prises d’air libres dans le local d’installation ni de grilles d’aération respectives.
Il n’y aura donc plus de ux d’air froid rendant moins confortable l’environnement et réduisant l’ecacité globale de l’installation. Le poêle
étanche peut être installé aussi en présence d’une ventilation forcée ou de locaux pouvant aller en dépression par rapport à l’extérieur.
8
2-INSTALLATION
Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI
10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation.
LES PELLETS
Les pellets sont issus du trélage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau
est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
Le marché ore diérents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges de bois utilisés. Le diamètre
le plus répandu sur le marché est de 6mm (il existe également un diamètre de 8mm) avec une longueur comprise entre 3 et 40 mm. Les
pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de 600 à plus de 750kg/ m³ avec un contenu d’eau qui se maintient entre 5% et 8%
de leur poids.
Non seulement les pellets constituent un combustible écologique, puisquon exploite au maximum les résidus de bois en obtenant une
combustion plus propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais ils possèdent des avantages techniques aussi.
Alors qu’un bon bois a un pouvoir calorique de 4,4kW/kg (15% d’humidité après environ 18 mois de séchage), celui des pellets est
d’environ 4,9kW/kg. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient conservés dans un endroit à l’abri de
l’humidité et de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15 kg; le stockage est donc très pratique.
Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans l’environnement.
Plus le combustible est de mauvaise qualité et plus l’intérieur du brasier et de la chambre de combustion auront
besoin d’être nettoyés souvent.
Les principales certications de qualité pour les pellets qui existent sur le marché européen permettent de garantir que le combustible
rentre dans la classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ex EN 14961). Les certications suivantes ENPlus, DINplus, Ö-Norm M7135, sont
des exemples qui garantissent notamment le respect des caractéristiques suivantes :
• pouvoir calorique : 4,6 ÷ 5,3 kWh/kg.
• Contenu en eau: ≤ 10% du poids.
• Pourcentage de cendres: max 1,2% du poids (A1 inférieur à 0,7%).
• Diamètre : 6±1/8±1 mm.
• Longueur: 3÷40mm.
• Contenu : 100 % bois non traité et sans aucun ajout de substances liantes (pourcentage d’écorce max 5 %).
• Emballage : sacs réalisés dans un matériau éco-compatible ou biodégradable.
Il est obligatoire d’utiliser la classe de pellets certiés A1 selon la norme ISO 17225-2.
L’utilisation de pellets de mauvaise qualité ou non conformes avec ce qui est indiqué précédemment compromet
le fonctionnement de votre produit et peut, par conséquent, entraîner la déchéance de la garantie et de la
responsabilité sur le produit.
SAC DE COMBUSTIBLE DE 15Kg
23
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Bureau d’étude - Tous droits réservés - Reproduction interdite
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECLA AIR 6 M1/ALYSSA AIR 6 M1
Classe d’ecacité énergétique A+
Puissance utile nominale 6,3 kW (5418 kcal/h)
Puissance utile minimale 2,5 kW (2150 kcal/h)
Rendement au Max. 91,5%
Rendement au Min 92,0%
Température des fumées sortantes au Max 165°C
Température des fumées sortantes au Min 103°C
Particules / OGC / Nox (13% O
2
) 17 mg/Nm3 - 1 mg/Nm3 - 139 mg/Nm3
CO à 13% O
2
au Min. et au Max 0,055 – 0,007%
CO
2
au Min. et au Max 7,4% - 12,8%
Tirage conseillé à la puissance Max.*** 0,10 mbar - 10 Pa***
Tirage minimum admissible à la puissance minimale 0,05 mbar – 5 Pa
Masse des fumées 3,7g/s
Capacité du réservoir 24 litres
Type de combustible : pellets Pellet de 6mm de diamètre avec un calibrage de 3 ÷ 40mm
Consommation horaire de pellets Min ~ 0,6 kg/h* - Max ~ 1,45 kg/h*
Autonomie Au min. ~ 26h* - Au max. ~ 11h*
Volume chauable m
3
135/40 – 155/35 – 181/30 **
Entrée d'air pour la combustion Ø 50mm
Sortie des fumées Ø 80mm
Prise d'air 80 cm
2
Puissance électrique nominale (EN 60335-1) 49W (Max. 480W)
Tension et fréquence d'alimentation 230 Volts/50Hz
Poids net 90 kg
Poids avec emballage 100 kg
Distance par rapport au matériau combustible (derrière/côté/
au-dessous)
50 mm/100 mm/0 mm
Distance par rapport au matériau combustible (plafond/avant) 800mm/1000 mm
* Données qui peuvent varier selon le type de pellets utilisé
** Volume chauable selon la puissance demandée au m
3
(respectivement 40-35-30 Kcal/h par m
3
)
***Valeur conseillée par le fabricant (non contraignante) pour le fonctionnement optimal du produit
Testée conformément à la norme EN 14785 en accord avec le règlement européen pour les Produits de Construction (UE
305/2011).
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw MCZ ALYSSA AIR 6 M1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van MCZ ALYSSA AIR 6 M1 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van MCZ ALYSSA AIR 6 M1

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 64 pagina's

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands - 52 pagina's

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 64 pagina's

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Deutsch - 52 pagina's

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Aanvulling / aanpassing - English - 64 pagina's

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - English - 52 pagina's

MCZ ALYSSA AIR 6 M1 Aanvulling / aanpassing - Français - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info