758361
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Følg disse sikkerheds- og monteringsanvisninger nøje og gem denne brugsanvisning
1. Detteproduktermodiceret,sådetpassertilalleeuropæiskeognationalesikkerhedsreglerforelektriskudstyr
(retningslinjer for lavspænding 2006/95/EG) og elektromagnetisk kompatibilitet. (EMC). (2004/108/EG).
2. Læsdennebrugsanvisningnøje.Hvisdueritvivlom,hvordanduskalanvendeproduktet,bedesdusøgerådi
butikken eller kontakte en specialist. Følg altid sikkerhedsanvisningerne. I visse lande skal belysning altid installeres
af en elektriker ifølge loven.
3. Hvistransformatorenellerdensledningerbeskadiget,måsystemetikketilslutteselnettet(220/250V-50HZ),
før hele transformatoren er udskiftet.
4. Slut aldrig en lavvoltsbelysning direkte til elnettet.
5. Afhensyntilsikkerhedenogifølgegældendereglermåmanikkeselvforetageomdannelser(CE)ellerændringeri
produktet. Al anden anvendelse end den, der er beskrevet i brugsanvisningen, kan føre til farlige situationer.
Hvis du ignorerer instruktionerne, gælder garantien ikke.
Brugsanvisning til lavvoltsbelysning 12 Volt:
1. Sluttransformatorentildenjordforbundneudendørskontakt,nårallearmaturerneerkoblettil.
2. DetsamledeantalWattafalletilkobledearmaturermåikkeoverstigetransformatorensWatt-tal.(Seskitse1).
Hvis det samlede antal Watt overstiger transformatorens kapacitet, kan transformatoren blive beskadiget eller helt
ødelagt.
3. Har transformatoren to eller ere udgange, anbefales det at fordele antallet af armaturer/Watt lige mellem dem.
A. Installer transformatoren et sted, der er velegnet. Transformatoren til udendørs brug skal sluttes til en jordforbundet
udendørs kontakt. Ellers skal tilslutningen ske indendørs.
B. Læg lavvoltskablet ud i haven. Sørg for, at kablet ikke er for stramt, at der er tilstrækkelig meget plads til at koble
armaturernetil,ogatstikketpålavvoltskabletnårfremtiltransformatoren.
C. Placérarmaturernepådeønskedestederlangsmedkablet,ogkobldempålavvoltskabletvedhjælpaf
kabelforbindelserne. (Se skitse 2).
D. Tilslut lavvoltskablet til transformatoren og tilslut derefter transformatoren til udendørskontakten. Armaturerne
skal da lyse, og hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontrollere alle tilslutninger og koblinger igen: Lavvoltskabel/
transformator, lavvoltskabel/armatur (kabelforbindelse) og pære/sokkel. Skjul lavvoltskablet, eller grav det nogle
centimeterned,nårinstallationenerklar.
Tekniske specikationer og retningslinjer for hvert produkt
• Noterdetekniskespecikationerfordetprodukt,duharkøbt.Seillustrationerneidennebrugsanvisning.
• Nedenfornderduforklaringertilillustrationerne.Kundenkode,derstårpådenmodelspecikkebrugsanvisning,
har betydning for dig.
P1
Transformator til indendørs brug. Lavvoltskablet kan placeres udendørs.
P2
Transformator til udendørs brug (beskyttes mod faste objekter større end 1 mm og beskyttes mod vandspredning
uanset retning (360˚).
P3
Transformator, der er støvtæt og vandskyende (beskyttes mod vandspredning uanset retning (360˚) og strømmende
vandstråler).
P4
Transformator, der er helt støv- og vandtæt (beskyttes mod langvarig nedsænkning i vand).
P5
Transformatorens beskyttelsesklasse er 2. (Kablet er dobbeltisoleret og kan ikke tilsluttes med et jordet kabel).
P6
Dette produkt bruges sammen med en transformator i beskyttelsesklasse. Hvis den beskadiges, skal den udskiftes
medentransformator,somharnøjagtigdesammetekniskespecikationer.Søgrådibutikken,ellerkontakten
specialist.
P7
Transformator, som er udstyret med en sikring. Hvis der sker kortslutning, skal sikringen erstattes med en sikring,
der har samme ampereværdi, eller hele transformatoren udskiftes.
C1
Sikkert at anvende og ufarligt for mennesker og dyr.
C2
Dette kabel kan kobles til et kabel af typen SPT1 ved hjælp af en kabelforbindelse (C4).
C3
Dette kabel kan kobles til et kabel af typen SPT3 ved hjælp af en kabelforbindelse (C6). Brug SPT3-kabler til længder
over25meterogtiltransformatorerpåmereend150Watt.SPT3-kableranbefalesogsåtilarmaturermedhøjt
Watt-tal (50 Watt). Brug kabelforbindelser (C5) til at slutte armaturerne til SPT3-kablet.
L1
Maks…….Watt: Brug kun pærer af den rette type, og overskrid ikke det angivne Watt-tal.
L2
Til dette armatur passer 12 Volt T15 kil-pære.
L3
Til dette armatur passer 12 Volt AC T13 LED-pære.
L4
Til dette armatur passer 12 Volt halogen reektorpære MR11 GU4.
L5
Til dette armatur passer 12 Volt halogen reektorpære MR16 GU5.3.
L6
Til dette armatur passer 12 Volt AC LED-reektorpære MR16 GU5.3.
L7
Til dette armatur passer 12 Volt halogen stiftpære JC G4.
L8
Til dette armatur passer 12 Volt halogen stiftpære JC GY6.35.
L9
Til dette armatur passer 12 Volt lavenergipære (CFL) med to stikben op til det angivne maksantal Watt.
L10
Dette armatur er udstyret med en energieektiv LED-lyskilde, der ikke kan udskiftes.
L11
Dette armatur og dets pære bliver varme - rør ikke ved dem! Lad pæren køle af, før du udskifter den.
L12
Foratundgåfedtaftrykpåhalogenlampernemåduikkerøreveddemmedbarehænder.
L13
Sørg for at have den angivne afstand mellem lyskilden og nærliggende overader og genstande.
M1
Sikkerhedsklasse 3: Dette armatur er kun beregnet til lavvolt (12 Volt).
M2
Dettearmaturkanmonterespåellerinærhedenafletantændeligtmateriale.Indbygningsarmaturermåunder
ingen omstændigheder dækkes med isoleringsmateriale eller andet let antændeligt materiale.
M3
DettearmaturkanIKKEmonterespåellerinærhedenafletantændeligtmateriale.
M4
IPX1 Armaturet er drypsikkert.
M5
IPX3Armaturetkantåleatbliveudsatforregn(derfalderienvinkelpå60˚iforholdtillodret).
M6
IPX4Armaturetkantåleatbliveudsatforvandspredninguansetretning(360˚).
M7
 IPX5Armaturetkantåleatbliveudsatforvandstråler,dersprøjtespå.
M8
IPX7Armaturetervandtætogkantåleatliggeunderjorden.
M9
IPX8 Armaturet kan sænkes ned i vand til den anførte dybde.
M10
IP6X Armaturet er støvtæt.
M11
IP5X Armaturet er støvbeskyttet.
M12
Udskiftstraksødelagteellerskåredebeskyttelsesglasmedoriginalereservedele.
M14
Armaturet er forsynet med bevægelsessensor.
M15
Armaturmedtids-ogsensorindstilling.MindstoghøjsterangivetpåikonetiafsnitA.
M16
Foratarmaturetkanfungerekorrektogoptimalt,skaldetplaceresnøjagtigtidenhøjde,derervistpåikonet.
Laveste og højeste højde for detektoren er ligeledes angivet.
M17
Områdetfordetektorensaktivitetsfelterangivetigraderpåikonet.
M18
Bortskaf emballagen til genbrug.
M19
Bortskafproduktetpådenrettemåde.
Garantivilkår og håndtering
Viharansvarfor,atdetteproduktfungereroptimalt.Garantiperiodenertoårfrakøbsdatoen.Garantienhåndteresaf
salgsstedet og vil kun gælde, hvis du kan fremvise gyldig kvittering sammen med varen. Garantien gælder ikke udtjente
delesåsompærerogbatterier.Tekniskeproblemerellerfejlfunktion,derstammerfrafremstillingen,ordnesafos.
Garantien gives med en produktreparation eller en udskiftning af beskadigede dele eller af hele produktet. Vi har ikke
ansvarfortekniskeproblemerellerskader,dererforårsagetafvold,forkertanvendelseellermanglendeoverholdelseaf
brugsanvisningens instruktioner.
DK
Aκολουθήστε πάντα με προσοχή τις οδηγίες ασφάλειας και συναρμολόγησης και διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλή μέρος:
1. Αυτό το προϊόν ενημερώνεται έτσι ώστε να πληροί τις Ευρωπαϊκές και εθνικές προδιαγραφές ασφάλειας ως προς τον
ηλεκτρικό εξοπλισμό (οδηγίες συσκευών χαμηλής τάσης 2006/95/EG) και συμβατών με ηλεκτρομαγνητικές συσκευές.
(EMC) (2004/108/EG).
2. Αν δεν γνωρίζετε τον τρόπο χρήσης του προϊόντος, ρωτήστε ένα εκπαιδευμένο μέλος του προσωπικού ή συμβουλευτείτε
τον προμηθευτή σας. Ακολουθείτε πάντα τους απαραίτητους κανόνες ασφάλειας: Σε ορισμένες χώρες επιβάλλεται δια
νόμου οι ηλεκτρικές εγκαταστάσεις πρέπει να εγκαθίστανται από επαγγελματία.
3. Εάν ο μετασχηματιστής ή το καλώδιο που είναι συνδεδεμένο σε αυτόν καταστραφεί, μην τον τοποθετείτε στη πρίζα
ηλεκτρικής τροφοδοσίας (220/250 V-50 Hz) καθώς θα πρέπει να αντικατασταθεί ο μετασχηματιστής εξ’ ολοκλήρου.
4. Ποτέ μη συνδέετε φωτισμό χαμηλής τάσης άμεσα στην κύρια ηλεκτρική παροχή.
5. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να τροποποιείται ή να μετατρέπεται καθώς αυτό μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια
αυτού του προϊόντος και είναι κάτι επικίνδυνο. Η εγγύηση δεν θα ισχύει εάν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται με βάση το
εγχειρίδιο..
Οδηγίες εγκατάστασης φωτισμού 12 V:
1. Μην τοποθετείτε τον μετασχηματιστή στην κύρια πρίζα ηλεκτρισμού μέχρι την πλήρη εγκατάσταση όλων των τμημάτων.
2. Το σύνολο της ισχύς όλων των προϊόντων που συνδέονται στον μετασχηματιστή δεν πρέπει να ξεπερνά τη δυναμικότητα
του μετασχηματιστή. (Βλέπε Σχέδιο1). Εάν το σύνολο της ισχύς ξεπερνά τη δυναμικότητα του μετασχηματιστή, τότε ο
μετασχηματιστής είναι πολύ πιθανό να καταστραφεί και να μη μπορεί να επισκευαστεί.
3. Εάν ο μετασχηματιστής έχει 2 ή περισσότερες εξόδους, συνιστάται ο διαχωρισμός του φωτισμού/ισχύος ισομερώς ανάμεσα
σε αυτές.
A. Πρώτα εγκαταστήστε τον μετασχηματιστή στην θέση που προτιμάτε. Για μετασχηματιστές εξωτερικού χώρου:
Σιγουρευτείτε ότι ο μετασχηματιστής είναι τοποθετημένος σε μια αδιάβροχη εξωτερική πρίζα, ή οπουδήποτε αλλού μέσα.
B. Τοποθετείστε το κύριο καλώδιο στον κήπο σας με όποιο τρόπο θέλετε. Σιγουρευτείτε ότι έχετε αρκετό χώρο για να
συνδέσετε τις λάμπες, και για την τοποθέτηση του καλωδίου έτσι ώστε να φτάνει στον μετασχηματιστή.
Γ. Τοποθετείστε τις λάμπες όπου τις θέλετε και συνδέστε το καλώδιο με τη χρήση βυσμάτων καλωδίων. (Βλέπε σχέδιο 2).
Δ. Τοποθετείστε το καλώδιο στον μετασχηματιστή, και μετά τοποθετείστε τον μετασχηματιστή στην πρίζα τροφοδοσίας.
Οι λάμπες πρέπει να ανάβουν τώρα. Εάν δε συμβαίνει αυτό, ελέγξτε πάλι όλες τις συνδέσεις: Κύριο καλώδιο /
Μετασχηματιστής, Κύριο καλώδιο/λαμπτήρες (βύσματα καλωδίου) και λυχνίες φωτισμού/εφαρμογή.
Τεχνικές προδιαγραφές και κατευθυντήριες οδηγίες ανά μοντέλο:
• Προσέξτεκάθεφοράόλεςτιςτεχνικέςπροδιαγραφέςγιατοπροϊόνσας.Δείτεταγραφικάσχήματαστιςοδηγίεςχρήσηςπου
εσωκλείονται.
• Παρακάτωείναιμιαεπεξήγησητωνγραφικώνσχημάτων.Μόνοοικωδικοί-αναφοράςπουαναφέρονταιστοσυγκεκριμένο
φύλλο οδηγιών του μοντέλου σας είναι σημαντικές για εσάς.
P1 Αυτός ο μετασχηματιστής πρέπει να τοποθετείτε σε εσωτερικό χώρο αλλά το κύριο καλώδιο των 12V μπορεί να τοποθετηθεί
σε εξωτερικό χώρο.
P2 Αυτός ο μετασχηματιστής μπορεί να τοποθετηθεί έξω: IP44- προστασία από εισχώρηση αντικειμένων που είναι μεγαλύτερα
από 1MM / 0,10 εκ. προστασία από βρέξιμο από νερό (360°).
P3 Μετασχηματιστής ανθεκτικός στη σκόνη και το νερό (προστασία από βρέξιμο από νερό (360°) και μάνικες).
P4 Πλήρως αδιάβροχος μετασχηματιστής: Ανθεκτικός στη σκόνη και προστασία από μακροχρόνια εισροή νερού.
P5 Η προστασία αυτού του μετασχηματιστή είναι της τάξης 2: Το καλώδιο είναι διπλά μονωμένο και δεν μπορεί να συνδεθεί με
έναν αγωγό γείωσης.
P6 Αυτό το προϊόν λειτουργεί με τη χρήση ενός μετασχηματιστή ασφαλείας. Όταν καταστραφεί, αντικαταστήστε το με ένα
μετασχηματιστή με τις ίδιες ακριβώς τεχνικές προδιαγραφές. Συμβουλευτείτε έναν ειδικό ή επιστρέψτε τον στο σημείο
πώλησης.
P7 Ο μετασχηματιστής είναι εξοπλισμένος με ασφάλεια. Εάν συμβεί βραχυκύκλωμα η ασφάλεια πρέπει να αντικατασταθεί με
μια ίδιων αμπέρ. Εάν όχι, αντικαταστήστε το μετασχηματιστή.
C1 Ασφαλές για παιδιά και ζώα.
C2 Αυτό το προϊόν μπορεί να συνδεθεί με ένα καλώδιο τύπου SPT-1 με τη χρήση βυσμάτων καλωδίων (C4).
C3 Αυτό το προϊόν μπορεί να συνδεθεί με ένα καλώδιο τύπου SPT-3: Χρησιμοποιείστε ένα καλώδιο SPT-3 για αποστάσεις
μεγαλύτερες από 25 m και μετασχηματιστές με ισχύ μεγαλύτερη από 150 W. Επίσης συνιστάται η χρήση ενός καλωδίου
SPT-3 για λαμπτήρες μεγαλύτερης ισχύος (50W). Χρησιμοποιήστε βύσματα C5 για τη σύνδεση των λαμπτήρων στο καλώδιο
SPT-3. Χρησιμοποιήστε βύσματα C6 όπως περιγράφεται παραπάνω για τη σύνδεση των καλωδίων SPT-3 μεταξύ τους.
L1 ΜΕΓΙΣΤΟ…W: Χρησιμοποιείστε μόνο λυχνίες ακριβώς του κατάλληλου τύπου και ποτέ μη ξεπερνάτε το μέγιστο ποσό ισχύς
που υποδεικνύεται.
L2 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για λυχνία σφηνοειδούς σχήματος Τ15 ισχύος 12 V.
L3 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για λυχνία LED AC T13 ισχύος 12 V.
L4 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για ανακλαστική λυχνία Αλογόνου 12 V τύπου MR11 GU4.
L5 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για ανακλαστική λυχνία Αλογόνου 12 V τύπου MR16 GU5.3.
L6 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για ανακλαστική λυχνία Αλογόνου AC LED 12 V τύπου MR16 GU5.3.
L7 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για λυχνία Αλογόνου 12 V τύπου JC G4.
L8 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για λυχνία Αλογόνου 12 V τύπου JC GY6.35.
L9 Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για λυχνία εξοικονόμησης ενέργειας δύο ακίδων 12 V (CFL) στη μέγιστη
συνιστώμενη ισχύ.
L10 Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με πηγή φωτισμού LED εξοικονόμησης ενέργειας. Αυτό δε μπορεί να αντικατασταθεί.
L11 Αυτή η λυχνία και το προϊόν θερμαίνονται! ΜΗΝ το ακουμπάτε, και αφήστε τη λυχνία να κρυώσει πριν την αντικαταστήσετε.
L12 Τους σε σχήμα κάψουλας και τους σωληνωτούς λαμπτήρες αλογόνου δεν πρέπει να τους ακουμπάτε με γυμνά χέρια. .
L13 Διατηρείστε αυτή την ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην πηγή του φωτός και στις κοντινές επιφάνειες και αντικείμενα.
M1 Tάξη Ασφάλειας 3: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για διαχωρισμένη ή ιδιαιτέρως χαμηλή για λόγους ασφαλείας
τάση(π.χ. 12 V).
M2 Το προϊόν είναι κατάλληλο για τοποθέτηση σε/ σύνδεση με συνήθως εύφλεκτα υλικά/ επιφάνειες.. Τα εντοιχισμένα
προϊόντα δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να καλυφθούν από μονωτικό υλικό, είναι οποιοδήποτε υλικό αυτού του είδους.
M3 Αυτό το προϊόν ΔΕΝ είναι κατάλληλο για άμεση επαφή με εύφλεκτα υλικά.
M4 IPX1 το προϊόν είναι ανθεκτικό στην κατακόρυφη πρόσπτωση.
M5 IPX3 το προϊόν μπορεί να εκτεθεί σε ψιχάλες βροχής (με πτώση σε γωνία 60° στον κάθετο άξονα).
M6 IPX4 το προϊόν μπορεί να εκτεθεί σε εκτόξευση νερού από οποιαδήποτε κατεύθυνση (360°).
M7 IPX5 το προϊόν είναι στεγανό σε νερό προερχόμενο από σωλήνα.
M8 IPX7 το προϊόν είναι αδιάβροχο για τοποθέτηση στο έδαφος.
M9 IPX8 είναι αδιάβροχο στη βύθιση στο νερό στο αναφερόμενο βάθος.
M10 IP6X το προϊόν είναι ανθεκτικό στη σκόνη.
M11 IP5X το προϊόν δε μαζεύει σκόνη.
M12 Αντικαταστήστε ένα ραγισμένο ή σπασμένο προστατευτικό γυαλί αμέσως χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά.
M14 Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με αισθητήρα κίνησης.
M15 Το προϊόν έχει επιλογές ώρας και ρύθμισης . Το ελάχιστο και το μέγιστο αναφέρεται στην εικόνα στο τμήμα A.
M16 Για να λειτουργήσει το προϊόν σωστά και στο μέγιστο δυνατόν, τοποθετείστε το στο ακριβές ύψος όπως φαίνεται στην
εικόνα. Το ελάχιστο και το μέγιστο του ανιχνευτή επίσης αναφέρεται.
M17 το τυπικό ενεργό οπτικό πεδίο του ανιχνευτή έχει ένα εύρος αριθμού μοιρών όπως αναφέρεται στην εικόνα.
M18 Παρακαλείστε να ανακυκλώσετε τη συσκευασία.
M19 Παρακαλείστε να το απομακρύνετε με το σωστό τρόπο.
Όροι εγγύησης και εφαρμογή.
Βεβαιώνουμε για την βέλτιστη λειτουργία αυτού του προϊόντος . Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση 2 χρόνων με έναρξη την ημέρα
αγοράς. Η εγγύηση θα εκτελεστεί μέσω του σημείου πωλήσεως, και θα ισχύει εάν μπορείτε να δείξετε την απόδειξη καθώς και
το προϊόν. Η εγγύηση δεν ισχύει σε φθαρμένα εξαρτήματα όπως λυχνίες και μπαταρίες. Τεχνικά προβλήματα ή δυσλειτουργίες
που έχουν προκληθεί από κατασκευαστικά λάθη τα αναλαμβάνουμε να τα επιλύσουμε εμείς. Η εγγύηση θα εκτελεστεί είτε μέσω
επισκευών, είτε μέσω αντικατάστασης των κατεστραμμένων τμημάτων εάν είναι δυνατό. Δεν αναλαμβάνουμε ευθύνη για τεχνικά
προβλήματα ή φθορά που έχουν προκληθεί από υπερβολική χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών.
GR
Należy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i montażu oraz przechowywać niniejszą instrukcję w
bezpiecznym miejscu:
1. Produkttenjestzmodykowany,abyspełniaćwszelkieeuropejskieikrajowenormybezpieczeństwaodnośnie
wyposażeniaelektrycznego(dyrektywaniskonapięciowa2006/95/EG)idotyczącakompatybilnościelektromagnetycznej.
(EMC) (2004/108/EG).
2. Wprzypadkujakichkolwiekwątpliwości,codosposobuużytkowaniategoproduktunależypoprosićopomocodpowiednio
przeszkolonegoczłonkapersonelulubzwrócićdopunktusprzedaży.Należyzawszestosowaćwymaganeśrodki
bezpieczeństwa:Wniektórychkrajachistniejeprawo,którenakładaobowiązekinstalacjioświetleniaprzezspecjalistę
elektryka.
3. Jeślitransformatorlubkabeldoniegopodłączonyjestuszkodzony,niewolnopodłączaćdogniazdasieciowego(220/250
V-50Hz),ponieważcałytransformatormusizostaćwymieniony.
4. Nigdynienależypodłączaćoświetlenianiskonapięciowegobezpośredniodozasilaniasieciowego.
5. Produkttenwżadnymwypadkuniemożebyćmodykowany,aniprzekształcany,jakożezagrażatobezpieczeństwu
produktuijestniebezpieczne.Jeśliproduktniejestużywanyzgodniezinstrukcją,gwarancjatraciważność.
Instrukcje instalacji oświetlenia 12 V:
1. Nienależypodłączaćtransformatoradogłównegogniazdasieciowego,dopókicałyzestawniezostaniezainstalowany.
2. Sumarycznamocwwatachwszystkichproduktówpodłączonychdotransformatoraniemożeprzekroczyćpojemności
transformatora.(Patrzschemat1).Jeślisumarycznamocwwatachprzekroczypojemnośćtransformatora,wówczas
transformatorzostanienajprawdopodobniejuszkodzonyiniebędzienadawałsiędonaprawy.
3. Jeślitransformatorma2lubwięcejwyjść,tozalecanejestrozdzielenielamp/mocywwatachrównomierniepomiędzyte
wyjścia.
A. Najpierwnależyzainstalowaćtransformatorwmiejscudlasiebiedogodnym.Dlatransformatorówstojącychnawolnym
powietrzu:Upewnićsię,żetransformatorjestpodłączonydowodoodpornegogniazdkaprzeznaczonegodostosowaniana
wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach.
B. Umieścićgłównykabelwswoimogrodziewdogodnydlasiebiesposób.Upewnićsię,żeprzestrzeńdopodłączenialampi
kablajestwystarczająca,abydosięgnąćtransformatora.
C. Umieścićlampywwygodnymdlasiebiemiejscuipodłączyćdokablazapomocązłączykablowych(Patrzschemat2).
D. Podłączyćkabeldotransformatora,anastępnietransformatordogłównegogniazdasieciowego.Lampypowinnysięteraz
zapalić.Jeślitaksięniestanie,należysprawdzićponowniewszystkiepołączenia:Głównykabel/transformator,główny
kabel/lampy(złączakablowe)iżarówkę/oprawę.
Specykacje i wytyczne techniczne dotyczące poszczególnych modeli:
• Zawszenależyzwracaćuwagęnawszystkiespecykacjetechnicznedotyczącenabytegoproduktu.Patrzznakigracznew
załączonymporadnikuużytkownika.
• Poniżejznajdujesięobjaśnienieznakówgracznych.Ważnedlaużytkownikasątylkokody
referencyjne wymienione w instrukcji dotyczącej nabytego modelu.
P1 Transformatormusibyćumieszczonywpomieszczeniu,leczkabelgłówny12Vmożeznajdowaćsięnapowietrzu.
P2 Transformatormożebyćumieszczonynawolnympowietrzu:IP44-ochronaprzedprzenikaniemobiektówwiększychniż
1MM / 0,0394 cala i ochrona przed rozbryzgami wody (360°).
P3 Pyłoszczelnyiwodoodpornytransformator(chronionyprzedrozbryzgamiwody(360°)i
strumieniami wody.
P4 Transformatorcałkowiciewodoodporny:Pyłoszczelnyichronionyprzeddługotrwałymzanurzeniemwwodzie.
P5 Ochronategotransformatorajestklasy2:Kabeljestpodwójnieizolowanyiniemożebyćpołączonyzprzewodem
uziemiającym.
P6 Produktdziałazzastosowaniemtransformatorabezpieczeństwa.Wprzypadkuuszkodzenia,możnawymienićgojedynie
natransformatorotakiejsamejspecykacjitechnicznej.Skonsultowaćsięzespecjalistąlubzwrócićdopunktusprzedaży.
P7 Transformatorjestwyposażonywbezpiecznik.Jeślinastąpizwarcie,bezpiecznikmusizostaćwymienionynabezpieczniko
tejsamejwartościamperowej.Wprzeciwnymwypadkunależywymienićtransformator.
C1 Bezpieczny dla dzieci i zwierząt.
C2 ProduktmożebyćpodłączonydokablatypuSPT-1zapomocązłączykablowych(C4).
C3 ProduktmożebyćpodłączonydokablatypuSPT-3:KabelSPT-3należystosowaćdlaodległościdłuższychniż25mitrans-
formatorówopojemnościwiększejniż150W.ZalecasiętakżestosowanieprzewoduSPT-3dolampowyższejpojemności
(50W).DopodłączenialampdoprzewoduSPT-3stosowaćzłączaC5.DołączeniakabliSPT-3zesobąstosowaćzłączaC6,
jak opisano powyżej.
L1 MAKS…W:Stosowaćtylkożarówkiidealniewłaściwegotypuinigdynieprzekraczaćustalonejmaksymalnejilościmocy
w watach.
L2 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejżarówkiT15Wedge.
L3 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejżarówkiACT13LED.
L4 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejhalogenowejżarówkireektorowejtypuMR11GU4.
L5 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejhalogenowejżarówkireektorowejtypuMR16GU5.3.
L6 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejżarówkiACLEDtypuMR16GU5.3.
L7 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejżarówkihalogenowejtypuJCG4.
L8 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejżarówkihalogenowejtypuJCGY6.35.
L9 Produkttenjestodpowiednidla12-woltowejenergowydajnejżarówkiBi-pin(CFL),zgodnejzmaksymalnązalecanąmocą
w watach.
L10 Produkttenjestwyposażonywenergowydajnediodoweźródłoświatła.Niemożebyćonozastępowane.
L11 Żarówkaiproduktrozgrzewająsię!NIEnależyichdotykać,alepoczekaćażsięochłodzą.
L12 Lampyhalogenowekapsułkoweilinioweniemogąbyćdotykanegołymirękami.
L13 Pomiędzyźródłemświatłaipobliskimipowierzchniamiorazprzedmiotaminależyzachowaćtenminimalnyodstęp.
M1 Klasabezpieczeństwa3:Produkttenjestodpowiednitylkodlarozdzielonegolubbardzoniskiego,bezpiecznegonapięcia
(np. 12 V).
M2 Produkttenjestodpowiednidoumieszczaniana/podłączaniadozwykłychłatwopalnychmateriałów/powierzchni.W
przypadkuwbudowaniawinneproduktyniemożepodżadnympozorembyćpokrywanymateriałemizolacyjnym,ani
innymmateriałemtegorodzaju.
M3 ProdukttenNIEjestodpowiednidobezpośredniegokontaktuzmateriałemłatwopalnym.
M4 IPX1 produkt jest kroploszczelny.
M5 IPX3produktmożebyćwystawianynadeszcz(padającypodkątem60°dowrzecionapionowego).
M6 IPX4produktmożebyćwystawianynadziałaniewodyzjakiegokolwiekkierunku(360°).
M7 IPX5produktjestodpornynastrumieńwody.
M8 IPX7 produkt jest wodoodporny do umieszczania na dnie.
M9 IPX8podlegaochronieprzedzanurzeniemwwodziedookreślonejgłębokości.
M10 IP6Xproduktjestpyłoszczelny.
M11 IP5Xproduktjestbezpyłowy.
M12 Wymienićniezwłoczniepękniętelubrozbiteszkłoochronne,stosującoryginalneczęścizamienne.
M14 Produkt jest dostarczany z czujnikiem ruchu.
M15 Produktposiadaopcjeczasuinastawiania.Wartościmin.imaks.sąokreślonenapiktogramiewrozdzialeA.
M16 Abyproduktfunkcjonowałprawidłowoijaknajlepiej,należygoumieścićnawymaganejwysokości,wsposóbpokazany
napiktogramie.Minimumimaksimumdetektorajesttakżeokreślone.
M17 Standardoweaktywnepolewidzeniadetektoraposiadazakresliczbystopniokreślonynapiktogramie.
M18 Opakowanienależypoddaćrecyklingowi.
M19 Należyusuwaćjewprawidłowysposób.
Warunki i realizacja gwarancji.
Gwarantujemyoptymalnedziałanietegoproduktu.Produktjestobjęty2-letniągwarancją,poczynającoddniazakupu.Gwarancja
będzie realizowana poprzez punkt sprzedaży i ważna jedynie za okazaniem paragonu oraz produktu. Gwarancja nie obejmuje
częścizużywalnych,takichjakżarówkiibaterie.Naszarmaponosiodpowiedzialnośćzaproblemytechnicznelubwadliwe
działaniespowodowanewadamiprodukcyjnymi.Gwarancjamożezostaćzrealizowanapoprzeznaprawęlubprzezwymianę
uszkodzonychczęści,jeślibędzietomożliwe.Naszarmanieponosiodpowiedzialnościzaproblemytechnicznelubuszkodzenia
spowodowaneniewłaściwymużytkowaniemlubnieprzestrzeganieminstrukcji.
PL
Respectaţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă şi de asamblare. Păstraţi manualul într-un loc sigur:
1. Acestprodusestemodicatpentruacorespundetuturornormelornaţionaleşieuropeneprivindechipamentele
electrice(Liniidirectoareprivindjoasatensiune2006/95/EG)şicompatibilitateaelectromagnetică.(EMC)
(2004/108/EG).
2. Dacăaveţiîndoielicuprivirelamoduldeutilizareaacestuiprodus,întrebaţipersonalulcalicatsaucontactaţi
punctuldevânzare.Respectaţiîntotdeaunamăsuriledesiguranţă:Înuneleţări,prinlegesereglementează
efectuareadelucrărideelectricitatedoardecătreunelectricianprofesionist.
3. Dacătransformatorulsaucablulconectatlaacestaestedeteriorat,nuconectaţilaprizadealimentarecuenergie
electrică(220/250V-50HZ)întrucâtestenecesarăînlocuireatransformatorului.
4. Nuconectaţiniciodatăuncorpdeiluminatdejoasătensiunedirectlareţeauadealimentarecuenergieelectrică.
5. Numodicaţişinutransformaţiacestprodusdeoareceveţicompromitesiguranţaacestuiprodusşiestepericulos.
Garanţiasevaanuladacăprodusulnuvafolositconformmanualului.
Instrucţiuni de instalare a corpurilor de iluminat cu 12V:
1. Nuconectaţitransformatorullaprizadealimentarecuenergieelectricăpânăcândnuesteinstalatîntregul
ansamblu.
2. Putereatotalăatuturorproduselorconectatelatransformatornutrebuiesădepăşeascăcapacitatea
transformatorului.(Vezischema1)Dacănivelulputeriidepăşeştecapacitateatransformatorului,celmaiprobabil
transformatorulvadeterioratireversibil.
3. Dacătransformatorulare2saumaimulteieşiri,serecomandăîmpărţireaînmodegalalămpilor/puteriiîntre
acestea.
A. Instalaţimaiîntâitransformatorulînloculdorit.Pentrutransformatoareledeexterior:Asiguraţi-văcătransformato-
rulesteconectatlaoprizădeexteriorrezistentălaapăsau,încazcontrar,laoprizădeinterior.
B. Aşezaţicablulprincipalîngrădinăînformadorită.Asiguraţi-văcăexistăsucientspaţiupentruconectarealămpilor
şipentruşacabluluicaretrebuiesăajungălatransformator.
C. Aranjaţilămpileundedoriţişiconectaţicablulfolosindconectoriidecablu(Vezischema2).
D. Racordaţicablullatransformator,apoiconectaţitransformatorullaprizadealimentarecuenergieelectrică.Lămpile
artrebuisăseaprindă.Dacănuseaprind,vericaţidinnoutoateconexiunile.Cabluprincipal/transformator,Cablu
principal/lămpi(conectoridecablu)şibec/dulie.
Specicaţii tehnice şi indicaţii pentru ecare model:
• Respectaţimereutoatespecicaţiiletehnicepentruprodusuldvs.Respectaţisemnelegracedinghiduldeutilizare
inclus.
• Veţigăsimaijosoexplicaţieasemnelorgrace.Văintereseazădoarcodurilereferinţămenţionatepefoaiade
instrucţiunipentrumodeluldvs.
P1 Acesttransformatortrebuiemontatlainterior,încazulîncarecablulprincipalde12Vpoateplasatlaexterior.
P2 Acesttransformatorpoatemontatlaexterior:IP44-protecţielapenetrareadeobiectemaimaride1mmşi
protecţielastropireacuapă(360°).
P3 Transformatorrezistentlaprafşiapă(protejatcontrastropirilorcuapă(360°)şifurtunurideapă.
P4 Transformatorcompletrezistentlaapă:Rezistentlaprafşiprotejatcontrascufundăriideduratăînapă.
P5 Clasadeprotecţieaacestuitransformatoreste2:Cablulestedubluizolatşinupoateconectatcuunrde
împământare.
P6 Acestprodusfuncţioneazăcuuntransformatordesiguranţă.Dacăsedeteriorează,înlocuiţidoarcuun
transformatoravândaceleaşispecicaţiitehnice.Consultaţiunspecialistsauadresaţi-văpunctuluidevânzare.
P7 Transformatorulesteechipatcuosiguranţă.Încazdescurtcircuit,siguranţatrebuieînlocuităcuosiguranţăde
aceeaşivaloare.Dacănu,înlocuiţitransformatorul.
C1 Sigurînpreajmacopiilorşiaanimalelor.
C2 Acestproduspoateconectatlauncablusausimilarfolosindconectoridecablu(C4).
C3 AcestproduspoateconectatlauncabludetipSPT-3:Pentrudistanţemailungide25mşitransformatoare
cucapacitatemaimarede150W,folosiţicablu.SerecomandăfolosireaunuicabluSPT-3şipentrulămpicu
capacitatemaimare(50W).FolosiţiconectoriC5pentruaconectalămpilelacablulSTP-3.FolosiţiconectoriC6caîn
instrucţiuniledemaisuspentruainterconectacablurileSTP-3.
L1 PUTEREMAXÎNWAŢI:FolosiţidoarbecuridetipulcorectşinudepăşiţiniciodatănumăruldeWaţispecicat.
L2 Produsul este conceput pentru becuri Wedge T15 de 12V.
L3 Produsul este conceput pentru becuri LED T13 de 12V.
L4 Produsul este conceput pentru reector cu halogen de 12 V de tipul MR11 GU4.
L5 Produsul este conceput pentru reector cu halogen de 12 V de tipul MR16 GU5.3.
L6 Produsul este conceput pentru reector cu halogen de 12 V c.a. de tipul MR16 GU5.3.
L7 Produsul este conceput pentru bec halogen de 12 V de tipul JC G4.
L8 Produsul este conceput pentru bec halogen de 12 V de tipul JC GY6.35.
L9 ProdusulesteconceputpentruunbececonomicBi-pinde12V(CFL)pânălaputereamaximăadmisă.
L10 AcestprodusesteechipatcuosursăeconomicădeiluminatcuLED.Nusepoateînlocui.
L 11 Acestbecşiprodusulseîncing!NUleatingeţişilăsaţibeculsăserăceascăînaintedea-latinge.
L 12 Tuburileşicapsulelecuhalogennutrebuieatinsecumânaneprotejată.
L13 Păstraţiaceastădistanţăminimăîntresursadeiluminatşisuprafeţeleşiobiecteleînvecinate.
M1 Clasadesiguranţă3:Acestprodusesteconceputdoarpentrutensiunefoartejoasăseparatăsaudesiguranţă
(de ex. 12 V).
M2 Acestprodusesteconceputpentruplasareape/folosireapemateriale/suprafeţeobişnuiteinamabile.Produsele
încorporatenupotacoperiteînniciuncazcumaterialdeizolaţiesaucuoricealtmaterialdeacestgen.
M3 Acest produs NU este conceput pentru contactul direct cu material inamabil.
M4 IPX1acestprodusesterezistentlainltraţii.
M5 IPX3produsulpoateexpuslaploaie(carecadeînunghide60°faţădeaxaverticală).
M6 IPX4produsulpoateexpuslastropiriceapă,indiferentdedirecţiadestropire(360°)..
M7 IPX5produsulesteunfurtunrezistentlaapă.
M8 IPX7produsulesterezistentlaapăşipoateplasatînpământ.
M9 IPX8oferăprotecţielascufundareaînapălaadâncimeamenţionată.
M10 IP6X produsul este rezistent la praf.
M11 IP5Xprodusulesteetanşatlapraf.
M12 Înlocuiţiimediatgeamuldeprotecţiespartsaucrăpatcupieseoriginaledeschimb.
M14 Produsulesteprevăzutcusenzordemişcare.
M15 Produsulareopţiunidedatăşisetare.ValorileminşimaxsuntmenţionatepepictogramadinsecţiuneaA.
M16 Pentrucaprodusulsăfuncţionezecorectşilaparametrimaximi,aşezaţi-lexactlaînălţimeaindicatăînpictogramă.
Suntmenţionateşivalorileminşimaxaledetectorului.
M17 Câmpulstandardactivdevizualizarealdetectoruluiareunintervalcuvaloriîngradeindicatăînpictogramă.
M18 Reciclaţiambalajul.
M19 Desfaceţiînmodcorect.
Condiţii de garanţie şi acordare.
Garantămfuncţionareaoptimăaacestuiprodus.Acestprodusestegarantatpeoperioadăde2anidinziuaachiziţionării.
Garanţiavaacordatăprinintermediulpunctuluidevânzareşivavalabilădoarînsoţitădebonuldeachiziţieşide
produs.Garanţianuseaplicăpentrucomponenteuzate,precumbecurişibaterii.Nevomocupadeproblemeletehnice
saudefuncţionareadefectuoasăcauzatededefecţiunidefabricaţie.Garanţiasevaacordaesubformădereparaţii,e
caînlocuireacomponentelordeteriorate,dacăesteposibil.Nuacceptămresponsabilitateapentruproblemeletehnicesau
defecţiunilerezultatedinfolosireaabuzivăsaunerespectareainstrucţiunilor.
RO
Järgige hoolikalt ohutus- ja koostejuhiseid ning hoidke käesolev kasutusjuhend turvalises kohas:
1. Käesolev toode on kohaldatud vastavaks kõiki elektriseadmeid puudutavate Euroopa Liidu ja siseriiklike
ohutusreeglitega (madalpinge alased juhised 2006/95/EG) ja elektromagnetilise ühtivusega. (EMÜ)(2004/108/EG).
2. KuiTeeiolekindel,kuidasantudtoodetkasutada,palugeväljaõpetsaanudkolleegiabivõipöördugeseadme
ostupaika. Järgige alati nõutavaid ohutusmeetmeid. Mõnes riigis kehtib seadus, mille kohaselt võib valgusteid
paigutada ainult professionaalne elektrik
3. Kui muundur või selle külge ühendatud juhe on kahjustunud, ärge ühendage seda peatoite elektripistikusse
(220/250 V-50HZ), kuna kogu muundur tuleb välja vahetada.
4. Ärge kunagi ühendage madalpingelampi otse peavooluallikaga.
5. Käesolevat toodet ei tohi kunagi muuta või ümber ehitada, kuna see kahjustab toote turvalisust ning on ohtlik.
Garantii muutub kehtetuks, kui toodet ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile
12V lambi paigaldusjuhised:
1. Ärge ühendage muundurit peavooluallika pistikusse enne, kui kogu seade on paigaldatud.
2. Antud muunduriga ühendatud toodete koguvõimsus ei tohi ületada muunduri võimsust (Vaata plaani 1). Kui
koguvõimsus ületab muunduri võimsuse, kahjustub muundur tõenäoliselt sellises ulatuses, et seda ei ole võimalik
parandada.
3. Kui muunduril on 2 või enam väljundit, on soovitav jaotada lambid/võimsus nende vahel võrdselt.
A. Kõigepealtpaigaldagemuundursoovitudkohta.Välisõhustöötavatemuunduritepuhul:hoolitsegeselleeest,et
muundur oleks ühendatud veekindlasse välispistikusse, või kui see pole võimalik, siis siseruumis asuvasse pistikusse.
B. Asetage toitejuhe oma aias soovikohaselt. Hoolitsege selle eest, et teil oleks lampide ühendamiseks piisavalt ruumi,
ja et juhtme pistik ulatuks muundurini.
C. Paigutage lambid soovikohaselt ning ühendage juhe kaablipistikute abil (vt. plaani 2).
D. Ühendage juhe muunduriga, ning seejärel ühendage muundur võrgupistikusse. Lambid peaksid seejärel põlema
süttima. Kui seda ei juhtu, kontrollige kõiki ühendusi uuesti: toitejuhe/muundur, toitejuhe /lambid (juhtmepistikud)
ja elektripirn/valgusti.
Erinevaid mudeleid puudutavad tehnilised spetsikatsioonid ja juhtnöörid:
• Võtkealatiarvesseomatootemudelitehnilisispetsikatsioone.JälgigeTeiepooltostetudseadmegakaasneval
kasutusjuhisel olevaid sümboleid.
• Allpoolontöödudnendesümbolitetähendused.TeiejaoksonolulisedainultTeiemudelikohtakäivajuhendilehel
nimetatud viitekoodid.
P1 Käesolev muundur peab asetsema siseruumis , kuid 2V toitejuhe võib asuda ka välisõhus.
P2 Käsolevat muudurit võib paigutada välisõhu tingimustesse: IP44- kaitse enam kui 1MM / 0,0394 tolli suuruste
objektide ning veepritsmete vastu (360°).
P3 Tolmukindel ja veekindel muundur (kaitse veepritsmete (360°) ja veevoolikute vastu).
P4 Täiesti veekindel muundur: tolmukindel ning pikemaajalise veesviibimise kindel.
P5 Käesoleva muunduri kaitse kuulub klassi 2: Juhe on kahekordse isolatsiooniga ning seda ei saa ühendada maanda-
misjuhtmega.
P6 Käeolevtoodetöötabkoosohutusmuunduriga.Kahjustusekorralasendageainulttäpseltsamasugustetehniliste
spetsikatsioonidegamuunduriga.Konsulteerigespetsialistigavõipöördugeseadmemüügikohta.
P7 Muundur on varustatud kaitsmega. Lühiühenduse korral tuleb kaitse vahetada välja täpselt sama-amprilise
kaitsmega. Kui see ei osutu võimalikuks, vahetage välja terve muundur.
C1 Ohutu lastele ja loomadele.
C2 Käesolevat toodet on võimalik ühendada juhtmetüübiga SPT-1, kasutades juhtmepistikuid (C4).
C3 Käesolevat toodet on võimalik ühendada juhtmetüübiga SPT-3: kasutage juhet SPT-3 üle 25 m pikkuste vahemaade
puhul ja muundureid võimsusega üle 150 vati. Suurema võimsusega lampide puhul (50W) on soovitatav kasutada
ka SPT-3 juhet. Kasutage lampide ühendamiseks SPT-3 juhtmega pistikuid C5. Kasutage SPT-3 juhtmete omavaheli-
seks ühendamiseks pistikuid C6 ülalkirjeldatud viisil.
L1 MAX…W: Kasutage ainult täpselt õiget tüüpi pirne, ning ärge kunagi ületage maksimaalset soovitatud võimsust.
L2 Käesolev toode on sobiv 12-voldise T15 koonuspirni jaoks.
L3 Käesolev toode on sobiv 12-voldise AC T13 LED pirni jaoks.
L4 Käesolev toode on sobiv 12-voldise MR11 GU4 tüüpi halogeenreektorpirni jaoks
L5 Käesolev toode on sobiv 12-voldise MR16 GU5.3 tüüpi halogeenreektorpirni jaoks.
L6 Käesolev toode on sobiv 12-voldise MR16 GU5.3 tüüpi AC LED reektorpirni jaoks.
L7 Käesolev toode on sobiv 12-voldise JC G4 tüüpi halogeenpirni jaoks.
L8 Käesolev toode on sobiv 12-voldise JC GY6.35 tüüpi halogeenpirni jaoks.
L9 Käesolev toode on sobiv 12-voldise Bi-pin energiasäästliku pirni jaoks (CFL) kuni lubatud võimsuseni.
L10 Käesolev toode on varustatud energiasäästliku LED valgusallikaga. Seda pole võimalik vahetada.
L11 Käesolev pirn ja toode kuumenevad! ÄRGE puutuge neid, ninga laske pirnil enne selle asendamist jahtuda.
L12 Kapsel- ja lineaarhalogeenlampe ei tohi puudutada palja käega.
L13 Hoidke valgusallika ja lähedalasuvate pindade ning objektide vahel antud minimaalset distantsi.
M1 Ohutusklass 3: Käesoleva toode on sobiv ainult lahutatud võimsuse või eriti madala turvavõimsuse jaoks (e.g.
12volt).
M2 Käesolev toode on sobiv asetamiseks kergestisüttivatele materjalidel/pindadele või nendega ühendamiseks.
Sisseehitatud tooteid ei tohi mitte mingil juhul katta isolatsiooni- või muu sarnase materjaliga.
M3 Käesolevat toodet EI TOHI asetada otsesesse kontakti kergestisüttiva materjaliga.
M4 IPX1 Käesolev toode on veepiisakindel.
M5 IPX3 toode võib kokku puutuda vihmapiiskadega (mis langevad 60° nurga all kuni vertikaalselt).
M6 IPX4 toode võib kokku puutuda mistahes suunast (360°) tulevate veepritsmetega.
M7 IPX5 toode on veevoolikukindel.
M8 IPX7 toode on piisavalt veekindel, et seda maapinna sisse asetada.
M9 IPX8 pakub kaitset nimetatud sügavuseni vette kastmise puhul.
M10 IP6X toode on tolmukindel.
M11 IP5X toode on tolmuvaba.
M12 Asendaga pragunenud või purunenud kaitseklaas viivitamatult, kasutades selleks üksnes originaaltagavaraosi.
M14 Tootega kaasneb liikumissensor.
M15 Tootel on taimer ja seadistamisvõimalus. Miinimum- ja maksimumväärtused on antud jaos A toodud sümbolitel.
M16 Et toode funktsioneeriks korralikult ja vastavalt oma parimatele võimalustele, asetage ta täpsele sellisesse kõrgusse,
nagu sümbolil on näidatud. Määratletud on ka detektori miinimum- ja maksimumväärtused.
M17 Detektori aktiivne nägemisväli hõlmab sümbolil näidatud kraadivahemikku.
M18 Palun kasutage pakendit korduvalt.
M19 Palun eemaldage seade õigesti.
Garantiitingimused ja nende rakendamine.
Me tagame antud toote optimaalse funktsioneerimise. Käesoleva toote garantiiaeg on 2 aastat alates ostuhetkest. Garanti-
idokumendid allkirjastatakse müügipaigas, ning nad kehtivad ainult ostukviitungi ja toote üheaegsel esitamisel. Garantii ei
laiene kuluvatele osadele, nagu pirnid ja patareid. Meie poolt kantakse hoolt tootja süü läbi tekkinud tehniliste probleemide
või rikete likvideerimise eest. Garantii raames kas parandatakse seade või võimaluse korral asendatakse kahjustatud
detailid. Me ei vastuta juhiste mittejärgimisest või valesti järgimistest tingitud tehniliste probleemide või kahjude eest.
EST
Rūpīgi ievērot drošības un montāžas instrukcijas, kā arī uzglabāt šo instrukciju brošūru drošā vietā:
1. Šisizstrādājumstiekmodicēts,laipielāgotutovisuEiropasunnacionālodrošībastehnikasnoteikumuprasībām,
kasattiecasuzelektroiekārtām(Zemspriegumavadlīnijas2006/95/EG),unelektromagnētiskajamsaderīgumam
(EMC) (2004/108/EG).
2. Japastāvjebkādasšaubasparto,kāizmantotšoizstrādājumu,tadlūgtapmācītampersonālsastāvaloceklim
palīdzībuvainosūtīttoatpakaļuzpārdošanaspunktu.Vienmērievērotnepieciešamosdrošībaspasākumus:Dažās
valstīsirpieņemtalikumdošana,kaapgaismojumuuzstādaprofesionālselektriķis.
3. Jabojātstransformatorsvaitampieslēgtaiskabelis,tadnespraustkontaktdakšuelektrotīklakontaktligzdā(220/250
V~,50Hz),jonepieciešamsnomainītvisutransformatoru.
4. Nekadnepieslēgtzemspriegumaapgaismojumuelektrotīklabarošanaitieši.
5. Šisizstrādājumsnekādāgadījumānedrīkstbūtpārtaisītsvaipārveidots,jotasvarpakļautriskamšīizstrādājuma
drošībuunirbīstams.Garantijatiksanulētaunnebūsspēkāesoša,jaizstrādājumsnetieklietotssaskaņāaršīs
instrukcijubrošūrasprasībām.
12 V apgaismojuma uzstādīšanas instrukcijas:
1. Nepieslēgttransformatoruelektrotīklakontaktligzdai,kamērnavuzstādītavisaiekārta.
2. Visutransformatorampieslēgtoizstrādājumukopējājaudavatosnedrīkstpārsniegttransformatoraražotspēju
(skatīt1.sarakstu).Jajaudaskopējaisdaudzumsvatospārsniedztransformatoraražotspēju,tadtransformators
visdrīzāktiksneatgriezeniskisabojāts.
3. Jatransformatoramir2vaivairākizejas,tadieteicamssadalītapgaismojumu/jauduvatosekvivalentistarptām.
A. VispirmsuzstādīttransformatoruJumsvajadzīgajāvietā.Attiecībāuzārpustelpāmuzstādāmiemtransformatoriem:
Pārliecināties,katransformatorstiekpieslēgtsūdensnecaurlaidīgaiārpustelpukontaktligzdaivaiarīiekštelpās.
B. GalvenokabeliizvietotdārzāJumsvēlamāveidā.Pārliecināties,kairatstātspietiekamidaudzvietas,laipieslēgtu
lampas,unlaikabeļakontaktdakšavarētusasniegttransformatoru.
C. Izvietotlampas,kurJumsnepieciešams,unpieslēgtkabeliizmantojotkabeļusavienotājus(skatīt2.sarakstu).
D. Pieslēgtkabelitransformatoram,betpēctampieslēgttransformatoruelektrotīklakontaktligzdai.Tagadlampāmir
jāiedegas.Jatastānenotiek,tadvēlreizpārbaudītvisussavienojumus:galvenaiskabelis/transformators,galvenais
kabelis/lampas(kabeļusavienotāji)unapgaismojumakvēlspuldze/piederums.
Tehniskās specikācijas un vadlīnijas par katru modeli:
• Vienmērievērotvisastehniskāsspecikācijas,kassaistītasarJūsuiegādātoizstrādājumu.Skatītilustrētos
apzīmējumusJūsuiegādātajamizstrādājumampievienotajālietotājarokasgrāmatā.
• Zemākizskaidrotiilustrētieapzīmējumi.Jumssvarīgiirtikaiatsauceskodi,kasminētiJūsuiegādātajammodelim
speciskajāsinstrukcijās.
P1. Šistransformatorsjānovietoiekštelpās,bet12Vbarošanaskabelivarizvietotārpustelpām.
P2. Šotransformatoruvarizvietotārpustelpām:objektuiekļūšanasaizsardzībaIP44,kaspārsniedz1mm/0,0394collas,
unaizsardzībapretūdensšļakatām(360°).
P3. Putekļunecaurlaidīgsunūdensnecaurlaidīgstransformators(aizsargātspretūdensšļakatām(360°))unūdens
šļūtenes.
P4. Pilnībāūdensnecaurlaidīgstransformators:putekļunecaurlaidīgsunaizsargātspretilgstošuiemērkšanuūdenī.
P5. Šimtransformatoramir2.aizsardzībasklase:kabelisirdivkāršiizolētsunnavpieslēdzamsiezemējumavadam.
P6. Šisizstrādāsfunkcionēkopāarpielietotodrošībastransformatoru.Jatasirbojāts,nomainīttikaiartransformatoru,
kamirtiešitādaspašastehniskāsspecikācijas.Konsultētiesarspeciālistuvainosūtītatpakaļuzpārdošanaspunktu.
P7. Transformatorsiraprīkotsardrošinātāju.Janotiekīssavienojums,taddrošinātājsirjānomainapretdrošinātāju,kam
irtādapatiampēruvērtība.Jatasnaviespējams,tadnomainīttransformatoru.
C1. Drošsattiecībāuzbērniemundzīvniekiem.
C2. Šoizstrādājumu,izmantojotkabeļusavienotājus(C4),varpieslēgtSPT-1tipakabelim.
C3. ŠoizstrādājumuvarpieslēgtSPT-3tipakabelim:SPT-3kabeliizmantotattālumiem,kaspārsniedz25m,kāarī
attiecībāuztransformatoriem,kururažotspējapārsniedz150W.Turklāt,augstākasražotspējaslampām(50W)
ieteicamsizmantotSPT-3vadu.IzmantotsavienotājusC5,laipieslēgtulampasSPT-3vadam.Izmantotsavienotājus
C6,kāaprakstītsiepriekš,laipieslēgtuSPT-3kabeļusvienuotram.
L1. MAKS.…W:Izmantottikaikonkrētasunnoteiktaspareizatipakvēlspuldzes,kāarīnekadnepārsniegtnorādīto
maksimālo jaudas daudzumu vatos.
L2. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuT15tipadiožuspuldzei.
L3. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuT16tipamaiņstrāvasgaismasdiožukvēlspuldzei.
L4. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuMR11GU4tipahalogēnaatstarotājakvēlspuldzei.
L5. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuMR16GU5.3tipahalogēnaatstarotājakvēlspuldzei.
L6. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuMR16GU5.3tipamaiņstrāvasgaismasdiožuatstarotājakvēlspuldzei.
L7. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuJCG4tipahalogēnakvēlspuldzei.
L8. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltuJCGY6.35tipahalogēnakvēlspuldzei.
L9. Šisizstrādājumsirpiemērots12voltudivukontaktuenerģētiskiefektīvaikvēlspuldzei(CFL)līdzpatmaksimāli
ieteiktai jaudai vatos.
L10. Šisizstrādājumsiraprīkotsarenerģētiskiefektīvugaismasdiožuapgaismojumaavotu.Tonevarnomainīt.
L11. Šīkvēlspuldzeunizstrādājumsuzkarst!NEPIESKARTIES!Ļautkvēlspuldzeiatdzistpirmstāsnomainīšanas.
L12. Kapsuluunlineārajāmhalogēnalampāmnedrīkstpieskartiesarkailuroku.
L13. Saglabātšominimāloattālumustarpapgaismojumaavotu,tuvumāesošajāmvirsmāmunobjektiem.
M1. 3.drošībasklase:šisizstrādājumsirpiemērotstikaiatsevišķamvaidrošamārkārtīgizemamspriegumam
(piemēram,12voltiem).
M2. Šisizstrādājumssaskaņāarnoteikumiemirpiemērotsnovietošanaiuz/pieslēgšanaiviegliuzliesmojošumateriālu/
virsmām.Iemontētosizstrādājumusnekādāgadījumānedrīkstpārklātarizolācijasmateriāluvaijebkādušādatipa
materiālu.
M3. ŠisizstrādājumsNAVpiemērotstiešaisaskarsmeiarviegliuzliesmojošumateriālu.
M4. IPX1izstrādājumsirdrošspretpilēšanasiedarbību.
M5. IPX3izstrādājumuvarpakļautlietuspilienuiedarbībai(kaskrīt60ºleņķīattiecībāpretvertikāloasi).
M6. IPX4izstrādājumuvarpakļautūdensiedarbībainojebkuravirziena(360°).
M7. IPX5izstrādājumsirdrošsattiecībāuzūdensšļūteni.
M8. IPX7izstrādājumsirūdensnecaurlaidīgsattiecībāuztāizvietošanuzemē.
M9. IPX8nodrošinaaizsardzībupretiemērkšanuūdenīlīdznorādītajamdziļumam.
M10. IP6Xizstrādājumsirdrošspretputekļuiedarbību.
M11. IP5Xizstrādājumsnesaturputekļus.
M12. Nekavējotiesnomainītieplaisājušuvaisaplīsušuaizsardzībasstiklu,izmantojottikaioriģinālāsrezervesdaļas.
M14. Izstrādājumsiraprīkotsarkustībassensoru.
M15. Izstrādājumamirlaikaunuzstādīšanasopcijas.MinimumsunmaksimumsirnorādītsuzikonasA.sadaļā.
M16. Laiizstrādājumsfunkcionētupienācīgiunpēciespējaslabāk,novietottoprecīzāaugstumā,kāparādītsikonā.
Turklāt,norādītsarīdetektoraminimumsunmaksimums.
M17. Standartadetektoraskataaktīvajamlaukamirgrāduskaitadiapazons,kāparādītsikonā.
M18. Iepakojumulūdzunodototrreizējaipārstrādāšanai.
M19. Lūdzutonoņemtpareizi.
Garantijas nosacījumi un izpilde
Mēsgalvojam,kašisizstrādājumsfunkcionēsoptimāli.Šimizstrādājumamir2gadugarantijasākotnonopirkšanas
dienas.Garantijatiksizskatītapārdošanaspunktāunbūsspēkāesošatikaitad,jaJūsvarēsietuzrādītkvītiunizstrādājumu.
Garantijaneattiecasuztādusastāvdaļukākvēlspuldzesunbaterijasnolietošanos.Ražošanaskļūmjuizraisītāstehniskās
problēmasvainepareizadarbībaattiecasuzmums.Garantijātiksņemtivērālabošanasdarbivaibojātosastāvdaļu
nomaiņa,jatasiriespējams.Mēsneuzņemamiesatbildībupartehniskajāmproblēmāmvaizaudējumiem,kurucēlonisir
nepareizaekspluatācijavaiinstrukcijuneievērošana.
LV
Pečlivě dodržujte bezpečnostní a montážní pokyny, manuál uschovejte na bezpečném místě:
1. Tento výrobek je upravený podle evropských a národních bezpečnostních pravidel o elektrických zařízeních (Nízkonapěťová
směrnice 2006/95/ES) a elektromagnetické kompatibilitě. (EMC) (2004/108/ES).
2. Vpřípaděpochybnostíohledněpoužívánívýrobkupožádejteopomocvyškolenéhopracovníkaneboseobraťtenaprodejní
místo.Vždydodržujtevyžadovanábezpečnostníopatření:vněkterýchzemíchjezákonemstanovené,žeinstalaciosvětlení
můžeprovéstjenprofesionálníelektrikář.
3. Pokudjepoškozenýtransformátornebokabelkněmupřipojený,nezapojujtehodoelektrickésítě(220/250V-50HZ),
protožebudemusetbýtvyměněnýcelýtransformátor.
4. Nikdy nezapojujte nízkonapěťové osvětlení do hlavní elektrické sítě.
5. Tentovýrobeknesmíbýtupravovánnebopřestavěn,protožebytoohrozilobezpečnostvýrobkuabylobytoriskantní.
Pokudsevýrobeknepoužívalvsouladusmanuálem,zárukaserušíseapřestáváplatit.
Instalační pokyny 12V osvětlení:
1. Nezapojujte transformátor do hlavní elektrické sítě, dokud nebude nainstalované celé zařízení.
2. Celkovýwattovývýkonvšechpřipojenýchvýrobkůnesmípřekročitkapacitutransformátoru.(Viztabulka1).Pokudcelkový
wattovývýkonvšechpřipojenýchvýrobkůpřesáhnekapacitutransformátoru,transformátorsezřejměpoškodí.
3. Pokud má transformátor 2 nebo více výstupů, doporučuje se rozdělit světelný/wattový výkon mezi ně rovnoměrně.
A. Nejdřívenainstalujtetransformátornavámizvolenémísto.Provenkovnítransformátory:ujistětese,žejetransformátor
připojený k vodotěsné venkovní nebo vnitřní přípojce.
B. Umístětehlavníkabeldozahradynamísto,nakterémhochcetemít.Ujistětese,žemátedostatekmístanapřepojení
lampažepřípojkakabeludosáhnektransformátoru.
C. Umístěte lampy na vámi vybrané místo a připojte je ke kabelu s pomocí kabelových přípojek (Viz tabulka 2).
D. Připojte kabel k transformátoru, potom připojte transformátor do elektrické sítě. Světla by se měla rozsvítit. Pokud se
taknestane,zkontrolujteještějednouvšechnazapojení:Hlavníkabel/transformátor,hlavníkabel/lampy(kabelové
konektory)ažárovky/závity.
Technické popisy a příručky k modelům.
• Prostudujtesicelýtechnickýpopissvéhovýrobku.PodívejtesenavyobrazenívuživatelsképříručcepřiloženékVašemu
výrobku.
• Zdenížesenacházívysvětleníkvyobrazení.ProVásjsoudůležitéjenreferenčníkódyuvedenévinstrukčníknížceVašeho
modelu.
P1 Tentotransformátormusíbýtumístěnýuvnitř,ale12Vhlavníkabelmůžebýtumístěnývenku.
P2 Tentotransformátormůžebýtumístěnývenku:IP44-ochranapředvniknutímobjektůvětšíchnež1mm/0,0394palcůa
ochranapředšplouchajícívodou(360°).
P3 Transformátorodolnýprotiprachuavodě(ochranapředšplouchajícívodou(360°)aprotiprouduvody).
P4 Úplně vodotěsný transformátor: Odolný proti prachu a proti déle trvajícímu ponoření do vody.
P5 Ochranatransformátoru2.třídy:Kabeljedvojitěizolovanýanemůžebýtpřipojenýkuzemňovacísvorce.
P6 Výrobekpracujesvyužitímbezpečnostníhotransformátoru.Vpřípaděpoškození,nahraďtejentransformátoremse
stejnýmitechnickýmivlastnostmi.Poraďtesesodborníkemneboseobraťtenasvéhoprodejce.
P7 Transformátor je vybavený pojistkou. V případě zkratu musí být pojistka nahrazená stejnou pojistkou se stejnou amp.
hodnotou.Jinaktransformátorvyměňte.
C1 Bezpečné pro děti a zvířata.
C2 VýrobekmůžebýtpřipojenýkekabelutypuSPT-1použitímkabelovýchkonektorů(C4).
C3 VýrobekmůžebýtpřipojenýkekabelutypuSPT-3:PoužitíSPT-3kabelnavzdálenostvětšínež25matransformátorys
kapacitouvyššínež150Wattů.RovněžsedoporučujepoužitíSPT-3kabelůprolampysvyššíkapacitou(50W).Napřipojení
lampkSPT-3kabelupoužijtekonektoryC5.PoužijteC6konektorypodlehorníhopopisukvzájemnémupřepojeníSPT-3
kabelů.
L1 MAX…W:Používejtejenžárovkypřesněuvedenéhotypuanikdynepřekračujteuvedenémaximálnímnožstvíwattového
výkonu.
L2 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéT15klínovéžárovky.
L3 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéACT13LEDžárovky.
L4 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéhalogenovéreektorovéžárovkytypuMR11GU4.
L5 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéhalogenovéreektorovéžárovkytypuMR16GU5.3.
L6 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéACLEDreektorovéžárovkytypuMR16GU5.3.
L7 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéhalogenovéžárovkytypuJCG4.
L8 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéhalogenovéžárovkytypuJCGY6.35.
L9 Tentovýrobekjevhodnýpro12voltovéBi-pinenergetickyvýkonnéžárovky(CFL)smaximálnídoporučenouvýškou
wattového výkonu.
L10 Tento výrobek je vybavený energeticky výkonným LED zdrojem světla. Ten se nesmí nahradit.
L11 Žárovkaavýrobekseohřívají!Nedotýkejtesejich,nechejtejenejdřívevychladnoutnežsejichdotknete.
L12 Pouzdro a lineární halogenové lampy se nesmí brát holou rukou.
L13 Dodržujteminimálnívzdálenostmezizdrojemsvětlaaokolnímipovrchyaobjekty.
M1 Bezpečnostnítřída3:Tentovýrobekjevhodnýprodělenénebozvláštěbezpečnénízkénapětí.
M2 Tento výrobek je vhodný k umístění na obvykle hořlavé materiály / povrchy, nebo připojení k nim. Zabudované výrobky
nesmíbýtzažádnýchokolnostípokrytéizolačnímmateriálem,nebomateriálempodobnéhodruhu.
M3 Výrobek NENÍ vhodný pro přímý kontakt s hořlavým materiálem.
M4 IXP1 výrobek je odolný proti kapkání vody.
M5 IPX3výrobekmůžebýtvystavenýdešťovýmkapkám(padajícímpodúhlem60°navertikálníosu).
M6 IPX4výrobekmůžebýtvystavenývlivůmvodyvjakémkolisměru(360°).
M7 IXP5 výrobek je odolný proti proudu vody.
M8 IPX7 výrobek je vodotěsný při umístění do země.
M9 IPX8 poskytuje ochranu před ponořením do vody do dané hloubky.
M10 IP6X výrobek je odolný proti prachu.
M11 IP5Xvýrobekjebezprašný.
M12 Okamžitěnahraďteprasknuténebozlomenéochrannésklíčkospoužitímoriginálníchnáhradníchdílů.
M14 Výrobek je vybavený pohybovým senzorem.
M15 Výrobekmámožnostivolbynastaveníačasu.MinimumamaximumseuvádínaikoněvsekciA.
M16 Abyvýrobekfungovalsprávněaconejlépe,umístětehodopřesnévýškyuvedenénaikoně.Stanovenéjeiminimuma
maximum pro detektor.
M17 Standardní aktivní pole detektoru má rozsah několika úhlů jak je znázorněno na ikoně.
M18 Obaly prosím recyklujte.
M19 Odstraňujtesprávnýmzpůsobem.
Záruční podmínky a implementace.
Ručímezaoptimálnífungovánívýrobku.Záručnídobaje2rokyodednezakoupenívýrobku.Zárukujemožnéuplatnitna
prodejnímmístě,platnájejenpopředloženípokladníhoblokuavýrobku.Zárukasenevztahujenaopotřebovanéčástijakožárovky
a baterie. Odstraníme technické problémy a poruchy způsobené chybou vzniklou při výrobě. Reklamace bude vyřízená potřebnou
opravou,nebovýměnoupoškozenýchčastípodlemožnosti.Nepřebírámeodpovědnostzatechnicképroblémyapoškozenívzniklé
vdůsledkunedodrženínásledujícíchpokynů.
CZ
Skrbno upoštevajte navodila za varno uporabo in sestavo ter hranite priročnik za kasnejše sklicevanje:
1. Ta proizvod je prirejen evropskim in nacionalnim varnostnim predpisom v zvezi z električno opremo (direktiva za nizko
napetost2006/95/ES)inelektromagnetnozdružljivostjo.(EMC)(2004/108/ES).
2. Ovsehmorebitnihdvomihvzvezizuporabotegaproizvodaseposvetujtezizkušenimidelavcioz.vprodajalni,kjerste
proizvodkupili.Obveznoupoštevajtezahtevanevarnostneukrepe:Vnekaterihdržavahveljazakon,vskladuskaterim
mora osvetljavo instalirati strokovno usposobljeni elektrikar.
3. Čejetransformatoralikabel,povezannatransformator,poškodovan,nevtaknitevtičavomrežnovtičnico
(220/250V-50Hz),kerbostevtakšnemprimerumoralizamenjatitransformatorvceloti.
4. Vnobenemprimerunidovoljenopovezatinizkonapetostneosvetljaveneposrednonaomrežnonapetost.
5. Tegaproizvodanivnobenemprimerudovoljenospreminjatialipreoblikovati,kertakšniposeginegativnoučinkujejona
varnost proizvoda in so hkrati nevarni. Z uporabo proizvoda, ki ni v skladu z navodili tega priročnika, se razveljavi in izniči
garancija.
Navodila za instalacijo svetilke 12 V:
1. Nidovoljenopovezatitransformatorjavomrežnovtičnico,predennenamestitecelegakompleta.
2. Skupnavrednostvatovvsehenot,priključenihnatransformator,nesmebitivečjaodnazivnezmožnostitransformatorja
(glejnačrt1).Českupnavrednostvatovpresegazmožnosttransformatorja,topomenizeloverjetnenepopravljive
poškodbetransformatorja.
3. Če sta na transformatorju 2 ali več izhodov, priporočamo, da enakovredno porazdelite svetilke/vate med seboj.
A. Najprejinstalirajtetransformatornamestopoželji.Zazunanjetransformatorje:Vtičtransformatorjaobveznovtaknitev
vodotesno zunanjo vtičnico oz. v vtičnico v zaprtem prostoru.
B. Poželjinapeljiteglavnikabelpovrtu.Zagotovitedovoljprostorazapovezavosvetilkindovoljkabla,takodabovtičsegel
do transformatorja.
C. Poželjiureditesvetilkeinpovežitekabelskabelskimikonektorji(glejnačrt2).
D. Vtaknitevtičkablavtransformatorinnatovtičtransformatorjavomrežnovtičnico.Svetilkemorajovtemtrenutku
zasvetiti. Če ne, ponovno preglejte vse povezave: glavni kabel/transformator, glavni kabel/svetilke (kabelski konektorji)
inžarnica/ting.
Tehnične specikacije in navodila za posamezni model:
• Vseskoziupoštevajtevsetehničnespecikacijeproizvoda.Glejteslikovneznakevpriloženihnavodilihzauporabo.
• Vnadaljevanjujepojasnitevslikovnihznakov.Zavassopomembnelereferenčnekode,kotsooznačenenalistuznavodili,
specičnimizavašmodel.
P1 Transformatorjetrebapostavitivzaprtprostor;napajalnikabel12Vpalahkonapeljetenaprostem.
P2 Transformatorjedovoljenopostavitinaprosto:IP44–zaščitapredprebodomspredmeti,kisovečjiod1mm/0,0394in,
inzaščitapredškropljenjemvode(360°).
P3 Transformatorji,neprepustnizaprahinvodo(zaščitapredškropljenjemvode(360°)invodnecevi).
P4 Transformator,popolnomaneprepustenzavodo:Neprepustenzaprahinzaščitenpreddolgotrajnopotopitvijovvodo.
P5 Zaščitnirazredzatatransformatorje2:Kabeljedvojnoizoliraninganimožnopovezatinažicozemlja.
P6 Taproizvoddelujenavarnostnitransformator.Poškodovanitransformatorzamenjajtestransformatorjem,kiimaenake
tehničnespecikacije.Posvetujtesesstrokovnjakomalinamestu,kjersteproizvodkupili.
P7 Transformator je opremljen z varovalko. V primeru kratkega stika je treba varovalko zamenjati z enakovredno varovalko v
amperih. V nasprotnem primeru, zamenjajte transformator.
C1 Varno,kosovbližiniotrocialimaleživali.
C2 Taproizvodlahkopovežetenakabel,tipaSPT-1,insicerskabelskimikonektorji(C4).
C3 Taproizvodlahkopovežetenakabel,tipaSPT-3:UporabitekabelSPT-3zarazdalje,daljšeod25mintransformatorjez
močjo,večjood150W.Priporočamotudi,dazasvetilke,večjemoči(50W)uporabitežicoSPT-3.Svetilkepovežitenažico
SPT-3skonktorjiC5.KableSPT-3povežitemedsebojskonektorjiC6,koopisanozgoraj.
L1 MAKS.…W:Uporabljajteleustreznevrstežarniceinvnobenemprimeruneprekoračitedoločenemaks.vrednostivatov.
L2 Zataproizvodjeprimernažarnica12VT15Wedge.
L3 Zataproizvodjeprimernažarnica12VACT13LED.
L4 Zataproizvodjeprimernažarnicazahalogenskireektor12V,tipaMR11GU4.
L5 Zataproizvodjeprimernažarnicazahalogenskireektor12V,tipaMR16GU5.3.
L6 ZataproizvodjeprimernažarnicazaLEDreektor12VAC,tipaMR16GU5.3.
L7 Zataproizvodjeprimernahalogenskažarnica12V,tipaJCG4.
L8 Zataproizvodjeprimernahalogenskažarnica12V,tipaJCGY6.35.
L9 Zataproizvodjeprimernadvopolnavarčnažarnica12V(CFL)dopriporočenemaks.vrednostivatov.
L10 TaproizvodjeopremljenzenergijskoučinkovitimLEDsvetlobnimvirom.Nimožnozamenjati.
L11 Žarnicainproizvodsemeduporabomočnosegrejeta!NEdotikajteseinpustite,dasežarnicaohladi,predenjoposkusite
zamenjati.
L12 Kapsulnih in linearnih halogenskih svetilk se ni dovoljeno dotikati z golimi rokami.
L13 Ohranitemin.razdaljomedviromsvetlobeinpovršinamioz.predmetivbližini.
M1 Varnostnirazred3:Taproizvodjeprimerenlezaločenoalivarnostnoposebejnizkovoltažo(npr.12V).
M2 Proizvodjeprimerenzapostavitevna/povezavonaobičajnovnetljivemateriale/površine.Vgrajeniproizvodovvnobenem
primeru ni dovoljeno prekriti z izolacijskim materialom ali katerim koli tovrstnim materialom.
M3 Tega proizvoda NI dovoljeno uporabiti za neposreden stik z vnetljivimi materiali.
M4 IPX1 Proizvod je odporen proti kapljanju.
M5 IPX3Proizvodlahkoizpostavitenadež(kipadapodkotom60°nanavpičnovreteno).
M6 IPX4 Proizvod je dovoljeno izpostaviti vodometu s katere koli strani (360°).
M7 IPX5 Proizvod je odporen proti vodni cevi.
M8 IPX7 Proizvod je neprepusten za vodo, in sicer za namestitev v tla.
M9 IPX8Zagotovizaščitopredpotopitvijovvodododoločeneglobine.
M10 IP6X Proizvod je neprepusten za prah.
M11 IP5X Proizvod je brez prahu.
M12 Počenoalizlomljenozaščitnosteklotakojzamenjajtezoriginalnimnadomestnimdelom.
M14 Proizvod je opremljen s senzorjem gibanja.
M15 Proizvodnudimožnostičasovneindrugihnastavitev.Min.inmaks.staoznačenanaikonivdeluA.
M16 Zapravilnoinnajboljšedelovanjeproizvodpostavitenatančnonavišino,kotjeoznačenozikono.Označenastatudimin.
in maks. za detektor.
M17 Standardno aktivno vidno polje detektorja je označeno na ikoni s stopinjami.
M18 Prosimo,reciklirajteembalažo.
M19 Prosimo, zavrzite v skladu s predpisi.
SLO
Atidžiai laikykitės saugumo ir sumontavimo instrukcijų, saugiai pasidėkite šį vadovą:
1. Šisproduktasmodikuotastaip,kadatitiktųvisusEuroposirnacionaliniusreikalavimusdėlelektrinėsįrangossaugumo
(žemosįtamposdirektyvą2006/95/EB)irelektromagnetiniosuderinamumodirektyvą2004/108/EB).
2. Jeiabejojate,kaipproduktunaudotis,paprašytikvalikuotobendradarbiopagalbosarbakreipkitėsįpardavimovietą.
Visadalaikykitėsatitinkamųsaugosreikalavimų:kaikuriosešalyseprivaloma,kadapšvietimosistemasmontuotų
profesionalus elektrikas.
3. Jeitransformatoriusarbapriejoprijungtaslaidasyrapažeistas,nejunkitejoįelektrostinklą(220/250V–50HZ),nes
tokiuatvejureikėspakeistivisątransformatorių.
4. Niekadanejunkitežemosįtamposapšvietimotiesiaiprieelektrostinklo.
5. Produktonegalimamodikuotiarbapakeisti,nestaikeliagrėsmęjonaudojimosaugumuiiryrapavojinga.Jeiproduktas
naudojamas ne taip, kaip nurodyta instrukcija, jam garantija nustos galioti.
12 V apšvietimo montavimo instrukcijos:
1. Nejunkitetransformatoriausįelektroslizdą,kolnebussumontuotasvisastinklas.
2. Visųprietransformatoriausprijungtųproduktųįtampavataisneturiviršytitransformatoriausgalingumo(žr.1tvarkaraštį).
Jeivisųproduktųįtampaviršijatransformatoriausgalingumą,greičiausiaitransformatoriusbusnepataisomaisugadintas.
3. Jeitransformatoriuje2ardaugiauišvadų,rekomenduojamatarpjųšviesasarbaįtampąpadalintilygiai.
A. Išpradžiųsumontuokitetransformatoriųnorimojevietoje.Laukotransformatoriams:išpradžiųįsitikinkite,kadtransfor-
matoriusbūtųįjungtasįvandeniuinepralaidžiąjungtįlaukearbapatalpoje.
B. Nutieskitemaitinimolaidąįsodą,kaipnorite.Įsitikinkite,kadjumspakankaerdvėsprijungtilempasirlaidokištukui
pasiektitransformatorių.
C. Išdėstykitelempas,kaipnorite,irprijunkitelaidąnaudodamilaidojungtis(žr.2tvarkaraštį).
D. Įkiškitelaidąįtransformatoriųirįjunkitetransformatoriųįelektrostinklą.Dabarlemposturėtųužsidegti.Priešinguatveju
darkartąpatikrinkitevisasjungtis:elektrostinklo–transformatoriaus,elektrostinklo–lempų(laidojungtis)ir
lempučių–patronų.
Techninės specikacijos ir rekomendacijos atskiriems modeliams:
• Visadažinokitevisassavoproduktospecikacijas.Žr.paveikslėliųženkluspridedamamevartotojovadove.
• Žemiaupateikiamaspaveikslėliųženklųpaaiškinimas.Jumssvarbūstiknuorodiniaikodai,nurodytikonkretausjūsų
modelio instrukcijoje.
P1 Šįtransformatoriųreikiastatytipatalpoje,bet12Velektroslaidągalimanutiestilauke.
P2 Šįtransformatoriųgalimastatytilauke:IP44apsauganuodidesniųnegu1mm/0,0394coliųobjektųirapsauganuo
tykštančiovandens(360°).
P3 Dulkėmsirvandeniuiatsparustransformatorius(apsauganuotykštančiovandens(360°))irvandensžarnos.
P4 Visiškaiatsparusvandeniuitransformatorius:atsparusdulkėmsirapsaugotasnuopoveikioilgamlaikuipanardinusį
vandenį.
P5 Šiotransformatoriausapsaugosklasėyra2:laidasyradvigubaiizoliuotas,irjoprieįžeminimolaidoprijungtinegalima.
P6 Šisproduktasveikianaudojantapsauginįtransformatorių.Sugadinimoatvejupakeiskitetiktokiųpačiųtechninių
specikacijųtransformatoriumi.Pasitarkitesuspecialistuarbagrąžinkiteproduktąįpardavimovietą.
P7 Transformatoriujeįmontuotassaugiklis.Trumpojungimoatvejusaugiklįreikiapakeistitokiospačiosįtamposjungikliu.
Priešinguatveju,pakeiskitetransformatorių.
C1 Saugusnaudotiprievaikųirgyvūnų.
C2 ŠįproduktągalimanaudotisuSPT-1tipolaidu,naudojantlaidojungtis(C4).
C3 ŠįproduktągalimaprijungtiprieSPT-3tipolaido:naudokiteSPT-3laidąilgesniemsnegu25matstumamsir
galingesniemsnegu150vatųtransformatoriams.TaippatrekomenduojamanaudotiSPT-3laidądidesniogalingumo
lempoms(50W).C5prijunkitelempasprieSPT-3laido.NaudokiteC6jungtis,kaipaprašytaaukščiau,norėdamisujungti
SPT-3laidus,kaipaprašytaaukščiau.
L1 MAKS.GALINGUMASVATAIS:naudokitetikbūtenttopatiestipolemputesirniekadaneviršykitemaksimaliosnurodytos
įtamposvatais.
L2 Šisproduktastinka12voltųT15lemputei.
L3 Šisproduktastinka12voltųACT13LEDlemputei.
L4 Šisproduktastinka12voltųMR11GU4tipohalogenineiveidrodineilemputei.
L5 Šisproduktastinka12voltųMR16GU5.3tipohalogenineiveidrodineilemputei.
L6 Šisproduktastinka12voltųMR16GU5.3ACLEDtipoveidrodineilemputei.
L7 Šisproduktastinka12voltųJCG4tipohalogenineilemputei.
L8 Šisproduktastinka12voltųJCGY6.35tipohalogenineilemputei.
L9 Šisproduktastinka12voltųdviejųjungčiųenergijątaupančiailemputeiikimaks.nurodytosįtampos.
L10 Šiame produkte naudojamas energiją taupantis LED indikatorius. Jo pakeisti negalima.
L11 Lemputėirproduktasveikdamiįkaista!Nelieskitejų.Priešliesdami,leiskitejiemsatvėsti.
L12 Nelieskiteplikomisrankomiskapsuliniųirlinijiniųhalogeniniųlempų.
L13 Išlaikykitešįminimalųatstumątarpšviesosšaltinioiraplinkiniųobjektųirpaviršių.
M1 3saugosklasė:šisproduktastinkatikatskiromsarbasaugiomslemputėmsitinžemaiįtampai(pvz.,12voltų).
M2 Produktasskirtasmontuotiarprijungtiprieįprastodegumomedžiagųarpaviršių.Įmontuotiįpaviršiusproduktaineturi
būtipadengtiizoliacinearkokianorskitokiamedžiaga.
M3 ŠisproduktasNEGALItiesiogiaikontaktuotisudegiomismedžiagomis.
M4 IPX1produktasyraapsaugotasnuolašėjimopoveikio.
M5 IPX3produktasgalibūtiaplytas(lašamskrentant60°kampunuovertikaliosašies).
M6 IPX4produktasgalibūtiaplietasvandeniubetkuriakryptimi(360°)..
M7 IPX5produktasyraapsaugotasnuovandensžarnatekančiovandens.
M8 IPX7produktasnepraleidžiavandensiryraskirtasmontuotižemėje.
M9 IPX8produktasnepraleidžiavandens,panardintasįjįikinurodytogylio.
M10 IP6Xproduktasyraapsaugotasnuodulkių.
M11 IP5Xproduktasyrabedulkių.
M12 Pakeiskitesutrūkusįarsudužusįapsauginįstiklą,naudokitetikoriginaliasatsarginesdalis.
M14 Produktaspateikiamassujudesiųjutikliu.
M15 Produktassulaikoirnustatymogalimybe.Min.irmaks.vertėsnurodytospiktogramojeAskyriuje.
M16 Kadproduktasveiktųtinkamaiiroptimaliai,rekomenduojamajįmontuotibūtenttokiameaukštyje,kaipnurodyta
piktogramoje.Taippatnurodomosjutikliomin.irmaks.vertės.
M17 Standartinisaktyvusjutiklioapžvalgoslaukaslaipsniaisnurodytaspiktogramoje.
M18 Perdirbkite pakuotes.
M19 Nuimkite teisingai.
Garantinės sąlygos ir įgyvendinimas.
Mesužtikriname,kadproduktasveiksoptimaliai.Produktuisuteikiamagarantija2metams,pradedantnuopirkimodienos.
Garantija teikiama per pardavimo vietą ir galioja tik tuo atveju, jei su produktu kartu pateikiate ir pirkimo kvitą. Garantija negalioja
nusidėvėjusiomsdalims,tokiomskaiplemputėsirbaterijos.Mespašalinsitetechninesproblemasartriktis,kuriassukėlėgamybos
defektai.Garantijaapimsarbaremontodarbus,arbasugadintųgaliųpakeitimą,jeitaiįmanoma.Mesneprisiimameatsakomybės
užtechninesproblemasaržalą,sukeltądėlto,kadproduktasbuvonaudojamasneteisingaiarnesilaikantinstrukcijų.
LT
Тщательно соблюдайте инструкции по технике безопасности и инструкции по сборке, и храните данную
инструкцию в надежном месте:
1. Данное изделие модифицировано в целях соответствия всем Европейским и национальным правилам техники
безопасности в отношении электрического оборудования (Директива по низкому напряжению2006/95/EG) и
электромагнитного соответствия (ЭМС) (2004/108/EG).
2. Если у Вас есть сомнения в отношении использования данного изделия, обратитесь за помощью к обученному
персоналу или вернитесь в место его приобретения. Всегда соблюдайте необходимые меры техники безопасности: В
некоторых странах закон предписывает, чтобы освещение проводил профессиональный электрик.
3. Если трансформатор или подсоединенный к нему кабель поврежден, не включайте его в розетку электросети (220/250
В-50Гц), так как необходимо заменить весь трансформатор.
4. Никогда не подсоединяйте осветительные приборы низкого напряжения к основному источнику питания.
5. Данное изделие нельзя модифицировать или преобразовывать, так как это ставит под угрозу безопасность
данного изделия и опасно. Если данное изделие используется в противоречии с инструкциями, гарантия становится
недействительной.
Инструкции по установке осветительного прибора 12В:
1. Не включайте трансформатор в розетку электросети, пока не будет установлен весь комплект.
2. Общая потребляемая мощность в ваттах всех изделий, подсоединенных к трансформатору, не должна превышать
мощности трансформатора (см. схему 1). Если общая потребляемая мощность в ваттах не превышает мощность
трансформатора, трансформатор скорее всего получит повреждения, которые будет невозможно отремонтировать.
3. Если трансформатор имеет 2 или более выходов, рекомендуется равномерно распределить осветительные приборы/
потребляемую мощность в ваттах между ними.
A. Сначала установите трансформатор в желаемом месте. Для трансформаторов наружной установки: Убедитесь, что
трансформатор включен в водонепроницаемую розетку наружной установки, или же в помещении.
Б. Разместите главный кабель в саду желаемым образом. Убедитесь, что имеется достаточно места для подсоединения
ламп, и чтобы разъем кабеля доставал до трансформатора.
В. Расположите лампы в желаемых местах и подсоедините кабель, используя кабельные разъемы (см. схему 2).
Г. Вставьте кабель в разъем трансформатора, а затем включите трансформатор в главную розетку. Лампы должны
зажечься. Если они не зажглись, пожалуйста еще раз проверьте все соединения: главный кабель/трансформатор,
главный кабель/лампы (разъемы кабелей) и лампочка/цоколь.
Технические спецификации и указания в соответствии с моделью:
• Всегдаобращайтевниманиенавсеспецификациисвоегоизделия.Смотритесхематическиеобозначениявруководстве
пользователя.
• Нижедаетсяобъяснениесхематическихобозначений.Длявасважнытолькотенормативы,которыеупомянутыв
инструкции для именно вашей модели.
P1 Этот трансформатор должен быть размещен в помещении, а 12В главный кабель можно разместить снаружи.
P2 Этот трансформатор может быть размещен снаружи : IP44- защита от проникновения предметов, размером более 1мм /
0,0394 дюймов и защита от разбрызгиваемой воды (360°).
P3 Пыле- и водонепроницаемый трансформатор (защищен от разбрызгиваемой воды (360°) и воды, льющейся из шланга.
P4 Полностью водонепроницаемый трансформатор: Пыленепроницаемый и имеется защита от длительного погружения в
воду.
P5 Трансформатор имеет защиту класса 2: Кабель имеет двойную изоляцию и его нельзя соединять с проводом заземления.
P6 Данное изделие функционирует при использовании трансформатора безопасности. Если он поврежден, замените
его трансформатором, имеющим такие же технические спецификации. Проконсультируйтесь у специалиста или
возвратитесь в пункт продажи.
P7 Трансформатор оснащен предохранителем. Если происходит короткое замыкание, предохранитель необходимо
заменить на предохранитель с таким же амперным значением. Если это невозможно, замените трансформатор.
C1 Безопасна для детей и животных.
C2 Данное изделие можно подсоединять к кабелю типа SPT-1, используя кабельные разъемы (C4).
C3 Данное изделие можно подсоединять к кабелю типа SPT-3: Для расстояний более 25 м и трансформаторов мощностью
более 150 Ватт используйте кабель SPT-3. Для ламп высокой мощности (50Вт) также рекомендуется использовать
провод. Для подсоединения ламп к проводу SPT-3 используйте разъемы C5 . Чтобы соединить кабели SPT-3 друг с
другом используйте разъемы C6, как описано выше.
L1 МАКС…Вт: Используйте лампочки правильного типа и никогда не превышайте максимальную потребляемую мощность
в ваттах, указанную на изделии.
L2 Данное изделие подходит для 12-вольтовых клинообразных лампочек T15.
L3 Данное изделие подходит для 12-вольтовых светодиодных ламп T13 переменного тока.
L4 Данное изделие подходит для 12-вольтовых галогенных рефлекторных ламп типа MR11 GU4.
L5 Данное изделие подходит для 12-вольтовых галогенных рефлекторных ламп типа MR16 GU5.3.
L6 Данное изделие подходит для 12-вольтовых светодиодных рефлекторных ламп переменного тока типа MR16 GU5.3.
L7 Данное изделие подходит для 12-вольтовых галогенных ламп типа JC G4.
L8 Данное изделие подходит для 12-вольтовых галогенных ламп типа JC GY6.35.
L9 Данное изделие подходит для 12-вольтовых двухштырьковых энергосберегающих ламп до максимальной
рекомендуемой потребляемой мощности в ваттах.
L10 Данное изделие оснащено энергосберегающим светодиодным источником света. Их нельзя заменять.
L11 Данная лампочка и изделие становятся горячими! Не прикасайтесь, и перед тем как заменить, дайте им остыть.
L12 Не прикасайтесь голыми руками к капсульным и линейным галогенным лампам.
L13 Соблюдайте такую минимальную дистанцию между источником света и близлежащими поверхностями и предметами.
M1 Класс безопасности 3: Данное изделие подходит только для разделенного или очень низкого напряжения (напр., 12
вольт).
M2 Данное изделие подходит для размещения на/подсоединения к систематически воспламеняющемуся материалу/
поверхностям. Встроенные изделия ни при каких обстоятельствах нельзя покрывать изоляционным материалом или
любым подобным материалом.
M3 Данное изделие НЕ подходит для непосредственного соприкосновения с воспламеняем материалом.
M4 IPX1 изделие защищено от попадания капель.
M5 IPX3 изделие может подвергаться воздействию капель дождя (падающих под углом 60° к вертикальному шпинделю).
M6 IPX4 изделие может подвергаться воздействию воды с любого направления (360°).
M7 IPX5 изделие имеет защиту от струи воды из шланга.
M8 IPX7 изделие водонепроницаемо и его можно устанавливать на земле.
M9 IPX8 предоставляет защиту при погружении в воду до определенной глубины.
M10 IP6X изделие пыленепроницаемо.
M11 IP5X изделие защищено от пыли.
M12 Немедленно заменяйте треснутое или разбитое защитное стекло, используя только оригинальные детали.
M14 Изделие оснащено датчиком движения.
M15 Изделие имеет параметры времени и настроек. Минимальные и максимальные параметры указаны на рисунке в
разделе А.
M16 Чтобы изделие правильно и наилучшим образом функционировало, поместите его именно на той высоте, которая
показана на рисунке. Также указывается минимальная и максимальная высота детектора.
M17 Стандартное поле обзора детектора имеет целый ряд градусов, как показано на рисунке.
M18 Пожалуйста утилизируйте упаковку таким образом, чтобы ее можно было повторно использовать.
M19 Пожалуйста удаляйте ее правильно.B
Гарантийные условия и реализация.
Мы ручаемся за оптимальное функционирование данного изделия. Данному изделию дается гарантия на 2 года, начиная с
даты покупки. Обращайтесь с гарантией в пункт продажи, которая будет действительна только при предъявлении квитанции,
а также изделия. Гарантия не относится к таким деталям как лампочки и батарейки. Мы исправим все технические проблемы
или неполадки, возникшие по вине дефектов производства. По гарантии будет произведен ремонт или, если возможно, будут
заменены поврежденные детали. Мы не несем ответственности за технические повреждения или повреждения вследствие
неправильного использования или несоблюдения инструкций.
RUS
P
C
L
M
INDOOR
TRAFO
P1
TRAFO
IP44
P2
TRAFO
IP64
P3
TRAFO
IP68
P4
P6P5 P7 C1
C3C2 C5 C6
MAX
--W
L1
C4
L2 L3
MR11 GU4
L4
MR16 GU5.3
F
MR16 GU5.3
L6
M2
L5
M1
JC G4
F
L7
M3
12V ENERGY
SAVE...
L9
M5
IPX5
000˚
LED
IPX4
IP5X
00m 00m
L11
M7
M12
M17
L10
M6
M11
M16
IPX7
SWITCH
IPX8
IP6X
MAX 00 MIN
MIN 00 SEC
L12
M8
M13
M18
M9
M14
M19
M10
M15
L13
JC GY6.35
IPX1
L8
M4
1
2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Luxform 12 Volt bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Luxform 12 Volt in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info