688757
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/136
Pagina verder
E-1400/35, E-1600/37, E-1800/40H2,
CH-E-16000/372, CH-E-1800/40-H2
106 542
106 543
106 544
106 545
468 449
468 604
DE Elektrischer Rasenmäher
IT Tagliaerba elettrico
FR Tondeuse à gazon electrique
GB Electric lawn mower
CZ Elektrická sekačka na trávníky
SK Elektrická kosačka na trávu
PL Kosiarka do trawy elektryczna
SI Električna kosilnica
HU Elektromos fűnyíró
BA/HR
Električna kosilica
RU Электрическая газонокосилка
GR Χλοοκοπτική μηχανή ηλεκτρική
NL Elektrische grasmaaier
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 1 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . 99
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 2 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
3
13
14
15
10
4
5
1
2
3
12
11
9
8
7
6
1
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 3 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
4
C
B
A
2
B
A
C
3
17
19
18
16
16
4
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 4 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
5
A
A
B
5
A
B
C
6
7
15
7
8
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 5 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
6
OriginalbetriebsanleitungElektrischer Rasenmäher
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen…. . . . . . . . . . . . . . . 6
Zu Ihrer Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . 12
Aufbewahrung, Transport . . . . . . . . . . . 13
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Störungen und Hilfe. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenflä-
chen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung bzw. alle nicht in dieser Gebrauchsan-
weisung beschriebenen Tätigkeiten am
Gerät sind unerlaubter Fehlgebrauch außer-
halb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des
Herstellers.
Was bedeuten die verwendeten
Symbole?
In der Gebrauchsanweisung
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeich-
net. Es werden folgende Symbole verwen-
det:
Schutzausrüstung
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte
persönliche Schutzausrüstung:
Symbole am Gerät
Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden,
dürfen nicht entfernt oder abgedeckt wer-
den.
Nicht mehr lesbare Hinweise an dem Gerät
müssen umgehend ersetzt werden
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit diesem
Gerät muss der Benutzer des Gerätes
diese Gebrauchsanweisung vor der ers-
ten Benutzung gelesen und verstanden
haben.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Wenn Sie die Sicherheitshinweise miss-
achten, gefährden Sie sich und andere.
Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisun-
gen und Sicherheitshinweise für die
Zukunft auf.
Legen Sie die Gebrauchsanweisung dem
Gerät bei, wenn Sie es weitergeben.
Kinder sind vom Gerät fernzuhalten.
Bewahren Sie das Gerät sicher vor Kin-
dern und unbefugten Personen auf.
Sämtliche Teile des Gerätes, besonders
Sicherheitseinrichtungen, müssen richtig
montiert sein, um einen einwandfreien
Betrieb sicherzustellen.
Umbauten, eigenmächtige Veränderun-
gen am Gerät sowie die Verwendung
nicht zugelassener Teile sind untersagt.
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn
es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das
Gerät oder ein Teil davon defekt, muss es
von einer Fachkraft instand gesetzt wer-
den.
Immer die gültigen nationalen und inter-
nationalen Sicherheits-, Gesundheits-
und Arbeitsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen
werden, wenn beim Überprüfen keine
Fehler gefunden werden. Ist ein Teil
defekt, muss es unbedingt vor dem
nächsten Gebrauch ersetzt werden.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung.
Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-
se.
GEFAHR! Art und Quelle der
Gefahr! Bei Missachtung des Gefah-
renhinweises entsteht eine Gefahr für
Leib und Leben.
WARNUNG! Art und Quelle der
Gefahr! Bei Missachtung des Gefah-
renhinweises kann es zu einer Gefahr
für Leib und Leben kommen.
ACHTUNG! Art und Quelle der
Gefahr! Dieser Gefahrenhinweis
warnt vor Geräte-, Umwelt- oder
anderen Sachschäden.
Hinweis: Dieses Symbol kennzeich-
net Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben
werden.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 6 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
7
Ausgeschaltetes Gerät immer gegen
unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
Beim Arbeiten immer auf eine natürliche
und sichere Standposition achten.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen
Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es
vorgesehen ist.
Personen, die aufgrund mangelnder phy-
sischer, psychischer oder sensorischer
Eigenschaften nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher und umsichtig zu bedienen,
dürfen das Gerät nicht benutzen.
Immer mit Umsicht und nur in guter Ver-
fassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit,
Alkoholgenuss, Medikamenten- und Dro-
geneinfluss sind unverantwortlich, da Sie
das Gerät nicht mehr sicher benutzen
können.
Bedienung/Arbeitsplatz
Lassen Sie keine Werkzeuge, Gegen-
stände oder Kabel im Arbeitsbereich des
Gerätes liegen.
Beim Betrieb auf ausreichende Beleuch-
tung achten.
Die unmittelbare Umgebung muss frei
von leicht entzündlichen oder explosiven
Stoffen sein.
Jugendliche unter 18 Jahren sowie
Benutzer, die nicht ausreichend mit der
Bedienung des Gerätes vertraut sind,
dürfen das Gerät nicht benutzen.
Tragen Sie während der Arbeit mit dem
Gerät die persönliche Schutzausrüstung
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne mon-
tierte Schutzvorrichtung in Betrieb.
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kont-
rolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sihc bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Tei-
len erfasst werden.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät selber das
Gerät stromlos schalten.
Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö-
rungsbeseitigungen durchgeführt wer-
den, die in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten
müssen von einer Fachkraft durchgeführt
werden.
Überprüfen Sie regelmäßig alle Ver-
schraubungen auf festen Sitz. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur
diese Ersatzteile sind für das Gerät kons-
truiert und geeignet. Andere Ersatzteile
führen nicht nur zu einem Verlust der
Garantie, sie können auch Sie und Ihre
Umwelt gefährden.
Lagerung und Transport
Gerät immer trocken aufbewahren.
Gerät an einem frostfreien Ort lagern.
Gerät beim Transport vor Beschädigun-
gen schützen.
Persönliche Schutzausrüstung
Erläuterung Symbole am Gerät
Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden,
dürfen nicht entfernt oder abgedeckt wer-
den. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät
müssen umgehend ersetzt werden.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Augen-
und Gehörschutz tragen.
Tragen Sie bei der Arbeit Schutz-
handschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit Sicher-
heitsschuhe.
Warnung– Vor Inbetriebnahme Ge-
brauchsanweisung lesen.
Gerät keiner feuchten Umgebung
aussetzen!
Vor allen Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten vollständigen Still-
stand des Gerätes abwarten.
Verletzungsgefahr durch umherflie-
gende Teile!
Dritte müssen ausreichend Sicher-
heitsabstand halten.
Gefahr von Schäden am Netzkabel.
Netzkabel vom Schneidwerk fern-
halten.
STOP
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 7 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
8
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen, wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bei Stromunterbrechung Gerät ausschal-
ten und Netzstecker ziehen. Dies verhin-
dert die unbeabsichtigte Inbetriebnahme
des Gerätes bei Spannungswiederkehr.
Bei Stromunterbrechung und jedem
Ablegen des Gerätes prüfen, ob der Fest-
stellknopf entriegelt ist und diesen ggf.
entriegeln. Andernfalls könnte das Gerät
bei Stromzufuhr unerwartet anlaufen.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Maschinenteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung
darf diese nur durch eine Fachkraft
ersetzt werden.
Sollten Sie mit einem Verlängerungskabel
arbeiten, muss dieses für den Einsatzbe-
reich zugelassen sein und einen ausrei-
chenden Querschnitt besitzen. Ansons-
ten kann Leistungsverlust bei dem Gerät
und eine Überhitzung des Kabels eintre-
ten. Sollten Sie sich unsicher sein, kon-
taktieren Sie eine Fachkraft.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter mit einem Auslösestrom
von 30 mA oder weniger. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit dieser nicht ver-
traut sind oder diese Betriebsanleitung
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahre-
nen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Vorsicht, scharfe Klingen. Die Rota-
tion des Schneidmessers dauert
nach dem Abschalten des Motors
noch an.
Vor Wartungsarbeiten oder falls die
Leitung beschädigt ist, den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Lautstärke des Gerätes (Techni-
sche Daten– S.14).
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 8 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
9
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen füh-
ren.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen füh-
ren.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schal-
ter haben oder das Gerät eingeschaltet
an der Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Sicherheitshinweise für Rasenmäher
Halten Sie das Netzkabel von den rotie-
renden Messern fern. Die Messer können
die Leitung beschädigen und zu einem
Stromschlag führen.
Berühren Sie die rotierenden Messer
nicht, bevor das Gerät vom Netz getrennt
ist und die Messer vollständig zum Still-
stand gekommen sind.
Das Gerät immer fest mit beiden Händen
halten.
Nie in der Nähe von Gartenteichen oder
Schwimmbecken arbeiten.
Örtliche Vorschriften für Ruhezeiten
beachten.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolper-
gefahr!
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
solange der Motor läuft.
Training
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig. Machen Sie sich mit den Steil-
teilen und dem richtigen Gebrauch der
Maschine vertraut;
erlauben Sie niemals Kindern oder ande-
ren Personen, die die Gebrauchsanwei-
sung nicht kennen, den Rasenmäher zu
benutzen. Örtliche Bestimmungen kön-
nen das Mindestalter des Benutzers fest-
legen;
mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind;
denken Sie daran, dass der Maschinen-
führer oder der Benutzer für Unfälle mit
anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Vorbereitende Maßnahmen
Beim Betrieb der Maschine sind immer
festes Schuhwerk und lange Hosen zu
tragen. Betreiben Sie die Maschine nicht
barfüßig oder in leichten Sandalen. Ver-
meiden Sie das Tragen loser Kleidung
oder Kleidung mit hängenden Schnüren
oder Gürteln.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen
Sie alle Gegenstände, die von der
Maschine erfasst und weggeschleudert
werden können.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht-
kontrolle zu prüfen, ob die Schneidmes-
ser, Befestigungsbolzen und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt oder beschä-
digt sind. Abgenutzte oder beschädigte
Schneidmesser und Befestigungsbolzen
dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur
satzweise ausgetauscht werden. Abge-
nutzte oder beschädigte Hinweisschilder
müssen ersetzt werden.
Vor dem Gebrauch sind immer
Anschlussleitung und Verlängerungslei-
tung auf Anzeichen von Beschädigung
oder Abnutzung zu untersuchen. Falls die
Leitung im Gebrauch beschädigt wird,
muss sie sofort vom Versorgungsnetz
getrennt werden. BERÜHREN SIE DIE
LEITUNG NICHT, BEVOR SIE
GETRENNT IST. Benutzen Sie die
Maschine nicht, wenn die Leitung abge-
nutzt oder beschädigt ist.
Handhabung
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerä-
tes bei nassem Gras zu vermeiden.
Achten Sie immer auf eine guten Stand
an Hängen.
Führen Sie die Maschine nur im
Schritttempo.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf-
oder abwärts.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen
Hängen.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 9 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
10
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
den Rasenmäher umkehren oder ihn zu
sich heranziehen.
Halten Sie das (die) Schneidmesser an,
wenn der Rasenmäher angekippt werden
muss zum Transport über andere Flächen
als Gras und wenn der Rasenmäher von
und zu der zu mähenden Fläche bewegt
wird.
Benutzen Sie niemals den Rasenmäher
mit beschädigten Schutzeinrichtungen
oder Schutzgittern oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z. B. Prallbleche
und/oder Grasfangeinrichtungen.
Starten oder betätigen Sie den Anlass-
schalter mit Vorsicht, entsprechend den
Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
(den) Schneidmesser(n).
Beim Starten oder Anlassen des Motors
darf der Rasenmäher nicht gekippt wer-
den, es sei denn, der Rasenmäher muss
bei dem Vorgang angehoben werden. In
diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit,
wie es unbedingt erforderlich ist, und
heben Sie nur die vom Benutzer abge-
wandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten
Sie sich immer entfernt von der Auswurf-
öffnung.
Heben Sie oder tragen Sie niemals einen
Rasenmäher mit laufendem Motor.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Verge-
wissern Sie sich, dass alle sich bewegen-
den Teile zum vollständigen Stillstand
gekommen sind.
wann immer Sie den Rasenmäher ver-
lassen;
bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal besei-
tigen;
bevor Sie den Rasenmäher überprüfen,
reinigen oder Arbeiten an ihm durch-
führen;
wenn ein Fremdkörper getroffen
wurde.
Suchen Sie nach Beschädigungen am
Rasenmäher und führen Sie die erforder-
lichen Reparaturen durch, bevor Sie
erneut starten und mit dem Rasenmäher
arbeiten.
Falls der Rasenmäher anfängt, unge-
wöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofor-
tige Überprüfung erforderlich.
suchen Sie nach Beschädigungen;
führen Sie die erforderlichen Reparatu-
ren beschädigter Teile durch;
sorgen Sie dafür, dass alle Muttern,
Bolzen und Schrauben fest angezogen
sind.
Wartung und Lagerung
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bol-
zen und Schrauben fest angezogen sind
und das Gerät in einem sicheren Arbeits-
zustand ist.
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangein-
richtung auf Verschleiß oder Verlust der
Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen
abgenutzte oder beschädigte Teile.
Achten Sie darauf, dass bei Maschinen
mit mehreren Schneidmessern die Bewe-
gung eines Schneidmessers zu Drehun-
gen der übrigen Schneidmesser führen
kann.
Achten Sie beim Einstellen der Maschine
darauf, dass keine Finger zwischen
bewegenden Schneidmessern und fest-
stehenden Teilen der Maschine einge-
klemmt werden.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie die Maschine abstellen.
Achten Sie beim Warten der Schneid-
messer darauf, dass selbst dann, wenn
die Spannungsquelle abgeschaltete ist,
die Schneidmesser bewegt werden kön-
nen.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen
abgenutzte oder beschädigte Teile. Ver-
wenden Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile und -Zubehör.
Die in der Schweiz vertriebene Variante des
Geräts darf ausschließlich in der Schweiz
benutzt werden, da diese mit einem Schwei-
zer Stecker ausgestattet ist.
Sie erkennen die Variante an der Artikelnum-
mer auf dem Gerät (die Anleitung enthält
immer alle Artikelnummern):
Artikelnummer Schweiz: 468 449, 468 604
GEFAHR! Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag! Die Benut-
zung dieser Variante außerhalb der
Schweiz ist aus Sicherheitsgründen
nicht zulässig, es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags bzw.
Brandgefahr.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 10 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
11
Artikelnummer andere EU-Länder:
106 542, 106 543, 106 544, 106 545
Gerät im Überblick
► S. 3, Punkt 1
1. Oberer Haltebügel
2. Einschaltbügel
3. Schnellspanner
4. Hebel (für Schnitthöheneinstellung)
5. Laufrad links
6. Motor
7. Laufrad (vorne)
8. Laufrad (hinten)
9. Zugentlastung
10. Kabelklammer
11. Auffangsack
12. Schutzklappe
13. Unterer Haltebügel
14. Netzstecker
15. Einschaltsperre
Lieferumfang
Gebrauchsanweisung
Rasenmäher
Oberer Haltebügel
Unterer Haltebügel
Auffangsack
Beutel mit Montagematerial
Montage
Unteren Haltebügel montieren
► S. 4, Punkt 2
Unteren Haltebügel(13) wie abgebildet
montieren.
Vorgang für die andere Seite wiederho-
len.
Oberen Haltebügel montieren
► S. 4, Punkt 3
Oberen Haltebügel(1) wie abgebildet
montieren.
Vorgang für die andere Seite wiederho-
len.
Winkel einstellen und mit Schnellspan-
ner(3) fixieren.
Kabel mit Kabelklammer(10) am unteren
Haltebügel(13) fixieren.
Auffangsack montieren
► S. 4, Punkt 4
Klemmen Sie die Gummilippe (16) an den
beiden Seiten des Auffangsacks aus
Stoff auf das Kabelrohr (17).
Führen Sie die Stangen des Kabelrohrs
vollständig in die Aussparungen (18) auf
beiden Seiten des Kunststoffbehälters
des Auffangsacks ein.
In der Unterseite des Auffangsacks befin-
det sich ein Loch (19) zum Aufhängen,
falls erforderlich. Der Auffangsack ist
zudem so gestaltet, dass er sich kompakt
zusammenlegen und platzsparend lagern
lässt, wenn der Rasenmäher nicht in Ver-
wendung ist.
Entfernen Sie das Kabelrohr (17) aus den
Aussparungen auf beiden Seiten des
Kunststoffbehälters des Auffangsacks.
Lösen Sie die Gummilippe (16) des Auf-
fangsacks vom Kabelrohr. Falten Sie den
Auffangsack zusammen.
Auffangsack einhängen
► S. 5, Punkt 5
Auffangsack(11) wie abgebildet montie-
ren.
Bedienung
Vor dem Starten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des
Gerätes:
Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest
montiert sind.
Prüfen Sie, ob die Sicherheitseinrichtun-
gen in einwandfreiem Zustand sind.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf
einer stabilen, ausreichend tragfähi-
gen und ebenen Fläche auf.
Hinweis: Die Schnellspanner müs-
sen sich vollständig zuklappen las-
sen. Wenn nötig selbstsichernde
Muttern ein wenig lösen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nur in Betrieb genom-
men werden, wenn keine Defekte
oder Fehler gefunden werden. Ist ein
Teil defekt, muss es unbedingt vor
dem nächsten Gebrauch ersetzt wer-
den.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 11 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
12
Einstellung der Betriebsarten
Schnitthöhe einstellen
► S. 5, Punkt 6
Schnitthöhe wie abgebildet einstellen.
Angaben an der Schnitthöheneinheit
beachten.
Verlängerungskabel anbringen
► S. 5, Punkt 7
Verlängerungskabel wie abgebildet ein-
hängen.
Gerät starten
► S. 5, Punkt 8
Einschaltsperre(15) drücken und
gedrückt halten.
Einschaltbügel(2) ziehen und festhalten.
Gerät startet.
Gerät ausschalten
Einschaltbügel(2) loslassen.
Gerät stoppt.
Hinweise zum Mähen
Gerät mit gleichmäßiger langsamer
Geschwindigkeit (Schritttempo) in mög-
lichst geraden Bahnen führen.
Immer quer zum Hang arbeiten.
Möglichst keinen nassen Rasen schnei-
den.
Für ein gleichmäßiges Schnittbild in über-
lappenden Bahnen mähen.
Reinigung und Wartung
Reinigungs- und Wartungsübersicht
Vor jedem Gebrauch
Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten an dem Gerät
immer den Netzstecker ziehen (Gerät
stromlos schalten).
ACHTUNG! Geräteschäden!
Schneiden Sie sehr hohes Gras nur
mit der obersten Geräteeinstellung
und in weiteren Arbeitsvorgängen bis
auf die gewünschte Rasenhöhe. Sie
vermeiden damit eine Überlastung
des Geräts.
ACHTUNG! Geräteschäden! War-
ten Sie vor Arbeitsbeginn immer, bis
das Gerät die max. Drehzahl erreicht
hat.
Hinweis: Nachdem der Einschaltbü-
gel(2) gezogen wurde und das Gerät
läuft, kann die Einschaltsperre(15)
losgelassen werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Verlängerungskabel immer vom
Gerät wegführen.
Wird das Schneidwerk durch
einen Fremdkörper blockiert, Ein-
schaltbügel(2) sofort loslassen.
Falls ein Fremdkörper erfasst
wurde, Gerät prüfen und ggf.
reparieren lassen.
GEFAHR! Lebensgefahr! Vor jeder
Wartung und/oder Reinigung:
Gerät ausschalten.
Netzstecker abziehen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Schneidwerk läuft nach!
Gerät niemals mit laufendem
Motor kippen, heben oder tragen.
Vor jeder Wartung und/oder Rei-
nigung warten, bis das Gerät still-
steht.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Führen Sie nur die hier beschriebe-
nen Wartungsarbeiten selbst durch.
Alle anderen Arbeiten, insbesondere
Motorwartung und Reparaturen
müssen durch eine ausgebildete
Fachkraft durchgeführt werden.
Unsachgemäße Arbeiten können zu
Geräteschäden und damit auch zu
Verletzungen führen.
Was? Wie?
Netzkabel und Netz-
stecker auf Beschädi-
gungen überprüfen.
Sichtprüfung, ggf.
durch Elektrofach-
kraft ersetzen lassen.
Alle Schraubverbin-
dungen überprüfen
und ggf. festziehen.
Mit geeignetem
Werkzeug festziehen.
Was? Wie?
Gerät von Schmutz
und Gras reinigen
Gerät reinigen–
S.13
Lüftungsschlitze des
Motors von Schmutz
und Gras reinigen.
Mit Staubsauger oder
Bürste entfernen.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 12 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
13
Gerät reinigen
Ein sorgfältiger Umgang und eine regelmä-
ßige Reinigung stellen sicher, dass das Gerät
lange funktionstüchtig und leistungsfähig
bleibt.
Schmutz mit einer Bürste entfernen.
Gerät mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen.
Lüftungsschlitze sauber und frei von
Staub halten.
Auffangsack leeren.
Ablagerungen an den Rädern entfernen.
Gerät niemals mit Wasser- oder Hoch-
druckstrahl reinigen.
Gerät warten
Gerät ist wartungsfrei.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
Transport
Anbauteile, die über das Gerät hinausra-
gen, abmontieren.
Beim Versand nach Möglichkeit die Origi-
nalverpackung verwenden.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Geräte, die mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie sind verpflichtet, solche
Geräte separat zu entsorgen. Informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Kommune über die Mög-
lichkeiten der geregelten Entsorgung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie
das Gerät dem Recycling oder anderen For-
men der Wiederverwertung zu. Sie helfen
damit zu vermeiden, dass u.U. belastende
Stoffe in die Umwelt gelangen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und ent-
sprechend gekennzeichneten Folien, die
recycelt werden können.
Führen Sie diese Materialien der Wieder-
verwertung zu.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Stö-
rung führen. Meistens können Sie diese
leicht selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst
in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich
an den Händler wenden. So ersparen Sie
sich viel Mühe und eventuell auch Kosten.
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Das
Gerät niemals mit Wasser bespritzen
oder dem Wasser aussetzen.
Zur Reinigung niemals Reinigungs-
oder Lösungsmittel verwenden. Dem
Gerät könnten irreparable Schäden
zugefügt werden. Die Kunststoffteile
können von den Chemikalien ange-
griffen werden.
GEFAHR! Lebensgefahr! Vor allen
Arbeiten an dem Gerät immer den
Netzstecker ziehen (Gerät stromlos
schalten).
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass
es nicht von Unbefugten eingeschal-
tet werden kann.
Stellen Sie sicher, dass sich niemand
am stehenden Gerät verletzen kann.
ACHTUNG! Geräteschäden!
Bewahren Sie das Gerät nicht unge-
schützt in feuchter Umgebung auf.
ACHTUNG! Geräteschäden! Gerät
nur am unteren Schneidtisch anhe-
ben.
GEFAHR! Lebensgefahr! Unsach-
gemäße Reparaturen können dazu
führen, dass Ihr Gerät nicht mehr
sicher funktioniert. Sie gefährden
damit sich und Ihre Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und
Sicherung prüfen.
Anschlusskabel defekt? Fachkraft kontaktieren.
Gerät vibriert stark. Fremdkörper auf Schneid-
werk?
Gerät ausschalten, Fremdkör-
per entfernen.
Leistung zu gering. Rasen zu hoch? Schnitthöhe einstellen.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 13 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
14
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben,
wenden Sie sich bitte direkt an den Händler.
Beachten Sie bitte, dass durch unsachge-
mäße Reparaturen auch der Gewährleis-
tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Technische Daten
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der
Geräte und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zuläs-
sigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land vari-
ieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen,
eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzu-
nehmen.
Schneidwerk abgenutzt? Schneidwerk schärfen lassen.
Schneidergebnis unzurei-
chend.
Schneidwerk abgenutzt? Schneidwerk schärfen lassen
(Fachkraft).
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Artikelnummer 106 542 106 543, 106 544,
468 449
106 545, 468 604
Nennspannung 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Nennleistung 1400W 1600W 1800W
Schutzklasse II II II
Schutzgrad IP24 IP24 IP24
Leerlaufdrehzahl 3500min
-1
3250min
-1
3500min
-1
Arbeitsbreite 350mm 370mm 400mm
Schallleistungspegel (L
WA
)* 96dB(A)
(K= 3dB(A))
96dB(A)
(K= 2,16dB(A))
96dB(A)
(K= 1,85dB(A))
Schalldruckpegel (L
PA
)* 82dB(A)
(K= 3dB(A))
84dB(A)
(K= 3dB(A))
89dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration < 2,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
< 2,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
3,6m/s²
(K= 1,8m/s²)
Gewicht 17kg 17kg 18kg
Schnitthöheneinstellung 25–75mm 25–75mm 25–75mm
Hinweis: Das Gerät ist nur zur Ver-
wendung in Anwesen vorgesehen,
die eine Dauerstrombelastbarkeit
des Netzes von ≥100A je Phase
haben und von einem Verteilernetz
mit einer Netzspannung von 400/
230V versorgt werden. Wenn nötig
bitte Rücksprache mit dem Elektrizi-
tätsversorgungsunternehmen halten,
um sicherzustellen dass die Dauer-
strombelastbarkeit des Netzes am
Anschlusspunkt mit dem öffentlichen
Netz für den Anschluss des Gerätes
ausreicht.
DE
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 14 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
15
Istruzioni originaliTagliaerba elettrico
Indice
Prima di iniziare… . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per la Sua sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . 19
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . 21
Conservazione, trasporto. . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guasti ed Assistenza . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reclami per difetti. . . . . . . . . . . . . . . . 131
Prima di iniziare…
Utilizzo conforme
il dispositivo è previsto per la rasatura di
manti erbosi di case private o di giardini,
come hobby di giardinaggio.
Questo apparecchio non è destinato all’uso
industriale.
Ogni utilizzo non conforme e tutte le attività
sul prodotto non descritte in questo manuale
di istruzioni rappresentano un uso indebito al
di fuori dei limiti di responsabilità legali del
produttore.
Che cosa significano i simboli utilizzati?
Nel manuale d’uso
Le indicazioni sui pericoli e le avvertenze
sono chiaramente contrassegnate. Vengono
utilizzati i seguenti simboli:
Dispositivi di protezione
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di
sicurezza personale necessario:
Simboli sull’apparecchio
Non rimuovere o coprire i simboli che si tro-
vano sull’apparecchio.
Le indicazioni non più leggibili sull’apparec-
chio devono essere immediatamente sostitu-
ite
Per la Sua sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Per un utilizzo in sicurezza di questa
apparecchiatura, l’utente deve aver letto
e compreso queste istruzioni per l’uso
prima di far funzionare il prodotto per la
prima volta.
Osservare tutte le avvertenze di sicu-
rezza! La mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza comporta dei
rischi per se stessi e per gli altri.
Conservare tutte le istruzioni per l’uso e le
indicazioni di sicurezza per eventuali rife-
rimenti in futuro.
Allegare il manuale di istruzioni all’appa-
recchio nel caso esso venga ceduto a
terzi.
L’apparecchio va tenuto al di fuori della
portata dei bambini. Conservare l’appa-
recchio al sicuro dai bambini e dalle per-
sone non autorizzate.
Tutte le parti dell’apparecchio, in partico-
lare i dispositivi di sicurezza, devono
essere montate correttamente per garan-
tire un funzionamento corretto.
Le trasformazioni e le modifiche di pro-
pria iniziativa del prodotto nonché l’uti-
lizzo di componenti non omologate sono
vietati.
L’apparecchiatura deve essere utilizzata
solo se è adeguatamente in ordine. Se
l’apparecchio o una sua parte sono gua-
sti, bisogna interpellare una persona spe-
cializzata.
Attenersi sempre alle norme di sicurezza,
sanitarie e di lavoro nazionali e internazio-
nali.
Prima dell’uso, leggere attentamen-
te le istruzioni per l’uso.
Osservare tutte le indicazioni di si-
curezza.
PERICOLO! Natura e fonte di peri-
colo! La mancata osservanza delle
avvertenze di pericolo può compor-
tare pericoli per la vita e per l’incolu-
mità fisica.
AVVERTENZA! Natura e fonte di
pericolo! La mancata osservanza
delle avvertenze di pericolo può
comportare pericoli per la vita e per
l’incolumità fisica.
AVVISO! Natura e fonte di peri-
colo! Questo segnale di pericolo
indica il rischio di danni al prodotto,
all’ambiente o altri danni materiali.
Nota: Questo simbolo identifica
informazioni che contribuiscono a
una migliore comprensione delle
procedure.
IT
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 15 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
16
L’apparecchio può essere utilizzato sol-
tanto se non vengono riscontrati guasti.
Se un pezzo è guasto deve assoluta-
mente essere sostituito prima dell’uso
successivo.
Fare in modo di prevenire l’accensione
involontaria dell’apparecchio.
Durante il lavoro mantenere sempre una
posizione naturale e sicura.
Non sovraccaricare l’apparecchio. Utiliz-
zare l’apparecchio solo per gli scopi per i
quali esso è stato progettato.
Le persone che per motivi fisici, psichici o
sensoriali non sono in grado di utilizzare
l’apparecchio in modo sicuro e prudente,
non possono utilizzare l’apparecchio.
Lavorare sempre con cautela e solo in
buone condizioni di salute: La fatica, la
malattia, il consumo di alcolici, l’effetto di
medicinali e di stupefacenti rendono irre-
sponsabili, perché non si è più in grado di
usare con sicurezza l’apparecchio.
Uso/posto di lavoro
Non lasciare utensili, oggetti o cavi
nell’area di lavoro dell’apparecchio.
Durante l’utilizzo mantenere un’illumina-
zione sufficiente.
L’ambiente vicino deve essere libero da
sostanze facilmente infiammabili o esplo-
sive.
I minori di 18 anni e gli utenti che non
hanno sufficiente confidenza con l’uso
dell’apparecchio, non possono utilizzare
l’apparecchio.
Durante il lavoro con l’apparecchio
indossare sempre i dispositivi di prote-
zione personale
Non mettere in funzione l’apparecchio
senza il dispositivo di protezione mon-
tato.
Tenere i bambini e le altre persone sem-
pre lontani durante l’utilizzo di questo
apparecchio. Durante la manovra è pos-
sibile perdere il controllo del dispositivo.
Indossare l’abbigliamento adeguato. Non
indossare indumenti larghi o gioielli.
Tenere i capelli, l’abbigliamento e le
scarpe lontani dalle parti in movimento
dell’apparecchio. Gli indumenti stretti, i
gioielli o i capelli lunghi possono rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
Servizio di assistenza
Far riparare l’apparecchio solo da perso-
nale qualificato e utilizzando pezzi di
ricambio originali. In tal modo si garanti-
sce il mantenimento della sicurezza
dell’apparecchio.
Manutenzione
Prima di eseguire tutti i lavori sull’appa-
recchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
Si possono effettuare soltanto gli inter-
venti di manutenzione e le risoluzioni dei
guasti descritti in questo manuale. Tutti
gli altri lavori devono essere effettuati da
personale qualificato.
Controllare regolarmente che tutte le viti
siano serrate. In tal modo si garantisce il
mantenimento della sicurezza dell’appa-
recchio.
Utilizzare soltanto ricambi originali. Sol-
tanto questi ricambi sono concepiti e
adatti per questo apparecchio. Gli altri
ricambi non soltanto invalideranno la
garanzia, ma possono mettere in pericolo
voi e ciò che vi circonda.
Immagazzinamento e trasporto
Conservare l’apparecchio sempre
all’asciutto.
Tenere l’apparecchio in un luogo non
esposto al gelo.
Durante il trasporto proteggere l’appa-
recchio da eventuali danni.
Dispositivi di protezione individuale
Spiegazione dei simboli
sull’apparecchio
Non rimuovere o coprire i simboli che si tro-
vano sull’apparecchio. Le indicazioni non più
leggibili sull’apparecchio devono essere
immediatamente sostituite.
Durante il lavoro con l’apparecchio
indossare protezioni per gli occhi e
per l’udito.
Indossare guanti protettivi durante il
lavoro.
Indossare calzature di sicurezza du-
rante il lavoro.
Attenzione– Prima della messa in
esercizio leggere le istruzioni per
l’uso.
Non esporre l’apparecchio a un am-
biente umido.
IT
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 16 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
20
12. Deflettore
13. Manubrio inferiore
14. Spina
15. Sicura
Fornitura
Istruzioni per l’uso
Tosaerba
Manubrio superiore
Manubrio inferiore
Sacco raccoglitore
Sacchetto con materiale per il montaggio
Montaggio
Montare il manubrio inferiore
► P. 4, punto 2
Montare il manubrio inferiore(13) come
indicato nella figura.
Ripetere la procedura per l’altro lato.
Montare il manubrio superiore
► P. 4, punto 3
Montare il manubrio superiore(1) come
indicato nella figura.
Ripetere la procedura per l’altro lato.
Regolare l’angolo e fissare con il disposi-
tivo di serraggio rapido(3).
Fissare il cavo con il morsetto(10) nel
manubrio inferiore(13).
Montare il sacco raccoglitore
► P. 4, punto 4
Agganciare il lembo in gomma (16) di
entrambi i lati della sacca di raccolta erba
in tessuto sulla barra da filo (17).
Inserire completamente le asticelle della
barra da filo negli inserti (18) sull'altro lato
della base plastica della sacca di raccolta
erba.
In fondo al raccoglitore d'erba si trova un
foro (19) per appenderlo, se necessario.
La sacca di raccolta erba è anche proget-
tata per rientrare in una misura compatta
al fine di ridurre lo spazio di magazzinag-
gio quando il tagliaerba non è in uso.
Rimuovere la barra da filo (17) dagli inserti
sull'altro lato della base plastica della
sacca di raccolta. Sganciare il lembo in
gomma (16) della sacca di raccolta erba
in tessuto dalla barra da filo. Piegare il
raccoglitore.
Appendere il raccoglitore.
► P. 5, punto 5
Montare il raccoglitore(11) come indicato
nella figura.
Funzionamento
Controllare prima di iniziare!
Controllare le condizioni di sicurezza
dell’apparecchio:
Verificare la presenza di guasti visibili.
Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparec-
chio siano saldamente montati.
Verificare che i dispositivi di sicurezza
siano in perfette condizioni.
Impostazione delle modalità di
funzionamento
Regolazione dell’altezza di taglio
► P. 5, punto 6
Regolare l’altezza di taglio come indicato
nella figura.
Rispettare le indicazioni riportate
sull’unità di regolazione dell’altezza di
taglio.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Posizionare l’apparecchio in orizzon-
tale su una superficie piana, stabile e
con una portata sufficiente.
Nota: Il dispositivo di serraggio
rapido deve chiudersi completa-
mente. Se necessario, allentare un
po’ i dadi autobloccanti.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
L’apparecchio può essere utilizzato
soltanto se non vengono riscontrati
difetti o guasti. Se un pezzo è guasto
deve assolutamente essere sostituito
prima dell’uso successivo.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Prima di lavorare sull’apparecchio
estrarre sempre la spina di alimenta-
zione (apparecchio senza corrente).
AVVISO! Danni all’apparecchio!
Tagliare l’erba molto alta solo con
l’impostazione più alta del disposi-
tivo, e ripetere il procedimento rego-
lando ogni volta l’altezza fino alla lun-
ghezza desiderata. In questo modo
si eviterà un sovraccarico del dispo-
sitivo.
IT
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 20 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
21
Inserire il cavo di prolunga
► P. 5, punto 7
Appendere il cavo di prolunga come indi-
cato nella figura.
Avviamento dell’apparecchio
► P. 5, punto 8
Premere il blocco dell’accensione(15) e
tenerlo premuto.
Tirare e tenere ferma la leva dell’interrut-
tore(2).
L’apparecchio si avvia.
Spegnere l’apparecchio
Rilasciare la leva dell’interruttore(2).
Il dispositivo si arresta.
Indicazioni per la falciatura
Muovere l’apparecchio a velocità bassa e
costante (a passo d’uomo) con traiettorie
quanto più dritte possibile.
Possibilmente lavorare in maniera obli-
qua sui pendii.
Possibilmente non tagliare l’erba quando
è bagnata.
Per ottenere un taglio uniforme tagliare
con traiettorie sovrapposte.
Pulizia e manutenzione
Piano di pulizia e manutenzione
Prima di ogni utilizzo
Regolarmente, a seconda delle condizioni
di utilizzo
Pulizia dell’apparecchio
AVVISO! Danni all’apparecchio!
Prima di iniziare a lavorare attendere
sempre che il dispositivo abbia rag-
giunto il max numero di giri.
Nota: Dopo aver azionato la leva
dell’interruttore(2) il dispositivo si
avvia ed è possibile rilasciare il
blocco dell’accensione(15).
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Tenere lontano dal dispositivo il
cavo di prolunga.
Se le lame vengono bloccate da
un corpo esterno durante la tosa-
tura bisogna subito rilasciare la
leva dell’interruttore(2).
Se è stato trovato un corpo
esterno, controllare e riparare
subito il dispositivo.
PERICOLO! Pericolo di morte!
Prima di ogni intervento di manuten-
zione e/o di pulizia:
Spegnere l’apparecchio.
Estrarre la spina.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Le lame continuano a ruotare!
Non ribaltare, sollevare o traspor-
tare mai il dispositivo con il
motore acceso.
Prima di ogni lavoro di pulizia e/o
manutenzione bisogna attendere
il totale arresto del dispositivo.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Effettuare in prima persona soltanto
gli interventi di manutenzione
descritti nel presente manuale.
Tutti gli altri lavori, in particolare la
manutenzione del motore e le ripara-
zioni, devono essere effettuati da
uno specialista qualificato. I lavori
svolti in modo inappropriato pos-
sono causare danni all’apparecchio
e di conseguenza anche lesioni.
Che cosa? Come?
Controllare eventuali
danni sul cavo di ali-
mentazione e sulla
spina di alimentazio-
ne.
Controllo visivo,
eventualmente far so-
stituire dall’elettrici-
sta.
Controllare tutti i col-
legamenti a vite ed
eventualmente ser-
rarli.
Stringere con un di-
spositivo adeguato.
Che cosa? Come?
Pulire il dispositivo
eliminando l’erba e la
sporcizia
Pulizia dell’appa-
recchio– p.21
Pulire le prese d’aria
del motore eliminan-
do erba e sporcizia.
Pulire con aspirapol-
vere o spazzole.
PERICOLO! Pericolo di scossa
elettrica! Non spruzzare mai l’appa-
recchio con acqua né esporlo
all’acqua.
Per la pulizia non utilizzare mai deter-
sivi o solventi. Questi potrebbero
danneggiare irreparabilmente l’appa-
recchio. Le parti in materiale sintetico
potrebbero essere intaccate dalle
sostanze chimiche.
IT
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 21 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
28
tous ensemble par lots afin d’éviter un
balourd. Les plaques d’informations
usées ou abîmées doivent être rempla-
cées.
Avant toute utilisation, il faut toujours
examiner les câbles de raccord et les ral-
longes pour vérifier qu’ils ne présentent
pas de signes de détérioration ni d’usure.
Si le câble est endommagé au cours de
l’utilisation, il doit alors impérativement
être immédiatement débranché de la
prise d’alimentation. NE TOUCHEZ PAS
LE CÂBLE TANT QU’IL N’EST PAS
DÉBRANCHÉ N’utilisez pas la machine si
le câble est usé ou abîmé.
Manipulation
Ne tondez l’herbe que de jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Évitez si possible d’utiliser la tondeuse
sur l’herbe humide.
Veillez toujours à une bonne tenue sur les
pentes.
Ne conduisez la machine qu’à une
vitesse modérée.
Tondez perpendiculairement à la pente,
jamais en montée ou en descente.
Soyez particulièrement prudent lorsque
vous changez de direction sur une pente.
Ne tondez pas les pentes extrêmement à
pic.
Soyez particulièrement prudent quand
vous tournez la tondeuse ou que vous la
tirez vers vous.
Arrêtez les lames de découpe si vous
devez renverser la tondeuse, pour le
transport sur d’autres surfaces que de
l’herbe et quand la tondeuse doit être
déplacée en provenance ou en direction
des surfaces à tondre.
N’utilisez jamais la tondeuse si ses instal-
lations de sécurité ou ses grilles de pro-
tection sont abîmées ou si elles ne sont
pas montées dessus, la tôle anti-choc et/
ou les installations de récupération de
l’herbe par exemple.
Démarrez ou actionnez le commutateur
de démarrage avec prudence, conformé-
ment aux instructions du fabricant. Veillez
à maintenir un écart suffisant entre vos
pieds et les lames de découpe.
Lors vous démarrez ou mettez en marche
le moteur, la tondeuse ne doit pas être
basculée sauf si elle doit être soulevée
lors de l’opération. Dans ce cas là, ne
penchez-la que dans la mesure où c’est
nécessaire et pas plus et ne soulevez que
le côté opposé à l’utilisateur.
Ne démarrez pas le moteur si vous vous
tenez devant le canal d’expulsion.
N’approchez jamais les pièces en rota-
tion avec vos mains ou vos pieds. Tenez-
vous toujours à distance de l’ouverture
d’expulsion.
Ne soulevez ni ne portez jamais la ton-
deuse quand le moteur tourne.
Éteignez le moteur et débranchez la prise
d’alimentation. Assurez-vous que toutes
les pièces mobiles sont à l’arrêt complet.
à chaque fois que vous vous éloignez
de la tondeuse;
avant d’éliminer les blocages ou de
nettoyer les bouchons dans le canal
d’expulsion;
avant d’effectuer tout contrôle, tout
nettoyage ou tout travail sur la ton-
deuse;
quand l’appareil a rencontré un corps
étranger.
Contrôlez que la tondeuse ne présente
pas de dommages et effectuez les répa-
rations nécessaires avant de démarrer à
nouveau l’appareil et de travailler avec.
Si la tondeuse se met à vibrer à une inten-
sité inhabituelle, il est impératif d’effec-
tuer un contrôle immédiat.
cherchez les détériorations;
effectuez les réparations nécessaires
sur les pièces endommagées;
assurez-vous que tous les écrous, tous
les boulons et toutes les vis sont serrés
à fond.
Entretien et rangement
Assurez-vous que tous les boulons, tous
les écrous et toutes les vis sont bien ser-
rés et que l’appareil est dans un bon état
pour un fonctionnement sûr.
Contrôlez régulièrement l’usure et le bon
fonctionnement du dispositif de récupé-
ration d’herbe.
Pour des raisons de sécurité, remplacez
les pièces usagées ou abîmées.
Dans le cas des machines qui ont plu-
sieurs lames, veillez à ce que le fait de
bouger une lame puisse mettre les autres
lames en mouvement.
Lorsque vous effectuez les réglages de la
machine, veillez à ne pas vous coincez
les doigts entre les lames mobiles et les
éléments fixes de la machine.
FR
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 28 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
33
*) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne doivent
pas obligatoirement représentées simultanément des valeurs
de poste de travail sûr. Bien qu’il existe une corrélation entre les
niveaux d’émission et de nuisance, on ne peut pas déduire de
manière fiable si des mesures de prévoyance supplémentaires
sont nécessaires ou non. Des facteurs qui exercent une
influence sur le niveau de nuisances actuel existant sur le poste
de travail, comprennent la nature propre au local de travail,
d’autres sources de bruits, parexemple le nombre d’appareils
et d’autres procédures de travail limitrophes. Les valeurs de
poste de travail autorisées peuvent également varier d’un pays
à un autre. Cette information est uniquement destinée à fournir
à l’utilisateur une meilleure évaluation de la mise en péril et du
risque.
Degré de protection IP24 IP24 IP24
Régime à vide 3500min
-1
3250min
-1
3500min
-1
Largeur de travail 350mm 370mm 400mm
Puissance sonore (L
WA
)* 96dB(A)
(K= 3dB(A))
96dB(A)
(K= 2,16dB(A))
96dB(A)
(K= 1,85dB(A))
Pression sonore (L
PA
)* 82dB(A)
(K= 3dB(A))
84dB(A)
(K= 3dB(A))
89dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration < 2,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
< 2,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
3,6m/s²
(K= 1,8m/s²)
Poids 17kg 17kg 18kg
Réglage de hauteur de coupe 25–75mm 25–75mm 25–75mm
Numéro d’article 106 542 106 543, 106 544,
468 449
106 545, 468 604
Remarque: L’utilisation de l’appa-
reil est uniquement prévue sur des
sites qui présentent une intensité
permanente maximale admissible du
réseau ≥100A par phase et sont ali-
mentés par un réseau de distribution
avec une tension secteur de 400/
230V. Si nécessaire, veuillez prendre
contact avec l’entreprise d’approvi-
sionnement électrique pour garantir
que l’intensité permanente maximale
admissible au point de raccordement
avec le réseau public suffit pour le
raccordement de l’appareil.
FR
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 33 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
39
Remove the wire bar (17) from the slots
on either side of the plastic base of the
collecting bag. Unclip the rubber lip (16)
of the cloth collecting bag from the wire
bar. Fold grass collector.
Hook on the grass collector
► P. 5, item 5
Mount the grass collector(11) as illus-
trated.
Operation
Check before starting!
Check the safe condition of the device:
Check whether there are any visible
defects.
Check whether all parts of the product
are firmly attached.
Check that the safety devices are in fault-
less condition.
Setting the operating modes
Adjusting the cutting height
► P. 5, item 6
Adjust the cutting height as shown in the
figure.
Observe the data on the cutting height
unit.
Attaching the extension cable
► P. 5, item 7
Hook in the extension cable as illustrated.
Starting the device
► P. 5, item 8
Press the safety lock(15) and keep it
pressed.
Pull and keep hold of the switch-on
lever(2).
The product starts up.
Switching the device off
Release the switch-on lever(2).
The product stops.
Information on mowing
Steer the product at an even, slow speed
(walking pace) in the straightest lines
possible.
Always work across slopes where possi-
ble.
Do not cut wet grass if possible.
Overlap the mowing lines slightly for an
even appearance.
Cleaning and maintenance
WARNING! Risk of injury! The
product must only be put into opera-
tion if no defects or errors are found.
Ensure that any defective parts are
replaced before the product is used
again.
WARNING! Risk of injury! Always
pull out the mains plug (disconnect
the product from its power supply)
before commencing work on the
product.
NOTICE! Product damage! Only
cut long grass with the product set at
it’s highest setting and by repeating
the working processes until the grass
is at the required height. This will pre-
vent overloading the product.
NOTICE! Product damage! Before
commencing work always make sure
that the product has reached its
maximum speed.
Note: When the switch-on lever(2)
has been pulled and the product is
running, the safety lock(15) can be
released.
WARNING! Risk of injury! –Always
keep the extension cable away
from the product.
Should a foreign body jam the
cutter, release the switch-on
lever(2) immediately.
If a foreign body gets trapped,
check the product and have it
repaired if necessary.
DANGER! Danger of death! Before
any maintenance and/or cleaning
work:
Switch off the product.
Pull out the mains plug.
GB
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 39 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
41
Disposing of packaging
The packaging consists of cardboard and
appropriately marked films, which can be
recycled.
Take these materials to a recycling facil-
ity.
Troubleshooting
If something isn’t working…
DANGER! Danger of death!
Improper repairs can result in the
product functioning unsafely. This
endangers yourself and your envi-
ronment.
GB
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 41 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
44
Při práci dbejte vždy na přirozený a bez-
pečný postoj.
Přístroj nepřetěžujte. Používejte přístroj
pouze k účelům, pro které je určen.
Přístroj nesmí používat osoby, které z
důvodu snížených fyzických či duševních
schopností, případně smyslových
poruch, nejsou schopny přístroj bez-
pečně a obezřetně obsluhovat.
Pracujte vždy obezřetně a jen když se
cítíte dobře: Práce při únavě, nemoci, po
požití alkoholu, pod vlivem léků nebo
drog je nezodpovědný hazard, protože
pak nemůžete přístroj bezpečně ovládat.
Obsluha/pracoviště
V pracovní oblasti přístroje nenechávejte
ležet žádné nářadí, předměty nebo
kabely.
Při provozu dbejte na dostatečné osvět-
lení.
V bezprostředním okolí se nesmí nachá-
zet žádné snadno vznětlivé nebo výbušné
látky.
Mladiství do 18 let a osoby, které nejsou
dostatečně seznámeny s obsluhou pří-
stroje, jej nesmí používat.
Při práci s přístrojem noste osobní
ochranné vybavení
Nikdy neuvádějte přístroj do chodu bez
namontovaných ochranných prvků.
Zajistěte, aby se během používání pří-
stroje k němu nepřibližovaly děti ani jiné
osoby. Při odvedení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad přístrojem.
Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv
ani šperky. K pohyblivým částem nepři-
bližujte vlasy, oděv nebo rukavice.
Pohyblivé části mohou zachytit volný
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy.
Servis
Přístroj nechte opravovat jen kvalifikova-
ným odborným personálem a jen s použi-
tím originálních náhradních dílů. Bude tím
zajištěno, že zůstane zachována bezpeč-
nost přístroje.
Údržba
Před prováděním jakýchkoliv prací na pří-
stroji odpojte přístroj od napětí.
Smíte provádět jen ty údržbové práce a
odstraňovat jen ty závady, které jsou
popsány v tomto návodku k použití. Veš-
keré další práce musí provádět výhradně
odborník.
Pravidelně kontrolujte dotažení všech
šroubových spojů. Bude tím zajištěno, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Používejte pouze originální náhradní díly.
Pouze tyto náhradní díly jsou konstruo-
vány pro přístroj a jsou pro něj vhodné.
Jiné náhradní díly způsobí nejen ztrátu
záruky, ale mohou také ohrozit Vás nebo
Vaše okolí.
Uskladnění a přeprava
Přístroj vždy přechovávejte v suchu.
Přístroj skladujte na místě chráněném
před mrazem.
Při přepravě či přenášení chraňte přístroj
před poškozením.
Osobní ochranné vybavení
Vysvětlivky k symbolům na přístroji
Symboly, které se nachází na nástroji, se
nesmí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění
na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být
neprodleně nahrazena novými.
Při práci se strojem používejte
ochranu očí a sluchu.
Při práci používejte ochranné rukavi-
ce.
Při práci používejte bezpečnostní
obuv.
Varování– Před uvedením do provo-
zu si přečtěte návod k použití.
Nevystavujte přístroj vlhkému pro-
středí.
Před započetím údržby a čištění vy-
čkat až do úplného zastavení sekač-
ky.
Nebezpečí poranění odletujícími
předměty!
Třetí osoby musí zachovat bezpeč-
nou vzdálenost.
Nebezpečí poškození síťového ka-
belu.
Síťový kabel nenechávejte v blízkos-
ti žacího ústrojí.
Pozor na ostré čepele. Po vypnutí
motoru se nůž ještě chvíli otáčí.
Před údržbou nebo při poškození
kabelu vytáhněte zástrčku ze zásuv-
ky.
STOP
CZ
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 44 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
45
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka přístroje musí odpo-
vídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem měnit. Pro elektrické nářadí s
ochranným uzemněním nepoužívejte
žádný adaptér zástrčky. Nezměněné
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzem-
něnými plochami, jako jsou trubky, topná
tělesa, sporáky a chladničky. Pokud by
bylo Vaše tělo uzemněné, hrozí vyšší
riziko zasažení elektrickým proudem.
Chraňte elektrické nářadí před deštěm
nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektric-
kého nástroje zvyšuje riziko zásahu elek-
trickým proudem.
Při přerušení dodávky proudu přístroj
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Tím zabráníte nechtěnému uvedení pří-
stroje do provozu při obnovení dodávky
proudu.
Při přerušení proudu a každém odložení
přístroje zkontrolujte, zda je aretační
knoflík odblokován a případně jej odblo-
kujte. V opačném případě by se mohl pří-
stroj při obnovení dodávky proudu neo-
čekávaně rozběhnout.
Nepoužívejte kabel k jiným účelům, např.
pro nošení nebo zavěšování přístroje
nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky.
Nepřibližujte kabel ke zdroji vysoké tep-
loty, zabraňte jeho styku s olejem, ost-
rými hranami nebo pohybujícími se
částmi stroje. Poškozené nebo zamotané
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
Při poškození připojovacího kabelu jej
smí vyměnit jen odborník.
Pokud byste použili prodlužovací kabel,
musí být schválený pro daný účel použití
a musí mít dostatečný průřez. Jinak se
může projevit ztráta výkonu přístroje a
docházet k přehřívání kabelu. Pokud
byste si nebyli jisti, obraťte se na odbor-
níka.
Pokud pracujete s elektrickým nářadím
veku, používejte jen takové prodlužovací
kabely, které jsou vhodné i pro venkovní
použití. Použití prodlužovacího kabelu
vhodného pro venkovní použití snižuje
riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém prostředí, pou-
žijte proudový chránič s vybavovacím
proudem 30mA nebo nižším. Použití
proudového chrániče snižuje riziko zasa-
žení elektrickým proudem.
Přístroj nepřetěžujte. Pro práci používejte
elektrické nářadí, které je k tomu určené.
S vhodným elektrickým nářadím pracu-
jete lépe a bezpečněji v uvedeném roz-
sahu výkonu.
Nepoužívejte elektrické nářadí, které má
vadný spínač. Elektrické nářadí, které
nelze zapnout nebo vypnout, je nebez-
pečné a musí se opravit.
Před seřizováním přístroje, výměnou pří-
slušenství nebo před odložením přístroje
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
vyjměte akumulátor. Toto preventivní
opatření zamezí neúmyslnému spuštění
přístroje.
Nepoužívané elektrické nářadí uchová-
vejte mimo dosah dětí. Nenechte přístroj
používat osoby, které s ním nejsou obe-
známeny, nebo nečetly tento návod k
provozu. Elektrické nářadí je nebez-
pečné, pokud jej používají nezkušené
osoby.
Elektrické nářadí pečlivě ošetřujte. Kont-
rolujte, zda bezvadně fungují pohyblivé
části a nejsou blokované, zda nejsou
některé součásti zlomené nebo poško-
zené, což by ovlivňovalo funkci elektric-
kého nářadí. Před použitím přístroje
nechte opravit poškozené součásti. Příči-
nou mnoha úrazů je špatně udržované
elektrické nářadí.
Elektrické nářadí, příslušenství, použí-
vané pracovní nástroje atd. užívejte podle
těchto pokynů. Zohledněte přitom pra-
covní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektrického nářadí k jinému než
stanovenému určení může způsobit
nebezpečné situace.
Dříve než přístroj zapnete, odstraňte seři-
zovací nástroje nebo klíče na šrouby.
Nářadí nebo klíč nacházející se v rotující
části přístroje může způsobit zranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Před připojením elektrického nářadí
ke zdroji napájení a/nebo baterii, jeho
uchopením, nebo nesením se ujistěte, že
je vypnuté. Pokud při přenášení elektric-
kého nářadí držíte prst na spínači, nebo
připojíte zapnutý přístroj do elektrické
sítě, může dojít k nehodám.
Hluk stroje (Technické údaje–
s.50).
CZ
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 45 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
46
Bezpečnostní pokyny pro sekačky na
trávu
Síťový kabel nenechávejte v blízkosti
rotujících nožů. Nože mohou poškodit
kabel a způsobit zasažení elektrickým
proudem.
Nedotýkejte se rotujících nožů, dokud
stroj není odpojen ze sítě a nože se zcela
nezastavily.
Přístroj vždy držte pevně oběma rukama.
Nikdy nepracujte v blízkosti zahradních
jezírek nebo bazénů.
Respektujte místní předpisy týkající se
doby klidu.
Pozor při chůzi dozadu. Nebezpečí klo-
pýtnutí!
Stroj nikdy nenechávejte bez dozoru,
pokud běží motor.
Trénink
Pozorně si přečtěte návod k použití. Obe-
znamte se s ovládači a správným použí-
váním stroje;
nikdy nedovolte používat sekačku na
trávu dětem nebo jiným osobám, které
neznají návod k použití. Místní nařízení
mohou určovat minimální věk uživatele;
nikdy nekoste tehdy, pokud jsou poblíž
osoby, obzvláště děti nebo zvířata;
nezapomeňte, že obsluha stroje nebo
uživatel zodpovídá za úrazy jiných osob
nebo za jejich majetek.
Přípravná opatření
Při provozu stroje noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty. Stroj neprovozujte
naboso nebo při obutí do lehkých san-
dálů. Vyhýbejte se nošení volného oděvu
nebo oblečení svisícími šňůrkami nebo
pásky.
Zkontrolujte terén, v němž se stroj pou-
žívá, a odstraňte všechny předměty,
které by stroj mohl zachytit a vymrštit.
Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte,
zda řezací nože, upevňující svorníky a
celá řezací jednotka nejsou opotřebo-
vané nebo poškozené. Opotřebované
nebo poškozené řezací nože a upevňující
svorníky se mohou vyměňovat z důvodu
nevyváženosti jen po sadách. Opotřebo-
vané nebo poškozené informační štítky
se musí vyměnit.
Před použitím vždy zkontrolujte příznaky
poškození nebo opotřebování přípojného
a prodlužovacího kabelu. Pokud se kabel
poškodí během používání, musí se oka-
mžitě odpojit ze sítě. NEDOTÝKEJTE SE
KABELU, DOKUD NENÍ ODPOJENÝ.
Stroj nepoužívejte, pokud je kabel opo-
třebovaný nebo poškozený.
Manipulace
Koste jen za denního světla nebo při kva-
litním umělém osvětlení.
Podle možnosti se vyhýbejte používání
stroje na mokré trávě.
Vždy dbejte na vhodný a stabilní postoj
na svazích.
Stroj přesouvejte jen rychlostí chůze.
Koste napříč ke svahu, nikdy nahoru
nebo dolů po svahu.
Buďte mimořádně opatrní, pokud měníte
směr jízdy na svahu.
Nekoste na nadměrně strmých svazích.
Buďte mimořádně opatrní, pokud
sekačku na trávu otáčíte nebo ji přitahu-
jete k sobě.
Zastavte řezací nůž (řezací nože), pokud
sekačku na trávu musíte naklopit k pře-
pravě přes jiné plochy než je tráva a
pokud se sekačka na trávu přesouvá
směrem z kosené plochy a ke kosené
ploše.
Nikdy nepoužívejte sekačku na trávu s
poškozenými zařízeními nebo ochran-
nými mřížkami, nebo bez namontovaných
ochranných zařízení, jako jsou např. nára-
zové plechy a/nebo zařízení na zachytá-
vání trávy.
Spínač startéru spouštějte nebo stiskněte
opatrně, v souladu s pokyny výrobce.
Dodržujte dostatečnou vzdálenost nohou
od řezacího(ích) nože(ů).
Při startování nebo spouštění motoru se
sekačka na trávu nesmí překlápět, kromě
případů, pokud se přitom musí nadzved-
nout. V takovém případě ji překlopte jen
do té míry, která je bezpodmínečně nevy-
hnutelná, a zvedejte jen stranu odvráce-
nou od uživatele.
Motor nestartujte, pokud stojíte před
vyhazovacím kanálem.
Ruce a nohy nikdy nedávejte k otáčejícím
se částem nebo pod ně. Nikdy se nepři-
bližujte k vyhazovacímu otvoru.
Sekačku na trávu nikdy nezvedejte nebo
nepřenášejte se zapnutým motorem.
Vypněte motor a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Ujistěte se, že všechny pohybu-
jící se části se úplně zastavily.
vždy, když odcházíte od sekačky na
trávu;
CZ
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 46 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
50
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroje označené vedle uvedeným
symbolem se nesmí likvidovat jako
domovní odpad. Takovéto přístroje
jste povinni likvidovat odděleně. Infor-
mujte se prosím o možnostech řízené likvi-
dace ve své obci.
Oddělenou likvidací umožníte recyklaci nebo
jiné formy opětovného zhodnocení starých
přístrojů. Pomůžete tím zabránit, aby se
příp.do životního prostředí dostaly látky,
které by je mohly zatěžovat.
Likvidace obalu
Obal se skládá z lepenky a z příslušně ozna-
čených plastových fólií, které lze recyklovat:
Tyto materiály předejte k recyklaci.
Poruchy a pomoc při jejich
odstranění
Když něco nefunguje…
Často jsou to jen drobné závady, které vedou
ke vzniku poruchy. Většinou je můžete
snadno sami odstranit. Než se obrátíte na
prodejnu, podívejte se do následující tabulky.
Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i
výdajů.
Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte
se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při
neodborné opravě zanikají nároky ze záruky
a případně Vám mohou vzniknout i další
výdaje.
Technické údaje
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života!
Neodborně provedené opravy
mohou způsobit, že přístroj již
nebude fungovat bezpečně. Tím
ohrožujete sebe i své okolí.
Závada/porucha Příčina Pomoc
Motor neběží. Je přítomno síťové napětí? Zkontrolujte kabel, zástrčku,
zásuvku a pojistku.
Vadný přívodní kabel? Kontaktujte odborníka.
Přístroj silně vibruje. Cizí těleso v žacím ústrojí? Stroj vypněte, odstraňte cizí
těleso.
Příliš malý výkon. Příliš vysoká tráva? Nastavení výšky sekání.
Opotřebené žací ústrojí? Nechte nabrousit žací ústrojí.
Nekvalitní sečení. Opotřebené žací ústrojí? Nechte nabrousit žací ústrojí
(odborníkem).
Číslo výrobku 106 542 106 543, 106 544,
468 449
106 545, 468 604
Jmenovité napětí 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Jmenovitý výkon 1400W 1600W 1800W
Třída ochrany II II II
Krytí IP24 IP24 IP24
Volnoběžné otáčky 3500min
-1
3250min
-1
3500min
-1
Pracovní šířka 350mm 370mm 400mm
Hladina akustického výkonu
(L
WA
)*
96dB(A)
(K= 3dB(A))
96dB(A)
(K= 2,16dB(A))
96dB(A)
(K= 1,85dB(A))
Hladina akustického výkonu
(L
PA
)*
82dB(A)
(K= 3dB(A))
84dB(A)
(K= 3dB(A))
89dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibrační zrychlení < 2,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
< 2,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
3,6m/s²
(K= 1,8m/s²)
Hmotnost 17kg 17kg 18kg
Nastavení výšky sekání 25–75mm 25–75mm 25–75mm
CZ
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 50 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
60
**) Uvedené hodnoty sú emisnými hodnotami, čo neznamená, že sú
zároveň zhodné s bezpečnými hodnotami na pracovisku. Hoci
existuje určitá korelácia medzi hladinou emisií a imisií, nemožno
na základe toho spoľahlivo odvodiť, či sú alebo nie sú potrebné
dodatočné preventívne opatrenia. Faktory, ktoré ovplyvňujú
aktuálnu hladinu imisií na pracovisku, zahŕňajú osobitosti pra-
covného priestoru, iné zdroje hluku, napr.počet prístrojov a
iných priľahlých pracovných operácií. Povolené hodnoty na
pracovisku sa taktiež môžu líšiť medzi jednotlivými krajinami.
Táto informácia však má používateľovi umožniť lepší odhad
ohrozenia a rizika.
Poznámka: Prístroj je určený len na
používanie v objektoch, ktoré majú
trvalú prúdovú zaťažiteľnosť siete ≥
100A na jednu fázu a sú napájané
rozvodnou sieťou so sieťovým napä-
tím s veľkosťou 230 V. V prípade
potreby konzultujte so spoločnosťou
poskytujúcou distribúciu elektriny,
aby sa zabezpečilo, že menovitý
trvalý prúd siete v bode pripojenia na
verejnú sieť bude postačovať na pri-
pojenie prístroja.
SK
Rasenmaeher_106542_106543_106544_106545_468449_468604.book Seite 60 Donnerstag, 10. November 2016 1:57 13
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Lux Tools CH-E-1800-40-H 2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Lux Tools CH-E-1800-40-H 2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 4,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info