User’s Guide
Guide d’utilisateur
Interactiv e 2.0 Speak er System
Système de haut-parleurs interactifs 2.0
Z- 1 0
Z- 1 0
1
Z- 1 0
2
Z- 1 0
3
Z- 1 0
5
Z- 1 0
4
Z- 1 0
8
Z- 1 0
9
Z- 1 0
10
Z- 1 0
6
Z- 1 0
7
English
Setting Up Y our Speakers
Important: Do not plug the speakers int o AC
power until all connections hav e been made.
1 . First, install the Logitec h® LCD Manager
software. Insert the included CD into your
CD-ROM drive and f ollow the instructions
on the screen t o complete the installation.
If the installer does not automatically start,
navigat e to your CD-R OM drive and
double-click the setup file to start the
installation.
F rançais
Configuration de vos haut-parleurs
Important: effectuez toutes les connexions
avant de brancher les haut-parleurs à
l’alimentation en CA.
1 . Installez d’abord le logiciel Logit ech® LCD
Manager . Insér ez le CD inclus dans votre
lecteur de CD-R OM et suivez les
instructions à l’écran afin de compléter
l’installation. Si le programme d’installation
ne démarre pas automatiquement,
accédez à votre lect eur de CD-ROM et
double-cliquez sur le fichier « setup » pour
lancer l’installation.
Español
Instalación de las bocinas
Importante: no conecte las bocinas a la
alimentación de CA hasta que haya realizado
todas las conexiones pre vias.
1 . Primero, instale el software Administrador
de L CD Logitech® . Introduzca el CD
incluido en la unidad de CD-ROM de la
computadora y siga las instrucciones en
pantalla para completar la instalación del
software. Si el programa de instalación no
se inicia automáticament e, localice la
unidad de CD-ROM y haga doble clic k en
el archiv o de instalación para iniciar el
proceso.
2. When the software installation is finished,
plug the small end of the USB cable into
the back of the right speak er and the
large end int o an available USB port on
your comput er .
2. Une fois le logiciel installé, branchez la
petite extrémité du câble USB à l’arrièr e
du haut-parleur droit et l’autre extrémité à
l’un des ports USB disponibles de votre
ordinat eur .
2. Cuando haya finalizado la instalación del
software, conecte el extr emo pequeño
del cable USB a la parte posterior de la
bocina derecha, y el extr emo grande a un
puerto USB disponible en la computadora.
3. Plug the speakers into A C power .
4. T urn on the speakers b y touching any of
the touch butt ons on the front of the right
speaker .
3. Branchez les haut-parleurs à l’alimentation
en CA.
4. Mettez les haut-parleurs sous tension en
appuyant sur l’un des boutons par
effleurement situés à l’avant du
haut-parleur droit.
3. Conecte las bocinas a una toma de CA.
4. T oque uno de los botones sensibles al
tacto situados en la parte frontal de la
bocina derecha para encender las
bocinas.
Installation/Installation/Instalación
English
Standby On/Off
T o put the speak er system int o standby (off)
mode, touch the po wer button. T o turn t he
speaker syst em on, touch an y button on the
front of the right speak er .
Headphone Jack
T o listen t o music privately , plug your
headphones into the jack on t he side of the
right speaker . This will mut e audio from the
speakers. Use the scr oll bar to control the
volume.
F rançais
Veille activée/désactivée
Pour placer les haut-parleurs en mode de
veille (désactivé), appuyez sur le bout on
d'alimentation. Pour activer le système,
effleurez l'un des boutons de la face avant du
haut-parleur droit.
Prise pour casque d’écoute
Pour écouter de la musique en privé,
branchez votr e casque d’écoute à la prise
située sur le côté du haut-parleur droit. Cela
aura pour effet de mettre en sour dine les
haut-parleurs. Utilisez la barre de défilement
afin de contrôler le volume.
Español
Activar/desactivar modo de espera
Para poner el sistema de altav oces en modo
de espera (desactivado), toque el botón de
encendido. Para encender el sistema de
altavoces, t oque cualquiera de los botones
situados en la parte frontal del altav oz
derecho.
T oma de audífonos
Para escuchar música en privado, conect e los
audífonos a la t oma situada en el lateral de la
bocina derecha. De est e modo se silenciará
el audio de las bocinas. Use la barra de
desplazamiento para controlar el v olumen.
Volume Contr ol
By default, the volume up/down butt ons
control the main volume of t he speaker
system. T o change the volume lev el, simply
touch or hold the v olume up or volume
down button until the v olume has reached
the desired lev el. The LCD scr een will display
the change t o the volume level.
T reble and Bass Control
T o adjust the treble and bass le vels, first
touch the le vel button t o select either treble
or bass. Then use the volume up/down
buttons t o raise or lower the treble and bass
level.
Réglage du volume
Par défaut, les boutons de hausse et baisse
du volume contrôlent le volume principal du
système de haut-parleurs. Pour changer le
niveau du volume, effleurez ou maint enez
enfoncé le bout on de hausse ou baisse du
volume, jusqu'à att eindre le niveau souhaité.
L'écran L CD affiche alors la modification
interv enue dans le niveau de volume.
Commande des aigus et des grav es
Pour régler les niveaux des aigus et des
graves, effleurez d'abor d le bouton de niveau
pour sélectionner les aigus ou les graves.
Utilisez alors les boutons de hausse ou baisse
du volume pour augment er ou réduire le
niveau des aigus et des grav es.
Control de volumen
De forma predet erminada, los botones de
subir/bajar volumen controlan el v olumen
principal del sistema de altav oces. Para
cambiar el nivel, toque o mant enga pulsado
uno de esos botones hasta alcanzar el nivel
deseado. La pantalla L CD mostrará el cambio
efectuado en el niv el de volumen.
Control de agudos y gra ves
Para ajustar los niveles de agudos y gra ves,
toque primero el botón de niv el para
seleccionar agudos o graves. A continuación,
use los botones de subir/bajar v olumen para
incrementar o reducir el niv el de agudos y
graves.
Mute/Unmute
T o mute t he speakers, simply t ouch the mute
button. T o unmut e, touch t he mute button
again.
Display Applet
T o cycle t hrough the available information on
the L CD display , touch the display butt on.
Note: Not all applets ar e viewable at all times.
Sourdine
Pour couper le son des haut-parleurs, il suffit
d'appuyer sur le bouton de sour dine. Pour
annuler la sourdine, effleurez de nouveau le
bouton.
Applet d’affichage
Pour parcourir les différent es données
disponibles sur l’afficheur à cristaux liquides,
effleurez le bouton d’affichage. Remarque:
certains applets ne peuvent être affichés
simultanément.
Silencio/anulación de silencio
Para silenciar los altavoces, basta con t ocar el
botón mute. Para anular el silencio, t oque de
nuevo el botón mut e.
Subprograma de pantalla
Para recorrer las div ersas opciones de
información disponibles en la pantalla L CD,
toque el botón de pantalla. Nota: no todos
los subprogramas están visibles en t odo
momento.
Media Applet
The media applet displays the current tr ack
information on the speak er L CD screen. The
applet also allows you t o use the multimedia
controls on the front of t he speaker to
control your media play er . T o use the media
applet, simply start your media player .* Then,
use the play/pause and track f orward/
backward butt ons to control y our music.
*Supported media players include: Apple®
iT unes®, Microsoft® Windows® Media Play er ,
Musicmatch® Juk ebox, Winamp and R eal
Player™.
Digital Audio Presets
The four numbered butt ons can be used to
save Int ernet radio or playlist presets from
supported media player applications (Not e:
not all media players support this f eature). T o
save a playlist or Int ernet radio station, start
playing the station or playlist in y our media
player . Then, while the Media Applet is
displayed on the scr een, touch and hold the
preset number which y ou want to save. The
L CD display will notify you when the preset
has been saved. T o r ecall the preset, simply
touch the corr esponding preset number
while the Media Applet is displayed on t he
screen.
Applet du contenu média
L ’applet du cont enu média affiche sur l’écran
à cristaux liquides du haut-parleur
l’information concernant la plage en cours.
L ’applet v ous permet également d’utiliser les
commandes multimédias situées à l’avant du
haut-parleur afin de contrôler votre lect eur
multimédia. Pour utiliser l’applet du contenu
média, lancez simplement votre lect eur
multimédia.* Utilisez ensuite les bout ons
lecture/pause et plage suivant e/précédente
pour contrôler votre musique.
*La liste des lect eurs multimédias supportés
inclut: Apple® iT unes®, Microsoft® Windows®
Media Player , Musicmat ch® Jukebo x, Winamp
et Real Play er™.
Préréglages audionumériques
Les quatre boutons c hiffrés peuvent être
utilisés pour enregistrer des prérég lages de
radio sur Internet ou de sélections musicales
selon les applications des lecteurs multimédia
pris en charge (r emarque: certains lecteurs
multimédia ne prennent pas en char ge cette
fonction). Pour enr egistrer une sélection
musicale ou une station de radio Internet,
lancez la lecture de la station ou de la
sélection dans le lecteur multimédia. Ensuit e,
alors que l'applet média est affichée à l'écran,
appuyez sur la touc he numérotée de la
présélection où vous souhait ez l'enregistrer
et maintenez-la enf oncée. L'écran LCD v ous
prévient quand l'enregistrement a réussi.
Pour utiliser le préréglage, effleurez
simplement la touche numér otée
correspondant e alors que l'applet média est
affichée à l'écran.
Subprograma de medios
El subprograma de medios muestra la
información de pista actual en la pantalla L CD
de las bocinas. T ambién permit e usar los
controles multimedia situados en la parte
frontal de la bocina para controlar el
reproduct or de medios. Para usar el
subprograma de medios, inicie el
reproduct or de medios.* A continuación, use
los botones de repr oducción/pausa y
avance/retr oceso de pista para controlar la
música.
*Entre los repr oductores de medios
compatibles se incluyen: Apple® iT unes®,
Reproduct or de Windows® Media de
Microsoft®, Musicmatch® Juk ebox, Winamp y
Rea l Pl ayer™.
Memorias de audio digital
Los cuatro botones con númer os se pueden
usar para guardar memorias de emisoras de
radio a través de Internet o de listas de
reproducción de aplicaciones de
reproducción de medios compatibles (Nota:
no todos los repr oductores de medios
admiten esta función). Para guar dar una lista
de reproducción o una emisora de radio a
través de Internet, inicie la r eproducción de la
emisora de radio o de la lista de
reproducción en el r eproductor de medios. A
continuación, con el subprograma de medios
visible en pantalla, manteng a pulsado el
número de memoria que desee guardar . La
pantalla L CD le indicará cuando se ha
guardado la memoria. Para activar una
memoria, toque el botón de memoria
correspondient e, con el subprograma de
medios visible en pantalla.
F eatures/Fonctionalit es/F unciones
Auxiliary Input
T o use non-USB audio devices, lik e your MP3
and CD players, simply plug them int o the
3.5mm auxiliary input jack on the back of the
right speaker . The audio signal fr om the USB
port and the auxiliary jack will be mixed
together so y ou will hear both inputs at the
same time. If you do not hav e anything
connected via USB, the L CD screen will only
display a logo and the multimedia and preset
controls will no longer be available.
Entrée auxiliaire
Pour utiliser des dispositifs audio non-USB tels
que des lecteurs MP3 ou de CD, branchez les
simplement à la prise d’entrée auxiliaire de
3,5 mm située à l’arrière du haut-parleur
droit. Le signal audio pro venant du port USB
et la prise auxiliaire seront combinés de
manière à ce que vous puissiez écout er
simultanément les deux entrées. Si aucun
dispositif n’est branché au port USB, l’écran à
cristaux liquides n’affiche qu’un logo et les
commandes multimédias et de préréglages
ne sont plus disponibles.
Entrada auxiliar
Para usar dispositivos de audio no USB, como
reproduct ores de MP3 y de CD, conéctelos a
la toma de entrada auxiliar de 3,5 mm
situada en la parte posterior de la bocina
derecha. La señal de audio del puerto USB y
la de la de toma de entrada auxiliar se
mezclarán para que sea posible oír ambas
entradas al mismo tiempo. Si no tiene ningún
dispositivo conectado mediant e USB, la
pantalla L CD sólo mostrará un logotipo y los
botones multimedia y de memoria ya no
estarán disponibles.
Premium Cleaning Chamois
The included chamois can be used to r emove
fingerprints and dust from the speak ers. The
softer side should be used for dusting, and
the flat side for cleaning fingerprints. T o clean
the chamois, simply wash with cold w ater
and a mild deter gent.
Peau de chamois de qualité
supérieure
La peau de chamois comprise peut être
utilisée afin d’enlever les empr eintes digitales
et la poussière se trouvant sur les haut-
parleurs. Le côté doux peut être utilisé lors de
l’époussetage, tandis que le côté plat permet
de nettoy er les empreintes digitales. Pour
nettoy er la peau de chamois, lavez-la
simplement à l’eau froide à l’aide d’un
déter gent doux.
Bay eta de gamuza limpiadora
La bayeta de gamuza incluida se puede usar
para eliminar marcas de dedos y polvo de las
bocinas. Use el lado más suave para quitar el
polvo y el lado plano para las marcas de
dedos. Para limpiar la gamuza, lávela con
agua fría y un deter gente suav e.
LCD Manager Software
Use the L CD Manager to change mor e
advanced settings for the L CD screen and
controls.
Y ou can access the L CD Manager Software
via the Windows® Control Panel (S tart Menu
-> Control Panel). Use the L CD Manager to
check for softwar e updates, change the
duration for displaying each applet on t he
L CD, and enable/disable applets.
Logiciel LCD Manager
Utilisez le logiciel L CD Manager afin de
modifier les paramètres plus avancés de
l’écran à cristaux liquides et des commandes.
Vous pouv ez accéder au logiciel L CD
Manager à partir du Panneau de
configuration de Windows® (Démarrer ->
Panneau de configuration). Utilisez le logiciel
L CD Manager afin de vérifier la présence de
mises à jour , modifier la durée d’affichage de
chacun des applets apparaissant sur l’écran à
cristaux liquides et activer/désactiver les
applets.
Software Administrador de LCD
Use el Administrador de L CD para cambiar
opciones de configuración avanzadas para la
pantalla L CD y los controles.
Puede acceder al software Administrador de
L CD a través del Panel de control de
Windows® (menú Inicio -> Panel de control).
Use el Administrador de L CD para buscar
actualizaciones de software, cambiar el
tiempo que se muestra cada subprograma
en la pantalla L CD y para activar o desactivar
los subprogramas.
Logitech
®
L CD Manager
Sof tw are
InstallInstall
USB
©2006 Logitech. All rights r eserved. Logitec h, the Logitech logo, and ot her Logitech marks ar e owned
by Logit ech and may be regist ered. All other trademarks are t he property of their respective owners.
iT unes® is a trademark of Apple Computer , Inc., r egister ed in the U.S. and other countries.
Windows® Media is either a r egistered trademark or trademark of Micr osoft Corporation in the United
Stat es and/or other countries.
Real Play er is a trademark of RealNetworks, Inc.
©2006 Logitech. T o us droits réservés. Logitec h, le logo Logitech et les autres marques Logit ech sont la
propriété exclusiv e de Logitech et sont susceptibles d’êtr e des marques déposées. T outes les autr es
marques de commerce sont la propriété ex clusive de leurs détent eurs respectifs.
iT unes® est une marques déposées de Apple Computer , Inc., inscrit dans les É.U . et les autres pays.
Windows® Media est une marque de commerce ou marque deposée de Micr osoft Corporation aux E.U.
et dans d’autres pays.
Real Play er est une marque deposée de RealNetworks, Inc.
© 2006 Logitech. R eservados todos los der echos. Logitech, el logotipo de Logit ech y las demás marcas de
Logitech pert enecen a Logitech y pueden estar registradas. Las demás mar cas comerciales pertenecen a
sus respectivos pr opietarios.
iT unes® es una marca r egistrada de Apple Computer , Inc., registrada en EE UU y otr os países.
Windows® Media es una marca r egistrada o una marca comerciale de Micr osoft Corporation en EE UU y
en otros países.
Real Play er es una marca comercial de R ealNetworks, Inc.
6242 1 4-0403
www.logit ech.com
Logitech
®
L CD Manager
Sof tw are
InstallInstall
Logitech
®
LC D Manager Software
Le logiciel LCD manager
V1 . 03
Logitech
®
LCD Manager Software
Le logiciel LCD manager
V1.03
DIE LINES
PMS 327
SPOT COLORS
PROCESS COL ORS
DIE LINE COLOR (NO PRINT)
COLOR SPECIFICA TIONS
THIS PRINT SIZE / SCALE:
100% of original
Designer: Anna Studer/CC
Location: Vancouv er, W A
SPECIFICATIONS / NO TES:
Final files2-color job: PMS 327 +
Black
Running chgs: updated logo
MODIFICATION D ATE: Jul y 12, 2006
BRAND / LAUNCH : Logitech 2006’
PROJECT TITLE: BA CH - Z-1 0
DET AILS: AMR / QSG FRONT
K 5 25 50 75 95