522456
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/55
Pagina verder
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
11
4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 SECTION CABLES ELETRIQUES 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 SISTEMA ELECTRICO
Model
Motor
Power
(W)
Voltage
(V)
Contactor (A)
Cable sizing according lengh of cable (positive + negative)
15-25 m 50-75 ft > 25 m > 75 ft
Atlas/Cayman 88 600/700
12 70 25 mm2 3 AWG - -
Cayman 88 700 24 35 16 mm2 4 AWG - -
Cayman 88 1000 12 100 35 mm2 2 AWG 50 mm2 2 AWG
Cayman 88 1000 24 70 25 mm2 3 AWG 35 mm2 3 AWG
Tigres 1500 12 100 50 mm2 2 AWG 75 mm2 000 AWG
Tigres 1500 24 70 35 mm2 3 AWG 50 mm2 2 AWG
Falkon 1700 12 125 50 mm2 2 AWG 75 mm2 000 AWG
Falkon 1700 24 70 35 mm2 3 AWG 50 mm2 2 AWG
4.1 Sezione dei cavi elettrici
E’ essenziale che il salpa ancora sia
cablato con cavi di sufficiente sezione
come suggerito in tabella.
4.2 Solenoidi (Control Box)
Collocare in un luogo asciutto vicino al
verricello.
4.3 Circuit breaker
I circuit breaker consigliati da Lofrans
hanno una curva di intervento e non un
semplice valore di targa. Gli interruttori
selezionati per ogni modello
garantiscono il corretto funzionamento
del sistema.
4.4 Pannello di controllo remoto
Il pannello di controllo remoto deve
essere montato in una posizione
comoda (come ponte, timone o
pozzetto), in modo che l'operatore
possa vedere il verricello durante la
manovra. Montare e sigillare il
pannello in modo che i terminali
risultino in un luogo asciutto.
4.1 Electrical cable section
It is essential that the anchor windlass be
wired with cables of sufficient section as
suggested in the table.
4.2 Solenoid valves (Control Box)
Place it in a dry place near the capstan.
4.3 Circuit breakers
The circuit breakers recommended by
Lofrans have an intervention curve and
not a simple plate value. The switches
selected for each model guarantee the
correct operation of the system.
4.4 Remote control electric panel board
The remote control electric panel board
must be mounted in a comfortable
position (such as the deck, the rudder or
the cockpit), so that the operator can see
the capstan during the manoeuvre.
Mount and seal the electric panel board
so that the terminals remain in a dry
place.
4.1 Section des câbles électriques
Est essentiel que le guindeau soit
câblé avec des câbles d’une section
suffisante, comme montré dans le
tableau.
4.2 Solénoïdes (Control Box)
Placer dans un endroit sec, près du
treuil.
4.3 Disjoncteur
Les disjoncteurs conseillés par
Lofrans ont une courbe d’intervention
et pas une simple valeur d’étiquette.
Les interrupteurs sélectionnés pour
chaque modèle garantissent le bon
fonctionnement du système.
4.4 Panneau de commande à
distance
Le panneau de commande à distance
doit être monté dans un endroit
pratique (le pont, le gouvernail ou le
cockpit), de façon à ce que l’opérateur
puisse voir le treuil durant la
manœuvre. Monter et sceller le
panneau de sorte que les extrémités
des câbles se trouvent en lieu sec.
4.1 Querschnitt der Stromkabel
Ist es von grundlegender Bedeutung,
dass die Ankerwinde mit Kabeln mit
ausreichendem Querschnitt (siehe
Angaben in der Tabelle) verkabelt wird.
4.2 Relaisbox (Control-Box)
An einem trockenen Ort in der Nähe der
Ankerwinde anbringen.
4.3 Sicherungsautomat
Die vom Unternehmen Lofrans
empfohlenen Sicherungsautomaten
haben eine Auslösekurve und keinen
einfachen Typenschild-Wert. Die für
jedes Modell ausgewählten Schalter
garantieren den richtigen Betrieb der
Anlage.
4.4 Fernbedienungs-Schalttafel
D
ie Fernbedienungs-Schalttafel muss
einer bequemen Position (wie Brücke,
Ruder oder Cockpit) montiert werden, so
dass der Bediener die Ankerwinde
während des Manövers sehen kann. Die
Fernbedienungs-Schalttafel so montieren
und abdichten, dass sich die Anschlüsse
an einem trockenen Ort befinden.
4.1 Sección de los cables eléctricos
E
s esencial que el molinete esté cableado
con cables de sección suficiente, como se
sugiere en la tabla.
4.2 Solenoides (Control Box)
Coloque en un lugar seco cerca del
cabestrante.
4.3 Circuit breaker
Los "circuit breaker" aconsejados por
Lofrans tienen una curva de
intervención, en vez de un simple valor
nominal. Los interruptores seleccionados
para cada modelo aseguran el
funcionamiento correcto del sistema.
4.4 Panel de mandos a distancia
El panel de mandos a distancia se debe
montar en una posición cómoda (como el
puente, el timón o el pozo), para que el
operador pueda ver el cabestrante
durante la maniobra. Monte y selle el
panel de modo que los bornes estén en
un lugar seco.
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Lofrans Falkon bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Lofrans Falkon in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info