Tirez le moyeu vers lextérieur pour désactiver les pédales.
Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales.
Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen.
Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen.
Odciągnij piastę by odłączyć pedały.
Age: 9 Months
Âge : 9 mois
Edad: 9 meses
Alter: 9 Monate
Leeftijd: 9 maanden
Wiek 9 miesiecy
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
1
Turn to "Unlock" position.
Tournez pour « déverrouiller ».
Gire hasta la posición de “Desbloqueo”
In die „Entsichern“ -Position drehen.
In de ontgrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Unlock”
Protective safety bar and backrest are attached. See
earlier step for backrest installation.
La barre de sécurité protectrice et le dossier sont fixés.
Voyez les étapes précédentes pour l‛installation du dossier.
La barra protectora de seguridad y el respaldo están
instalados. Vea el paso anterior para la instalación del
respaldo.
Sicherheitsbügel und Rückenlehne sind angebracht. Siehe
Schritt weiter oben zur Befestigung der Rückenlehne.
De veiligheidsarmen en ruggensteun zijn bevestigd. Het
plaatsen van de ruggensteun wordt in een eerdere stap
uitgelegd.
Barierka zabezpieczająca i oparcie są zamocowane. Sposób
montażu pokazano wcześniej.
Harness • Sangle • Arnés
Geschirr • Tuigje • Szelki
UNLOCK • DÉVERROUILLER
DESBLOQUEO • ENTSICHERN
ONTGRENDELEN
C
Backrest MUST be re-attached before allowing child to ride Trike.
Le dossier DOIT être replacé avant de permettre à lenfant dutiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo antes de permitir que el niño se monte en el triciclo.
Die RückenlehneMUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie MUSI zostać z powrotem zamontowane.
Push hub in to engage pedals.
Enfoncez le moyeu pour activer les pédales.
Empuje el buje hacia dentro para acoplar los pedales.
Die Nabe hineindrücken, damit die Pedale eingerastet sind.
Duw naaf IN om trappers en wiel te koppelen.
WCISNĄĆ piastę, aby aktywować pedały.
Backrest must be detached to remove safety bar.
Le dossier doit être détaché pour retirer la barre de
sécurité.
El respaldo debe ser desmontado para poder quitar la barra
de seguridad.
Die Rückenlehne muss abgenommen werden, damit der
Sicherheitsbügel entfernt werden kann.
Maak eerst de ruggensteun los voordat u de zijarmen
verwijdert.
Aby zdjąć szelki należy zdemontować oparcie.
Age: 18 Months
Âge : 18 mois
Edad: 18 meses
Alter: 18 Monate
Leeftijd: 18 maanden
Wiek 18 miesiecy
Turn to "Lock" position.
Tournez pour « verrouiller ».
Gire hasta la posición de “Bloqueo”.
In die „Sichern“ -Position drehen.
In de vergrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Lock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
3
LOCK • VERROUILLER
BLOQUEO • SICHERN
VERGRENDELEN
C
Seat should be in Position #3. NOTE: SAFETY BAR CAN BE INSTALLED WHEN SEAT IS IN
POSITION #1 ONLY. Harness should be attached.
Le siège devrait être en position 3. REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ PEUT UNIQUEMENT
ÊTRE INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST À LA POSITION 1. La sangle doit être attachée.
El asiento debe estar en la posición #3. NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD SOLO SE PUEDE
INSTALAR CUANDO EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN #1. El arnés debe estar instalado.
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. BITTE BEACHTEN: DER SICHERHEITSBÜGEL KANN
NUR ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER SITZ SICH IN POSITION NR. 1 BEFINDET. Das
Geschirr sollte angebracht sein.
Het zadel moet in stand 3 staan. OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN ALLEEN WORDEN
GEPLAATST ALS HET ZITJE IN STAND 1 STAAT. De veiligheidsgordel moet worden
vastgemaakt.
Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. UWAGA: BARIERKĘ BEZPIECZEŃSTWA MOŻNA
ZAINSTALOWAĆ WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1. Szelki powinny być
zamocowane.
Seat should be in Position #3. NOTE: SAFETY BAR CAN BE INSTALLED WHEN SEAT IS IN
POSITION #1 ONLY. Harness should be attached.
Le siège devrait être en position 3. REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ PEUT UNIQUEMENT
ÊTRE INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST À LA POSITION 1. La sangle doit être attachée.
El asiento debe estar en la posición #3. NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD SOLO SE PUEDE
INSTALAR CUANDO EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN #1. El arnés debe estar instalado.
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. BITTE BEACHTEN: DER SICHERHEITSBÜGEL KANN
NUR ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER SITZ SICH IN POSITION NR. 1 BEFINDET. Das
Geschirr sollte angebracht sein.
Het zadel moet in stand 3 staan. OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN ALLEEN WORDEN
GEPLAATST ALS HET ZITJE IN STAND 1 STAAT. De veiligheidsgordel moet worden
vastgemaakt.
Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. UWAGA: BARIERKĘ BEZPIECZEŃSTWA MOŻNA
ZAINSTALOWAĆ WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1. Szelki powinny być
zamocowane.
13
2
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
2. Fold • Plier
Plegar • Klappen
Vouwen • Zagnij
1919
1
3
2
a
b
Adjustable Push Handle and Bottle Holder
Poignée réglable et porte-bouteille
Manillar de Empuje Regulable y Soporte de la
Botella
Verstellbare Schiebestange mit Flaschenhalte
Verstelbare duwstang en essenhouder
Regulowana rączka do popychania i uchwyt na
2020
Adjustable Sun Shade
Pare-soleil réglable
Parasol Regulable
Verstellbarer Sonnenschutz
Verstelbaar zonnescherm
Regulowana osłona przed
słońcem.
2
1
1818
Part (O) must be assembled to Push Handle (P)
before attaching part (Q).
La pièce (O) doit être assemblée à la poignée (P)
avant d’être xée à la pièce (Q).
La pieza (O) debe ser montada en el Manillar de
Empuje (P) antes de colocar la pieza (Q).
Teil (O) muss an der Schiebestange (P) befestigt
werden, bevor Teil (Q) angebracht wird.
Deel (O) moet gemonteerd zijn aan de duwstang
(P) voordat deel (Q) kan worden bevestigd.
Przed przyczepieniem elementu (Q) należy
zamontować Element (O) do rączki do popychania
(P).
2
M1
M4
V
Q
W
O
P
M4x2
Backrest MUST be re-attached before allowing child to
ride Trike.
Le dossier DOIT être replacé avant de permettre à
lenfant dutiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo antes de permitir que el
niño se monte en el triciclo.
Die Rückenlehne MUSS wieder angebracht werden,
bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun moet weer worden geplaatst voordat een
kind op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie MUSI
zostać z powrotem zamontowane.
Leave Hub out to disengage pedals.
Gardez le moyeu retiré pour désactiver les pédales.
Deje el buje fuera para desacoplar los pedales.
Die Nabe herausgezogen lassen, damit die Pedale gelöst sind.
Laat naaf UITGETROKKEN, zodat de trappers losgekoppeld zijn.
Odciągnąć piastę, aby deaktywować pedały.
Backrest must be detached to remove safety bar.
Le dossier doit être détaché pour retirer la barre de
sécurité.
El respaldo debe ser desmontado para poder quitar la
barra de seguridad.
Die Rückenlehne muss abgenommen werden, damit
der Sicherheitsbügel entfernt werden kann.
Maak eerst de ruggensteun los voordat u de zijarmen
verwijdert.
Aby zdjąć szelki należy zdemontować oparcie.
Parent can use the push handle to control tricycle steering at stage 1 & 2. To prevent entrapment of child's feet, make sure the wheel hub is pulled out to disengage pedals.
Le parent peut utiliser la poignée pour contrôler la promenade aux stades 1 et 2. Pour empêcher que lenfant ne se coince les pieds, le moyeu de roue doit être tiré vers lextérieur pour désactiver les pédales.
El adulto podrá utilizar la empuñadura de empuje para controlar la dirección del triciclo tras completar los pasos de montaje 1 y 2. Para evitar que los pies del niño puedan quedar atrapados en los pedales, asegúrese de tirar del cubo rueda hacia fuera para desacoplar los pedales.
Eltern können die Schiebestange bei den Stufen 1 und 2 dazu verwenden, die Steuerung des Dreirads zu kontrollieren. Damit sich die Füße des Kindes nicht in den Pedalen verfangen können, bitte darauf achten, dass die Radnabe herausgezogen ist, um die Pedale zu lösen.
Voor fases 1 en 2 kan een ouder de driewieler sturen met behulp van de duwstang. Controleer of de wielnaaf is uitgetrokken, zodat de pedalen ontkoppeld zijn en de voeten van een kind er niet in verstrikt kunnen raken.
Rodzic może używać rączki do popychania aby sterować trójkołowcem w ustawieniach 1 i 2. Aby uchronić przed zaciśnięciem stopy dziecka upewnij się, że piasta jest odciągnięta w celu odłączenia pedałów.
Harness • Sangle • Arnés
Geschirr • Tuigje • Szelki
Age: 12 Months
Âge : 12 mois
Edad: 12 meses
Alter: 12 Monate
Leeftijd: 12 maanden
Wiek 12 miesiecy
Turn to "Unlock" position.
Tournez pour « déverrouiller ».
Gire hasta la posición de “Desbloqueo”
In die „Entsichern“ -Position drehen.
In de ontgrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Unlock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
2
How to remove seatbelt from seat (optional Stage 3) • Comment retirer la ceinture de sécurité du siège (facultatif, stade 3)
Cómo retirar el cinturón de seguridad del asiento (opcional en la etapa 3) • Entfernen des Sicherheitsgurts vom Sitz (wahlweise in Stufe 3)
De veiligheidsriem losmaken van de zitting (optioneel fase 3) • Jak usunąć pasy bezpieczeństwa z siedzenia (opcja ustawienia 3)
From the inside, pull strap through opening in seat. Remove strap completely.
À partir de lintérieur, insérez la courroie dans louverture du siège. Retirez complètement la courroie.
Tire de la correa a través de la abertura situada en la parte interior del sillín. Retire totalmente la correa.
Den Gurt von innen durch die Önung im Sitz ziehen. Den Gurt ganz entfernen.
Trek vanaf de binnenkant de riem door de opening in de zitting. Trek de riem er helemaal uit.
Od wewnątrz pociągnij przez otwór w siedzeniu. Usuń całkowicie pasek.
Un-thread strap from buckle starting with inner loop as shown. Remove buckle completely.
Retirez la courroie de la boucle en commençant par la boucle interne tel que montré. Retirez complètement la boucle.
Retire la correa de la hebilla empezando por el bucle interior; como se muestra en la ilustración. Retire totalmente la hebilla.
Den Gurt aus der Schnalle ziehen, indem wie dargestellt mit der inneren Schlaufe begonnen wird. Die Schnalle ganz entfernen.
Trek de riem uit de gesp. Begin met de binnenste lus, zoals wordt getoond. Maak de riem helemaal los.
Wyciągnij pasek ze sprzączki zaczynając od wewnętrznej pętli tak jak pokazano na rysunku. Usuń całkowicie sprzączkę.
Seat straps • Courroies du siège
Correas del asiento • Sicherheitsgurt
Veiligheidsriem • Paski siedzenia
Seat straps • Courroies du siège
Correas del asiento • Sicherheitsgurt
Veiligheidsriem • Paski siedzenia
Age: 30-36 Months
Âge : 30-36 mois
Edad: 30-36 meses
Alter: 30-36 Monate
Leeftijd: 30-36 maanden
Wiek 30-36 miesiecy
Turn to "Lock" position.
Tournez pour « verrouiller ».
Gire hasta la posición de “Bloqueo”.
In die „Sichern“ -Position drehen.
In de vergrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Lock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
4
LOCK • VERROUILLER
BLOQUEO • SICHERN
VERGRENDELEN
UNLOCK • DÉVERROUILLER
DESBLOQUEO • ENTSICHERN
ONTGRENDELEN
C
Seat should be in Position 1. Harness should be attached. NOTE: SAFETY BAR CAN BE INSTALLED
WHEN SEAT IS IN POSITION #1 ONLY.
Le siège doit être en position 1. La sangle doit être attachée. REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ
PEUT UNIQUEMENT ÊTRE INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST À LA POSITION 1.
El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés en su sitio. NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD
SOLO SE PUEDE INSTALAR CUANDO EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN #1.
Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr sollte befestigt sein. BITTE BEACHTEN: DER
SICHERHEITSBÜGEL KANN NUR ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER SITZ SICH IN POSITION
NR. 1 BEFINDET.
Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje moet zijn vastgemaakt OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN
ALLEEN WORDEN GEPLAATST ALS HET ZITJE IN STAND 1 STAAT..
Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki muszą być zamocowane. UWAGA: BARIERKĘ BEZPIECZEŃSTWA
MOŻNA ZAINSTALOWAĆ WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1.
Seat should be in Position 1. Harness should be attached. NOTE: SAFETY BAR CAN BE INSTALLED
WHEN SEAT IS IN POSITION #1 ONLY.
Le siège doit être en position 1. La sangle doit être attachée. REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ
PEUT UNIQUEMENT ÊTRE INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST À LA POSITION 1.
El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés en su sitio. NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD
SOLO SE PUEDE INSTALAR CUANDO EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN #1.
Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr sollte befestigt sein. BITTE BEACHTEN: DER
SICHERHEITSBÜGEL KANN NUR ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER SITZ SICH IN POSITION
NR. 1 BEFINDET.
Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje moet zijn vastgemaakt OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN
ALLEEN WORDEN GEPLAATST ALS HET ZITJE IN STAND 1 STAAT..
Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki muszą być zamocowane. UWAGA: BARIERKĘ BEZPIECZEŃSTWA
MOŻNA ZAINSTALOWAĆ WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1.
Select Seat Position #1 or #2.
NOTE: SAFETY BAR CAN BE
INSTALLED WHEN SEAT IS IN
POSITION #1 ONLY. Harness should
be attached.
Sélectionnez la position 1 ou 2 du siège.
REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ
PEUT UNIQUEMENT ÊTRE
INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST
À LA POSITION 1. La sangle doit être
attachée.
Seleccione la posición #1 o #2 del sillín.
NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD
SOLO SE PUEDE INSTALAR CUANDO
EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN
#1. El arnés debe estar instalado.
Position Nr. 1 oder Nr. 2 auswählen.
BITTE BEACHTEN: DER
SICHERHEITSBÜGEL KANN NUR
ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER
SITZ SICH IN POSITION NR. 1
BEFINDET. Das Geschirr sollte
angebracht sein.
Kies stand 1 of 2 voor het zitje.
OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN
ALLEEN WORDEN GEPLAATST ALS
HET ZITJE IN STAND 1 STAAT. De
veiligheidsgordel moet worden
vastgemaakt.
Wybrać pozycję 1 albo 2.
UWAGA: BARIERKĘ
BEZPIECZEŃSTWA MOŻNA
ZAINSTALOWAĆ WYŁĄCZNIE GDY
SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1. Szelki
powinny być zamocowane.
Seat should be in Position #3. Remove Harness and Footrest. NOTE: SAFETY BAR CAN BE INSTALLED WHEN SEAT IS IN POSITION #1
ONLY.
Le siège devrait être en position 3. Retirez la sangle et le repose-pied. REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ PEUT UNIQUEMENT ÊTRE
INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST À LA POSITION 1.
El asiento debe estar en la posición #3. Retire el Arnés y los Estribos. NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD SOLO SE PUEDE INSTALAR
CUANDO EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN #1.
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Geschirr und Fußraste entfernen. BITTE BEACHTEN: DER SICHERHEITSBÜGEL KANN NUR
ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER SITZ SICH IN POSITION NR. 1 BEFINDET.
Het zadel moet in stand 3 staan. Verwijder tuigje en verwijder voetsteun. OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN ALLEEN WORDEN
GEPLAATST ALS HET ZITJE IN STAND 1 STAAT.
Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. Usuń szelki i podnóżek. UWAGA: BARIERKĘ BEZPIECZEŃSTWA MOŻNA ZAINSTALOWAĆ
WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1.
Seat should be in Position #3. Remove Harness and Footrest. NOTE: SAFETY BAR CAN BE INSTALLED WHEN SEAT IS IN POSITION #1
ONLY.
Le siège devrait être en position 3. Retirez la sangle et le repose-pied. REMARQUE : LA BARRE DE SÉCURITÉ PEUT UNIQUEMENT ÊTRE
INSTALLÉE LORSQUE LE SIÈGE EST À LA POSITION 1.
El asiento debe estar en la posición #3. Retire el Arnés y los Estribos. NOTA: LA BARRA DE SEGURIDAD SOLO SE PUEDE INSTALAR
CUANDO EL SILLÍN ESTÁN EN LA POSICIÓN #1.
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Geschirr und Fußraste entfernen. BITTE BEACHTEN: DER SICHERHEITSBÜGEL KANN NUR
ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER SITZ SICH IN POSITION NR. 1 BEFINDET.
Het zadel moet in stand 3 staan. Verwijder tuigje en verwijder voetsteun. OPMERKING: DE ZIJARMEN KUNNEN ALLEEN WORDEN
GEPLAATST ALS HET ZITJE IN STAND 1 STAAT.
Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. Usuń szelki i podnóżek. UWAGA: BARIERKĘ BEZPIECZEŃSTWA MOŻNA ZAINSTALOWAĆ
WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO JEST W POZYCJI 1.
X
A
1. Lift and Unhook
• Soulevez et décrochez
• Levantar y desenganchar
• Anheben und aushaken
• Optillen en loshaken
• Przesunąć do góryi
wyczepić z trzpienia
1. Lift and Unhook
• Soulevez et décrochez
• Levantar y desenganchar
• Anheben und aushaken
• Optillen en loshaken
• Przesunąć do góry i
wyczepić z trzpienia
2. Push andRemove
• Poussez et retirez
• Empujar y retirar
• Drücken und entfernen
• Duwen en verwijderen
• Pchnąć i wyjąć trzpień
2. Push and Remove
• Poussez et retirez
• Empujar y retirar
• Drücken und entfernen
• Duwen en verwijderen
• Pchnąć i wyjąć trzpień
P
11
2
Remove push handle.
Retirez la poignée de poussée.
Desmonte la empuñadura de empuje.
Die Schiebestange abnehmen.
Verwijder de duwstang.
Wyjąć rączkę do popychania.
13
2
13
2
E
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
2. Fold • Plier
Plegar • Klappen
Vouwen • Zagnij
13
2
DiscoverSounds® Dash
1. Using a Phillips screwdriver (not included) remove the
screw and battery compartment
cover from the underside of the Dashboard.
2. Install three (3) fresh AAA alkaline batteries (not
included) making sure the (+) and (-)
ends face the proper direction as indicated inside the
battery compartment.
3. Replace the compartment cover and tighten the screw.
NOTE: Before storing the Dashboard, remove the batteries to
prevent leakage and possible damage to the unit.
DASHBOARD BATTERY INSTALLATION
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
OFF/ON
SWITCH
1 Discover Sounds® Dash
1 Dash Clamp
Once assembled, turn the steering wheel left or right to engage the turn signals, press the horn to honk, or press the remaining buttons for cool sound eects or a jaunty tune.
INSTALLING DASHBOARD ONTO TRIKE
1. Place Dashboard over Trike handlebar assembly, making sure U-Shaped Brackets are positioned over the Protective Safety Bar on both sides. (Fig. 1)
2. Press down on Dashboard until it snaps into place onto top of handlebar assembly and Protective Safety Bar. (Fig. 2)
3. Position the Dashboard Clamp around the Handlebar Tube. (Fig. 3)
4. Squeeze the tabs on the Dashboard Clamp together to snap them into the openings on the underside of the Dashboard. (Fig. 3)
NOTE: To remove the Dashboard, squeeze the tabs on the Dashboard Clamp together, remove the Clamp, then remove the Dashboard by lifting it upward. The Dashboard can be attached to
the Trike only when the Protective Safety Bar is in place.
Fig. 3Fig. 3
Fig. 1Fig. 1
SPEAKER
PRESS DOWN
Fig. 2 Fig. 2
HORN
CAR ENGINE SOUNDSMEDIC SIREN SOUNDS
LIGHTS SONGS
WARNING
SOUND AND
LIGHTS
LEFT
TURN
SIGNAL
RIGHT
TURN
SIGNAL
DASHBOARD FEATURES
ACTIVATES LEFT
TURN SIGNAL
LIGHTS & SOUND
ACTIVATES RIGHT
TURN SIGNAL
LIGHTS & SOUND
POLICE
SIREN
SOUNDS
• Use alkaline batteries for best performance and longer life.
• Use only the type battery recommended for the unit.
• Batteries should be replaced only by an adult.
• Insert batteries with the correct polarity ( + and – ).
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not short-circuit batteries.
• When not used for an extended time, remove batteries to prevent possible leakageand damage to the unit.
• Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before charging.
• Rechargeable batteries are to be recharged only under adult supervision.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• Do not dispose of batteries in re as they may leak or explode.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Caution: Modications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
‘Let’s care for the environment!’
The wheelie bin symbol indicates that the product must not be disposed of with other household waste. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item.
Do not treat old batteries as household waste. Take them to a designated recycling facility.
SAFE BATTERY USAGE
FCC COMPLIANCE
U-SHAPED
BRACKET
PROTECTIVE
SAFETY BAR
DiscoverSounds® Dash CONTINUED
Place child in the Seat. Snap the Seat Belt Buckles together as shown.
Mettez l’enfant sur le siège. Attachez les boucles de la ceinture de sécurité, tel que montré.
Coloque al niño en el sillín. Abroche las hebillas del arnés como se muestra en la imagen.
Das Kind in den Sitz setzen. Die Schnallen des Sicherheitsgurtes wie dargestellt zusammenstecken.
Laat uw kind plaatsnemen op het zadel. Bevestig de gespen van de veiligheidsriemen zoals weergegeven.
Umieść dziecko w siedzisku. Zatrzaśnij razem sprzączki pasów jak pokazano na rysunku.
SEAT BELT • CEINTURE DE SÉCURITÉ • HEBILLAS DEL ARNÉS
SICHERHEITSGURTES • VEILIGHEIDSRIEMEN • PASÓW
Wrap the two Velcro® Straps on the upper portion of the Travel Pack around the Push Handle of the Trike. Close the singular Velcro® Strap around the telescopic bar.
Enroulez les deux courroies en Velcro®/MD sur la partie supérieure du sac de voyage autour de la poignée du tricycle. Enroulez la bande de Velcro®/MD simple autour
de la barre télescopique.
Pase las dos tiras de Velcro® en la parte superior de la mochila de viaje alrededor del mango de empuje del triciclo. Cierre la única correa de Velcro® alrededor de la
barra telescópica.
Die beiden Klettverschlussbänder oben an der Stautasche um den Schiebegri des Dreirads wickeln. Das einzelne Klettband um die Teleskopstange schließen.
Wikkel de twee klittenbanden aan de bovenkant van de reistas om de duwsteun van de driewieler. Maak het klittenband aan de onderkant vast aan de verstelbare
stang.
Owiń dwa paski Velcro® na górnej części torby podróżnej wokół rączki do popychania trójkołowca. Zamknij pojedynczo pasek Velcro® wokół teleskopowej rurki.
NOTE: Travel Pack can be attached to the front or back of the Push Handle! The Travel Pack may obstruct the Bottle Holder when the Trike is in Stage 1, 2 & 3.
REMARQUE : le sac de voyage peut gêner le porte-bouteille lorsque le tricycle est au stade 1, 2 & 3.
NOTA: La mochila de viaje puede obstruir el portabotella cuando el triciclo está en la etapa 1, 2 & 3.
BITTE BEACHTEN: Die Stautasche könnte die Flaschenhalterung behindern, wenn das Dreirad der Stufe 1 , 2 & 3 entsprechend eingestellt ist.
OPMERKING: de reistas kan de essenhouder in de weg zitten als de driewieler zich in fase 1, 2 & 3 bevindt.
UWAGA: Torba podróżna może blokować uchwyt na butelkę gdy pojazd jest zmontowany w ustawieniu 1, 2 & 3.
TRAVEL PACK • SAC DE VOYAGE • MOCHILA DE VIAJE
STAUTASCHE • REISTAS • TORBA PODRÓŻNA
ENG
IMPORTANT NOTE: PROTECTIVE SAFETY BAR CAN BE INSTALLED WHEN SEAT IS IN POSITION #1 ONLY.
Tableau de bord DiscoverSounds®/MD
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus), retirez la vis et le
couvercle du compartiment à piles du dessous du tableau de
bord.
2. Insérez trois (3) piles alcalines AAA (non incluses) en respectant
la polarité (+) et (-) des bornes, tel qu’indiqué dans le
compartiment à piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment et serrez la vis.
REMARQUE : avant de ranger le tableau de bord, enlevezles piles
pour prévenir toute fuite et tout endommagement possibles de
l’appareil.
INSERTION DES PILES DU TABLEAU DE BORD
1,5V AAA/LR03
1,5V AAA/LR03
1,5V AAA/LR03
INTERRUPTEUR
1 Tableau de bord DiscoverSounds®/MD
1 pince de
tableau de
bordz
INSTALLATION DU TABLEAU DE BORD SUR LE TRICYCLE
Fig. 3Fig. 3
Fig. 1Fig. 1
HAUT-PARLEUR
APPUYEZ
Fig. 2 Fig. 2
KLAXON
SONS DE MOTEUR
D’AUTOSONS DE SIRÈNE D’AMBULANCE
LUMIÈRESCHANSONS
SON
D’ALERTE ET
LUMIÈRES
FEU DE
DIRECTION
GAUCHE
FEU DE
DIRECTION
DROIT
TABLEAU DE BORD CARACTÉRISTIQUES
ACTIVE LES LUMIÈRES ET
LES SONS DU FEU DE
DIRECTION GAUCHE
ACTIVE LES LUMIÈRES ET
LES SONS DU FEU DE
DIRECTION DROIT
SONS DE
SIRÈNE DE
POLICE
Une fois assemblé, tournez le volant vers la gauche ou la droite pour engager les feux de direction, appuyez sur le klaxon pour klaxonner ou appuyez sur les autres boutons pour activer des
bruitages cool ou un air enjoué.
1. Mettez le tableau de bord sur l’ensemble de guidon du tricycle, en vous assurant que les supports en « U » sont positionnés sur la barre de sécurité protectrice des
deux côtés (g. 1).
2. Appuyez sur le tableau de bord jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’ensemble de guidon et de barre de sécurité protectrice (g. 2).
3. Posez la pince du tableau de bord sur le tube du guidon (g. 3).
4. Comprimez les pattes de la pince du tableau de bord pour les enclencher dans les ouvertures sous le tableau de bord (g. 3).
REMARQUE : pour enlever le tableau de bord, comprimez les pattes de la pince du tableau de bord, enlevez la pince, puis retirez le tableau de bord en le soulevant. Le tableau de bord peut être
xé au tricycle seulement lorsque la barre de sécurité protectrice est en place.
• Utilisez des piles alcalines pour une meilleure performance.
• Utilisez seulement le type de piles recommandé pour l’appareil.
• Les piles doivent être remplacées seulement par un adulte.
• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité (+ et -).
• Ne combinez pas des piles neuves et usagées.
• Ne combinez pas des piles alcalines, standard (sèches) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Si le jouet n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez les piles pour prévenir toute fuite et tout endommagement possibles du jouet.
• Ne combinez pas des piles rechargeables et non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant la charge.
• Les piles rechargeables doivent seulement être chargées sous la surveillance d’un adulte.
• Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
• Les piles usagées doivent être retirées du jouet.
• Ne jetez pas les piles au feu ; les piles pourraient couler ou exploser.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et est jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives, peut causer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne surviendra pas dans une installation particulière. Si cet appareil
cause un brouillage préjudiciable à la réception de la radio ou de la télévision ; ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant,
l’utilisateur devra essayer de corriger le brouillage par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou resituer l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre le matériel et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le détaillant ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable et (2) cet
appareil doit accepter tout brouillage reçu, incluant les brouillages qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Attention : les modications non autorisées par le fabricant pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
« Protégeons notre environnement ! »
Le symbole de poubelle indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Utilisez les lieux de collecte ou les établissements de recyclage désignés pour mettre cet article au rebut.
Ne traitez pas les piles usagées comme un déchet domestique. Apportez-les à un établissement de recyclage désigné.
USAGE SANS DANGER DES PILES
CONFORMITÉ À LA FCC
SUPPORT
EN « U »
BARRE DE
SÉCURITÉ
PROTECTRICE
FR
REMARQUE IMPORTANTE : LA BARRE DE SÉCURITÉ PROTECTRICE PEUT ÊTRE POSÉE UNIQUEMENT LORSQUE LE SIÈGE EST À
LA POSITION N° 1.
Panel de Mandos DiscoverSounds®
1. Utilice un destornillador de estrella tipo Phillips (no
incluido) para retirar el tornillo que sujeta la tapa del
compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del panel de mandos.
2. Instale tres (3) pilas alcalinas nuevas de tipo AAA (no
incluidas), asegurándose de que los polos (+) y (-) de
estas coincidan con los símbolos de polaridad indicados
en el interior del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela en su sitio con su
correspondiente tornillo.
NOTA: Antes de guardar el panel de mandos, retire las pilas de su
interior para evitar posibles ltraciones de ácido que podrían llegar
a dañarlo.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL PANEL DE MANDOS
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
INTERRUPTOR
OFF/ON
1 panel de mandos DiscoverSounds®
1 abrazadera
del panel de
mandos
INSTALACIÓN DEL PANEL DE MANDOS EN EL TRICICLO
1. Coloque el panel de mandos en el manillar del triciclo, asegurándose de que las sujeciones en forma de "U" están situadas por encima de la barra protectora de seguridad por ambos lados.
(Fig. 1)
2. Empuje el panel hacia dentro hasta que quede encajado a la parte superior del manillar y por encima la barra protectora de seguridad. (Fig. 2)
3. Fije la abrazadera del panel de mandos al tubo del manillar. (Fig. 3)
4. Apriete juntas las pestañas de la abrazadera para encajarlas en las aberturas de la parte inferior del panel de mandos. (Fig. 3)
NOTA: Para quitar el panel, apriete juntas las pestañas de la abrazadera del panel, quite la abrazadera y retire el panel tirando hacia arriba. El panel se puede unir al triciclo sólo cuando la barra
protectora de seguridad está instalada en su lugar.
Una vez montado, gire el volante hacia la izquierda o la derecha para activar los indicadores de dirección, presione la bocina para emitir sonidos de bocina, o pulse los otros botones para
escuchar los increíbles efectos de sonido o las melodías garbosas.
Fig. 3Fig. 3
Fig. 1Fig. 1
ALTAVOZ
EMPUJE
HACIA DENTRO
Fig. 2 Fig. 2
BOCINA
SONIDO DE MOTORSONIDOS DE SIRENA DE AMBULANCIA
LUCESCANCIONES
LUCES Y
SONIDOS DE
ADVERTENCIA
INDICADOR DE
DIRECCIÓN A LA
IZQUIERDA
INDICADOR DE
DIRECCIÓN A LA
DERECHA
PANEL DE MANDOS CARACTERÍSTICAS
ACTIVA LAS LUCES
Y SONIDOS DEL
INDICADOR DE
DIRECCIÓN A LA
IZQUIERDA
ACTIVA LAS
LUCES Y
SONIDOS DEL
INDICADOR DE
DIRECCIÓN A LA
DERECHA
SONIDOS DE
SIRENA DE
POLICÍA
• Utilice pilas alcalinas para mejor rendimiento mejor y mayor durabilidad.
• Utilice únicamente el tipo de pilas recomendado para el aparato.
• La instalación de las pilas deberá efectuarla únicamente un adulto.
• Inserte las pilas observando el sentido correcta la polaridad (+ y –).
• No mezcle pilas usadas con otras nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas con otras normales (de carbono-zinc) o recargables (de níquel-cadmio).
• No cortocircuite los terminales de las pilas.
• Cuando no vaya a utilizar el juguete durante períodos prolongados, retire las pilas para así evitar posibles fugas de ácido que pudieran dañarlo.
• No combine pilas recargables y no recargables.
• Retire las pilas recargables del juguete mientras las carga.
• Las pilas recargables sólo deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Las pilas deberán retirarse del juguete una vez agotadas.
• No deseche las pilas arrojándolas al fuego, ya que podrían explotar o producirse fugas de ácido en las mismas.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para la Clase B del dispositivo digital, de conformidad con el Apartado 15 del Reglamento FCC. Estos límites son designados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, de no ser instalado y empleado de acuerdo a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. De cualquier forma, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, el usuario es alentado
a tratar de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida de circuito diferente a aquella en la que el receptor se encuentre conectado.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado en radio/televisión para ayuda.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 del Reglamento FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Precaución: Las modicaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
¡Cuidemos el medio ambiente!
El símbolo de cubo de basura en ruedas, indica que el producto no debe ser desechado con otros desperdicios domésticos. Por favor use puntos de recolección designados o instalaciones de reciclaje al desechar el
artículo.
No maneje las pilas usadas como desperdicio doméstico. Llévelas a las instalaciones de reciclaje designadas.
CÓMO UTILIZAR LAS PILAS DE MANERA SEGURA
CONFORMIDAD CON LOS REQUISITOS DE LA FCC
SUJECIÓN EN
FORMA DE "U"
BARRA
PROTECTORA DE
SEGURIDAD
ES
NOTA IMPORTANTE: LA BARRA DE SEGURIDAD SOLO PUEDE INSTALARSE CUANDO LA SILLA ESTÁN EN LA POSICIÓN #1.
DiscoverSounds® Armaturenbrett
1. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
die Schraube und die Batteriefachabdeckung von der
Unterseite des Armaturenbretts entfernen.
2. Drei (3) neue Alkali-Microzellen AAA (nicht enthalten) in
der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
einlegen.
3. Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
BITTE BEACHTEN: Bevor das Armaturenbrett verstaut wird, bitte die
Batterien herausnehmen, um ein Auslaufen
der Batterien und mögliche Schäden am Produkt zu vermeiden.
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DAS ARMATURENBRETT
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
INTERRUPTEUR
1 DiscoverSounds® Armaturenbrett
1 Armaturenbrett-Schelle
ANBRINGEN DES ARMATURENBRETTS AM DREIRAD
1. Das Armaturenbrett so auf den zusammengebauten Lenker setzen, dass die U-förmigen Klammern auf beiden Seiten auf dem Sicherheitsbügel sitzen. (Siehe Abb. 1)
2. Auf das Armaturenbrett herunterdrücken, bis es auf dem Lenker und dem Sicherheitsbügel einrastet. (Siehe Abb. 2)
3. Die Armaturenbrett-Schelle um die Lenkerstütze herum anbringen. (Siehe Abb. 3)
4. Die Laschen an der Armaturenbrett-Schelle zusammendrücken, um sie in den Önungen in der Unterseite des Armaturenbretts einrasten zu lassen. (Siehe Abb. 3)
BITTE BEACHTEN: Um das Armaturenbrett wieder abzubauen, die Laschen an der Armaturenbrett-Schelle zusammendrücken, die Schelle entfernen und dann das Armaturenbrett abnehmen,
indem es nach oben gezogen wird. Das Armaturenbrett kann nur am Dreirad angebracht werden, wenn der Sicherheitsbügel in Position ist.
Sobald das Armaturenbrett angebracht wurde, kann das Lenkrad nach links oder rechts gedreht werden, damit die Blinker sich einschalten, die Hupe kann betätigt oder einer der übrigen
Knöpfe gedrückt werden, um coole Geräuscheekte oder eine lustige Melodie erklingen zu lassen.
Abb. 3Abb. 3
Abb. 1Abb. 1
LAUTSPRECHER
HERUNTERDRÜCKEN
Abb. 2 Abb. 2
HUPE
AUTOMOTORGERÄUSCHEKRANKENWAGENSIRENE
LICHTERLIEDER
WARNSIGNAL
UND LICHTER
LINKES
BLINKERSIGNALRECHTES
BLINKERSIGNAL
ARMATURENBRETT FEATURES
AKTIVIERT LINKES
BLINKERLICHT UND
GERÄUSCH
AKTIVIERT RECHTES
BLINKERLICHT UND
GERÄUSCH
POLIZEISIRENENGERÄUSCHE
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer werden Alkali-Batterien empfohlen.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Das Auswechseln der Batterien sollte von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederauadbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am Produkt zu vermeiden, die Batterien immer aus dem Spielzeug herausnehmen, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
• Keine wiederauadbaren Batterien mit nicht-wiederauadbaren Batterien kombinieren.
• Wiederauadbare Batterien vor dem Auaden immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Auaden wiederauadbarer Batterien sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Nicht-wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Achtung: Veränderungen an diesem Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers vorgenommen werden.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
„Umweltschutz ist Ehrensache!“
Hinweis zur Entsorgung:
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses Produkt der EU Direktive 2002/96/EC entsprechend entsorgt werden muss, um die
entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde. Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektronische Produkte stellen
wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Alte und verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte am Wertstohof oder der dafür vorgesehenen Recyclingstelle abgeben.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN
WICHTIGER HINWEIS
U-FÖRMIGE
KLAMMER
SICHERHEITSBÜGEL
DE
WICHTIGER HINWEIS: DER SICHERHEITSBÜGEL KANN NUR IN SITZPOSITION NR. 1 ANGEBRACHT WERDEN.
DiscoverSounds® Dashboard
1. Draai met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen)
de schroef op de onderkant van het dashboard los om de
deksel van het batterijvak te openen.
2. Plaats drie (3) AAA-alkalinebatterijen (niet inbegrepen)
en zorg ervoor dat (+) en (-) in de juiste richting wijzen,
zoals wordt vermeld binnenin het batterijvak.
3. Doe de deksel er weer op en draai de schroef vast.
OPMERKING: verwijder de batterijen als het dashboard langere tijd
niet wordt gebruikt, om lekkende batterijen en mogelijke schade
aan het speelgoed te voorkomen.
DE BATTERIJEN PLAATSEN IN HET DASHBOARD
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
UIT/AAN-SCHAKELAAR
1 Discover Sounds® Dashboard
1 dashboardklem
HET DASHBOARD OP DE DRIEWIELER PLAATSEN
1. Zet het dashboard op het stuur van de driewieler. De U-vormige klem moet aan weerszijden van de beschermende zijarm worden geplaatst (Afb. 1).
2. Duw het dashboard omlaag tot het boven op het stuur en de beschermende zijarmen vastklikt (Afb. 2).
3. Klik de dashboardklem rond de stuurstang (Afb. 3).
4. Knijp de geribbelde delen van de dashboardklem samen om ze in de openingen aan de onderkant van het dashboard te kunnen klikken (Afb. 3).
OPMERKING: om het dashboard te verwijderen, knijpt u de geribbelde delen van de dashboardklem samen, verwijdert u de klem en tilt u het dashboard omhoog en van het stuur af. Het
dashboard past alleen op de driewieler als de beschermde zijarmen zijn geplaatst.
Draai het stuurwiel naar links of rechts om de richtingaanwijzer in te schakelen, druk op de claxon om te toeteren of op de overige knoppen voor coole geluidseecten of een vrolijke melodie.
Afb. 3Afb. 3
Afb. 1Afb. 1
SPEAKER
APPUYEZ
Afb. 2 Afb. 2
CLAXON
AUTOMOTORAMBULANCE
LAMPJESSONGS
WAARSCHUWINGSGELUIDEN
EN LAMPJES
LINKER RICHTINGAANWIJZER
LINKER
RICHTINGAANWIJZER
DASHBOARD FUNCTIES
ACTIVEERT LAMPJES &
GELUID
VAN LINKER
RICHTINGAANWIJZER
ACTIVEERT LAMPJES &
GELUID
VAN RECHTER
RICHTINGAANWIJZER
POLITIESIRENE
• Gebruik alkalinebatterijen voor betere prestaties en een langere levensduur.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het aanbevolen type.
• Batterijen dienen te worden vervangen door een volwassene.
• Let op de polariteit bij het plaatsen van batterijen (+ en -).
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen.
• Gebruik geen gewone (koolstof-zink), alkaline of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen samen.
• Pas op voor kortsluiting, maak geen contact tussen beide polen.
• Verwijder batterijen als het speelgoed langere tijd niet wordt gebruikt. Dit voorkomt lekken en beschadigingen.
• Gebruik geen oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen samen.
• Verwijder oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat ze worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
• Laad niet-oplaadbare batterijen niet weer op.
• Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
• Gooi batterijen niet in het vuur, batterijen kunnen lekken of exploderen.
OPMERKING: dit product is getest en voldoet aan de voorschriften voor een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze voorschriften zijn opgesteld om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storing bij gebruik binnenshuis. Dit product genereert en gebruikt radiofrequentie-energie, of kan deze uitstralen. Als het product niet volgens de
instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan het schadelijke storingen voor radiocommunicaties veroorzaken. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat bepaalde installaties storingsvrij
zullen functioneren. Als het product wel storing veroorzaakt in radio- of televisieontvangst (wat u kunt vaststellen door het apparaat uit en aan te zetten) raden wij de gebruiker aan de storing
proberen op te heen door een of meer van de onderstaande maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne op een andere manier of plaats deze ergens anders.
• Vergroot de afstand tussen het product en de radio of televisie.
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact van een andere groep dan de groep waarop de radio of televisie is aangesloten.
• Vraag advies aan de verkoper of aan een ervaren radio-/televisietechnicus.
Dit apparaat is in overeenstemming met Deel 15 van de FCC-regels. Voor het gebruik moet worden voldaan aan twee voorwaarden: (1) dit product mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
(2) dit product moet elke ontvangen interferentie aanvaarden, met inbegrip van interferentie die de werking negatief zou kunnen beïnvloeden.
LET OP: wijzigingen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat de gebruiker het recht verspeelt om dit product te mogen gebruiken.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Zorg voor het milieu!
Het kliko-pictogram betekent dat dit product niet bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval mag worden gezet. Geef het product af bij een chemokar of breng het naar een
KCA-inzamelpunt.
Gooi lege batterijen niet weg samen met het gewone huis-, tuin- en keukenafval. Breng ze naar een chemokar of een inzamelpunt voor klein chemisch afval.
VEILIG GEBRUIK VAN BATTERIJEN
FCC-VERKLARING
U-VORMIGE
KLEM
ZIJARMEN
NL
BELANGRIJKE OPMERKING: DE BESCHERMENDE ZIJARMEN KUNNEN ALLEEN GEPLAATST WORDEN ALS DE ZITTING IN
STAND 1 STAAT.
Deska rozdzielcza DiscoverSounds®
1. Używając wkrętaka krzyżowego (nie dołączono) usuń śrubki i
pokrywkę pojemnika na baterie znajdującą się na spodzie deski
rozdzielczej.
2. Włóż trzy (3) nowe baterie alkaliczne AAA (nie dołączono)
upewniając się, że (+) i (-) ustawione są w prawidłowej pozycji
jak pokazano na rysunku w pojemniku na baterie.
3. Zamknij pokrywę pojemnika na baterie i zakręć śrubki.
UWAGA: Przed przechowaniem pulpitu usuń baterie aby uniknąć
wycieków i możliwości uszkodzenia jednostki.
INSTALACJA BATERII DESKI ROZDZIELCZEJ
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
1 Deska rozdzielcza Discover Sounds®
1 Mocowanie
deski
rozdzielczej
MONTAŻ DESKI ROZDZIELCZEJ NA TRÓJKOŁOWCU
1. Umieść deskę rozdzielczą nad kierownicą trójkołowca, upewniając się, że mocowanie w kształcie litery U znajdują się nad barierką ochronną po obu stronach (Rys. 1)
2. Dociśnij deskę rozdzielczą aż się zatrzaśnie u góry kierownicy i na barierce ochronnej (Rys. 2)
4. Ściśnij uszy mocowania aż się zatrzasną w otworach pod spodem deski rozdzielczej (Rys. 3)
UWAGA: Aby usunąć deskę rozdzielczą, ściśnij uszy mocowania deski rozdzielczej, usuń mocowanie, a następnie usuń deskę rozdzielczą podnosząc ją do góry. Deskę rozdzielczą można
zamocować do trójkołowca tylko wtedy gdy jest zamocowana barierka ochronna.
Po zmontowaniu obróć kierownicą w lewo lub w prawo by włączyć kierunkowskaz, wciśnij klakson aby zatrąbić lub wciśnij pozostałe przyciski aby uzyskać ciekawe efekty dźwiękowe lub
żwawą melodię.
Rys. 3Rys. 3
Rys. 1Rys. 1
GŁOŚNIK
WCISNĄĆ
Rys. 2 Rys. 2
KLAKSON
DŹWIĘK SILNIKA
SAMOCHODUDŹWIĘK SYRENY KARETKI POGOTOWIA
ŚWIATŁAPIOSENKI
SYGNAŁ
OSTRZEGAWCZY
I ŚWIATŁA
LEWY KI
ERUNKOWSKAZ
PRAWY
KIERUNKOWSKAZ
DESKA ROZDZIELCZA CECHY
WŁĄCZA LEWY
KIERUNKOWSKAZ I
DŹWIĘK
WŁĄCZA PRAWY
KIERUNKOWSKAZ I
DŹWIĘK
DŹWIĘK
SYRENY
POLICYJNEJ
• Najlepszą jakość i czas pracy uzyskasz używając baterii alkalicznych.
• Używaj wyłącznie zalecanych do tego urządzenia typów baterii.
• Baterie może wymieniać tylko osoba dorosła.
• Włóż baterie z prawidłową polaryzacją (+ i -).
• Nie mieszaj starych i nowych baterii.
• Nie mieszaj baterii alkalicznych ze zwykłymi (węglowo-cynkowe) lub z akumulatorkami (niklowokadmowe).
• Nie zwieraj styków
• Jeżeli nie używasz urządzenia przez dłuższy okres, usuń baterie aby uniknąć szkód spowodowanych wyciekiem.
• Nie mieszaj baterii z akumulatorkami.
• Przed ładowaniem akumulatorków należy je usunąć z zabawki.
• Akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie ładuj baterii, które nie są akumulatorkami.
• Zużyte baterie należy usunąć z zabawki.
• Nie wrzucaj baterii do ognia gdyż mogą wyciec lub eksplodować.
UWAGA: Wyposażenie zostało przetestowane i spełnia ograniczenia Klasy B dla urządzeń cyfrowych zgodnie z punktem 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu ochronę przed zakłóceniami w instalacjach domowych.
To urządzenie generuje, używa i może emitować częstotliwości radiowe i jeśli nie jest zmontowane i używane zgodnie z instrukcją to może niekorzystnie wpływać na komunikację radiową. Jednakże nie ma gwarancji, że
zakłócenia nie wystąpią w przypadkach szczególnych. Jeżeli to urządzenie powoduje zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można zdiagnozować przez włączenie i wyłączenie urządzenia to zachęcamy użytkownika
aby spróbował zmniejszyć zakłócenia w jeden z poniższych sposobów:
• Zmień kierunek lub przenieś antenę odbiorczą.
• Zwiększ odległość między urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłącz urządzenie do innego gniazdka lub obwodu niż to do którego podłączony jest odbiornik.
• Poproś o pomoc sprzedawcę lub technika RTV.
Urządzenie spełnia punkt 15 przepisów FCC. Praca zależy od dwóch warunków: (1) urządzenie nie może powodować zakłóceń i (2) urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądaną pracę.
Uwaga: Modykacje nieautoryzowane przez producenta mogą uniemożliwić użytkownikowi używanie urządzenia
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Chrońmy środowisko!
Symbol kosza na śmieci oznacza, że produktu nie można wyrzucać z innymi śmieciami domowymi. Gdy chcesz się go pozbyć prosimy korzystać z wyznaczonych punktów odbioru lub punktów recyklingu. Nie traktuj
starych baterii jak domowe śmieci. Zanieś je do wyznaczonych punktów recyklingu
BEZPIECZNE UŻYWANIE BATERII
ZGODNOŚĆ FCC
MOCOWANIE W
KSZTAŁCIE LITERY U
BARIERKA
OCHRONNA
PL
WAŻNE: BARIERKĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ MOŻNA ZAMOCOWAĆ WYŁĄCZNIE GDY SIODEŁKO ZNAJDUJE SIE W POZYCJI 1.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Little tikes 634826E4 Trike bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Little tikes 634826E4 Trike in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 2.4 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.