Tirez le moyeu vers l‛extérieur pour désactiver les pédales.
Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales.
Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen.
Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen.
Odciągnij piastę by odłączyć pedały.
Age: 9+ Months
Âge : 9+ mois
Edad: 9+ meses
Alter: 9+ Monate
Leeftijd: 9+ maanden
Wiek 9+ miesiecy
13
2
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
1
Turn to "Unlock" position.
Tournez pour « déverrouiller ».
Gire hasta la posición de “Desbloqueo”
In die „Entsichern“ -Position drehen.
In de ontgrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Unlock”
Protective safety bar (L) and backrest (K) are attached. See Step 9
for backrest installation.
La barre de sécurité protectrice (L) et le dossier (LK) sont fixés.
Voyez l‛étape 9 pour l‛installation du dossier.
Instale la barra protectora de seguridad (L) y el respaldo (K).
Consulte el paso 9 para informarse sobre cómo instalar el respaldo.
Sicherheitsbügel (L) und Rückenlehne (K) sind befestigt. Siehe
Schritt 9 zum Anbringen der Rückenlehne.
Beschermende zijarmen (L) en ruggensteun (K) moeten zijn
bevestigd. Zie stap 9 voor de plaatsing van de ruggensteun.
Mocowanie barierki ochronnej (L) i oparcia (K). Montaż oparcia patrz
krok 9 .
Harness (E) • Sangle (E) • Arnés (E)
Geschirr (E) • Tuigje (E) • Szelki (E)
Seat should be in Position 1. Harness (E) should be attached.
Le siège doit être en position 1. La sangle (E) doit être attachée.
El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés (E) en su sitio.
Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr (E) sollte
befestigt sein.
Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt.
Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki (E) muszą być zamocowane.
Seat should be in Position 1. Harness (E) should be attached.
Le siège doit être en position 1. La sangle (E) doit être attachée.
El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés (E) en su sitio.
Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr (E) sollte
befestigt sein.
Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt.
Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki (E) muszą być zamocowane.
Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike.
Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo.
Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane.
Optional: safety bar (L) can be removed by detaching backrest (K).
Facultatif : la barre de sécurité protectrice (L) peut être enlevée en retirant le dossier (K).
Opcional: será posible desmontar la barra protectora de seguridad (L) retirando de su sitio el respaldo (K).
Wahlweise: Der Sicherheitsbügel (L) kann entfernt werden, indem die Rückenlehne (K) abgenommen wird.
Optioneel: de beschermende zijarmen (L) kunnen worden verwijderd door eerst de ruggensteun (K) eraf te halen.
Opcja: Można usunąć barierkę ochronną (L) przez odłączenie oparcia (K).
Parent can use the push handle to control tricycle steering at stage 1 & 2. To prevent entrapment of child's feet, make sure the wheel hub is pulled out to disengage pedals.
Le parent peut utiliser la poignée pour contrôler la promenade aux stades 1 et 2. Pour empêcher que l‛enfant ne se coince les pieds, le moyeu de roue doit être tiré vers l‛extérieur pour désactiver les pédales.
El adulto podrá utilizar la empuñadura de empuje para controlar la dirección del triciclo tras completar los pasos de montaje 1 y 2. Para evitar que los pies del niño puedan quedar atrapados en los pedales, asegúrese de tirar del cubo rueda hacia fuera para desacoplar los pedales.
Eltern können die Schiebestange bei den Stufen 1 und 2 dazu verwenden, die Steuerung des Dreirads zu kontrollieren. Damit sich die Füße des Kindes nicht in den Pedalen verfangen können, bitte darauf achten, dass die Radnabe herausgezogen ist, um die Pedale zu lösen.
Voor fases 1 en 2 kan een ouder de driewieler sturen met behulp van de duwstang. Controleer of de wielnaaf is uitgetrokken, zodat de pedalen ontkoppeld zijn en de voeten van een kind er niet in verstrikt kunnen raken.
Rodzic może używać rączki do popychania aby sterować trójkołowcem w ustawieniach 1 i 2. Aby uchronić przed zaciśnięciem stopy dziecka upewnij się, że piasta jest odciągnięta w celu odłączenia pedałów.
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
2. Fold • Plier
Plegar • Klappen
Vouwen • Zagnij
13
2
Harness (E) • Sangle (E) • Arnés (E)
Geschirr (E) • Tuigje (E) • Szelki (E)
Pull hub out to disengage pedals.
Tirez le moyeu vers l‛extérieur pour désactiver les pédales.
Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales.
Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen.
Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen.
Odciągnij piastę by odłączyć pedały.
Age: 12+ Months
Âge : 12+ mois
Edad: 12+ meses
Alter: 12+ Monate
Leeftijd: 12+ maanden
Wiek 12+ miesiecy
Turn to "Lock" position.
Tournez pour « verrouiller ».
Gire hasta la posición de “Bloqueo”.
In die „Sichern“ -Position drehen.
In de vergrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Lock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
2
How to remove seatbelt from seat (optional Stage 3) • Comment retirer la ceinture de sécurité du siège (facultatif, stade 3)
Cómo retirar el cinturón de seguridad del asiento (opcional en la etapa 3) • Entfernen des Sicherheitsgurts vom Sitz (wahlweise in Stufe 3)
De veiligheidsriem losmaken van de zitting (optioneel fase 3) • Jak usunąć pasy bezpieczeństwa z siedzenia (opcja ustawienia 3)
From the inside, pull strap through opening in seat. Remove strap
completely.
À partir de l‛intérieur, insérez la courroie dans l‛ouverture du siège.
Retirez complètement la courroie.
Tire de la correa a través de la abertura situada en la parte interior
del sillín. Retire totalmente la correa.
Den Gurt von innen durch die Öffnung im Sitz ziehen. Den Gurt ganz
entfernen.
Trek vanaf de binnenkant de riem door de opening in de zitting.
Trek de riem er helemaal uit.
Od wewnątrz pociągnij przez otwór w siedzeniu. Usuń całkowicie
pasek.
Un-thread strap from buckle starting with inner loop as shown. Remove buckle completely.
Retirez la courroie de la boucle en commençant par la boucle interne tel que montré. Retirez complètement la boucle.
Retire la correa de la hebilla empezando por el bucle interior; como se muestra en la ilustración. Retire totalmente la
hebilla.
Den Gurt aus der Schnalle ziehen, indem wie dargestellt mit der inneren Schlaufe begonnen wird. Die Schnalle ganz
entfernen.
Trek de riem uit de gesp. Begin met de binnenste lus, zoals wordt getoond. Maak de riem helemaal los.
Wyciągnij pasek ze sprzączki zaczynając od wewnętrznej pętli tak jak pokazano na rysunku. Usuń całkowicie
sprzączkę.
Seat straps • Courroies du siège
Correas del asiento • Sicherheitsgurt
Veiligheidsriem • Paski siedzenia
Seat straps • Courroies du siège
Correas del asiento • Sicherheitsgurt
Veiligheidsriem • Paski siedzenia
13
2
Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike.
Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo.
Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane.
Pull hub in to engage pedals.
Enfoncez le moyeu pour activer les pédales.
Empuje hacia adentro el cubo de rueda para volver a acoplar los
pedales.
Die Radnabe hineindrücken, um die Pedale einrasten zu lassen.
Naaf induwen om pedalen vast te koppelen.
Dociśnij piastę by złączyć pedały.
Optional: safety bar (L) can be removed by detaching
backrest (K).
Facultatif : la barre de sécurité protectrice (L) peut
être enlevée en retirant le dossier (K).
Opcional: será posible desmontar la barra protectora
de seguridad (L) retirando de su sitio el respaldo (K).
Wahlweise: Der Sicherheitsbügel (L) kann entfernt
werden, indem die Rückenlehne (K) abgenommen wird.
Optioneel: de beschermende zijarmen (L) kunnen
worden verwijderd door eerst de ruggensteun (K) eraf
te halen.
Opcja: Można usunąć barierkę ochronną (L) przez
odłączenie oparcia (K).
Seat should be in Position 3. Remove Safety Bar and Footrest.
Le siège devrait être en position 3. Retirez la barre de sécurité et le repose-pied.
El asiento debe estar en la posición 3. Quite la barra de seguridad y el reposapiés.
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Sicherheitsbügel und Fußraste entfernen.
Het zadel moet in stand 3 staan. Verwijder de veiligheidsbalk en voetensteun.
Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. Odejmij barierkę zabezpieczającą i podnóżek.
13
2
For independent steering and pedaling at stage 4, make sure hub is pushed in to engage pedals.
Pour une promenade avec pédalage au stade 4, le moyeu doit être enfoncé pour activer les pédales.
Para que el niño pueda pedalear y guiar el triciclo por su cuenta tras haber completado el montaje indicado en el paso
4, asegúrese de empujar hacia dentro el cubo de rueda para volver a acoplar los pedales.
Für selbständiges Steuern und Treten bei Stufe 4 darauf achten, dass die Radnabe hineingedrückt ist, damit die
Pedale eingerastet sind.
Zorg ervoor dat de naaf is ingeduwd om de pedalen vast te koppelen voor fase 4: het kind fietst zelfstandig.
Aby niezależnie kierować i pedałować w ustawieniu 4, upewnij się, że piasta jest dociśnięta i pedały są podłączone.
Seat should be in Position 3. Remove Harness (E), and Footrest (F).
Le siège doit être en position 3. Retirez la sangle (E), et le repose-pied (F).
El sillín deberá colocarse en la posición 3. Retire el Arnés (E), y los
Estribos (F).
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Geschirr (E), und Fußraste (F)
entfernen.
Zitting moet in stand 3 staan. Verwijder tuigje (E). Klap omhoog of
verwijder voetsteun (F).
Siedzenie musi być w pozycji 3. Usuń szelki (E), i podnóżek (F).
11
2
T
X
1. Lift and Unhook
• Soulevez et décrochez
• Levantar y desenganchar
• Anheben und aushaken
• Optillen en loshaken
• Przesunąć do góry i
wyczepić z trzpienia
1. Lift and Unhook
• Soulevez et décrochez
• Levantar y desenganchar
• Anheben und aushaken
• Optillen en loshaken
• Przesunąć do góry i
wyczepić z trzpienia
2. Push and Remove
• Poussez et retirez
• Empujar y retirar
• Drücken und entfernen
• Duwen en verwijderen
• Pchnąć i wyjąć trzpień
2. Push and Remove
• Poussez et retirez
• Empujar y retirar
• Drücken und entfernen
• Duwen en verwijderen
• Pchnąć i wyjąć trzpień
UNLOCK • DÉVERROUILLER
DESBLOQUEO • ENTSICHERN
ONTGRENDELEN
LOCK • VERROUILLER
BLOQUEO • SICHERN
VERGRENDELEN
Seat should be in Position 2. Harness (E) should be attached.
Le siège doit être en position 2. La sangle (E) doit être attachée.
El sillín deberá colocarse en la posición 2. Fije el arnés (E) en su sitio.
Der Sitz sollte sich in Position 2 befinden. Das Geschirr (E) sollte
befestigt sein.
Zitting moet in stand 2 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt.
Siedzenie musi być w pozycji 2. Szelki (E) muszą być amocowane.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Little tikes 630125C bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Little tikes 630125C in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 1.91 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.