in the U.S. and other countries. All logos, names, characters, likenesses, images, slogans, and packaging
appearance are the property of Little Tikes. Please keep this address and packaging for reference since
it contains important information. Contents, including specications and colors, may vary from photos
depicted on package. Instructions included. Please remove all packaging including tags, ties & tacking
stitches before giving this product to a child.
(1) Axle cap tool
(included in hardware pack). Discard after use.
(2) Outil pour capuchon d’essieu
(inclus dans le sac de visserie). À jeter après
utilisation.
(2) Dispositivos para remate
(incluidos con las piezas para montaje).
Descártelos después de utilizarlos.
Wheel Assembly / Assemblage des roues / Montaje de las ruedas
Also included 1 decal sheet. • 1 feuille d’autocollants également incluse. • También se incluye 1 hoja de calcomanías.
S x1
1. Place axle cap (K) into axle cap tool (S) as shown.
2. Hammer axle (I) into axle cap (K).
3. Repeat steps 1 and 2 for other axle.
1. Placez un capuchon d’essieu (K) dans l’outil pour
capuchon d’essieu (S) comme illustré.
2. Martelez l’essieu (I) dans le capuchon d’essieu (K).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour l’autre essieu.
1. Coloque un remate del eje (K) en el dispositivo para
remate del eje (S) tal y como se muestra.
2. Martille el eje (I) en el remate (K).
3. Repita los pasos 1 y 2 en el otro eje.
1.
K
S
1
2
2.
I
F
E
J
Q
x2
In order slide hubcap (F), wheel (E), bushing (J), washer (Q)
onto assembled axle (I). Repeat for other assembled axle (I).
Dans l’ordre, faites coulisser un enjoliveur (F), une roue (E), une
bague (J) et une rondelle (Q) sur l’essieu assemblé (I). Répétez cette
procédure pour l’autre essieu assemblé (I).
En orden deslice un tapacubos (F), una rueda (E), un buje (J) y
una arandela (Q) en el eje ensamblado (I). Repita en el otro eje
ensamblado (I).
Slide assembled axles (I) through axle guides as
shown.
Glissez les essieux assemblés (I) à travers les guides
d’essieu, comme illustré.
Deslice los ejes ensamblados (I) por las guías del eje tal y
como se muestra.
Holding wheel assemblies in place, turn the Roadster onto it’s side and slide washer (Q), bushing (J), wheel (E) and hubcap (F) onto open end of assembled axle (I). Using cap nut tool (S),
hammer a cap nut (K) onto open end of assembled axle (I). Repeat for other axle.
En maintenant l’assemblage pour les roues en place, couchez la voiture Roadster sur son côté et glissez la rondelle (Q), la bague (J), la roue (E) et l’enjoliveur (F) sur l’extrémité ouverte de l’essieu assemblé (I). À
l’aide de l’outil pour écrou borgne (S), martelez un écrou borgne (K) sur l’extrémité ouverte de l’essieu (I). Répétez cette étape pour l’autre essieu.
Mientras sostiene en su lugar los conjuntos de las ruedas, coloque el coche sobre uno de sus lados y deslice la arandela (Q), el cojinete (J), la rueda (E) y el tapacubos (F) en el extremo abierto del eje ensamblado
(I). Con el dispositivo para tuerca tapón (S) martille una tuerca tapón en el extremo abierto del eje ensamblado (I). Repita en el otro eje.
x2
Steering Wheel / Volant / Volante
4
L
5
Squeeze the prong end of the Steering Clip (L) while inserting it into Steering Wheel (D). Snap it into the 1st set of holes.
Pressez l’extrémité de la broche de l’attache de direction (L) tout en l’insérant dans le volant (D). Emboîtez dans le 1
er
ensemble de trous.
Apriete la punta de la abrazadera del volante (L) mientras la introduce en el volante (D). Encájela en el primer conjunto de oricios.
Adult assembly required / Le montage devra être effectué par un adulte
Debe ser armado por un adulto
IMPORTANT:
Hammer on hard
surface.
IMPORTANT:
Marteau sur une
surface dure.
IMPORTANTE:
Martillo sobre una
supercie dura.
I
Seat Belt / Ceinture de sécurité / Cinturon de seguridad
6
7
R
Insert steering wheel (D) through dashboard.
Insérez le volant (D) dans le tableau de bord.
Pase el volante (D) por el tablero.
Turn Roadster over and secure steering wheel with
steering O ring (R).
Retournez la voiture Roadster et assujettissez le volant à
l’aide du joint torique de direction (R).
Voltee el coche y asegure el volante con el anillo (R).
8
Attach Seat Belt (H) to console using screw (M) x1.
Fixez la ceinture de sécurité (H) à la console en utilisant une vis (M) x 1.
Fije el cinturón de seguridad (H) a la consola con el tornillo (M).
9
Attach seat belt (H) to seat using screw (M) x2.
Fixez la ceinture de sécurité (H) au siège en utilisant des vis (M) x 2.
Fije el cinturón de seguridad (H) al asiento con 2 tornillos (M).
13
15
Insert locking pin through hole in end of handle assembly
as shown.
Insérez la goupille de blocage dans l’orice à l’extrémité de
l’assemblage de poignée, comme illustré.
Pase el pasador de seguridad por el oricio que se encuentra en el
extremo del mango ensamblado tal y como se muestra.
Place back rest (G) on back of seat as shown.
Placez le siège arrière (G) sur le dossier du siège, comme illustré.
Coloque el asiento de atrás (G) en el respaldo del asiento como se
muestra.
14
From bottom of Roadster, push locking pin cap onto end of
locking pin as shown.
Sur le dessous de la voiture Roadster, poussez le capuchon de
la goupille de blocage sur l’extrémité de cette dernière, comme
illustré.
Desde la parte inferior del coche, empuje el tapón del pasador de
seguridad en el extremo de éste tal como se muestra.
Seat Back / Siège arrière / Asiento de atrás
16
Insert screws (N) x2 into holes in top of seat back as shown. Tighten screws.
Insérez les vis (N) x 2 dans les trous sur le dessus du siège arrière, comme illustré. Serrez les vis.
Inserte 2 tornillos (N) en los oricios que se encuentran en la parte superior del asiento de atrás como se
muestra. Apriete los tornillos.
Handle Assembly / Assemblage de la poignée / Montaje del mango
10
11
Align handle support (C) with handle (B) and push together
as shown. Strap should be at back of handle.
Alignez le support de poignée (C) avec la poignée (B) et joignez-
les en poussant dessus. La sangle doit se situer à l’arrière de la
poignée.
Alinee el soporte del mango (C) con el mango (B) y empuje ambas
partes como se muestra para que queden unidas. La correa debe
quedar en la parte trasera del mango.
Secure handle support and handle using bolt (O) x2 and acorn nut (P) x2 in locations shown. Tighten bolt and nut.
Assujettissez le support de poignée et la poignée en utilisant des boulons (O) x 2 et des écrous borgnes (P) x 2 aux endroits indiqués. Serrez bien le boulon et
l’écrou.
Asegure el mango y el soporte del mango instalando 2 pernos (O) y 2 tuercas ciegas (P) en los lugares indicados. Apriete los pernos y las tuercas.
P
O
1
2
C
B
12
Insert handle assembly into hole located in rear of Roadster.
Insérez l’assemblage de poignée dans l’orice situé à l’arrière de la
voiture Roadster.
Inserte el mango ensamblado en el oricio que se ubica en la parte
trasera del coche.
Back
Front
M x1 -
5
/8" (1.6 cm)M x2 -
5
/8" (1.6 cm)
O x2 - 1
1
/2” (3.17 cm)
P x2
Handle can also be assembled in front for pulling the
Roadster.
La poignée peut aussi être assemblée à l’avant de la voiture
Roadster pour la tirer.
El mango también puede instalarse en la parte delantera para tirar
del coche.
N x2 - 1" (2.54 cm)
1
2
Steering Wheel / Volant / Volante
Check to be sure strap is facing back of
handle.
Vériez que la sangle est bien orientée à
l’arrière de la poignée.
Verique que la correa mira hacia la parte trasera
del mango.
XIM622045-2R2 - 11/12
Decal Placement / Placement d’autocollants / Colocación de calcomanías
Apply decals (1, 2, 10, 11, 14, 15 and 16) to front in the
locations shown.
Apposez les décalcomanies (1, 2, 10, 11, 14, 15 et 16) à l’avant, aux
endroits indiqués.
Aplique las calcomanías (1, 2, 10, 11, 14, 15 y 16) en la parte
delantera en los lugares indicados.
17
2
16
15
19
Apply decals (3, 4, 6, 8, 9, 12, and 13) to back in the locations shown.
Apposez les décalcomanies (3, 4, 6, 8, 9, 12 et 13) à l’arrière, aux endroits indiqués.
Aplique las calcomanías (3, 4, 6, 8, 9, 12 y 13) en la parte trasera en los lugares indicados.
12
13
3
6
9
4
8
18
Apply decals (5 and 7) to console in the locations shown.
Apposez les décalcomanies (5 et 7) sur la console aux endroits indiqués.
Aplique las calcomanías (5 y 7) en la consola en los lugares indicados.
7
5
LIMITED WARRANTY
The Little Tikes Company makes fun, high quality toys. We warrant to the original purchaser that this
product is free of defects in materials or workmanship for one year * from the date of purchase (dated
sales receipt is required for proof of purchase). At the sole election of The Little Tikes Company, the only
remedies available under this warranty will be either replacement of the defective part of the product
or refund the purchase price of the product. This warranty is valid only if the product has been assembled
and maintained per the instructions. This warranty does not cover abuse, accident, cosmetic issues such
as fading or scratches from normal wear, or any other cause not arising from defects in material and
workmanship.
U.S.A and Canada: For warranty service or replacement part information, please visit our website at www.
littletikes.com, call 1-800-321-0183 or write to: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow
Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Some replacement parts may be available for purchase after warranty
expires—contact us for details.
Outside U.S.A and Canada: Contact place of purchase for warranty service. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from country/state to country/state.
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. *The warranty period is three (3) months for
daycare or commercial purchasers.
FRANÇAIS
2IN1 COZY ROADSTER™
Âge: de 18 mois à 4 ans
Prière de conserver le reçu comme preuve d’achat.
AVERTISSEMENT:
MONTAGE PAR UN ADULTE REQUIS• •
• Conserver ces instructions à titre de référence.
• Avant l’assemblage du produit, ce paquet contient des
petites pièces de matériel qui peuvent présenter un risque
d’étouement, et des bords et des arrondis tranchants.
Tenir hors de portée des enfants avant l’assemblage
complet.
• La surveillance par un adulte est recommandée. Ne laisser
jamais un enfant sans surveillance.
• Les jouets porteurs ne doivent pas être utilisés près de
piscines, sur ou près de marches, de collines, de routes ou
d’endroits en pente.
• Toujours porter des chaussures.
• Un seul usager à la fois.
• Poids maximal par enfant : 23 kg. (50 lbs.)
• Ce produit n’a pas été conçu pour les enfants de
18 mois - 4 ans et plus.
• Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur ou à
l’extérieur, en milieu familial uniquement.
• Il est recommandé de se protéger les yeux lors du
montage en portant des lunettes de sécurité.
• Il est recommandé de ne pas utiliser le produit à l’extérieur
à des températures inférieures à -18°C. Par temps
extrêmement froid, le plastique perd de sa souplesse et
peut devenir fragile et cassant. Mettre le produit à l’abri
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Little tikes 2-IN-1 COZY ROADSTER 484070M bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Little tikes 2-IN-1 COZY ROADSTER 484070M in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 4 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.