804835
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil................................ 3
1.1 Articles fournis............................................................. 3
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement... 3
1.3 Domaine d'application de l'appareil.......................... 3
1.4 Conformité.................................................................... 4
1.5 Base de données EPREL............................................. 4
2 Consignes de sécurité générales.......................... 4
3 Mise en service...................................................... 5
3.1 Allumer l'appareil......................................................... 5
3.2 Insérer l’équipement.................................................... 6
4 Gestion des aliments............................................. 6
4.1 Ranger les aliments..................................................... 6
4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et
règles d’hygiène alimentaire...................................... 7
4.3 Durées de stockage..................................................... 7
5 Économiser de l'énergie........................................ 7
6 Utilisation ............................................................. 7
6.1 Éléments de commande et d'affichage................... 7
6.1.1 Écran Status.................................................................7
6.1.2 Navigation.................................................................... 7
6.1.3 Symboles d'affichage................................................ 8
6.2 Logique d’utilisation.................................................... 8
6.2.1 Activer / désactiver la fonction............................... 8
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction.......................8
6.2.3 Activer / désactiver le réglage.................................8
6.2.4 Choisir la valeur de réglage...................................... 9
6.2.5 Ouvrir le menu Client..................................................9
6.3 Fonctions ...................................................................... 9
Température.................................................................9
SuperCool...................................................................10
SuperFrost.................................................................10
PowerCool.................................................................. 10
PartyMode..................................................................10
HolidayMode..............................................................10
EnergySaver...............................................................10
IceMaker / MaxIce*...................................................11
6.4 Réglages........................................................................ 11
Langue.........................................................................11
Établir la connexion WLAN.......................................11
Verrouillage d'entrée................................................ 12
Luminosité de l'écran............................................... 12
Alarme de porte.........................................................12
Unité de température............................................... 12
Info...............................................................................12
SabbathMode.............................................................12
CleaningMode............................................................13
TubeClean*.................................................................13
Glaçons*..................................................................... 13
Rappel......................................................................... 13
Arrêter l'appareil........................................................13
6.5 Messages d’erreur....................................................... 13
6.5.1 Avertissements..........................................................14
6.5.2 Messages................................................................... 14
6.5.3 DemoMode................................................................. 14
7 Équipement ........................................................... 14
7.1 Balconnet de porte...................................................... 14
7.2 Tablettes de rangement.............................................. 15
7.3 Tablette de rangement divisible................................ 15
7.4 VarioSafe*..................................................................... 16
7.5 Tiroirs............................................................................. 16
7.6 Couvercle du compartiment EasyFresh.................... 17
7.7 Régulation de l’humidité............................................. 17
7.8 EasyTwist-Ice*.............................................................. 17
7.9 IceMaker*...................................................................... 18
7.10 VarioSpace.................................................................... 19
7.11 Accessoires .................................................................. 19
8 Entretien................................................................ 19
8.1 Filtre à charbon actif FreshAir .................................. 19
8.2 Dégivrer l'appareil........................................................ 20
8.3 Nettoyer l’appareil....................................................... 20
9 Aide clients............................................................ 22
9.1 Données techniques.................................................... 22
9.2 Bruits de fonctionnement........................................... 23
9.3 Problème technique..................................................... 23
9.4 Service clients.............................................................. 24
9.5 Plaque signalétique..................................................... 25
10 Mettre hors service............................................... 25
11 Élimination............................................................ 25
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 25
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 25
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
2 * selon le modèle et l‘équipement
Symbole Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par .
Les résultats sont indiqués par .
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation concerne :
CN (sf) (e) 52..
CN (sf) (bd) (d) (e) 57..
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
-Appareil indépendant
-Équipement (en fonction du modèle)
-Matériel de montage (en fonction du modèle)
-« Quick Start Guide »
-« Installation Guide »
-Brochure SAV
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de
l'équipement
Fig. 1 Représentation à titre d'exemple
Plage de température
(A) Réfrigérateur (B) Congélateur
Équipement
(1) Éléments de
commande dans la
porte
(10) Réservoir d'eauIce‐
Maker*
(2) Ventilateur avec filtre à
charbon actif FreshAir (11) EasyTwist-Ice* /
IceMaker*
(3) Tablette de rangement
divisible (12) Tiroir de congélation
(4) Tablette de rangement (13) VarioSpace
(5) Clayettes ondulées
pour bouteilles (14) Plaque signalétique
(6) VarioSafe (15) Range-bouteilles
(7) Couvercle EasyFresh-
Safe (16) Range-bouteilles
(8) EasyFresh-Safe (17) Balconnet conserves*
(9) Orifice d'évacuation (18) Zone la plus froide
Remarque
uÀ la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
-dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 3
-par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
-dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
-Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
-Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Classe clima‐
tique pour des températures ambiantes de
SN 10 °C à 32 °C
N 16 °C à 32 °C
ST 16 °C à 38 °C
T 16 °C à 43 °C
1.4 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appa‐
reil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE, 2010/30/UE et 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
1.5 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’utilisation afin de
pouvoir la consulter à tout moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également
remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil,
lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute
utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les
consignes de sécurité et d’avertissement qui figurent dans
la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une instal‐
lation et une exploitation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que
par des personnes souffrant d'un handicap physique ou
mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant
pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonc‐
tionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou
si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de
l'appareil et comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
normal ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont auto‐
risés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de
moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil
s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
-La prise de courant doit être facilement accessible afin
que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapide‐
ment en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
-Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la
fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
-Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne
pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau
défectueux.
-Les réparations et interventions sur l'appareil doivent
être effectuées uniquement par le service après-vente
ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
-Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon
les indications mentionnées dans les instructions.
Risque d'incendie :
-Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est
écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut
s’enflammer.
N’endommagez pas les conduites du circuit frigori‐
fique.
Éviter de manipuler des sources d’inflammation à l’in‐
térieur de l’appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de
l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à
glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme
vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer
convenablement la pièce. En informer le S.A.V.
-Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables
(butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les
bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au symbole de la
flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu
aux composants électriques.
-Tenir éloigné l’appareil des bougies allumées, des lampes
et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre
le feu à l’appareil avec ces derniers.
-Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐
pient contenant de l'alcool uniquement fermés hermé‐
tiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électriques.
Consignes de sécurité générales
4 * selon le modèle et l‘équipement
Risque de chute et de basculement :
-Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme
marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux
enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
-Éviter tout contact permanent de la peau avec des
surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou
prendre des mesures de protection, comme le port de
gants.
Risque de blessures et de dommages matériels :
-De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour
le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauf
fants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou
des aérosols dégivrants.
-Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.
Risque d'écrasement :
-Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouver
ture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent
rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et les autres
consignes spécifiques des autres chapitres :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique des remarques et conseils
utiles.
3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
qL'appareil est installé et raccordé conformément à la
notice de montage.
qToutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
qToutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
Fig. 2
uMettre l’appareil en marche via l’écran.
Fig. 3
uSélectionner la langue du pays.
wL’affichage d’état apparaît.
L’appareil démarre en DemoMode :
Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver
le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.
Fig. 4
uAppuyer sur DemoMode pendant 3 secondes.
wDemoMode est désactivé.
Remarque
Recommandation du fabricant :
uRanger les aliments : attendre env. 6 heures que la
température réglée soit atteinte.
uNe stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 5
3.2 Insérer l’équipement
uUtiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de
manière optimale.
uAcheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐
vice.liebherr.com).*
uInstaller l'application SmartDevice (voir
apps.home.liebherr.com).
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐
troménager Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
uNe pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
uLes fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
qLes fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
qLes fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
qLes aliments sont bien emballés.
qLes aliments qui absorbent ou libèrent facilement des
odeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermés
ou sont couverts.
qLa viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
qLes liquides sont dans des récipients fermés.
qLes aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler
facilement.
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
4.1.1 Compartiment réfrigérateur
Il est possible de régler différentes zones de température
grâce à la circulation naturelle de l'air.
Classer les aliments :
uDans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et le
fromage, les conserves et les tubes.
uDans la zone la plus froide Fig. 1 (18): les denrées facile‐
ment périssables telles que les plats cuisinés, la viande
et la charcuterie
uSur la tablette du bas : la viande ou le poisson cru
4.1.2 EasyFresh-Safe
Ce compartiment convient pour les aliments non emballés,
comme les fruits et légumes.
L'hygrométrie dépend de la teneur hydrique des produits et
de la fréquence d'ouverture. Vous pouvez réguler l’hygromé‐
trie.
Classer les aliments :
uY ranger les fruits et les légumes non emballés.
uTrop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.7 Régu‐
lation de l’humidité) .
4.1.3 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une
atmosphère glaciale convient pour stocker des produits
surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des
glaçons ou pour congeler des aliments frais.
Congeler des aliments
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité
de congélation ... kg/24 h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas
dépasser les quantités suivantes par sachet :
-Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
-Viande jusqu’à 2,5 kg
Respecter les points suivants avant la congélation :
qSuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité
congelée est supérieure à environ 2 kg.
qEn cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :
SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant.
qEn cas de congélation du volume maximal d’aliments :
SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant.
Classer les aliments :
ATTENTION
Risque de blessure par des éclats de verre !
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet
de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons
gazeuses.
uCongeler les bouteilles et les canettes uniquement en
utilisant la fonction Timer Boissons.
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
uPlacer les aliments emballés dans le tiroir supérieur.
uDans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
uRépartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne
pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur.
uDans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
uUne fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐
tivé, mettre les aliments dans le tiroir.
Décongeler des aliments
- Au réfrigérateur
- Au four micro-ondes
- Au four/fourneau
- À température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
uNe pas recongeler des aliments décongelés.
uNe sortir que la quantité d’aliments dont vous avez
besoin.
uTransformer les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Gestion des aliments
6 * selon le modèle et l‘équipement
4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐
rateur et règles d’hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres
aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne
du froid exige une maîtrise plus précise de la température
lors du transport et du stockage de ces produits. Dans les
foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect
précis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐
ment et efficacement à l’amélioration de la conservation
des aliments.
4.2.1 Maintien de la température
uStocker les aliments les plus sensibles dans la zone la
plus froide de l’appareil comme illustré sur la figure.
uAttendre que les aliments (par exemple la soupe) aient
complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
uLimiter la fréquence d’ouverture de la porte.
uRespecter les règles d’hygiène alimentaire.
4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire
uAvant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les
aliments de leur emballage extérieur (par exemple :
emballages des packs de yaourts).
uEn principe, emballer séparément les aliments pour éviter
toute contamination entre les aliments.
uRanger les aliments de manière à ce que l’air puisse
circuler librement autour.
uConsulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐
tien.
uNettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide
d’un détergent (pour les pièces métalliques avec un
produit non oxydant).
4.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
4.3.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage
qui fait foi.
4.3.2 Partie congélateur
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Crème glacée à -18 °C 2 à 6 mois
Charcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 mois
Pains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 mois
Gibier, porc à -18 °C 6 à 9 mois
Poisson gras à -18 °C 2 à 6 mois
Poisson maigre à -18 °C 6 à 8 mois
Fromage à -18 °C 2 à 6 mois
Volaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 mois
Légumes, fruits à -18 °C 6 à 12 mois
5 Économiser de l'énergie
-Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
-Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
-Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
-La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
-Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
-Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
-Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food.
-Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
-Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐
saire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
-Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
-Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur.
-En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐
dayMode (voir HolidayMode) .
6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température
et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et
réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit
par sélection d'une valeur.
6.1.1 Écran Status
Fig. 5
(1) Affichage de la tempé‐
rature du comparti‐
ment réfrigérateur
(2) Affichage de la tempé‐
rature du compartiment
congélateur
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
6.1.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐
tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est
effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à
l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
Économiser de l'énergie
* selon le modèle et l‘équipement 7
Fig. 6
Retour :
-Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient
au menu.
-
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au
réglage.
Retour à l'écran Status :
-Fermer et ouvrir la porte.
-Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran
Status.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
Symbole État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
6.2 Logique d’utilisation
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐
vées :
Symbole Fonction
SuperCoolx
PowerCoolx
SuperFrostx
* IceMaker et MaxIcex*
Symbole Fonction
PartyModex
HolidayMode
EnergySaver
x Quand la fonction est activée, l'appareil fonctionne à
température plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de
fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement
plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie.
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
uConfirmer la fonction par un clic bref.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche dans le menu.
wLa fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée
dans le sous-menu :
Symbole Fonction
Refroidir :
Régler la température
Allumer/éteindre la zone de tempéra‐
ture
Congeler :
Régler la température
Activer/désactiver l'appareil
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
uConfirmer la fonction par un clic bref.
uSélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
uConfirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
wLe signal de confirmation retentit.
wLorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
wL'écran revient au menu.
Allumer/éteindre la zone de température
uAppuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
wLe signal de confirmation retentit.
wL'affichage revient à l'écran Status.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole Réglage
WiFi1
Verrouillage d'entrée2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Utilisation
8 * selon le modèle et l‘équipement
Symbole Réglage
Rappels1
Réinitialisation2
Arrêt2
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages s'affichent.
uAppuyer pour confirmer les réglages.
uFaire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
1 Activer le réglage (appui court)
uAppuyer brièvement pour confirmer.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche dans le menu.
wLe réglage est activé/désactivé.
2 Activer le réglage (appui long)
uAppuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche dans le menu.
wL'écran change.
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole Réglages
Luminosité
Alarme de porte
Unité de température
Langue
uFaire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages s'affichent.
uAppuyer pour confirmer les réglages.
uFaire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
uAppuyer brièvement pour confirmer.
uSélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
uAppuyer brièvement pour confirmer.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
wL'écran revient au menu.
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le
menu Client :
Symbole Fonction
*
TubeClean2*
Symbole Fonction
*
Glaçons1*
Software
uBalayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les réglages s'affichent.
uAppuyer sur Réglages.
wLe sous-menu apparaît.
uBalayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les informations sur l'appareil s'affichent.
uAppuyer 3 secondes.
wLe menu de saisie d’un code numérique apparaît.
uSaisir le code numérique 151.
wLe menu Client apparaît.
uBalayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
le réglage souhaité s’affiche.
1 Choisir la valeur
uConfirmer par un bref clic.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche brièvement à l'écran.
wL'écran revient au menu.
2 Activer le réglage
uPour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
wLe signal de confirmation retentit.
wLe statut s'affiche à l'écran.
wLe symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
6.3 Fonctions
Température
La température dépend des facteurs suivants :
-de la fréquence d'ouverture de la porte
-de la durée d'ouverture de la porte
-de la température de la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil
-du type, de la température et de la quantité d'aliments
Zone de température Réglage recommandé
Compartiment
réfrigérateur
5 °C
Congélateur -18 °C
Régler la température
Fig. 7
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 9
uRégler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
wLa température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
Éteindre la zone de température
La partie réfrigérateur peut être éteinte séparément.
Si la partie congélateur est éteinte, toutes les zones de
température se désactivent.
uDésactiver l'IceMaker. *
uRégler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w
s'affiche.
SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐
dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les
températures de refroidissement les plus basses.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
-Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Activer / désactiver la fonction
uCharger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐
teur : Activer la fonction au moment de charger les
aliments.
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ou-
uActiver/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.*
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (B).
Utilisation :
-Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
-Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
-Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
uActiver 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
uActiver 24 heures avant utilisation
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ou-
uActiver/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.*
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
PowerCool
Cette fonction permet une stratification optimale des
températures de refroidissement des aliments.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
-à température ambiante élevée (à partir d'environ 35 °C )
-à taux d'humidité de l'air élevé, par exemple en é
-en cas de stockage de produits humides, pour empêcher
la formation de condensation à l'intérieur
Activer / désactiver la fonction
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Remarque
Le ventilateur peut fonctionner même si la fonction est
désactivée. Il assure ainsi une répartition optimale de la
température dans l'appareil.
wFonction activée : La consommation d'énergie de l'appa‐
reil augmente légèrement.
PartyMode
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et
réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐
tion d'une fête.
Les fonctions suivantes sont activées :
-SuperCool
-SuperFrost
-IceMaker et MaxIce*
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐
tivation de la fonction.
Activer / désactiver la fonction
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wActivé : Toutes les fonctions sont activées en même
temps.
wDésactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
HolidayMode
Cette fonction permet de minimiser la consommation
d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du
compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐
chée sur l'écran d'état une fois atteinte.
La température de congélation réglée reste inchangée.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
-Économie d'énergie pendant une absence prolongée.
-Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de
moisissure pendant une absence prolongée.
Activer / désactiver la fonction
uVider totalement le compartiment réfrigérateur.
uActiver/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
wActivé : La température de refroidissement est
augmentée.
wDésactivé : la température réglée précédemment est
rétablie.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐
ment augmente.
Utilisation
10 * selon le modèle et l‘équipement
Zone de température Réglage
recommandé Température avec
EnergySaver actif
Réfrigérateur
5 °C 7 °C
Congélateur
-18 °C -16 °C
Utilisation :
-Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wActivé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
wDésactivé : Les températures préréglées sont reprises.
IceMaker / MaxIce*
Cette fonction active la production de glaçons.*
La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (B).*
Utilisation :*
-Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir
entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
-La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de
glaçons en 24 heures.
La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des
glaçons. (voir Glaçons*) *
La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.
(voir TubeClean*) *
Activer la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
qL’IceMaker est en service. (voir 7.9 IceMaker*)
qLe réservoir d’eau est plein. (voir 7.9.1 Remplir le réservoir
d’eau*) *
uActiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ou-
uActiver via la Liebherr SmartDevice-App.
wLa production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à
24 heures.
Désactiver la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
-Le réservoir d’eau est vide. (voir 7.9 IceMaker*) *
uDésactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ou-
uDésactiver via la Liebherr SmartDevice-App.*
wLa production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker
s’arrête ensuite.
6.4 Réglages
Langue
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
-Allemand
-Anglais
-Français
-Espagnol
-Italien
-Néerlandais
-Tchèque
-Polonais
-Portugais
-Russe
-Chinois
Activer / désactiver le réglage
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Établir la connexion WLAN
Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appa‐
reil et Internet. La connexion passe par la box SmartDe‐
vice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-App
dans un SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'au‐
tres réseaux partenaires compatibles permettent en outre
d'élargir les possibilités des options et des réglages.
Remarque
La box SmartDevice est disponible dans la boutique
d'électroménager Liebherr (https://home.liebherr.com/
shop/de/deu/smartdevicebox.html).
De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐
tions et les différentes options sont disponibles sur le site
https://smartdevice.liebherr.com/install.
Utilisation :
-Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux
partenaires compatibles.
-Utiliser les fonctions et réglages avancés.
-Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App.
qLa box SmartDevice est achetée et configurée (voir
https://smartdevice.liebherr.com/install).*
qLa SmartDevice-App est installée (voir https://
apps.home.liebherr.com/).
Établir la connexion
Fig. 8
uActiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wLa connexion est établie : Connecting s'affiche. Le
symbole vibre.
wLa connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient
bleu.
wLa connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.
Couper la connexion
uDésactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 11
Fig. 9
w
La connexion est coupée : Le symbole s'affiche en
permanence.
Réinitialiser la connexion
uRéinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Fig. 10
wLtat à la livraison de la connexion et des autres réglages
est rétabli.
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil,
par exemple par des enfants.
Utilisation :
-Pour éviter la modification accidentelle des réglages et
fonctions.
-Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
-Pour éviter le réglage accidentel de la température.
Activer / désactiver le réglage
uActiver/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐
lisation)
Luminosité de l'écran
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité
de l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
-40%
-60%
-80%
-100%
Choisir le réglage
uRégler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
-1 min
-2 min
-3 min
-Off
Choisir le réglage
uRégler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) .
Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
Celsius - Fahrenheit.
Choix du réglage
uRégler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Info
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et
d'accéder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
-Nom du modèle
-Index
-Numéro de série
-Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
uFaire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les
réglages s'affichent.
uConfirmer l'écran.
uFaire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor
mations s'affichent.
uLire les informations sur l'appareil.
SabbathMode
Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode
est activé, certaines fonctions de l'électronique de
commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être
utilisé sans entraîner l'activité de l'appareil.
La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous
www.star-k.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé,
ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est
rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode.
Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît
dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
uvérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐
ments décongelés !
Comportement de l'appareil quand le SabbathMode est
activé :
-L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
-L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour
désactiver le SabbathMode.
-Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent
activés.
-L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
Utilisation
12 * selon le modèle et l‘équipement
-Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est
également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en
SabbathMode.
-Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.
Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis‐
sement/réglage, comme l'alarme de température ou
l'alarme de porte, ne s'affiche à l'écran.
-L'IceMaker est hors service.*
-L'éclairage intérieur est désactivé.
-Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appa‐
reil.
-Après une panne de secteur, l'appareil se remet automa‐
tiquement en SabbathMode.
Activer/désactiver le SabbathMode
uPour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec
le doigt jusqu'à l'option Réglages et maintenir la pres‐
sion 1 seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
uBalayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole
SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression
sur le symbole pendant trois secondes.
wL'écran change de couleur.
wLe SabbathMode est activé.
Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le
symbole pendant 3 secondes.
Le SabbathMode est désactivé.
CleaningMode
Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil.
Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).
Utilisation :
-Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur.
Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé :
-L'écran affiche en permanence CleaningMode.
-Le compartiment réfrigérateur est arrêté.
-L'éclairage intérieur est activé.
-Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun
signal ne retentit.
Activer / désactiver le réglage
uActiver / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion) .
wActivé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. La
lumière reste allumée.
wDésactivé : la température préréglée est rétablie.
Le réglage se désactive automatiquement au bout de
60 min. L'appareil reprend alors son fonctionnement normal.
TubeClean*
Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :*
qLe nettoyage de l'IceMaker est préparé
(voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*) .
Activer le réglage*
uActiver le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
wLa procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
wLes conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
wLa procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
Glaçons*
Ce réglage permet de régler séparément la taille des
glaçons.*
Choisir le réglage*
uRégler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir
Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.
uRemplacer le filtre à air tous les six mois.
uConfirmer le message.
wL'intervalle des entretiens redémarre.
wLe filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le
réfrigérateur.
Activer le réglage
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
Fig. 11
uDésactiver IceMaker .*
uActiver / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
wDésactivé : L'écran devient noir.
6.5 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie Signification
Message Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Utilisation
* selon le modèle et l‘équipement 13
Catégorie Signification
Avertis‐
sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vous-
même aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service après-
vente.
6.5.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
uCouper l'alarme : Confirmer le message.
-ou-
uFermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
uCouper l'alarme : Confirmer le message.
wL'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température de congélation
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
-Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
-Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
-Une coupure de courant prolongée s'est produite.
-L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
uConfirmer l'écran.
wLa température la plus chaude est affichée.
uConfirmer de nouveau l'écran.
wL'affichage d'état apparaît.
wLa température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
uOuvrir la porte.
uPrendre note du code d'erreur.
uConfirmer le message.
wLe signal sonore s’arrête.
wL’affichage d’état apparaît.
uFermer la porte.
uS’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service
clients)
6.5.2 Messages
Réservoir d'eau*
Ce message apparaît quand il n'y a pas suffisamment d'eau
dans le réservoir d'eau.
uRemplir le réservoir d'eau.
wL'IceMaker produit des glaçons.
uSi le réservoir d’eau est rempli et que le message
persiste : vérifier si le flotteur n’est pas coincé.
uAu besoin, vider l'eau et décoincer le flotteur à l'aide d'un
objet fin, par exemple un coton-tige.
uSi le réservoir d’eau est rempli et que le
message persiste : s’adresser au service après-vente.
(voir 9.4 Service clients)
Insérer le tiroir IceMaker*
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
uInsérer le tiroir IceMaker.
wLe message disparaît.
wL'IceMaker produit des glaçons.
6.5.3 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode
démonstration est activé. Cette fonction est réservée au
revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique
du froid sont désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
uConfirmer l'écran avant la fin de la durée.
wLe DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
uRetirer la fiche de la prise.
uRebrancher la fiche.
wLe DemoMode est désactivé.
7 Équipement
7.1 Balconnet de porte
7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte
Fig. 12
uPousser le balconnet vers le haut.
uLe tirer vers l’avant.
uLe réinsérer dans l’ordre inverse.
7.1.2 Démonter des balconnets de portes
Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les
nettoyer.
Équipement
14 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 13
uDémonter des balconnets de portes.
7.2 Tablettes de rangement
7.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐
ment
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 14
uSoulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.
wÉvidement latéral sur position support.
uDéplacer la tablette de rangement : la soulever ou
l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer.
-ou-
Fig. 15
uExtraire complètement la tablette de rangement : la sortir
par l'avant.
uExtraction facilitée : en positionnant la tablette de range‐
ment à l’oblique.
uRemise en place de la tablette de rangement : la réinsérer
jusqu'en butée.
wLes butées sont tournées vers le bas.
wLes butées se trouvent derrière la tablette de rangement
avant.
La tablette de rangement se trouvant au-dessus des
compartiments EasyFresh peut également être sortie.
Fig. 16
Sortir la tablette de rangement :
Une fois que le (voir 7.9 IceMaker*) de l'IceMaker est
enlevé :*
uSoulever la tablette de rangement par l’avant et l’arrière.*
uSoulever la tablette de rangement par l’avant et l’arrière.*
uLa sortir par l’avant.
Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment
situé en dessous !
Insérer la tablette de rangement :
uPositionner la tablette de rangement à l’oblique en l’incli‐
nant en bas vers l’arrière.
wLes butées sont tournées vers le bas.
uInsérer et poser la tablette de rangement.
7.2.2 Démonter des tablettes de rangement
Les tablettes de rangement peuvent être démontées pour
les nettoyer.
Fig. 17
uDémonter une tablette de rangement
7.3 Tablette de rangement divisible
7.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐
sible
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 18
uGlisser la tablette de rangement divisible comme illustré
sur la figure.
Équipement
* selon le modèle et l‘équipement 15
Fig. 19
Régler en hauteur :
uSortir les tablettes par l’avant Fig. 19 (1).
uExtraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher
à la hauteur souhaitée.
uInsérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.
wButées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.
wButées hautes à l’arrière.
Utiliser les deux tablettes de rangement :
uSaisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer
vers l'avant.
wLa tablette en verre Fig. 19 (1) avec bordure décorative est
située à l'avant.
wLes butées Fig. 19 (3) sont orientées vers le bas.
7.4 VarioSafe*
Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les
emballages de petite taille, les tubes et les verres.
7.4.1 Utiliser le VarioSafe
Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes.
Ceci permet de conserver également de petites pièces
hautes dans le tiroir.
Fig. 20
uSortir le tiroir.
uL’insérer à n’importe quelle hauteur Fig. 20 (1) ou
Fig. 20 (2).
7.4.2 Décaler le VarioSafe
Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégra‐
lité.
Fig. 21
uLe tirer vers l’avant.
wÉvidement latéral sur position support.
uLe monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur.
uLe pousser vers l’arrière.
7.4.3 Sortir complètement le VarioSafe
Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité.
uLe tirer vers l’avant.
wÉvidement latéral sur position support.
Fig. 22
uL’incliner et le tirer vers l’avant.
7.4.4 Démonter le VarioSafe
Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 23
uDémonter le VarioSafe
7.5 Tiroirs
Les tiroirs peuvent être sortis pour les nettoyer.
Les tablettes de rangement situées en dessous peuvent
être utilisées comme espaces de rangement une fois que
les tiroirs sont sortis.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différents en fonc‐
tion du système télescopique. L'appareil peut contenir diffé‐
rents systèmes télescopiques.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
uLaisser le tiroir du bas dans l’appareil !
uNe pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
7.5.1 Sortir le tiroir
Tiroir sur rails coulissants
Fig. 24
uRetirer le tiroir comme illustré sur la figure.
Équipement
16 * selon le modèle et l‘équipement
7.5.2 Insérer le tiroir
Tiroir sur rails coulissants
Fig. 25
uInsérer le tiroir comme illustré sur la figure.
7.6 Couvercle du compartiment Easy‐
Fresh
Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le
nettoyer.
7.6.1 Sortir le couvercle du compartiment
Fig. 26
Une fois que les tiroirs sont enlevés :
uTirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des
pièces de retenue Fig. 26 (1).
uLe soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut
Fig. 26 (2).
7.6.2 Insérer le couvercle de compartiment
Fig. 27
Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut :
uIntroduire les rainures du couvercle par l’orifice du
support arrière Fig. 27 (1) et les enclencher à l’avant dans
le support Fig. 27 (2).
uAmener le couvercle dans la position souhaitée
(voir 7.7 Régulation de l’humidité) .
7.7 Régulation de l’humidité
Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en
déplaçant le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le
tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement
ou des tiroirs supplémentaires.
Fig. 28
Faible humidité de l'air
uOuvrir le tiroir.
uTirer le couvercle du compartiment vers l’avant.
wSi le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le
compartiment.
wL’hygrométrie diminue dans le compartiment.
Hygrométrie élevée :
uOuvrir le tiroir.
uPousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.
wSi le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement
le compartiment.
wL’hygrométrie augmente dans le compartiment.
Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐
ment :
uSélectionner un réglage « à faible hygrométrie ».
-ou-
uÉponger l’humidité avec un chiffon.
7.8 EasyTwist-Ice*
L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau
mis en place.
L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons
dans des quantités usuelles à domicile.
Remarque
Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies :
-l'EasyTwist-Ice est netto(voir 8.3.5 Nettoyage de l'Ea‐
syTwist-Ice*)
-le réservoir d’eau est nettoyé
-le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré
7.8.1 Remplissage du réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
uRemplir exclusivement d’eau potable.
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’EasyTwist-Ice.
uRemplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
Équipement
* selon le modèle et l‘équipement 17
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐
tion de glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
uRemplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un
réservoir d’eau.
Fig. 29
uSoulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 29 (1) et
l’enlever vers le haut Fig. 29 (2).
uRemplir d’eau potable jusqu’au marquage.
uRemettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.
7.8.2 Production de glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer
des glaçons 2 fois).
Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5
heures.
Décollage des glaçons
uTourner le bouton vers la droite jusqu’en butée.
uSi nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton
un peu plus.
7.9 IceMaker*
L'IceMaker produit des glaçons avec le réservoir d’eau
disposé dans le compartiment réfrigérateur. Le réservoir
d’eau peut aussi être utilisé pour tirer de l’eau potable réfri‐
gérée.*
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans
des quantités usuelles à la maison.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
-L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) .
-Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8 Entretien) .*
-Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
7.9.1 Remplir le réservoir d’eau*
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Toxines.
uRemplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable.
uLorsque vous n’utilisez pas l’IceMaker : Vider le réservoir
d’eau. (voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*)
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’IceMaker.
uRemplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐
tion de glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
uRemplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
L’approvisionnement en eau de l’IceMaker se fait par un
réservoir d’eau (voir 1 Vue d'ensemble de l'appareil) .
Si le réservoir d’eau est vide, l’écran affiche le rappel
(voir 6.5 Messages d’erreur) .
Fig. 30
uExtraire le réservoir d’eau par l’avant.
uRetirer le couvercle.
uRemplir le réservoir d’eau.
uMettre le couvercle.
uInsérer le réservoir d’eau dans le support et le pousser
jusqu’à la butée.
7.9.2 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la
première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les
premiers glaçons soient produits.
uActiver la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion) .
uProduire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐
tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
uProduire une grande quantité de glaçons : décaler ou
sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.
uRépartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
Équipement
18 * selon le modèle et l‘équipement
uFermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐
quement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de
l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.
L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
7.10 VarioSpace
Fig. 31
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
uTenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
7.11 Accessoires
7.11.1 Porte-bouteilles
Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 32
uPousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.
wLes bouteilles ne basculent pas.
Sortir le porte-bouteilles
Fig. 33
uPousser le porte-bouteilles complètement vers la droite
jusqu’au bord.
uLe sortir par l’arrière.
7.11.2 Séparateur de congélateur flexible
Utiliser le séparateur de congélateur flexible
Les appareils avec IceMaker comportent un grand tiroir à
glaçons avec séparateur coulissant permettant de stocker
des aliments de l’autre côté si nécessaire.
Fig. 34
uDéplacer le séparateur.
Retirer le séparateur de congélateur flexible
uSoulever le séparateur à l’arrière Fig. 34 (1).
uLe retirer par le haut Fig. 34 (2).
Installer le séparateur de congélateur flexible
Fig. 35
uInstaller le séparateur par l'avant Fig. 35 (1).
uAbaisser l’arrière Fig. 35 (2).
8 Entretien
8.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐
ment situé au-dessus du ventilateur.
Il garantit une qualité optimale de l’air.
qChanger le filtre à charbon actif tous les 6 mois.
Lorsque la fonction de rappel est activée, un message à
l'écran invite à le remplacer.
qLe filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures
ménagères.
Remarque
Le filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur la
boutique d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
Entretien
* selon le modèle et l‘équipement 19
8.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 36
uExtraire le compartiment par l’avant Fig. 36 (1).
uSortir le filtre à charbon actif Fig. 36 (2).
8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 37
uInsérer le filtre à charbon actif d’après le schéma
Fig. 37 (1).
wLe filtre à charbon actif s’enclenche.
Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le
bas :
uInsérer le compartiment Fig. 37 (2).
wLe filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
8.2 Dégivrer l'appareil
8.2.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐
vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.
La présence de gouttes d'eau ou d'une mince couche de
givre ou de glace sur la paroi arrière est due au fonction‐
nement et est tout à fait normale. Il n'est pas nécessaire de
les enlever.
Une couche de givre ou de glace peut également apparaître
de temps à autre suite au réglage écoénergétique de l'appa‐
reil.
uNettoyer régulièrement l'orifice d'évacuation
(voir 8.3 Nettoyer l’appareil) .
8.2.2 Dégivrer la partie congélateur avec
NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
8.3 Nettoyer l’appareil
8.3.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
uDébranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
uNe pas endommager le circuit frigorigène.
uVider l’appareil.
uDébrancher la prise d’alimentation..
-ou-
uActiver CleaningMode. (voir CleaningMode)
8.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
uUtiliser exclusivement des chiffons doux et des déter
gents polyvalents à pH neutre.
uNe pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
uNe pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
uNe pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
uEssuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
8.3.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
uUtiliser exclusivement des chiffons doux et des déter
gents polyvalents à pH neutre.
uNe pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
uNe pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
uSurfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
uSurfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
uOrifice d'évacuation Fig. 1 (9) : Éliminer les dépôts avec un
fin objet, par exemple un coton-tige.
Entretien
20 * selon le modèle et l‘équipement
8.3.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
uUtiliser exclusivement des chiffons doux et des déter
gents polyvalents à pH neutre.
uNe pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
uNe pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- Balconnets de porte
- Tablette de rangement
- Tablette de rangement divisible
- VarioSafe*
- Couvercle du compartiment EasyFresh
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*
- Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Range-bouteilles
- Pièce de retenue tablette de rangement divisible
- Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau IceMaker*
- Pelle à glaçons*
uDémonter l’équipement : voir chapitre concerné.
uNettoyer l’équipement
8.3.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Le nettoyage doit être effectué lors de :
qla première mise en service
qla non-utilisation pendant plus de 48 heures
qun besoin de nettoyage
Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation
prolongée ou en cas de besoin
Fig. 38
uEnlever le réservoir d’eau Fig. 38 (1) et le tiroir à glaçons
Fig. 38 (2).
uÔter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice.
Fig. 39
uAppuyer sur la languette Fig. 39 (1), soulever l'EasyTwist-
Ice depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐
tion.
Fig. 40
uAppuyer simultanément sur les languettes Fig. 40 (1)
des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle
Fig. 40 (2) vers le haut.
Fig. 41
uAppuyer sur toutes languettes Fig. 41 (1) l’une après
l’autre et enlever le couvercle Fig. 41 (2).
uNettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐
syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit
nettoyant.
uRemonter l'EasyTwist-Ice.
Entretien
* selon le modèle et l‘équipement 21
Fig. 42
uInsérer les axes Fig. 42 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les
guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 42 (2) jusqu’à ce
que la languette s’enclenche.
uInsérer le tiroir EasyTwist-Ice.
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
uRemplir exclusivement d’eau potable.
uRemplir le réservoir d’eau et le mettre en place.
(voir 7.8.1 Remplissage du réservoir d’eau)
Avec de l’eau non filtrée :
uJeter les glaçons produits 24 heures après la première
production.
Avec de l’eau filtrée :
uJeter les glaçons produits 48 heures après la première
production.
8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Le nettoyage doit être effectué à :
qLa première mise en service
qNon-utilisation pendant plus de 48 heures.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
qLe réservoir d'eau est nettoyé et rempli. (voir 7.9.1 Remplir
le réservoir d’eau*) *
qLe tiroir de l'IceMaker est vidé.
qLe tiroir de l'IceMaker est inséré.
qIceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
uInsérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l'IceMaker.
uActiver la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion)
wLa procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
wLes conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
wLa procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
uRetirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
uNettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
uInsérer le tiroir de l'IceMaker.
wLa production de glaçons démarre automatiquement.
uJeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
uRetirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
uInsérer le tiroir de l'IceMaker.
wLa production de glaçons démarre automatiquement.
8.3.7 Après le nettoyage
uEssuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
uBrancher l’appareil et le mettre en marche.
uActiver SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .
Une fois que la température est assez froide :
uMettre les aliments à l’intérieur.
uRépéter régulièrement le nettoyage.
9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de température
Réfrigération 2 °C à 9 °C
Congélation -26 °C à -15 °C
Quantité de congélation maximale / 24h
Partie congélateur Voir plaque signalétique sous
« Capacité de congélation … /24h »
Production de glaçons avec IceMaker*
Production de
glaçons toutes les
24 h
À une température de -18 °C : 1,2 kg
de glaçons
Production de
glaçons maximale
toutes les 24 h
Lorsque la fonction MaxIce est
activée : 1,5 kg de glaçons
Production de glaçons avec EasyTwist-Ice*
Durée à -18 °C env. 5h30
Durée avec SuperFrost activé env. 3 h
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1Source lumi‐
neuse
Ce produit contient une source lumineuse
de la classe d'efficacité énergétique G LED
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*
Spécification de fréquence*
Bande de
fréquences 2,4 GHz
Aide clients
22 * selon le modèle et l‘équipement
Spécification de fréquence*
Puissance
rayonnée maximale <100 mW
Fonction de l’équi‐
pement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pour la communication de données
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
-Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
-Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte
Bruit Cause possible Type de bruit
Bouillonnement et
chuchotement Du réfrigérant
s’écoule dans le
circuit frigorifique.
Bruit de fonction‐
nement normal
Sifflement et
crachotement Du réfrigérant
gicle dans le
circuit frigorifique.
Bruit de fonction‐
nement normal
Bourdonnement L’appareil refroidi.
Le volume sonore
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Bruit de fonction‐
nement normal
Ronronnement et
grésillement Le ventilateur
fonctionne. Bruit de fonction‐
nement normal
Bruit Cause possible Type de bruit
Cliquetis Les composants
sont activés et
désactivés.
Bruit de commu‐
tation normal
Pétarade ou
ronflement Les soupapes ou
les clapets sont
actifs.
La pompe du
réservoir d’eau est
active.*
Bruit de commu‐
tation normal
Bruit Cause
possible Type de bruit Corriger
Vibration Installation
incorrecte Bruit signa‐
lant une
anomalie
Aligner l’ap‐
pareil hori‐
zontalement
à l’aide de
pieds.
Claquement Équipement,
objets à l’in‐
térieur de
l’appareil
Bruit signa‐
lant une
anomalie
Fixer les
pièces
d’équipe‐
ment.
Laisser de
l’espace
entre les
objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
L'appareil n'est pas allumé. uAllumer l'appareil.
La fiche n'est pas insérée correcte‐
ment dans la prise.
uVérifier la fiche.
Le fusible de la prise est grillé. uVérifier le fusible.
Panne de secteur uLaisser l'appareil fermé.
uProtéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
uNe pas recongeler des aliments décongelés.
La fiche de l'appareil ne s'insère
pas correctement dans l'appareil.
uContrôler la fiche de l'appareil.
La température
n'est pas suffisam‐
ment basse.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
uFermer la porte de l'appareil.
La ventilation et l'aération ne sont
pas suffisantes.
uDégager la grille d'aération et la nettoyer.
La température ambiante est trop
élevée.
uSolution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de
l'appareil) .
Aide clients
* selon le modèle et l‘équipement 23
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
uAttendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
(voir 9.4 Service clients) .
Une quantité trop importante d'ali‐
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
uSolution du problème : (voir SuperFrost)
La température est mal réglée. uRégler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
L'appareil est placé trop près
d'une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.).
uChanger l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Le joint de porte peut être changé.
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
uS'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
Le joint de la porte est peut-être
sorti de sa rainure.
uVérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
rainure.
Les parois exté‐
rieures de l'appa‐
reil sont chaudes*.
La chaleur du circuit du froid est
utilisée pour éviter la formation
d'eau de condensation.
uCeci est normal.
9.3.2 Équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.*
L'IceMaker n'est pas allumé. uActiver l'IceMaker.
Le tiroir de l'IceMaker n'est pas
fermé correctement.
uInsérer correctement le tiroir.
Le réservoir d'eau n'est pas inséré
correctement.
uInsérer le réservoir d'eau.*
Il n'y a pas suffisamment d'eau
dans le réservoir d'eau.
uRemplir le réservoir d'eau.*
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
L'appareil n'est pas allumé. uAllumer l'appareil.
La porte est restée ouverte
pendant plus de 15 min.
uL'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
L’éclairage LED est défectueux ou
le cache est endommagé.
uS’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service
clients) .
9.4 Service clients
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐
malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-
vous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
uNe faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
uFaire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service après-
vente ou toute autre personne qualifiée.
uSur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
Aide clients
24 * selon le modèle et l‘équipement
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
qDésignation de l’appareil (modèle et indice)
qN° de SAV (entretien)
qN° de série (N° S)
uConsulter les informations concernant l’appareil sur
l’écran (voir Info) .
-ou-
uRelever les informations concernant l’appareil sur la
plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
uPrendre note des informations sur l'appareil.
uInformer le service client : signaler l’anomalie et donner
les informations sur l’appareil.
wCeci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
uSuivre les autres consignes du service après-vente.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Fig. 43
(1) Désignation de l'appa‐
reil (3) N° de série
(2) N° de SAV
uLire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
uVider l’appareil.
uDésactiver l’IceMaker.*
uÉteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) .
uDébrancher la prise d’alimentation.
uEnlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
uNettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) .
uLaisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
uMise hors service de l'appareil.
uAppareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
uSi possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
uNe pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
uVeillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
uÉliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
Mettre hors service
* selon le modèle et l‘équipement 25
home.liebherr.com/fridge-manuals
combiné réfrigérateur-congélateur
Date de publication : 20220923 Index des réf. : 7080436-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Liebherr-CNsfd-573i

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Liebherr CNsfd 573i bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Liebherr CNsfd 573i in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Liebherr CNsfd 573i

Liebherr CNsfd 573i Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 26 pagina's

Liebherr CNsfd 573i Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 26 pagina's

Liebherr CNsfd 573i Gebruiksaanwijzing - English - 26 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info