792751
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1. 为固定支架标明位置。用螺丝将支架牢牢固定在壁上。
2. 向右推 Rollquick/Rollx,直到它靠在固定支架上。标记、钻孔并插入
右侧的孔,通过长螺丝将 Rollquick/Rollx 固定到位。
3. 在相对的壁上同样的高度钻孔并插入固定孔,作为 Rollquick/Rollx
的出口孔,按照显示的距离分开。现在拧入挂钩。
A. 松开滚轴锁。
B. 拉出线棒,挂在对面壁上的挂钩上方。
C. 转动滚轴旋钮,拧紧线,然后锁定。使用之后,解锁滚轴,
将线棒 抬离挂钩,让线重绕到滚轴上。
prc
1. Позначте положення кронштейна. Щільно пригвинтіть кронштейн до стіни.
2. Просувайте Rollquick/Rollfix вправо, поки він не стане напроти кронштейна.
Позначте, просвердліть ізатуліть правий отвір, а потім зафіксуйте
Rollquick/Rollfix в необхідному положенні за допомогою довгого гвинта.
3. Просвердліть і затуліть кріпильні отвори в протилежній стіні на тій же висоті,
що й вихідні отвори на Rollquick/Rollfix, на такій відстані один від одного,
як показано на малюнку. Після цього пригвинтіть гачки.
A. Відпустіть фіксатор ролика.
B. Витягніть планку зі струнами й повісьте її на гачки на протилежній стіні.
C. Повертайте ручку ролика, щоб натягнути струни, а потім зафіксуйте її.
Після використання розблокуйте ролик, зніміть планку з гачків і дозвольте
струнам намотатися на ролик.
1. Označite položaj pritrditvenega nosilca. Nosilec čvrsto pritrdite na steno.
2. Rollquick/Rollfix potisnite v desno, dokler ne bo počival navzgor ob pritrditvenem
nosilcu. Označite, izvrtajte luknjo, vstavite vložek v desno luknjo in s pomočjo
dolgega vijaka pritrdite Rollquick/Rollfix v želeni položaj.
3. Na nasprotni steni na isti višini, kot so izhodne luknje na Rollquick/Rollfixu,
v skladu z določenimi razmiki med luknjami izvrtajte luknje za pritrditev in vstavite
vložke. Sedaj privijte kavlje.
A. Sprostite blokado valja.
B. Izvlecite prečko z žicami in jo priključite na kljuke na nasprotni steni.
C. Obrnite gumb valja za pričvrstitev žic in jih nato blokirajte. Po uporabi odblokirajte
valj, povzdignite prečko in jo tako iztaknite s kljuk ter pustite, da se žice navijejo
nazaj v valj.
1. Маркирайте позицията за закрепващата скоба. Завийте скобата
плътно в стената.
2. Притиснете Rollquick/Rollfix надясно, докато опре в закрепващата скоба.
Маркирайте, разпробийте и и затапете десния отвор и закрепете Rollquick/
Rollfix на мястото му с помощта на дългия винт.
3. Разпробийте и затапете закрепващите отвори в отсрещната стена на същата
височина като изходните отвори на Rollquick/Rollfix и раздалечени на
показаното разстояние. Сега завийте куките.
A. Освободете пръстеновидния затвор.
B. Издърпайте шината и я закачете върху куките на отсрещната стена.
C. Завъртете въртящата се обла ръкохватка, за да затегнете лайсните, и след
това блокирайте. След употреба разблокирайте пръстеновидния затвор,
повдигнете шината от куките и оставете лайсната да се навие върху затвора.
1. Sabitleme braketinin konumunu işaretleyin. Braketi duvara sıkıca vidalayın.
2. Rollquick‘i sabitleme braketine dayanana kadar sağa doğru itin. Sağ deliği
işaretleyin, delin ve dübel takın, Rollquick/Rollfix‘i uzun vida ile yerine sabitleyin.
3. Karşı duvardaki sabitleme deliklerini Rollquick/Rollfix‘in çıkış delikleriyle aynı
yükseklikte ve gösterilen mesafede boşluk bırakarak delin ve dübel çakın.
Artık kancaları çevirerek takın.
A. Makaralı kilidi serbest bırakın.
B. Kablo çubuğunu çekip çıkarın ve karşı duvardaki kancaların üzerine kancalayın.
C. Kabloları sıkmak için makaralı topuzu döndürün ve daha sonra kilitleyin.
Kullanımdan sonra makaranın kilidini açın, çubuğu kaldırıp kancadan çıkarın ve
kablonun makara üzerinde yeniden kıvrılmasını sağlayın.
1. Segnare la posizione per la staffa e poi avvitarla bene nella parete.
2. Spingere il Rollquick/Rollfix verso destra nella piastra di fissaggio, fare un segno
per il foro di destra ed avvitare l’apparecchio con la vite lunga.
3. Sul muro di fronte, riportare i fori di fissaggio della barra a corde all’altezza della
aperture da cui escono le corde ed avvitare le viti con un gancio.
A. Sbloccare il rullo d’avvolgimento corde.
B. Estrarre il listello di tensione corde e fissarlo ai ganci sul muro di fronte.
C. Tendere tutter le corde girando il rullo a mezzo dell’apposito dispositivo.
Dopo l’uso, sbloccare il rullo d’avvolgimento, staccare dai ganci il listello tendicor-
de e far riavvolgere le corde sul rullo.
I
1. Markér placeringen til fastgørelsesbeslaget. Skru beslaget ordentligt fast på
væggen.
2. Skub Rollquick/Rollfix mod højre, indtil den hviler på fastgørelsesbeslaget.
Markér og bor det højre hul, og sæt en rawlplug i. Fastgør Rollquick/Rollfix med
den lange skrue.
3. Bor og sæt rawlplugs i fastgørelseshullerne på modsatte væg i samme højde
som udløbshullerne på Rollquick/Rollfix og med samme afstand som vist.
Skru herefter skruekrogene i.
A. Løsn rullelåsen.
B. Træk skinnen med snorene ud, og fastgør den til krogene på modsatte væg.
C. Drej på drejeknappen for at stramme snorene, og lås den. Efter brug skal du låse
rullen op, løfte skinnen af krogene og lade snorene rulle ind i rullen.
1. Läget för fästvinkeln markeras. Vinkeln skruvas fast på väggen.
2. Rollquick/Rollfix skjutes åt höger mot fästplåten, det högra hålet kännetecknas,
apparaten skruvas fast med den långa skruven.
3. På den motsatta väggen överföres linlistens fästhål i höjd med linans
utmynningsöppningar på väggen. Hakskruvarna skruvas in.
A. Linvalsen lossas.
B. Linlisten dras ut och hängs upp i hakskruvarna.
C. Linan spänns med linvalsens vridknapp och reglas. Efter användningen öppnas
linvalsen, linlisten tas av haken och spolas in.
S
1. Zaznacz położenie wspornika mocującego. Mocno przykręć wspornik do ściany.
2. Popchnij suszarkę Rollquick/Rollfix w prawo, tak aby spoczęła na wsporniku
mocującym. Zaznacz i wywierć otwór po prawej stronie i umieść w nim kołek
rozporowy, a następnie przymocuj suszarkę Rollquick/Rollfix za pomocą długiej
śruby.
3. Wywierć otwory montażowe na przeciwległej ścianie na takiej samej wysokości,
co otwory wyjściowe na suszarce Rollquick/Rollfix, z rozstawem takim jak
pokazany na rysunku, i umieść w nich kołki rozporowe. Następnie wkręć haki.
A. Zwolnij blokadę rolki.
B. Pociągnij za drążek z linkami i zaczep go na hakach na przeciwległej ścianie.
C. Przekręć pokrętło na rolce, aby naprężyć linki i je zablokować. Po użyciu odblokuj
rolkę, zdejmij drążek z haków i pozwól, aby linki zwinęły się do wnętrza rolki.
1. Отметьте место для крепежной скобы. Плотно прикрутите скобу к стене.
2. Двигайте Rollquick/Rollfix вправо до тех пор, пока он не обопрется на
крепежную скобу. Отметьте и просверлите правое отверстие, вставьте в него
дюбель и закрепите Rollquick/Rollfix с помощью длинного шурупа.
3. На противоположной стене просверлите отверстия для крепления и вставьте
в них дюбели. Отверстия должны располагаться на одной высоте с выходными
отверстиями Rollquick/Rollfix, расстояние между отверстиями указано на
рисунке. Прикрутите крючки.
A. Разблокируйте валик.
B. Вытяните планку с веревками и зацепите ее за крючки на противоположной
стене.
C. Поверните ручку валика, чтобы натянуть веревки, а затем зафиксируйте
ее. После использования разблокируйте ручку, снимите планку с крючков и
отпустите ее, чтобы веревки намотались на валик.
T
1. Marcați poziția pentru suportul de montare. Prindeți bine cu un șurub suportul
pe perete.
2. Împingeți Rollquick/Rollfix către dreapta până când acesta se poziționează pe
suportul de montare. Marcați, găuriți și cuplați orificiul din partea dreaptă și fixați
Rollquick/Rollfix în poziție cu ajutorul șurubului lung.
3. Găuriți și cuplați orificiile de montare pe peretele opus la aceeași înălțime ca și
orificiile de ieșire de pe Rollquick/Rollfix și despărțite de distanța prezentată.
Acum înșurubați cârligele.
A. Eliberați dispozitivul de blocare a rolei.
B. Trageți afară bara de linii și agățați-o de cârligele de pe peretele opus.
C. Rotiți butonul rolei pentru a strânge liniile și apoi blocați. După utilizare, deblocați
rola, ridicați bara de pe cârlige și lăsați liniile să se înfășoare pe rolă.
1. Pasižymėkite ant sienos tvirtinimo kampų vietą ir tvirtai prisukite prie sienos.
2. Pastumkite Rollquick/Rollfix į dešinę prie tvirtinimo plokštelės, pasižymėkite
dešinę angą. Prisukite prietaisą pasitelkdami ilgą varžtą.
3. Ant priešais esančios sienos išdėstykite džiovyklės lynų profilio tvirtinimo angas
tame pačiame aukštyje kaip ir lynai. Įsukite kablio formos varžtus.
1. Atzīmējiet stiprinājuma leņķa pozīciju, pieskrūvējiet leņķi cieši pie sienas.
2. Pabīdiet Rollquick/Rollfix pa labi pret stiprinājuma plāksni, atzīmējiet labās puses
caurumu. Pieskrūvējiet ierīci ar garo skrūvi.
3. Uz pretējās sienas atzīmējiet auklu līstes stiprinājuma caurumus auklu izvades
atvērumu augstumā. Ieskrūvējiet skrūvējamos āķus.
A. Atbloķējiet auklu veltni.
B. Izvelciet auklu līsti un iekariniet uz ieskrūvējamajiem āķiem.
C. Ar auklu veltņa pagriežamo galviņu pilnībā nospriegojiet un nofiksējiet auklas.
Pēc auklu veltņa lietošanas noņemiet auklu veltni no āķiem un satiniet to.
1. Märkige ära kinnitusnurgiku asukoht, kruvige nurgik kindlalt seina külge kinni.
2. Lükake Rollquick/Rollfix paremale, kinnitusnurgiku vastu ja märkige ära
parempoolne auk. Kruvige seade pika kruvi abil kinni.
3. Märkige vastasseinal nööriliistu kinnitusaugud kõrgusele, kus on nööri avad.
Keerake konksuga kruvid sisse.
A. Riivistage nööriliist lahti.
B. Tõmmake nööriliist välja ja riputage konksuga kruvide peale.
C. Pingutage nööriliistul oleva pöördnupu abil nöörid täiesti pingule ja riivistage.
Pärast kasutamist riivistage nööriliist lahti, võtke konksude pealt maha ja kerige
nöör sisse.
1. Jelölje meg a rögzítőkeret helyét. Csavarozza a keretet erősen a falhoz.
2. Tolja jobbra a Rollquick/Rollfix ruhaszárítót, hogy a rögzítőkeretnek támaszkodjon.
Jelölje meg a helyét, és fúrja ki a jobb oldali lyukat, és a hosszú csavarral rögzítse a
helyére a Rollquick/Rollfix ruhaszárítót.
3. A szemközti falon a Rollquick/Rollfix ruhaszárító zsinórjainak nyílásaival azonos
magasságban fúrjon két lyukat az ábrán jelzett távolságban, és helyezze be a
tipliket a lyukakba. Ezután csavarja be a kampókat.
A. Oldja ki a görgőzárat.
B. Húzza ki a zsinórtartót, és akassza fel a szemközti falra felszerelt kampókra.
C. Forgassa jobbra a görgő gombját a zsinórok megfeszítéséhez, és rögzítse a görgőt.
Használat után oldja ki a görgőt, emelje le a zsinórtartót a kampókról, és engedje,
hogy a ruhaszárító visszacsévélje a zsinórokat a görgőre.
H
arab
Quality and Design by Leifheit AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau / Germany
www.leifheit.com
1. Marcar a posição para o suporte de fixação e aparafusar firmemente o suporte
à parede.
2. Pressionar o Rollquick/Rollfix para a direita, contra a chapa de fixação, e marcar
o orifício direito. Aparafusar o aparelho recorrendo ao parafuso comprido.
3. Marcar na parede oposta os orifícios de fixação para a barra de linhas, à altura da
abertura de saída das linhas. Inserir os parafusos de gancho.
A. Desbloquear o rolo de linhas.
B. Estender a barra de linhas e encaixar nos parafusos de gancho.
C. Com o botão rotativo do rolo de linhas, tensionar as linhas e bloquear.
Após utilização, desbloquear o rolo de linhas, retirar a barra de linhas dos ganchos
e recolher.
PA. Atblokuokite lynų ritinį.
B. Ištraukite džiovyklės lynų profilį ir užkabinkite ant kablio formos varžtų.
C. Su sukama lynų ritinio galvute pilnai įtempkite lynus ir užfiksuokite. Po
panaudojimo atblokuokite lynų ritinį, lynų profilį nukabinkite nuo kablio ir įtraukite.
*BA Rollquick_Rollfix 24sprachig.indd 2 15.01.18 09:09
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Leifheit-ROLLFIX-210

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Leifheit ROLLFIX 210 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Leifheit ROLLFIX 210 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info