Quality & Design by Leifheit AG
Leifheitstr . 1
56377 Nassau/Germany
ww w .Leifheit.com
LINOMA TIC
DELUXE
k
Sehr geehrter Leifheit Linomatic-Kunde
Sie haben sich für einen erstklassigen W äscheschirm von Leifheit entschieden. Um die hoch wertige Qualität
sicherzustellen, wird jede Linomatic in unser er Produktion individuell geprüft und mit einer Prüfzier v ersehen.
Sie steht auf dem Standrohr , ca. 50 cm über dem Boden. Am besten tragen Sie die Prüfzier gleich hier ein. Um
die hochwertige Qualität Ihrer Linomatic langfristig zu erhalten, beach ten Sie bitte die umseitigen Pegehin-
weise. Bitte bew ahren Sie dieses Zertikat zusammen mit dem Kaufbeleg gut auf!
Dear Leifheit Linomatic Customer ,
Congratula tions on your purchase of a t op- quality Leifheit rotary outdoor dryer . W e ensure the high quality of
our Linomatic rotary dryers by inspecting them individually during the production process and furnishing each
one with an inspection number . Y ou will nd the inspection number on the base pole, appro ximately 50 cm
above ground lev el. W e recommend you to enter this inspection number on the warranty certicate straight
away . T o ensure the lasting high quality of your Linoma tic, please observe the care instructions overleaf . Keep
this certicate in a safe place together with the purchase receipt!
p
Cher Client Leifheit Linomatic,
V ous vous êtes décidé pour un séchoir parapluie de pr emière qualité. A n de garantir cette qualité haut de gam-
me, chaque Linomatic est vérié individuellemen t dans notre production et pourvu d‘un chire de v érication. Il
se trouve sur le tube de positionnemen t, à environ 50 cm du sol . Le mieux est de l‘inscrire tout de suite ci-dessous
à l’ endroit prévu à cet eet . Pour conserver la qualité de votre Linomatic à long t erme, veuillez tenir c ompte des
conseils d‘ entretien au verso . Rangez bien le présent certic at av ec votre ticket de caisse!
N
Geachte Leifheit Linomatic-klant
U heeft gekozen v oor een uitstekende dr oogmolen van Leifheit . Om de hoogwaardige kwaliteit t e garanderen,
wordt elk e Linomatic in onze pr oductie individueel gecontroleerd en van een c ontrolenummer voorzien. Dit
nummer vindit u op de standbuis, ca. 50 cm boven de gr ond. Het best vult u het contr olenummer meteen hier
in. Om de hoogwaardige kwaliteit v an uw Linomatic zo lang mogelijk te behouden, neem t u a.u.b . de onder-
houdstips op de achterkant in acht. Bew aar dit certicaat samen met het bewijs van aankoop a.u.b . goed!
C
Gentile client e Linomatic Leif heit,
ha ac qui st ato u no st end ibi anc her ia ad o mb rell o di ot t ima q uali tà . Al n e di gar an tir e que st a ele vat a qu alit à,
ogni Linomatic viene testato individualmente nel nostro repar to di produzione ed viene fornito con una cifra
di co ntr oll o. Es sa è r ip or ta ta su l tu bo di s upp or to, a c a. 50 c m dal s uol o. La c os a mig lio re da f are è a nno tar e la
ci fr a di co ntr oll o nel l‘ap pos ito s pa zio c he se gu e. Per co nse r var e l‘el evat a qu ali tà di L ino mat ic pe r un p eri odo
di te mpo p ro lung ato, o sse r var e le is tr uz ion i per i l man teni men to ri po r tat e sul r etr o. Si p re ga di c on ser v ar e
il presente certicato assieme al lo scontrino!
m
Gracias por adquirir un L inomatic de Leifheit.
Se ha d ec idi do po r un te nde de ro Le if he it de g ran c al idad . Par a gar ant iz ar la c ali dad d e Lin oma tic , ca da uni -
dad s e ana liz a in div idu alm ente y r ec ibe u n núm ero d e ver i cac ió n. Pue de ve rl o en el p ie, a un os 50 c m de
la ba se. P ued e es cr ibi r el nú mer o en es ta h oja . Par a con ser v ar du ran te más t ie mpo s u Lin oma tic , ten ga en
cu ent a las i ndi cac io nes d e la ot ra c ara . Gua rd e es te ce r ti ca do c on el t ic ket d e com pr a.
Vážen ý zákazníku/vážená zákaznice Leifheit Linomatic,
roz hod l/a js te se p ro p r votř íd ní su šák n a pr ádlo L eif h eit . Pro z aj iš tění v y sok é kv ali ty j e ka ždý s uš ák Li nom atic
naš í vý ro by in div idu áln ě zkou še n a opa tře n čí slem z kou šk y. Je uve den o na t rub ce s toja nu, cc a 50 c m nad
zemí. Nejle pší je si č íslo zk oušky ihned zapsat. Pro dlouhodobé zachování kvality Vašeho sušáku Linomatic
dod r žuj te po ky ny k úd rž bě, u ved ené n a opa čn é st ran ě. Tento z ár učn í li st s i peč li vě us ch ove jte s po leč ně
s dokladem o koupi!
Vážen ý zákazník spoločnosti Leifheit Linoma tic
Roz hod li s te sa p re pr v otr ie dny ot oč ný suš iak sp ol oč nos ti Le if he it . Aby s te za be zpe či li v ys okú k va lit u, ka žd ý
suš iak L ino mat ic sa t es tuj e ind iv idu álne v n aš ej v ýro be a o pat rí s a kon tro lno u čí slic ou. St ojí n a rúr ovo m
st ojan e, cc a 50 cm n ad ze mou . Najl epš ie, ak ko nt rol nú čí sli cu z apí š ete p ria mo se m. Ab y ste v y so kú k val itu
vášho výrobku Linomatic zachovali počas dlhej doby , dodržiavajte, prosím , pokyny k údržbe uvedené na
opačnej strane. Uch ova jt e dob re, p ro sím , ten to ce rt i kát s po lu s do kl ad om o kú pe !
P
Szanowny Kliencie rmy Leifheit Linomatic,
kup ują c sus za rkę d o pra nia rmy L eif h eit d okon ał eś ś wie tn ego w y bor u. W ce lu z ape wni eni a naj wy ż sze j
jako śc i ka żda pr od ukow ana p rz ez na s sus za rka t y pu Li no mat ic je st p odd awan a ind y wid ual nej ko ntr oli o ra z
op atr y wa na zn aki em ja koś ci. Su sz ar ka je st u mie sz cz ona n a sł upi e o w yso koś ci o k. 50 c m nad z iem ią. Pr os zę
od r azu t ut aj wp is ać nu mer z nak u jako śc i. W cel u ut rz ym ani a wy so kie j jako śc i sus za rk i Lin oma tic p rz ez d łu gi
ok res c z asu p ro szę p rz es tr zeg ać ws kaz ówe k dot yc z ąc ych ko nse r wac ji zn ajd ując yc h si ę na od wr oci e. Pr os zę
zachować niniejszy certykat wraz z do wodem zakupu!
U
Bästa Leifheit Linomatic -kund,
gr at tis t ill d it t köp av e n fö rs tk la ssi g tor kv ind a fr ån Le if he it. V i sä ker st äll er de n hög a k vali te ten ho s vå ra
Linomatic -tork vindor genom att inspektera dem en och en under tillverkningsprocess en samt förser dem
med ett individuellt inspektionsnummer . Du hittar inspektionsnumret på basstången, cirka 50 cm ovanför
marken. Vi rek ommenderar att du genast skriver in dett a inspektionsnummer på garanticertikatet. För
at t sä ker st äll a at t din L ino mat ic ko mme r at t håll a län ge, vä nli gen f ölj s köt se lanv isn ing arn a på nä st a sid a.
Förvara garanticertikatet på ett säkert ställe tillsammans med inköpskvittot!
k Sicherungsleine aufschneiden Cut through fast ening tape p O uvrir
le cordon de sécurité N T ransportbescherming doorknippen C Tagliar e il
cordoncino di sicurezza m Cor te la c uer da de se gur ida d Rozstř ihněte
pojistnou šňůru Rozreže bezp ečnos tné lanko Pr zet nij li nkę
zabezp ieczają cą. U Skär av fäst tejpen Skær gennem fastgørelses ta -
pen Pe rkirpkite pakuot ės juostą Lõigak e kinnituspael läbi
k Sicherungsleine und Anhänger komplett entfernen! Remo ve
fastening tape and label completely! p Enlev er complètement le cordon de
sécurité et l’ étiquette! N T ransportbescherming en label helemaal verwijde -
ren! C Rimuovere completamente il cordoncino di sicurezza e l‘ etichet ta!
m Retire completamente la cuerda de seguridad y la etiqueta
Poji stn ou šňů ru a z ávěsný š tí tek zce la od st raňt e! Kompl etne odstráňt e
bez pe čno st né lan ko a vis ačk u! Usu ń ca łą li nkę za bez pie c zają cą or az
pr zy w ies zkę! U Ta bor t f äs t tejp en oc h eti ket ten h elt o ch hå llet ! Fjern
fastgørelse stapen og mærkaten helt! Visiš kai p aša link ite j uos tą ir
etiketę! Eemaldage kinnituspael ja silt.
Kære Leifheit Linomatic -kunde
Ti lly kke me d di t kø b af et r ote ren de ud end ør s tø rr es tat iv i to p- k val ite t fr a Lei f hei t. V i sik rer o s at vo res
Linomatic roterende tørrestativer er af høj k valitet ved at kontrollere dem enkeltvis under fremst illingen,
og hve r ene s te pr odu kt f år e t kon tro lnu mme r. Kontr oln umm er et ka n nd es p å st ang en, c a. 50 c m over j or d-
niv eau. V i anb ef al er at de t te kon tr oln umm er an før es p å gar ant ibe vis et m ed d et sa mme . Vi be der d ig o m at
over ho lde v edl ige hol del se sins tr uk s en på m ods at te s ide f or at v ære s ik ker på a t dit L ino mat ic f orb liv er af h øj
kvali tet. Opbevar dette be vis på et sikker t sted sammen med købskvitteringen!
Gerb. „Leifheit“ „Linomatic“ kliente
Sveikiname jus įsigijus kokybišką „Leifheit “ lauko d žiovyklą. Mes užtikriname, kad k iekviena „Linomatic“
dži ov yk la yr a au kš to s kok yb ės – ja s tik ri nam e gamy bo s met u, o pa gam int ą dž iov yk lą p až ymi me un ik a-
liu ko k ybė s num er iu. Šį n ume rį r asi te an t sto vo, maž dau g 50 cm n uo ap ač ios . Pat ari ame i š kar to į ra šy ti š į
num er į į gar ant ijo s paž y mėj imą. K ad „ Lin oma tic “ dž iov y kla t ar nau tų il gai ir k ok yb išk ai, la ik yk itė s pr iež iūr os
nur od ymų k it oje la pel io pu sėj e. Šį p až ym ėji mą k ar tu s u pir ki mo č ek iu la ik yk it e sa ugi oj e vie toj e!
Austatud Leifheit Linomati cu klient!
Õnnitleme teid Leifheiti kvaliteet se väli-pesukuivatuskarusselli ostmise puhul! Tagame Linoma ticu
kuivatuskarussellide laitmatu kvaliteedi, kontrollides neid ükshaaval tootmisprotsessi käigus ja lisades
iga le to ote le kon tro lln umb ri. K ont rol lnu mbe r asu b pos ti l, umb es 5 0 cm kõ rgu sel m aap inn as t. So ovi ta me
kontrollnumbri kohe kirjutada garantiitõendile. Oma Linomaticu kestva A 15: K1 6 tagamise ks pidage palun
kinni järgmisel leheküljel olevatest hooldusjuhistes t. Hoidke seda tõendit koos os tukviitungiga kindlas
kohas .
k 3 Jahre Garantie
Leifheit gewährt auf dieses Produkt 3 Jahre Gar antie. Sollte sich innerhalb dieser Zeit ein
F abrikationsfehler zeigen, wird er k ostenlos behoben. V oraussetzung ist, dass Sie die
mitgelieferte Original Leifheit Bodenhülse verwenden! Bei Bedar f ist diese Bodenhül-
se als Ersatzteil im Handel erhältlich, genauso wie eine Schutzhülle und weiter es Zubehör
für Ihren Wäscheschirm.
3 Y ear Guarantee
Leifheit oers a 3-year guar antee on this product. If a pr oduction defect is discovered
during the warranty period, w e will repair it free of char ge. This only applies if you use
the original Leifheit base socket which is deliv ered with the product! Y ou can also
purchase the base socket , protective cov er and other accessories for your dryer as replace-
ment parts from Leifheit distributors.
p 3 Ans de Garantie
Pour ce pr oduit, Leifheit accorde une garantie de 3 ans . Dans le c as où un défaut de fab-
rication apparaîtrait dans cette période , il serait supprimé gratuitemen t. Cela implique
que vous utilisiez le fourreau de sol Original L eifheit fourni avec le séchoir! En cas
de besoin, ce fourreau est en v ente dans le commerce à l’unit é comme pièce de rechange,
tout comme la housse de prot ection et d‘autres acc essoires pour votr e séchoir parapluie.
N 3 Jaar Garantie
Leifheit biedt u op dit product 3 jaar garantie . Mocht er binnen deze periode een fabrica-
gefout optreden, dan wor dt deze gra tis verholpen. V oorwaarde is, dat u de bijgevoegde
originele Leifheit bodemhuls gebruikt! Indien nodig is deze bodemhuls als r eserveon-
derdeel in de handel verkrijgbaar , net als een beschermhoes en andere accessoir es voor
uw droogmolen.
C 3 an ni di g ar anz ia
Lei f hei t o re un a gar anz ia di 3 a nni p er qu es to pr od ot to. In c as o di er ro re di f ab bri -
cazione entro questo periodo, la riparazione avviene gratuitamente. Bisogna però
utilizzare la boccola a terra originale fornita da Leifheit! Ques ta b occ ola a t err a è
disponibile in commercio come pezzo di ricambio, così come la custodia protettiva e
gli a ltr i acc ess or i pe r lo st end ibi anc her ia.
Leifheit-Linomatic Prüfk ennzier / Leifheit-Linomatic inspection number / Chire de
vérication Leifheit-Linoma tic / Leifheit-Linomatic con trolenummer / Cifra di contr ollo
Leifheit-Linomatic / Númer o de vericación de Linomatic de Leifheit / Č íslo zkoušky
Leifheit-Linomatic / Kon trolný index L eifheit-Linomatic / Numer znaku jakości Leifheit-
Linomatic / Inspektionsnummer för Leifheit-Linoma tic / Kontrolnummer L eifheit-
Linomatic / „L eifheit-Linomatic“ kokybės numeris / Leifheit-Linomaticu k ontrollnumber
k Wenn sich eine L eine zwischen den Kunststo-Abdeckungen v erklemmt: Leine
vorsichtig in die vor gesehene runde Austrittsönung zurückschieben. Auf keinen F all
die Kunststo-A bdeckung entfernen! W enn sich eine Leine um das Standrohr , einen
T ragarm oder die Abdeckung gewickelt hat: Wäscheschirm leicht aufziehen und L eine
zurücklegen. Wenn die Leinen nass geworden sind: L einen bei geönetem W äsche -
schirm trocknen lassen.
If the line becomes trapped between the plastic cov ers, carefully push it back
through the round exit hole . Under no circumstances remove the plastic cov er! If one of
the lines gets wrapped around the base pole, a supporting arm or the cover , open
the dryer slightly and return the line to its proper position. If the lines get wet, leav e the
dryer open so that they can dry.
p Si une cor de se coince entre les caches en plastique: repoussez prudemmen t la
corde dans l‘ orice rond de sortie. Ne retir ez en aucun cas le cache en plastique! Si une
corde s‘ est enroulée autour du tube de positionnement, d‘ un bras de support ou du
cache: ouvrir légèrement le séchoir parapluie et remettr e la corde en place. Si les cordes
se sont mouillées: faire sécher les cor des, le séchoir ouvert.
N Als er een lijn tussen kunststof afdekking vast zit: Lijn voorzichtig in de daarvoor
bestemde ronde uittzeed-opening terugschuiv en. In geen geval de kunststof afdekking
verwijderen! Als een lijn om de standbuis, een draagarm of de afdekking gewikk eld
is: Droogmolen iets opentr ekken en lijn terugleggen. Als de lijnen nat ge worden zijn:
Lijnen met geopende droogmolen laten dr ogen.
C Se u n lo s i in ca st ra tr a le c ope r tur e di p la st ic a: rit ir are co n ca ute la il lo
nel l‘ap pos ito f or o di us ci ta ro ton do. N on ri muo vere i n ne ssu n ca so la co pe rt ur a di
plastica! S e un lo si a tt orc ig li a at tor no a l tub o di s up por t o, a un br acc io p or t ant e
o a una copertura: aprire leggermente lo stendibiancheria ad ombrello e rimet tere a
po sto i l lo. S e i l i si so no b ag nat i: lasciar asciugare lo stendibiancheria ad ombrello
aper to.
m Si u na c uer da s e at asc a en tr e las c ub ie rt as d e pl ás tic o, llév ela co n cu idad o al
oricio redondo. No retire en ningún c aso las cubiert as de plástico. Si una c ue rd a se
en rol la e n el pi e, en u n br azo o e n la c ubi er t a, abr a un p oco e l ten ded ero y c olo qu e
la cuerda. Si las c uerdas están mojadas, abra e l tend ed ero y d eje q ue se s eq uen .
Kdy ž šňů ra u váz ne m ezi p las to vý mi k r y ty : Šňůr u op atr ně z asu ňte d o kul até -
ho ot vo ru, u rče néh o k tom uto ú čelu . V žá dné m pří pa dě pl as tov ý kr y t ne od st raň ujt e.
Kdy ž se š ňůr a omo tá o kol o tr ub ky s to jan u, no sné ho r am ena n eb o ví ka: S ušá k na
pr ádl o pot áhn ěte a p olo žt e šňůr u zp ět. K dy ž šňůr y z mo kn ou: Nechejte š ňůry uschn-
ou t při o tev řen ém su šá ku.
Ak s a lan ko zov ri e me dzi p la sto v ým i kr y tm i: La nko op at rne z as uňte d o
určeného okrúhleho výstupného otvoru. V žiadnom pr ípade neodstraňujte plastový
kr y t! Ak sa l an ko ovi nu lo ok olo r úr ové ho s toj ana , nos né ho ra me na al eb o kr y-
tu: Ľ ahko n apn ite o toč ný suš iak a v rá ťt e lanko d o nál eži tej p olo hy. Ak la nk á zv lh li:
Ne chaj te la nká u sc hnú ť pr i ot vor eno m oto čno m suš iak u.
Gdy linka z aklinuje si ę pomiędzy osłonami z t worzy wa sztucznego: ostrożn ie
wsu nąć li nkę w p rz ezn ac zony d la ni ej ok rą gł y ot wó r, z któ re go w ych od zi. W ż adn ym
wypadku nie zdejmować osłony z t worzy wa sztucznego! Gd y li nk a zaw in ie si ę
wok ół s łu pa , ram ie nia s us za rk i lub o sł ony : delikatnie naciągnąć suszar kę i odwinąć
linkę. Gd y lin ki s ą mo kr e: roz łoż yć s us zar kę i w ys usz yć l ink i.
U Om linan f astnar mellan plastsk ydden, dra den för siktigt bakåt genom det
runda utgångshålet. Ta aldrig av plastskyddet! Om nå gon a v lin orn a snu rr ar sig r un t
st ång en, e n tor kar m el ler sk yd de t, öp pna t ork v ind an en a nin g och å ter bö rda li nan
til l des s rä tt a po sit ion . Om linorna blir blöta, låt t ork v ind an va ra up pf äll d så a tt d e
kan torka.
Hvis snoren kommer i k lemme mellem plastikdæk slerne, s kub be s den
forsigtigt tilbage gennem det runde udgangshul. Plastikdækslet må under ingen
omstændigheder ernes! Hvis en af snorene bliver viklet rundt om stangen, en
st øt te arm e lle r dæk sl et, å bne s tø rr es tat ive t en sm ule, hv ore f te r snor en k an y t te s
til s in ko rre k te po sit ion . Hvis snorene b liver våde, ef ter lad es t ørr es ta tiv et op slå et,
så d et ka n tø rre .
Jei d ži ov yk lo s vir vė į st ri go, at s arg ia i įst um ki te ją a tga l per a pva li ą sk yl utę.
Niekada nenuimkite plastmasinių dangtelių! Jei vir vė apsivyniojo aplink džiovyklos
stovą , vir vi ų st r yp ą ar įma utę, š iek t ie k išs kle isk ite d žio vy kl ą ir gr ąž ink ite v ir vę į v iet ą.
Jei virvės sušl apo, palikite džiovyklą išskleistą, kad jos išdžiūtų.
Kui nöör jääb plastkatete vahele kinni, lükake see ettevaatlikult läbi ümmar-
guse väljumisava tagasi. Plastkatet ei tohi mingil juhul eemaldada! K ui mõni nöör
mähkub ümber posti , tugivarda v õi katte, a vage pesukuivataja vähesel mä äral ja
liigutage nöör õigesse kohta. K ui nöörid saavad märja ks, jätke pesukuivataja lahti,
kuni need kuivavad.
m 3 años de garantía
Lei f hei t gar ant iz a es te pr odu c to du ran te 3 año s. Si d es cub re a lgún f al lo de f abr ic ac i-
ón du ran te es e ti emp o, lo re par ar emo s de fo rm a gra tui ta . La g ara nt ía re qu ier e qu e
utilice el c asquillo de suelo original de Leifheit. Si lo n ece si ta, p odr á ad qui rir e l
ca squ ill o en ti end as, a sí com o la f und a pro tec t ora y o tr os acc es ori os d el ten de der o.
Zá ru ční l hů ta 3 r ok y
Lei f hei t po sk yt uje n a ten to v ýr obe k zá ruk u 3 ro ky. Pok ud s e v pr ůbě hu té to do by
obj eví v ý rob ní z áva da, bu de b ezp lat ně od st ra něna . Pře dp ok lad em j e, že po už ívá te
originální dodanou objímku do země Leifheit! V příp adě p ot řeby l ze tu to ob jím ku
do ze mě zí ska t jako n áhr adn í dí l v ob cho dě a ro vně ž ta k oc hra nný ob al a da lší
př íslu še nst v í k suš ák u na pr ádl o.
3 ro k y zá ru ka
Spo lo čno sť L eif h eit p osk y tu je na t ento v ý rob ok 3 r ok y zá ru ku. A k by sa p oč as
tohto č asu ukázala výrobná chyba, odstráni sa bezpla tne. Pr edp ok la dom j e, ab y
ste použili orig inálnu zemnú objímku Leifheit dodávanú s polu s ostatn ým
príslušenstvom! V prí pad e po tre by je m ožn é tút o zem nú obj ím ku za kúp iť a ko
náh rad ný di el v ob cho de, r ovn ako ako o ch ran né pu zdr o a ďa lšie p rí sluš en st vo p re vá š
otočný sušiak.
P 3 lat a g war an cj i
Fir ma Le if he it u dzi ela n a ten pr od uk t 3-l et nie j gwa ran cji . Jeż eli w t y m cz as ie po jawi
się w ada f ab ry cz na, wó wc za s zos ta nie o na be zp ła tni e usu nię ta . Warunkiem jest
zastosowanie oryginalnej tulei do montażu w ziemi rmy Leif heit znajdujące j
się w z es taw ie. W r az ie po tr zeby t ul eja t a jes t ró wni eż do st ępn a w spr ze daż y ja ko
c zęś ć zam ien na. D os tęp ny je st r ówn ież p ok row iec o ch ron ny i inn e akce so ria d o
suszarki.
U Tre (3) års g ar ant i
Lei f hei t er bjud er t re år s ga ran ti f ör de nna p rod uk t. O m en ti llv erk nin gs def ek t up p-
tä ck s und er ga ran tip er iod en, ko mme r vi at t å tgär da de n ut an ko st nad. D et t a gäl ler
endast om du använder Leifheits originalbassockel som medföljer produkten!
Du k an även k öpa b as soc kel n, sk ydd et o ch an dr a til lbe hör t ill d in to rk vi ndan s om
reser vdelar från Leif heits återf örs äljare.
3 års garanti
Lei f hei t giv er 3 år s ga ran ti på d et te p rod uk t. H vis d er op dag es e n fr ems ti llin gsd ef ek t
i løb et a f gar ant ipe ri ode n, ud fø rer v i gra tis r ep ara tio n. De t te gæ lde r ku n, hv is du
anvender det originale monteringsstykke fra Leifheit, der medfølger dette
produkt! Du kan også købe monteri ngsstykket, beskyttelsesovertræk og andet
tilbehør til dit tørrestativ som reservedele fra Leifheit- forhandlere.
3 m. garantija
Šiam gaminiui „Leifheit “ suteikia 3 m. garantiją. Jei garantiniu laikotarpiu aptik site
defek tą, gaminį sutaisysime nemokamai. Tokia garantija galioja tik jei dž iovyklą
naudojate su k omplekte esančiu originaliu „Leifheit “ stovo lizdu! Atsarginį
dži ov yk los s to vo liz dą, įm aut ę ir ki ta s dal is ta ip pa t gal ite į sig yt i at ski ra i.
3 aastat garantiid
Lei f hei t ann ab se lle le to ote le 3 aas t at gar ant iid . Kui g ara nti ipe rio od i kes tel i lmn eb
min gi to otm is def ek t, t eem e too te ta sut a kor da. Se e k ehtib ainult tingimus el, et
te kasutat e komplektis olev at Leifheiti originaalalust. Vajadusel saate Leif heiti
edasimüüjatelt osta varuosadena uue aluse, k aitsekatte ja muid tarvikuid.
GARANTIE-ZERTIFIKA T / WARRANTY CERTIFIC A TE /
CERTIFICA T DE GARANTIE / GARANTIEBE WIJS / CERTIFICA TO
DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTÍA / ZÁRUČNÍ LIST /
CERTIFIKÁ T Z ÁRUKY / CERTYFIK A T GWARANC JI / GARANTI-
CERTIFIKA T / GARANTIBEVIS / GARANTIJOS PAŽYMĖ JIMAS /
GARANTIITÕEND /
203160
Garantie-Zertifikat Linomatic deluxe.indd 3-6 16.09.15 09:13
*BA Linomatic Deluxe.indd 1 17.01.19 09:30