488189
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
MAX
3 4
HOT
HOT
2
1
MAX
+
2.
3.
1.
click
6.
5.
HOT
- 1 -
HOT
- 1 -
1a
1b
1
1c
1g
1f
1e
- 2 -
1.
2.
1a
1b
1
1c
1g
1f
1e
1.
2.
- 2 -
MAX
- 3 -
2b
2c
2
2a
2d
2e
2f
2b
2c
2a
2d
2e
2f
- 3 -
2
- 4 -
3 4
HOT
HOT
2
1
4
3
SWITZERLAND
0800 55 84 48
CH F FRANCE
0820 820 669
NL THE NETHERLANDS
0900 4444 559
BELGIUM
0800 948 38 OTHER COUNTRIES
+41 21 948 21 00
+41 21 948 28 99
www.laurastar.com
D GERMANY
0180 32 32 400
19 kg
1,2 l
82–102 cm
2200 W
3,5 bars
137 x 42 x 20 cm
www.laurastar.com
1,2 l
82–102 cm
2200 W
3,5 bars
220-240 V,
AC, 50/60 Hz
137 x 42 x 20 cm
19 kg
- 4 -
CONSUMER SERVICES
SWITZERLAND
0800 55 84 48
CH F FRANCE
0820 820 669
NL THE NETHERLANDS
0900 4444 559
BELGIUM
0800 948 38 OTHER COUNTRIES
+41 21 948 21 00
+41 21 948 28 99
www.laurastar.com
D GERMANY
0180 32 32 400
CONSUMER SERVICES
1. 2.
1. 2.
MAX
1d
1g
1f
1d
+
1g
1f
HOT
4.
2.
3.
1.
click
6.
5.
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
HOT
MAN
AUTO
MAN
AUTO
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by
www.laurastar.com
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by
2g
2g
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S6 a
220-240 V,
AC, 50/60 Hz
50%
100%
50%
100%
4.
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S6 a
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S7 a
LAURASTAR S7 a
Only for
B
B
LAURASTAR S7 a
50%
100%
50%
100%
EAU NON POTABLE.
GEEN DRINKWATER.
Tenir hors de la portée des enfants.
Buiten bereik van kinderen houden.
Démonter le ltre
Demonteer de filter
Montage en ordre inverse
Monteer in omgekeerde volgorde
Remplir de granulés
Vul met korrels
Retirer le ltre
Haal de filter eruit
Chère cliente
Cher client Geachte klant
Contenu de la livraison et vue d’ensemble de l’appareil
Leveringsomvang en systeemoverzicht
Nous vous remercions de votre conance et vous
félicitons de l’achat de ce produit LAURASTARTM.
Nous vous prions de lire soigneusement ce mode
d’emploi avant la première mise en service de
l’appareil. Celui-ci est destiné au repassage de pièces
textiles et uniquement à l’usage dans un ménage
privé.
Chaque appareil faisant l’objet d’un test avant sa
livraison, il est possible qu’il y reste un peu d’eau.
Votre produit LAURASTARTM émet de la chaleur et de
la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds
et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en
feliciteren u met uw keuze voor een
LAURASTARTM-product. Wij vragen u om deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens u het
toestel voor het eerst in gebruik neemt. Het toestel dient
om kleding te strijken en is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Aangezien elk toestel voor levering eerst getest wordt, is
het mogelijk dat u restjes water in uw toestel aantreft.
Uw LAURASTARTM-product produceert warmte en
stoom. Bovendien worden sommige onderdelen heet
tijdens het strijken. Deze kunnen brandwonden
veroorzaken.
Remarque: Les éléments qui deviennent très chauds
sont identiés avec le symbole suivant dans
le mode d’emploi.
Let op: De delen die erg heet worden, zijn in de
handleiding met dit symbool aangeduid.
Table
Tafel
Ventilateur
Ventilator
Réglage en hauteur (6 niveaux)
Hoogte instelling (6 niveaus)
Filtre à eau AQUA S-LINE
AQUA S-LINE waterfilter
Réservoir d’eau froide
Koud waterreservoir
Bouchon de chaudière
Stoomtanksluiting
Interrupteur principal
Hoofdschakelaar
Roulettes
Wieltjes
Chaudière
Stoomtank
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Outil de nettoyage
Reinigingsgereedschap
Livret de garantie et bande de mesure
pour la dureté de l’eau
Garantieboekje en meetstrip
voor de waterhardheid Bac de vidange RINS-ME
RINS-ME ledigingsbak
Tapis isolant COOLMAT
COOLMAT isoleermatje
Semelle antiadhésive SOFTPRESSING (3D)
SOFTPRESSING (3D) beschermzool
Fiche secteur
Stekker
Bouchon de vidange
Ledigingsdop
Lampes témoin
Controlelampje
Commutateur du ventilateur
Ventilatorschakelaar
Repose-fer
Strijkijzerhouder
Fer à repasser
Strijkijzer
Guide-l HOLDER S-LINE
HOLDER S-LINE
draadgeleider
Tube vapeur
Stoomsnoer
Eerste ingebruikname
Première mise en service
Remarque: Lire les consignes de sécurité en page 8.
Let op: Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.
Installer la table
Tafel opstellen
Installer la table et ajuster la housse
Tafel opstellen en hoes overtrekken
Vous pouvez nettoyer la housse à 30°C SANS
essorage
U kunt de hoes wassen op 30°C ZONDER te
centrifugeren
Mettre en place le guide-fil
Draadgeleider plaatsen
Insérer le guide-l dans l’ouverture prévue à cet effet
De draadgeleider in de voorziene opening plaatsen
Rincer la chaudière
Stoomtank spoelen
Voir «Rincer la chaudière» (page 5)
Zie “Stoomtank spoelen” (pagina 5)
Fréquence: À la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)
Frequentie: Bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken)
Déterminer la dureté de l’eau du robinet
Waterhardheid van het leidingwater bepalen
Plonger la bande de mesure dans l’eau pendant une seconde
Meetstrip 1 seconde in water dompelen
Puis en faire la lecture à l’issue d’une minute
Na 1 minuut aflezen
LAURASTAR AQUA
Filtre à eau
Waterfilter
Remplir le filtre à eau AQUA avec les
granulés de déminéralisation
AQUA waterfilter met korrels vullen
Remplir le réservoir d’eau froide
Koud waterreservoir vullen
La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Bij het opwarmen zonder water vervalt de garantie!
Informations supplémentaires
«Conseils et astuces», p. 6
Verdere informatie
“Tips en trucs”, p. 6
Enclencher l’appareil et sélectionner la température
Toestel inschakelen en temperatuur instellen
Régler la hauteur de la table…
Tafelhoogte instellen...
Sortir le fer à repasser…
Strijkijzer uitnemen...
Accrocher le tube vapeur
Stoomsnoer aanhaken
Lors du fonctionnement, des bruits de pompe/des craquements ainsi que l’allumage/l’extinction de la lampe
verte sont NORMAUX.
Tijdens het gebruik zijn pompgeluiden/krakende geluiden en het aan-/uitgaan van het groene lampje NORMAAL.
Brancher la fiche secteur
Stekker insteken
La tension du réseau est-elle correcte?
Is de netspanning juist?
Mettre en service
Inschakelen
L’interrupteur s’allume
De schakelaar gaat branden
Attendre environ 3 min jusqu’à ce que…
Ca. 3 min. wachten tot…
dès que la lampe témoin verte est allumée et
la lampe témoin orange est éteinte
zodra het oranje controlelampje uitgaat en het
groene controlelampje gaat branden
Prêt à fonctionner
Klaar voor gebruik
Lors du fonctionnement, l’allumage/l’extinction de la lampe verte est NORMAL
Bij werking is het aan- en uitgaan van het groene lampje NORMAAL
Régler la température du fer à repasser
Temperatuur strijkijzer instellen
Il s’écoule plusieurs minutes avant que la température désirée ne soit atteinte
De gewenste temperatuur wordt pas na een paar minuten bereikt
Repasser
Strijken
Vapeur manuelle
Manuele stoom
Uniquement par saccades
Enkel met stoomstoten
Vapeur automatique
Automatische stoom
Marche/arrêt
Aan/uit
Ventilateur
Ventilator
Modifier le sens du ventilateur
Richting van de ventilator wijzigen
Normale
Normaal
Basse
Laag
Coton, lin
Katoen, linnen
Matières synthétiques, laine, soie
Synthetisch materiaal, wol, zijde
Textiles très délicats
Zeer delicate stoffen
Repasser ces textiles ainsi que les tissus
sombres avec la semelle SOFTPRESSING
Deze stoffen evenals donkere stoffen met
de SOFTPRESSING zool strijken
Retirer la semelle
SOFTPRESSING encore chaude
après utilisation
De nog warme SOFTPRESSING
zool na het strijken afnemen
Attendre 1
minute avant de
repasser
Wacht 1 minuut
alvorens te
strijken
Evacuer la condensation
Condensatie afvoeren
Avant de repasser, presser 2–3 fois sur la commande vapeur à l’écart du linge (voir «Conseils et astuces,» p. 6)
Voor het strijken 2–3 keer de stoomknop indrukken, maar niet op de kleding stomen (zie ”Tips en trucs”, p. 6)
Mettre en place la semelle SOFTPRESSING
Plaats de SOFTPRESSING zool
Remplissez le réservoir d’eau froide quand vous entendez le «bip»
sonore et lorsque la lampe témoin rouge clignote. Le réservoir d’eau
froide peut être retiré sans éteindre au préalable le système.
Vul het koud waterreservoir als u het "piepje" hoort en als het rode controlelampje knippert.
Het koud waterreservoir kan zonder het systeem uit te schakelen worden weggenomen.
Gevaar: De stoomtanksluiting in geen geval openen.
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur
Uitschakelen en stekker uittrekken
Terminer
Stoppen
Attention: Nous conseillons de ranger le système debout, en aucun cas allongé sur la tranche.
Opgelet: Wij raden u aan het systeem verticaal op te bergen. In geen geval op de zijkant opbergen.
Vérifier la présence éventuelle de condensation sous la
housse de repassage avant de la ranger et laisser sécher
si nécessaire.
Condensvorming onder de strijkhoes voor het opbergen
controleren en eventueel laten drogen.
Attention: Si le système est rangé en position couchée,
le réservoir d’eau froide doit d’abord être vidé.
Opgelet: Indien het systeem horizontaal wordt
opgeborgen, moet u eerst het
waterreservoir ledigen.
Retirer la semelle SOFT-
PRESSING encore chaude
et la nettoyer
De nog warme SOFTPRESSING
zool na het strijken afnemen en
reinigen
Retirer et coucher le
guide-l Ranger le fer encore
chaud et fermer
le box de rangement
Régler la table dans la position la
plus élevée, la replier et la ranger
Draadgeleider uittrekken
en neerleggen
Strijkijzer warm opbergen
en strijkijzerkorf sluiten
Plaats de tafel op de hoogste
stand, vouw samen en berg op
Remplir d’eau
Water bijvullen
Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels
sur www.laurastar.com.
Meer adressen van officiële importeurs en servicepartners vindt u op www.laurastar.com.
Technische gegevens
Caractéristiques techniques
Capacité du réservoir d’eau froide
Capaciteit koud waterreservoir
Hauteur de la table (6 niveaux)
Tafelhoogte (6 niveaus)
Puissance totale
Totaal vermogen
Pression de la vapeur
Stoomdruk
Alimentation électrique
Stroomvoorziening
Système plié (H x l x P)
Systeem ingeklapt (H x B x D)
Poids total
Totaalgewicht
EU conformiteitsverklaring en fabrikant
Déclaration de conformité UE et fabricant
Le fabricant LAURASTAR SA, Pra de Plan, CH-1618 Châtel-St-Denis, Suisse, déclare par la présente que le fer à
repasser désigné ci-contre respecte les normes et directives suivantes:
- Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- Directive UE sur la basse tension 2006/95/CE EN 60335-1 EN 60335-2-3
- EN 50366 EN 62233 IEC 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2
- I
EC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
- Directive UE sur l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/EU
Désignation: Système de repassage à vapeur sous pression
Omschrijving: Strijksysteem met stoom onder druk
Type/type Modèle/model
- LAURASTAR S6a 10-HG-0069 765
- LAURASTAR S7a 10-HG-0069 775
- LAURASTAR PULSE 10-HG-0069 770
- LAURASTAR PULSE SILVER 10-HG-0069 771
De fabrikant LAURASTAR SA, Pra de Plan, CH-1618 Châtel-St-Denis (Zwitserland) verklaart hierbij dat het hiernaast
genoemde stoomstrijkijzer voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
- EU-Richtlijn voor elektromagnetische gelijkvormigheid 2004/108/CE
- EU-laagspanningsrichtlijn 2006/95/CE EN 60335-1 EN 60335-2-3
- EN 50366 EN 62233 IEC 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2
-
IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
- EU-Richtlijn voor het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur 2011/65/EU
Danger: En aucun cas ouvrir le bouchon de la chaudière!
Box de rangement
Strijkijzerkorf
Quelle eau utiliser?
Welk water gebruiken?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet.
Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werken.
Ne jamais utiliser: Eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge.
Gebruik nooit:
Geparfumeerd water, regenwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit
ontvochtiger/droogtrommel.
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’eau sur www.laurastar.com
Meer informatie vindt u op www.laurastar.com
Enrouleur automatique
du câble
Automatische kabeloproller
1 recharge AQUA REFILL
1 AQUA REFILL vulling
©LAURASTAR™ All rights reserved. Subject to change. 553.000.770 1V1204
env.
ong.
2 housses ORIGAMICOVER
2 ORIGAMICOVER hoezen
La semelle active en 3D permet de réaliser 2 actions en un seul passage :
1. Le relief de la semelle tend instantanément le tissu et élimine ainsi les plis dus au lavage et au séchage.
2. La vapeur est injectée uniformément sur toute la surface de la semelle et passe au travers de la totalité des fibres.
Met de driedimensionele actieve zool kunnen 2 handelingen in een enkele beweging worden uitgevoerd:
1. Het reliëf van de zool spant de stof direct aan en verwijdert zo plooien afkomstig van het wassen en drogen.
2. De stoom wordt gelijkmatig over het volledige oppervlak van de zool geïnjecteerd en dringt tot alle vezels door.
Vapeur pulsée :
Une nouvelle technologie qui permet de diffuser automatiquement la vapeur par à-coups et non plus
en continu. Pour désactiver la vapeur pulsée, il suffit de maintenir appuyé le bouton du ventilateur
durant 3 secondes. Pour la réactiver, il suffit à nouveau de maintenir le bouton du ventilateur durant 3 secondes.
Stoominjectie:
Een nieuwe technologie die het mogelijk maakt om de stoom automatisch te verspreiden met stoominjecties en niet
langer continu. Houd de knop van de ventilator 3 seconden ingedrukt om de stoominjecties te desactiveren. Om het
opnieuw te activeren, volstaat het om de knop van de ventilator opnieuw 3 seconden in te drukken.
Le premier fer à repasser professionel léger :
La semelle amincie et les matériaux ultralégers augmentent le confort d'utilisation, pour un résultat inégalé.
Het eerste professionele strijkijzer met een licht gewicht:
De dunnere zool en het uiterst lichte materiaal verhogen het gebruikscomfort, voor een ongeëvenaard resultaat.
Vapeur automatique :
Avec la nouvelle technologie brevetée CLiiCK
TM
, il n'est plus nécessaire d'appuyer sur un bouton pour commander la vapeur.
Celle-ci sort automatiquement dès que le fer avance, et stoppe dès que le fer s'arrête ou recule. Ces opérations sont
réalisées grâce à un léger mouvement de la poignée.
Automatische stoom:
Met de nieuwe gepatenteerde technologie CLiiCK
TM
, hoeft u geen knop meer indrukken om te stomen. Het toestel stoomt
automatisch bij een voorwaartse beweging van het ijzer en stopt als het ijzer stilstaat of achteruit gaat. Deze handelingen
kunnen worden uitgevoerd dankzij een lichte beweging van het handvat.
Aspiration :
Plaque les tissus sur la table. Des plis parfaits.
Soufflerie :
Mise en place des vêtements facilitée. Pas de faux-plis.
Pas de marquage des épaisseurs.
Aanzuiging:
Kleeft de stoffen aan de tafel. Perfecte vouwen.
Opblazing:
Vergemakkelijkt het plaatsen van het kledingstuk. Geen ongewenste plooien. Geen doordruk van de naden en zakken.
Extinction automatique de l'appareil
Automatische uitschakeling van het apparaat
Après 15 minutes de non-utilisation, votre appareil s'éteint automatiquement. Pour le remettre sous tension, presser
l'interrupteur général.
Het apparaat schakelt automatisch uit als het 15 min niet wordt gebruikt. Als u het opnieuw wilt inschakelen, de hoofdschakelaar indrukken.
1 housse ORIGAMICOVER
1 ORIGAMICOVER hoes
uniquement pour
alleen voor
uniquement pour
alleen voor
3 recharges AQUA REFILL
3 AQUA REFILL vullingen
uniquement pour
alleen voor
uniquement pour
alleen voor
uniquement pour/
alleen voor
uniquement pour/
alleen voor
Semelle antiadhésive SOFTPRESSING
SOFTPRESSING beschermzool
Tapis abrasif POLYFER
POLYFER schuurmatje
uniquement pour/
alleen voor
uniquement pour/
alleen voor
Max
Max
Min
Min
Régler la puissance du flux d’air
Sterkte van de luchtstroom kiezen
LAURASTAR S7 a
Den Filter zerlegen
Detach filter
Montage in umgekehrter
Reihenfolge
Reassemble in reverse order
Den Filter herausnehmen
Remove filter
Sehr geehrte Kundin
Sehr geehrter Kunde Dear Customer
Lieferumfang und Überblick über das Gerät
Delivery contents and overview of the appliance
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglück-
wünschen Sie zum Kauf eines
LAURASTARTM-Produktes.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor der
ersten Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig zu
lesen.
Das Gerät dient zum Bügeln von Wäschestücken und
ist nur für den Gebrauch im Privathaushalt bestimmt.
Da jedes Gerät vor seiner Auslieferung getestet wird,
ist es möglich, dass Sie in Ihrem Gerät
noch Restwasser nden.
Ihr LAURASTARTM-Produkt produziert Hitze und
Dampf. Verschiedene Teile des Gerätes werden beim
Betrieb sehr heiß und könnten Verbrennungen
verursachen.
Congratulations on purchasing a LAURASTARTM
product. Thank you for placing your trust in us. Please
read through this instruction manual carefully prior to
initial use. The appliance should be used for ironing
clothes and is only intended for home use.
As each appliance is tested prior to delivery, you may
find residue water in your appliance.
As your LAURASTARTM product generates heat and
steam, various parts of the appliance become very hot
during operation and can cause burns.
Hinweis: Diejenigen Teile, die sehr heiß werden,
sind in der Gebrauchsanweisung mit
dem folgenden Symbol gekennzeichnet.
Note: Those parts which get very hot are marked in
the instruction manual with the following symbol.
Ventilator
Fan
Höhenverstellung (6 Stufen)
Height adjustment (6 levels)
Kaltwasserbehälter
Cold water reservoir
Boilerverschluss
Boiler inlet cap
Hauptschalter
Mains switch
Rollen
Wheels
Dampferzeuger (Boiler)
Boiler
Wasserlter AQUA S-LINE
AQUA S-LINE water filter
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Reinigungswerkzeug
Cleaning tool
Auffangschale RINS-ME
RINS-ME drain tray
Isoliermatte COOLMAT
COOLMAT insulating mat
Antihaftbeschichtete Sohle SOFTPRESSING
(3D)
SOFTPRESSING (3D) anti-adhesive soleplate
Netzstecker
Mains plug
Ventilatorschalter
Fan switch
Kontrolllampen
Indicator lights
Entleerungsverschluss
Drain cap
Bügeleisencontainer
Iron container
Bügeleisenablage
Iron rest
Bügeleisen
Iron
Dampfschlauch
Steam hose
Tisch
Board
Initial operation
Erste Inbetriebnahme
Hinweis: Lesen Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8.
Note: Read the safety instructions on page 8.
Tisch aufstellen
Position board
Den Tisch aufstellen und die Schutzhülle anpassen
Position the board and adjust the cover
Der Bezug kann bei 30°C OHNE
Schleudern gewaschen werden
The cover can be washed at 30°C but
DO NOT spin dry
Den Kabelhalter montieren
Secure the holder
Kabelhalter in die dafür vorgesehene Öffnung einsetzen
Place holder in the designated opening
Boiler spülen
Rinse Boiler
Siehe
Boiler spülen” (Seite 5)
See “Rinse the boiler" (page 5)
Häugkeit: Vor der ersten Verwendung und jeden Monat (oder alle 10 Bügelstunden)
Frequency: Before initial use and every month (or every 10 hours of ironing)
Die Härte Ihres Leitungswassers ermitteln
Determine hardness of tap water
Den AQUA-Wasserfilter mit Filtergranulat füllen
Fill the AQUA water filter with filter granules
Den Behälter mit kaltem Wasser füllen
Fill the cold water reservoir
Weitere Informationen:
Tipps und Tricks”, S. 6
Further information:
“Tips and tricks”, pg. 6
Messstreifen 1 Sekunde ins Wasser tauchen
Dip water hardness test strip in water for 1 second
Nach 1 Minute ablesen
Read after 1 minute
LAURASTAR AQUA
Wasserfilter
Water filter
Das Gerät einschalten und die Temperatur einstellen
Switch on and select the temperature
Tischhöhe einstellen...
Position board height...
Bügeleisen herausnehmen...
Take out iron...
Dampfschlauch einhängen
Mount steam hose
Im Betrieb sind Pumpgeräusche/Knackgeräusche und das Ein/Aus der grünen Kontrolllampe NORMAL.
During operation, you will hear the sound of the pump, you may hear a popping sound and the green
light will illuminate intermittently.
Netzstecker einstecken
Insert mains plug
Stimmt die Netzspannung?
Is the power supply voltage right?
Einschalten
Switch on
Schalter leuchtet
Switch glows
wenn die orange Kontrolllampe erloschen ist
und die grüne Kontrolllampe aufleuchtet
as soon as the orange indicator light switches off
and the green indicator light comes on
Betriebsbereit
Ready to use
Im Betrieb ist das Ein/Aus der grünen Kontrolllampe NORMAL
When in use, intermittent illumination of the on/off of the green light is NORMAL
ca. 3 Min. warten bis…
wait approx. 3 mins until…
Bügeleisentemperatur wählen
Select iron temperature
Die gewünschte Temperatur ist erst nach ein paar Minuten erreicht
The required temperature will be reached after a few minutes
3Bügeln
Iron
Manueller Dampfstoß
Manual steam
Nur stoßweise
Only intermittently
Dampfautomatik
Automatic steam
Ein/Aus
On/off
Ventilator
Fan
Die Drehrichtung des Ventilators ändern
Change direction of fan
Wasser nachfüllen
Top-up or refill water
Beenden
Finish
Füllen Sie den Tank mit kaltem Wasser auf, wenn Sie einen Piepton vernehmen und die
rote Kontrolllampe zu blinken beginnt. Der Kaltwassertank kann ohne Ausschalten des
Systems abgenommen werden.
Fill the cold water reservoir when you hear the “beep” and the red indicator light is
flashing. The cold water reservoir can be removed without switching the system off first.
Gefahr: Den Boilerverschluss auf keinen Fall öffnen!
Danger: Never open the boiler inlet cap.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Gerät aufrecht stehend zu lagern,
auf keinen Fall auf der Seite liegend!
Note: The system must be stored in an upright or flat position and not on its side.
Kondensatbildung unter dem Bügelbezug vor dem
Verstauen prüfen und evtl. trocknen lassen.
Check that any condensation under the ironing
board cover has dried before storing away.
Vorsicht: Wird das System liegend verstaut, muss
der Wassertank geleert werden!
Caution: If the system is stored
horizontally, the water reservoir
must be emptied.
Ausschalten und Netzstecker ziehen
Switch off and remove plug from mains
Die noch heiße SOFTPRES-
SING-Bügelsohle abnehmen
und reinigen
Remove the warm SOFTPRES-
SING soleplate and clean it
Kabelhalter heraus-
ziehen und hinlegen Das heiße Bügeleisen
verstauen und den
Container schließen
Pull out hose holder
and store Store warm iron and
close storage box
Bügelbrett auf die oberste Position
stellen, zusammenklappen und
aufräumen
The ironing board is easiest to fold away
when the board is at its highest setting
4
EC declaration of conformity and manufacturer
EU-Konformitätserklärung und Hersteller
Der Hersteller LAURASTAR SA, Pra de Plan, CH-1618 Châtel-St-Denis (Schweiz) erklärt hiermit die Übereinstimmung des
nebenstehend genannten Dampfbügeleisens mit folgenden Normen und Richtlinien:
- EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG
- EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EN 60335-1 EN 60335-2-3
- EN 50366 EN 62233 IEC 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2
- I
EC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
- EU-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU
Bezeichnung: Druckdampf-Bügelsystem
Name: Pressure steam iron system
Typ/type Modell/model
- LAURASTAR S6a 10-HG-0069 765
- LAURASTAR S7a 10-HG-0069 775
- LAURASTAR PULSE 10-HG-0069 770
- LAURASTAR PULSE SILVER 10-HG-0069 771
The manufacturer LAURASTAR SA, Pra de Plan, CH-1618 Châtel-St-Denis (Switzerland) herewith declares the conformity of
the named steam iron with the following standards and directives:
- EC directives on electromagnetic compatibility 2004/108/EEC
- EC low voltage directive 2006/95/EEC EN 60335-1 EN 60335-2-3
- EN 50366 EN 62233 IEC 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2
-
IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
- EU directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipement 2011/65/EU
Technical specifications
Technische Daten
Kapazität Kaltwasserbehälter
Capacity of cold water reservoir
Bügelbretthöhe (6 Stufen)
Height of the board (6 levels)
Gesamtleistung
Total power
Dampfdruck
Steam pressure
Stromversorgung
Power supply
System zusammengelegt (H x B x T)
System dimensions (H x L x W)
Gesamtgewicht
Total weight
Weitere Adressen von Importeuren und offiziellen Servicepartnern finden Sie auf
www.laurastar.com
For more addresses of official importers and service partners, go to www.laurastar.com.
Normal
Normal
Niedrig
Low
Baumwolle, Leinen
Cotton, linen
Synthetische Stoffe, Wolle, Seide
Synthetic fabrics, wool, silk
Sehr empndliche Textilien
Very delicate materials
Diese Stoffe sowie dunkle Stoffe mit der
SOFTPRESSING-Sohle bügeln
Iron these fabrics and dark materials
with the SOFTPRESSING soleplate
Nach dem Bügeln die noch heiße
SOFTPRESSING-Sohle
abnehmen
Remove warm SOFTPRESSING
soleplate after use
Bitte vor dem
Bügeln 1
Minute warten
Wait 1 minute
before ironing
Das Kondenswasser ablassen
Evacuate condensation
Vor dem Bügeln 2–3 Mal auf die Dampftaste drücken, ohne das Wäschestück dabei zu berühren (siehe „Tipps und Tricks“, S. 6)
Before ironing, activate the steam button 2–3 times away from the garments (see “Tips and tricks”, pg. 6)
Die SOFTPRESSING-Sohle aufsetzen
Fit SOFTPRESSING soleplate
KEIN TRINKWASSER.
NON-DRINKING WATER.
Ausserhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Keep out of reach of children.
Mit Granulat auffüllen
Fill with granules
Garantieschein und Teststreifen zur
Messung der Wasserhärte
Warranty booklet and water
hardness test strip
Beim Erhitzen ohne Wasser erlischt die Garantie!
Using the boiler when empty of water will
invalidate the guarantee!
Welches Wasser verwenden?
What type of water should be used?
Ihr Gerät ist für eine Verwendung mit Leitungswasser vorgesehen.
Your appliance is designed to operate using tap water.
Niemals verwenden: Parfümiertes Wasser, Regenwasser, destilliertes Wasser, enthärtetes Wasser,
Wasser aus Entfeuchtern/Wäschetrocknern.
Never use: Perfumed water, rainwater, distilled water, softened water, water from dehumidifiers/tumble dryers.
Weitere Informationen finden Sie auf www.laurastar.com
You can find more information at www.laurastar.com
Automatische
Kabelaufwicklung
Automatic cable reel
1 Nachfüllpackung AQUA REFILL
1 AQUA REFILL refill
©LAURASTAR™ All rights reserved. Subject to change. 553.0000.770 1V1204
ca.
approx.
Kabelhalter
HOLDER S-LINE
HOLDER S-LINE
cable holder
1 Bezug ORIGAMICOVER
1 ORIGAMICOVER cover
Die aktive 3D-Sohle ermöglicht zwei Arbeitsgänge gleichzeitig:
1. Der erhöhte Teil der Sohle spannt den Stoff sofort und entfernt die beim Waschen und Trocknen entstandenen Falten.
2. Der Dampf wird gleichmäßig über die gesamte Oberfläche der Sohle abgegeben und durchdringt somit einheitlich alle Fasern.
The 3D active soleplate performs two actions with every movement of the iron:
1. The raised part of the soleplate instantly taughtens the fabric, eliminating any creases caused by the washing and drying process.
2. Steam is injected evenly onto the entire surface of the soleplate, penetrating all the fibres.
Pulsierender Dampf:
Mit der technologisch neu konzipierten Dampfautomatik wird der Dampf nicht mehr
kontinuierlich sondern stoßweise abgegeben.
Zum Abschalten des pulsierenden Dampfes 3 Sekunden lang den Ventilatorschalter drücken. Wenn Sie wieder mit
pulsierendem Dampf bügeln möchten, halten Sie den Ventilatorknopf erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Pulsed Steam:
A new technology which enables automatic steam diffusion through short, precise pulses of steam for lasting results on fabrics. To
switch off pulsed steam, hold down the fan switch for 3 seconds. To switch it back on, simply hold down the fan switch again for 3 seconds.
Das erste leichte Bügeleisen für den professionellen Einsatz:
Die dünnere Bügelsohle und ultraleichte Materialien erhöhen den Komfort bei der Verwendung, bei einem unvergleichlichen Ergebnis.
The first lightweight professional iron:
The thin soleplate and ultra-light materials increase ease of use for unbeatable results.
Automatische Dampffunktion:
Mit der neuen patentierten CLiiCK
TM
-Technologie ist es nicht mehr notwendig, eine Taste zu drücken, um Dampf zu erzeugen. Dieser
tritt automatisch aus, sobald das Bügeleisen vorwärts bewegt wird, und unterbricht, wenn das Bügeleisen zum Stehen kommt oder
zurückgezogen wird. Diese Funktionen werden mittels einer leichten Bewegung des Handgelenks gesteuert.
Automatic steam:
With the new patented CLiiCKTM technology, steam is produced without having to press a button. It is produced automatically when the iron moves
forward and stops when the iron stops or moves backwards. These operations are triggered by means of a slight movement of the handle.
Ansaugen:
Saugt den Stoff auf dem Bügelbrett an. Perfekte Bügelfalten.
Gebläse:
Vereinfachtes Auflegen von Kleidungsstücken. Keine ungewollten Falten.
Keine Abdrücke durch unterschiedliche Stoffdicken.
Vacuum:
Holds garments in place on the ironing board. Perfect pleats.
Blower:
Positions clothes easily on the ironing board. No unwanted creases. No marks on seams.
Automatisches Abschalten des Gerätes
Automatic cut off of appliance
Automatisches Abschalten des Gerätes nach 15 min im Ruhezustand. Zum Wiedereinschalten bitte auf den Hauptschalter drücken.
Automatic cut off of appliance after 15 minutes of non-use. To switch it on again, press the mains switch.
Nur bei
Only for
Nur bei
Only for
3 Nachfüllpackungen AQUA REFILL
3 AQUA REFILL refills
Nur bei
Only for
Nur bei
Only for
Antihaftbeschichtete Sohle SOFTPRESSING
SOFTPRESSING anti-adhesive soleplate
Nur bei/
Only for
Nur bei/
Only for
Sohlenreiniger POLYFER
Abrasive mat POLYFER
Nur bei/
Only for
2 Bezüge ORIGAMICOVER
2 ORIGAMICOVER covers
Nur bei/ Only for
Max
High
Min
Low
Stärkeren Luftstrom wählen
Select heavy air flow
Nur bei/ Only for
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Ba_Magic_S6a_S7a_8Sp_DE_EN_FR_NL.pdf 1 27.04.12 17:32
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Laurastar-S7

Zoeken resetten

  • Hallo
    Bij het strijken van me was wordt strijkijzer bloed heet
    Wat kan ik hieraan doen
    Mijn strijkijzer bevind zich wel in buitenland Gesteld op 1-8-2024 om 10:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb de Laurastar S7, Het strijkijzer wordt erg warm en er komt stoom uit de bovenkant van het ijzer, dicht bij het snoer, handvat erg warm.
    Zou ik zo'n gaatjes prikker kunnen bestellen? Er komt wel stoom uit de gaatjes , maar er zitten er waarschijnlijk ook een paar dicht. Ik heb zo'n zool met zwarte strip, waardoor je de gaatjes moeilijk kan zien.
    Zool kan niet verwijderd worden?
    Gesteld op 2-4-2024 om 21:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • we hebben laurastar 12 HG-0142 model 520 .
    Deze geeft met het stomen vervuilde bruine stoom en vlekken
    hoe kan ik het strijkijzer van binnen schoon maken schoon.
    Gegroet Gerry Gesteld op 3-11-2023 om 16:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn Laurastar strijkijzer stoomt niet meer, een rood lichtje blijft knipperen. Wat kan ik doen om dit te verhelpen? Gesteld op 26-7-2023 om 17:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • waarom kan ik geen orginele onderdelen bestellen voor mijn lauwrastar magic is5 ,zo als een magneet spoel Gesteld op 16-4-2023 om 18:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een Laurastar S7. De ventilator maakt een enorm lawaai. Het lijkt wel of bij het ronddraaien iets geraakt wordt. Het is een schrapend geluid. Het lijkt of dit los zit. Kan ik dag zelf oplossen? Dan zal de bovenkant van de strijkplank(het rooster) er af moeten. Maar hoe?? Heel graag een reactie!!!! Gesteld op 23-12-2022 om 23:34

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
  • Mijn Laurastar verhit aan de connectie van het stoomsnoer met het strijkijzer na ongeveer 15 à 25 minuten strijken.Het ijzer valt dan uit. Wat is de reden. Is dit te verhelpen Gesteld op 16-12-2022 om 11:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Laurastar voor de eerste keer in gebruik genomen. Er komt enkel stoom uit als ik op de stoomstootknop druk. Zonder dat komt er geen stoom uit.
    Weet iemand een oplossing? Aangekocht bij Selexion MET EIGEN REPARATIEDIENST (!), maar stellen voor dat ik Laurastar bel voor ophaling?!? Gesteld op 3-10-2022 om 13:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een Laura S Pure Xtra. Strijkijzer geeft geen stoom, enkel als ik van de toetsen voorop de hendel indruk. Wat is oorzaak? Gesteld op 21-9-2022 om 15:34

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Onze Laurastar Magic strijksysteem verliest stoom, en lekt water langs vul knop. Het jointje is reeds vervangen. Wat kan de oorzaak zijn? Gesteld op 31-1-2022 om 15:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedemiddag, als de generator niet stopt met druk opbouwen dan gaat het overstort (overdruk)-ventiel -welke zich in de vuldop begeeft- stoom blazen. Dit kan komen door de druksensor in de generator die niet goed meer werkt. Het kan ook komen door vervuiling in het ventiel zelf of veroudering ervan. Waterlekkage aan de bovenkant (bij een S7) kan ook door verouderde afdichtingen komen tussen de witte kast en het waterreservoir, echter dan is er niet per sé sprake van lekkage langs de vuldop, maar ligt er wel vaak water op die plek.. Genoemde problemen kunnen wij voor u oplossen. Zie tevens reparaties laurastar op marktplaats. Anders kunt u uw vragen stellen via de website van onze website van strijkservice oud-zuid. Naast strijkwerk repareren we ook Laurastars. Geantwoord op 1-2-2022 om 12:58

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Mijn laurastar strijkijzer blijft stomen van het ogenblik dat ik begin te strijken? Oplossing? Gesteld op 4-1-2022 om 19:51

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedenavond, zie ook onze advertentie (Laurastar reparatie en onderhoud) op Marktplaats. Wij kunnen uw Laurastar repareren, altijd op no-cure-no-pay basis en met garantie. Als het strijkijzer niet stopt met stomen wordt dat veroorzaakt door stoomlekken in de bout waardoor de besturing sluiting maakt. Voor meer info graag via Marktplaats een bericht sturen of naar ons email adres info @ ironservice. nl (zonder de spaties). We horen graag van u. Mvg Strijkservice Oud-Zuid Geantwoord op 4-1-2022 om 22:33

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Mijn strijkijzer Laura Star blijft stomen? Oplossing graag. Mvgr. Lutgarde Gesteld op 3-1-2022 om 10:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedenavond, dat probleem kunnen we voor u oplossen. Voor meer informatie graag een email sturen naar info @ ironservice.nl (zonder spaties) mvg Strijkservice Oud-Zuid Geantwoord op 3-1-2022 om 23:03

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
12
  • Mijn Laurastar strijkijzer blijft stomen wie heeft een oplossing Gesteld op 28-6-2021 om 09:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedemiddag, daarmee kunnen wij van Strijkservice Oud-Zuid u helpen. Wij hebben al ca. 8 jaar ervaring en succes met Laurastar reparaties en repareren altijd op no-cure-no-pay-basis. Zie ook onze advertentie voor Laurastar reparaties op marktplaats (Laurastar reparaties, aankoopadvies en revisies). Als u een bericht stuurt via marktplaats nemen wij direct contact met u op. Mvg. Strijkservice Oud Zuid Geantwoord op 29-6-2021 om 16:33

      Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
  • Mijn Laurastar stoomt ook veel te veel zodat hij gaat lekken !! Hoor graag wat de oplossing is. boskwinten@gmail.com Geantwoord op 7-7-2021 om 15:21

    Waardeer dit antwoord (13) Misbruik melden
  • Heb in 2003 mijn eerste Laurastar Magic Evolution II gekocht, 'n geweldig apparaat maar helaas is hij nu onder doorgebrand ( weggesmolten) dus niet meer te gebruiken. Ben inmiddels in het bezit van een Laurastar Strijkplank + Strijkijzer S7, maar kan daar GÉÉN Nederlandse Gebruiksaanwijzing van vinden. Kunt U mij a.u.b. hierbij helpen !! Vriendelijke groeten Trees Bos-Kwinten. boskwinten@gmail.com Gesteld op 16-5-2021 om 20:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Het groene lichtje blijft pinken na het aanzetten en er wordt geen geluid gemaakt wat aantoont dat strijkijzer zich klaarmaakt. Gesteld op 25-3-2021 om 14:41

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedemorgen, De S7 heeft een elektronische inschakeling. Ik repareer al 8 jaar Laurastars en heb vaker meegemaakt dat de besturing van een S7 niet meer wil inschakelen. Het enige dat dan rest is een nieuwe besturing. Wij kunnen dat voor u repareren inclusief volledige reiniging en nakijken voor 200 euro. Feit is wel dat de S7 een strijkzool heeft die ook bekend staat om stoom door te gaan lekken na verloop van tijd. We kunnen dan de zool voor u testen op doorlekken en mocht deze lek zijn dan komt er voor dit deel van de reparatie nog 150 euro bij. Uw S7 is dan weer helemaal als nieuw. U krijgt op deze volledige revisie dan uiteraard wel een jaar garantie. Voor meer informatie graag uw contactgegevens sturen naar info@ironservice.nl. Geantwoord op 26-3-2021 om 09:30

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Klik op deze LINK Geantwoord op 27-3-2021 om 22:28

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • nieuwe laurastar s, maar oprolmechaniek werkt niet. Wat doen? Gesteld op 5-8-2020 om 16:15

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Nieuwe Laurastar S heeft garantie. Anders kunnen wij het repareren of het oprolmechanisme weglaten met een vast stekkersnoer. Kosten zijn ca. 50 euro. Info@ironservice.nl Geantwoord op 5-8-2020 om 19:02

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Als ik met stoom werk krijg ik bruin water op de kleding.
    Ik gebruik ontkalkt water.
    Hoe kan ik dit probleem oplossen? Gesteld op 29-6-2020 om 13:15

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Is het water ontkalkt met de korrels? Of een ander soort water?
      Over het algemeen volstaat leidingwater, echter dan dient u de stoomgenerator periodiek te reinigen.
      Als u kiest voor de onthardingskorrels is schoonmaken van de generator minder relevant en gaat de kalkafzetting een stuk minder hard. Bruin water kom normaliter door vervuiling, maar in dit geval zou je bijna denken roest. Het verschil is dan ook dat de eerste eenvoudig van de kleding te krijgen is met een natte doen en de tweede (roestwater) blijft een vlek. In geval van roest is het water mogelijk te agressief, zoals demiwater. Voor vragen of meer informatie kunt u uw vragen/opmerkingen of suggesties ook sturen naar info@ironservice.nl.
      Geantwoord op 29-6-2020 om 14:29

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Groen lichtje brandt niet, en strijkijzer stoomt niet Gesteld op 25-6-2020 om 00:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedemorgen,

      er zijn bij het niet aangaan van het groene lampje normaliter een paar mogelijkheden
      1-kapot lampje, maar dan doet de stoom het wel
      2-kapotte drukschakelaar, maar dan wordt het stoom-overdrukventiel ook aangesproken
      3-kapotte verwarmingsspiraal in de generator, dit is zeldzaam, maar gezien de stoomfunctie niet werkt zou het kunnen.
      Er zijn nog meer mogelijkheden, maar het handigst is het als we uw S7 even nakijken op no-cure-no-pay basis. U kunt deze, let op, zonder tafel en zonder waterreservoir met begeleidend schrijven (probleemomschrijving, naam en uw adres/telefoonnummer) opsturen naar het adres van Strijkservice-Oudzuid in Amsterdam, dan laten wij het u weten als het binnen is. Of u brengt haar even langs.

      Mvg
      Maurice
      Strijkservice Oud-Zuid
      Geantwoord op 25-6-2020 om 08:07

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
18
  • goedemiddag , na het spoelen van de tank heb ik nu telkens een probleem met kortsluiting . watzoiu ik daar aan kunnen doen of hoe kan ik dit oplossen ? Gesteld op 14-5-2020 om 20:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik ben aan het strijken en plots komt er geen stoom meer uit het ijzer? Een probleem met de stoom generator? Hoe kan ik dit verhelpen? Gesteld op 15-3-2019 om 12:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedendag zou u kunnen aangeven of de stoom nog een keer terug is gekomen of na deze keer niet meer? En of u nog een "klik" hoort bij het indrukken van de stoomknop? Voor meer informatie graag uw antwoord en eventuele andere vragen sturen naar info@ironservice.nl
      Alvast bedankt en een fijn weekend!
      Mvg Strijkservice Oud Zuid Geantwoord op 15-3-2019 om 22:20

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Na het strijken is mijn plank envhoes altijd zeer vochtig, de plank warmt ook niet meer op. Is dit te herstellen? Gesteld op 8-2-2019 om 13:35

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedenavond, jawel dit is een bekend probleem en veelal op twee manieren te herstellen. Zouden we mogen vragen om uw vraag nogmaals stellen via onze email info(at)ironservice.nl, of via onze advertentie op marktplaats? Dan zal ik u via die weg antwoorden en doe ik u een prijsopgaaf voor de reparatie.
      Alvast bedankt voor de moeite.
      Met vriendelijke groet,
      (TD) Strijkservice Oud-Zuid Geantwoord op 10-2-2019 om 21:19

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Mijn laurastar met geïntegreerde strijkplank valt uit na twee maal stomen. Wit lichtje knippert boven de startknop Gesteld op 14-1-2019 om 12:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Meestal is er ergens een stoomlekkage die de unit doet uitvallen door kortsluiting ivm het vocht dat ergens met elektronica in contact komt. We zullen de S7 even moeten onderzoeken om de precieze oorzaak boven water te krijgen. No cure no pay. Voor verdere informatie graag even een mailtje naar info@ironservice.nl Alvast bedankt!
      Met vriendelijke groet,
      Strijkservice Oud Zuid Geantwoord op 14-1-2019 om 19:31

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • laurastar dampfbuegeleisen bleibt dampf stoesse geben. was is hier nicht gut Gesteld op 8-12-2018 om 09:38

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Strijkplank en strijkijzer klaar maken.Reservoir vullen met water . Stroom nemen.
    Er komt veel water uit strijkzool ,maar geen stoom. Gesteld op 18-11-2018 om 21:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedemiddag, dit is een vaker voorkomend probleem die wij bij Strijkservice Oud-Zuid (ironservice.nl) vaker zijn tegen gekomen. Als er een beetje stoom, met veel water uit de strijkbout komt dan kunnen wij dat zeker voor u repareren! Voor verdere informatie of reparatiekosten stuurt u ons een email? Met vriendelijke groet, Strijkservice Oud-Zuid. (info@ironservice.nl) Geantwoord op 19-11-2018 om 12:42

      Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden
24
  • Wat zou dat kosten atb Geantwoord op 19-11-2018 om 14:07

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Goedemiddag, Wanneer het probleem in de sleepcontacten van het oprolmechaniek zit, dan kunnen we twee dingen doen.
    -oprolmechaniek vervangen voor nieuwe, totale kosten reparatie 130 euro.
    -oprolmechaniek verwijderen en vast stekkersnoer monteren, kosten 75 euro.
    Genoemde kosten zijn ex verzendkosten a 10 euro, of haal en brengkosten (prijs afhankelijk
    van afstand)
    Levertijd oprolmechanisme is ca. 2 weken, dus reparatie zal 2 tot 3 weken duren.
    Bij vast stekkersnoer monteren zal de reparatie tijd ongeveer één week zijn.

    Wij zijn als Laurastar Reparatieservice ook te vinden op Marktplaats! Daar staat ook een 06-nummer welke u kunt bellen voor meer info indien gewenst.

    Alvast bedankt en een fijne avond!

    Vriendelijke groet,
    Strijkservice Oud-Zuid Geantwoord op 19-11-2018 om 17:46

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Wellicht lijkt het onlogisch dat het probleem in de sleepcontacten zit van het oprolmechanisme, echter komt dit voort uit slechte contacten die niet genoeg stroom kunnen doorgeven om de strijkbout goed op te warmen. Wanneer er vervolgens wordt gestoomd, is de bout niet heet genoeg en condenseert de stoom in de bout, terwijl het juist zou moeten verzadigen tot zeer droge stoom bij een goed werkende bout. Dit ter info en uitleg.

    Met vriendelijke groet
    Strijkservice Oud-Zuid Geantwoord op 19-11-2018 om 17:51

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • LAURA STAR S7 : als ik met stoom strijk : lukt goed maar als ik het strijkijzer terug op het plaatje
    zet blijft het voortdurend stomen en alle water gaat dan verloren-. Gesteld op 11-1-2018 om 18:29

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Na 5 minuten strijken en stomen valt de stoom en blaasfunctie weg. Ik kan wel nog zonder stoomfunctie strijken.Heeft er iemand dit probleem? Gesteld op 10-11-2017 om 15:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Dit komt door vocht in de elektronische regeling in de bout. Wij kunnen dit meestal prima oplossen als er geen gevolgschade is ontstaan in de elektronische print. We maken deze goed schoon met isopropanol en coaten de print tegen vochtinvloeden. Meestal moet de strijkzool wel worden vervangen omdat deze intern lekkage geeft en het vocht bij de elektronica laat komen. Voor ca. 150 euro lossen we dit voor u op. Stuur uw vragen en reparatieaanvragen gerust naar het emailadres van onze strijkservice info-at-ironservice.nl Wij zijn van Strijkservice Oud-Zuid. Met vriendelijke groet, Maurice Geantwoord op 18-9-2018 om 21:16

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Beste, ik heb net een laurastar gekocht maar vanaf ik wil strijken slaat het toestel uit. Kunt u mij helpen? Gesteld op 2-8-2017 om 18:11

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Heb 3 Laurastars gehad 2 laten repareren dan mijn 3 gekocht staat weer kapot loopt water uit terwijl je strykt daar het telkens 200 eu kost laat ik het niet meer maken ,ik weet het strykt zeer goed zolang er geen stukken aan zyn ,besluit ik stryk terug met een gewoon strykyzer,heb met de laura's stars niks dan miserie gehad en t'heeft me veel geld gekost Geantwoord op 2-8-2017 om 19:52

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Er komt stoom langs het handvat, waardoor ik tijdens het strijken mijn hand verbrand. Gesteld op 27-7-2017 om 17:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • als je het mij vraagt zijn er altyd problemen mijn 3de staat weer stuk 200 eu voor te herstellen ,dikke problemen NOOIT MEER Geantwoord op 27-7-2017 om 21:15

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Mijn strijkijzer maakt veel te veel water bij het strijken hoe komt dat Gesteld op 19-4-2017 om 07:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb mijn Laurastar sinds een jaar of 4. Zeer intens gebruik door gezin van 5 personen. Onderhoud is zeer belangerijk . Zeer regelmatig de korrels vervangen in het kleine water reservoir en de grote reservoir laten leeglopen en meerdere keren spoelen met het warmste water van de kraan . Geantwoord op 11-1-2018 om 18:39

    Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Is reeds mijn 3 de laurastar heb ze elke keer laten herstellen maar na en tyd zelfde probleem heb er weer een staan teveel water als ik stryk .ga nu de raad eens proberen of door zo'n behandeling het water stopt Geantwoord op 11-1-2018 om 19:28

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Te veel water bij de stoom komt meestal door slechte contacten in de (electrische)voeding. Wij lossen dit probleem voor 75 euro op, mits er geen oprolmechaniek hoeft te worden vervangen, dan komt er 70 euro bij. Echter een kapot oprolmechanisme kan altijd door een directe kabel worden vervangen, dus vallen de reparatie kosten dan erg mee met 75 euro. Voor meer informatie stuur gerust uw reparatievragen en aanvragen naar info-at-ironservice.nl
    Met vriendelijke groet, Maurice Geantwoord op 18-9-2018 om 20:41

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • moet ik in de tank water doen alvoor de reservoir er op te zetten Gesteld op 7-12-2014 om 22:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
30

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laurastar S7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laurastar S7 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10.96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Laurastar S7

Laurastar S7 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 10 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info