646809
76
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
ThermoCamera Compact Plus / Pro
02
18
34
50
66
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
USB 2.0
INTERFACE
DATA
STORAGE
LI-ION
BATTERY
TCC PLUS TCC PRO
COLOUR TFT
IMAGE /
VIDEO
ZOOM
32x
1
2
6
5
7
8
1
10
11
12
9
3
4
4
2
i j
a
c
d
b
e
h
g
f
6
k l m
02
DE
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und
Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist
aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
Die vorliegende Thermograekamera ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Oberächen
durch Bewertung der Strahlung im infraroten Wellenlängenbereich mit Hilfe des integrierten, ungekühlten
Microbolometers. Mit der bildgebenden Darstellung des Sensors erhält man ein optisches Abbild der Tem-
peraturverhältnisse am untersuchten Objekt. Durch die Einfärbung der verschiedenen Messtemperaturen
in ein Thermogramm mit Falschfarbendarstellung wird eine optimale Visualisierung der Temperaturunter-
schiede erreicht. Mögliche Anwendungsgebiete sind die Detektion von Wärmebrücken und Isolierungs-
fehler, Lokalisierung von Überhitzung in elektr. oder mechanischen Bauteilen, Aufnden von Heizleitungen
in Wand und Boden, Detektion von Leckagen, Lokalisieren von defekten Solarzellen in PV-Modulen und
vieles mehr.
Funktion / Verwendung
1 Infrarot-Kameralinse /
Fokussierring
2
Schacht links
3
2,8“ TFT- Farbdisplay
4
Direkttasten
5 LED-Beleuchtung
6 Schacht rechts
7 Linsenschutz
8 Kamera
9 Laseraustritt
10
1/4“ Stativanschluss
11 Trigger:
Aufnahme
12
Akkufach
a Hauptmenü /
Menü-Steuerung
(Bestätigung)
b Laser aktivieren /
deaktivieren /
Menü-Navigation
c Zoom – /
Menü-Navigation
d Mediengalerie
e Menü-Steuerung (Abbruch) /
Temperaturbereich
manuell / automatisch
f Zoom + /
Menü-Navigation
g LED-Beleuchtung ein / aus /
Menü-Navigation
h
ON/OFF
i
Videoausgang
j Einschub Micro-SD-Karte
k Anschluss Mikrofon /
Kopfhörer
l Mini-USB-Schnittstelle /
Eingang Netz-/Ladegerät
m LED Ladung
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1 2 3 4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
10
11
03
DE
Standard-Messansicht
1
Anzeige Batterieladung
2
Micro-SD-Karte eingelegt
3
Temperatureinheit
4
Uhrzeit
5
Temperatur Max.
6
Farbtabelle mit Temperaturbereich
7
Temperatur Min.
8
Temperaturbereich
manuell / automatisch
9
Hauptmenü
10
eingestellter Emissionsgrad
11
Thermografiebild
Hauptmenü
12 Hinzufügen von Messpunkten
13 Emissionsgrad einstellen
14
Bilddarstellung einstellen
15 Farbpalette wechseln
16 Messbereich einstellen
17
allgemeine und messspezifische
Einstellungen
Auswählen Schließen
Messung
Bereich
Palette
Bild
Emissivität
Einstell.
1
4
5
1 sec
3 sec
2
3
04
DE
ON / OFF
ON
OFF
Li-Ion-Akkupack auaden
Schließen Sie zum Laden
des Li-Ion Akkupacks das
mitgelieferte Netz-/Lade-
gerät in die Ladebuchse
„l“ und verbinden es mit
einer entsprechenden
Stromquelle.
Ein Betrieb während
des Ladens ist möglich.
Li-Ion-Akkupack
entnehmen / einsetzen
Zum Einlegen einer Micro-SD-
Karte zuerst die Gummiabdeckung
öffnen und danach die Speicher-
karte gemäß Abbildung einsetzen.
Ohne Speichermedium sind keine
Aufzeichnungen möglich.
Akkufach (12) öffen.
Micro-SD-Karte einlegen
Voraussetzung SD-Karte:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hauptmenü
Über das Hauptmenü können allgemeine sowie messspezische Einstellungen vorgenommen werden. Das
Menü lässt sich über die vier Direkttasten (b, c, f, g) steuern.
Messung
Bereich
Palette
Bild
Emissivität
Einstell.
Auswählen Schließen
ThermoCamera Compact Plus / Pro
6.0
6.1
6.2
°C
°F
K
°C
°F
K
05
DE
Einstellungen
Messung
Bereich
Palette
Bild
Emissivität
Einstellungen: Menüsprache einstellen GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE
Einstell.
Datum/Zeit
Reset Param.
Temp. Einh.
Sprache
Information
Einstell.
Auswählen Schließen Auswählen Schließen
Einstell.
Lautstärke
Auto power off
Ausrichtung
Auswählen Schließen
Einstell.
Datum/Zeit
Information
Reset Param.
Temp. Einh.
Sprache
Sprache Sprache
Suomi Suomi
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Deutsch DeutschFrançais Français
English EnglishItaliano Italiano
Information Information Information
Einstell. Einstell. Einstell.
Datum/Zeit Datum/Zeit Datum/Zeit
Reset Param. Reset Param. Reset Param.
Temp. Einh. Temp. Einh. Temp. Einh.
Sprache Sprache Sprache
Einstellungen: Temperatureinheit
2015 14102303
7.4G/7.8G
2.1.07
2015-02-12
150102008
6.3
6.4
6.5
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
JJJJ-MM-TT 24h
12h PM
12h AM
TCC / TCC Pro
06
DE
Einstellungen: Werkseinstellung
Jegliche Einstellungen
gehen verloren.
!
Einstellungen: Datum / Zeit
Einstellungen: Information
ok AbbrechenAuswählen Schließen
Reset auf Werkseinstellung?
Einstell.
Datum/Zeit
Information
Reset Param.
Temp. Einh.
Sprache
Einstell.
Datum/Zeit
Information
Reset Param.
Temp. Einh.
Sprache
Datum Form. Zeit Form.
Jahr MinStunTagMon Mon Tag Stun Min
Datum Form. Zeit Form.
Einstell.
Datum/Zeit
Information
Reset Param.
Temp. Einh.
Sprache
SD Karte
Version
Datum
S/N
Information
Model
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
0.5
1.5
>2
1
0.5
1.5
>2
6.6
6.7
6.8
07
DE
Einstellungen: Ausrichtung
Einstellungen: Automatische Abschaltung
Das Gerät schaltet sich nach eingestelltem Zeitraum der Inaktivität automatisch ab.
Einstellungen: Lautstärke
Einstell. Einstell. Einstell.
Lautstärke Lautstärke Lautstärke
Auto power off Auto power off Auto power off
Ausrichtung Ausrichtung Ausrichtung
Einstell.
Lautstärke
Auto power off
Ausrichtung
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
Auswählen SchließenAuswählen Schließen
Einstell.
Lautstärke
Auto power off
Ausrichtung
Min
Max
Spot
Min
Max
Spot
32.4
1.00
8.0
7
08
DE
Messung
Auswählen Schließen Auswählen Schließen
Es können bis zu drei Messpunkte gleichzeitig festgelegt werden (Spot (S): Temperatur Bildmitte, Max (H):
höchste Temperatur, Min (C): geringste Temperatur).
Vor jedem Einsatz sind die Messeinstellungen zur Infrarotmessung zu prüfen bzw. auf die gegebene Mess-
situation einzustellen, um eine korrekte Messung zu gewährleisten. Insbesondere sind hier die allgemeinen
Parameter hinsichtlich Emissionsgrad und der Reektionstemperatur zu beachten.
Auswählen Schließen
Auswählen Schließen
Emissivität
Auswählen Schließen
Einstell.
Bereich
Palette
Bild
Emissivität
Messung
Einstell.
Bereich
Palette
Bild
Messung MessungMessung
T.Re.
Objekt Para
Emiss
Emissivität
ThermoCamera Compact Plus / Pro
8.1
32.4
1.00
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
+
09
DE
Emissivität: Emissionsgrad
Der Grad der Infrarotabstrahlung, die jeder Körper material-/oberächenspezisch abgibt, wird durch
den Emissionsgrad bestimmt (0,01 … 1,0). Zu einer korrekten Messung ist es zwingend erforderlich
den Emissionsgrad einzustellen. Neben den vorgegebenen Emissionsgraden aus der Materialliste ist
das Einstellen eines individuellen Emissionsgrades möglich.
Durch langes Drücken erhöht bzw. verringert sich der Wert in 10er Schritten.
!
Emissionsgradtabelle (Richtwerte mit Toleranzen)
Beton Beton
Objekt Para
Emiss
Emissivität
Personalisiert
Wasser
Edelstahl
Aluminiumplatte
Asphalt
Emissivität
Personalisiert
Wasser
Edelstahl
Aluminiumplatte
Asphalt
T.Re.
Alloy A3003
oxidiert
geraut
0,20
0,20
Aluminium
oxidiert
poliert
0,30
0,05
Blei
rau
0,40
Chromoxid 0,81
Eisen
oxidiert
mit Rost
0,75
0,60
Eisen geschmiedet
matt
0,90
Eisen, Guss
nicht oxidiert
Schmelze
0,20
0,25
Inconel
oxidiert
elektropoliert
0,83
0,15
Kupfer
oxidiert
Kupferoxid
0,72
0,78
Messing
poliert
oxidiert
0,30
0,50
Platin
schwarz
0,90
Stahl
kaltgerollt
geschliffene Platte
polierte Platte
Legierung (8% Nickel,
18% Chrom)
0,80
0,50
0,10
0,35
Stahl
galvanisiert
oxidiert
stark oxidiert
frisch gewalzt
rauhe, ebene Fläche
rostig, rot
Blech, nickelbeschichtet
Blech, gewalzt
Edelstahl, rostfrei
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
Zink
oxidiert
0,10
Metalle
8.2
32.4
1.00
32.4
1.00
+
10
DE
Emissivität: Reektionstemperatur
Reektionstemperatur
Bei der Infrarotmessung eines bestimmten Objektes kann die Messung durch die Reektionsstrahlungen
anderer in der Nähe bendlicher Objekte oder auch der Umgebungsluft beeinusst werden, da das
Messobjekt nicht vollständig isoliert werden kann. Mit Hilfe der Reektionstemperatur können Fremd-
strahlungen kompensiert werden. Im Regelfall beträgt die Reektionstemperatur die der Umgebungstem-
peratur. Sollten sich jedoch größere Objekte mit wesentlich abweichender Temperaturdifferenz (ca. > 20°C)
in der Nähe der Messäche benden, so ist deren Einuss auf die Messäche zu berücksichtigen. Dabei ist
folgendermaßen vorzugehen:
1. Emissionsgrad auf 1.0 einstellen
2. Fokus unscharf stellen (siehe hierzu Kapitel 14)
3. die Kamera in die entgegengesetze Richtung des eingentlichen Messobjektes richten
4. die Durchschnittstemperatur ermitteln
5. Durchschnittstemperatur als Reektionstemperatur einstellen
Objekt Para
T.Re.
Emiss
Objekt Para
T.Re.
Emiss
Asbest 0,93
Asphalt 0,95
Basalt 0,70
Baumwolle 0,77
Beton, Putz, Mörtel 0,93
Eis
glatt
mit starkem Frost
0,97
0,98
Erde 0,94
Estrich 0,93
Gips 0,88
Gipskartonplatten 0,95
Glas 0,90
Glaswolle 0,95
Grat 0,75
Gummi
hart
weich-grau
0,94
0,89
Holz
unbehandelt
Buche gehobelt
0,88
0,94
Kalk 0,35
Kalksandstein 0,95
Kalkstein 0,98
Karborundum 0,90
Keramik 0,95
Kies 0,95
Kohle
nicht oxidiert
0,85
Kunststoff
lichtdurchlässig
PE, P, PVC
0,95
0,94
Kühlkörper
schwarz eloxiert
0,98
Lack
matt schwarz
hitzebeständig
weiß
0,97
0,92
0,90
Laminat 0,90
Marmor
schwarz mattiert
gräulich poliert
0,94
0,93
Mauerwerk 0,93
Menschliche Haut 0,98
Papier
alle Farben
0,96
Porzellan
weiß glänzend
mit Lasur
0,73
0,92
Quarzglas 0,93
Sand 0,95
Schnee 0,80
Splitt 0,95
Steingut, matt 0,93
Stoff 0,95
Tapete (Papier) hell 0,89
Teer 0,82
Teerpapier 0,92
Ton 0,95
Transformatorenlack 0,94
Wasser 0,93
Zement 0,95
Ziegelstein rot 0,93
Nicht Metalle
ThermoCamera Compact Plus / Pro
9
10
11
DE
Auswählen SchließenAuswählen Schließen
Messung
Einstell.
Bereich
Palette
Emissivität
Auswählen Schließen
Farbpaletten IR-Bild
Für die Darstellung der erfassten Infrarottemperaturen stehen mehrere Standard-Farbpaletten zur
Auswahl. Je nach gewählter Palette werden die gemessenen Temperaturen innerhalb des aktuellen
Bildbereiches angepasst und im entsprechenden Farbraum dargestellt. Als Referenz der entsprechenden
Temperatur-/Farbzuordnung dient der Bargraph zu den jeweiligen Min.-/Max.-Temperaturen des
Gesamtbildes.
Bildmodi
Es stehen 3 verschiedene Bildmodi zur Verfügung.
A. IR-Bild (IR)
B. Digitalbild (Sichtbar)
C. Digitalvollbild mit IR-Bild (MIX)
Auswählen Schließen
Messung
Einstell.
Bereich
Bild
Emissivität
Beispiel Bildmodi MIX
Auswählen Schließen
Bild
Bild
MIX
Sichtbar
IR
Palette
Palette
Grau Inv.
Regenbogen
Grau
Eisen
11
0°C~350°C
-20°C~150°C
0°C~350°C
-20°C~150°C
12
13
3 sec
14.3 14.3
12
DE
Messbereich
Vorauswahl Messbereich:
-20°C … 150°C
(optimal für Innen- und Außenbereich)
0°C … 350°C
(optimal für industrielle Anwendungen)
automatischer Temperaturbereich
Mit dieser Einstellung wird der Temperaturbereich des IR-Bildes eingestellt
und die daraus resultierende Verteilung des Farbspektrums des Infrarot-
bildes. Das Farbspektrum des gemessenen IR-Bildes wird in Relation zum
Temperaturbereich und zur Farbskala ermittelt.
Die Farbverteilung des IR-Bildes wird anhand der gemessenen Min./Max.-
Werte automatisch und dynamisch im Bargraph angepasst.
auto man
manueller Temperaturbereich
In der manuellen Einstellung wird der Temperaturbereich nicht mehr durch
die gemessenen Min.-/Max.-Werte automatisch eingestellt, sondern durch
manuelle Werte festgelegt. Siehe hierzu Kapitel 13
Bei jedem Wechsel des Temperaturbereiches von AUTO zu
Manuell werden die jeweils letzten gemessenen Min.-/Max.-
Werte als Voreinstellung übernommen.
!
Temperaturbereich manuell / automatisch
Manueller Temperaturbereich
ok Abbrechen ok Abbrechen
Bereich Bereich
ThermoCamera Compact Plus / Pro
14
15
13
DE
Kamerafokus / Shutter-Funktion
Zoom
Neben den Basiseinstellungen im Messgerät sind
der Kamerafokus sowie die Shutter-Funktion (Bild-
kalibrierung) wichtige Bestandteile für ein ent-
sprechendes Thermograeergebnis. Das Mess-
objekt sollte bestmöglich fokusiert werden,
sodass die Umrisse und Konturen deutlich im
Display sichtbar sind.
Die Bildkalibrierung erfolgt automatisch und kann
manuell durch kurzes Drücken der Taste ON/OFF
ausgelöst werden.
Die Ansicht kann gezoomt werden (32x). Durch langes Drücken wird die Verstellung der Zoom-Stufen
beschleunigt.
16
1 sec 2 sec
1 sec
17
14
DE
Mediengalerie / Wiedergabemodus / Aufnahmen löschen
In der Mediengalerie können alle mit der ThermoCamera Compact aufgenommenen Bild- und Videodaten
aufgerufen und abgespielt werden.
Mit Hilfe der Taste „Trigger“ (11) sind von jeder Messsituation Bild- und Videoaufnahmen für die spätere
Dokumentation zu erstellen. Durch das im Headset integrierte Mikrofon werden zudem Audiosignale bei
einer Videoaufnahme mit aufgezeichnet.
Öffnen Optionen ok Schließen
Aufnahme Bild / Audioaufzeichnung
Speichern Abbrechen Speichern Abbrechen
Bilder aufnehmen Videos aufnehmen
Ohne Speichermedium sind keine Aufzeichnungen möglich.
!
Beenden
Alle löschen
Löschen
ThermoCamera Compact Plus / Pro
18
20
3 sec
3 sec
19
15
DE
Ziellaser
Mit Hilfe des Ziellasers werden bereichsspezische Messungen durch einfaches
Anvisieren erleichtert. Zum Ein- und Ausschalten Taste „b“ lange drücken.
USB-Datenübertragung
Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können entweder mit einem passenden Kartenlesegerät
oder über die USB-Schnittstelle auf den PC übertragen werden. Informationen zur Verbindung zwischen
Computer und Kartenadapter bzw. Kartenleser nden Sie im Handbuch zu Ihrem Kartenleser.
Durch langes Drücken der Taste „g“ wird die LED-Beleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet.
LED-Beleuchtung
Übertragung über die USB-Schnittstelle
PC-Kamera
Die ThermoCamera Compact wird als
USB-Kamera angezeigt.
Speicher
Die SD-Karte wird als externer Datenträger
auf dem Computer angezeigt.
Die Funktion „PC-Kamera“ steht nur bei einem Windows-
PC zur Verfügung und kann mit einem DirectShow fähigen
VideoPlayer angezeigt werden.
!
ok Abbrechen
USB-Verbindung
PC-Kamera
Speicher
22
21
1.
Screenshot von
TCV-Software
2.
3.
16
DE
Software (optional)
Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen
und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen.
Legen Sie die mitgelieferte CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine. Starten Sie nach
erfolgreicher Installation die Applikation. Schließen Sie auf der einen Seite das mitgelieferte USB-Kabel
an den Mini-USB Port des Gerätes an, das andere Ende an einen freien USB-Port Ihres Computers.
Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detailierte
Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
Eine Treiberinstallation ist nicht notwendig. Die Software arbeitet unter Windows XP / 7 / 8 und 10.
!
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
Hinweise zur Wartung
– Arbeiten an einem sauberen, staub- und wasserfreien Ort durchführen
– Kamera ausschalten, Batterie entfernen
– Vor statischer Auadung durch Erdung sichern
– Objektive nicht an der Linse berühren
– Teile im Inneren der Thermokamera nicht berühren (Sensoren)
– Teile im Inneren und Objektiv vor Staub und Verschmutzung schützen
– Bei unsachgemäßer Anwendung erlischt der Garantieanspruch
ThermoCamera Compact Plus / Pro
17
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten
Strahl blicken.
Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen!
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft,
sind die Augen bewusst zu schließen und der
Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen
Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit
oder starken Vibrationen aus.
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß
dem Verwendungszweck innerhalb der Spezi-
kationen ein. Umbauten oder Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Technische Daten
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Infrarot-Sensor ungekühltes Microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Auösung 80 x 80 Pixel 120 x 160 Pixel
Infrarot-Optik Germanium-Infrarotobjektiv
Sichtfeld 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV)
Räumliche Auflösung 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV)
Fokus einstellbar 0,5 m - 10 m einstellbar 0,5 m - 30 m
Thermische Empfindlichkeit NETD, 0,1 °C @ +30°C
Messbereich / Genauigkeit -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C oder ± 2% vom Messwert
Display 2,8“ TFT-Farbdisplay
Bildmodi Infrarotbild, Digitalbild, MIX-Bild
Bildfunktion 1-32x digitaler Zoom
Format JPEG Format, MPEG-4 Standard (30 Hz), max. 1.280 x 960 Pixel
Speicherfunktion Micro-SD-Kartenlaufwerk bis zu 16 GB
LED LED weiß, Objektbeleuchtung
Ziellaser Laserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014
Schnittstelle / Anschlüsse Mini-USB / Micro-SD, Video (HDMI), Audio, Kopfhörer/Mikrofon
-20°C … 50°C
Lagertemperatur -40°C … 70°C
Relative Luftfeuchte 10%rH … 90%rH, nicht kondensierend
Stromversorgung /
Li-Ion Akkupack 3.7V / 2.6Ah /
ca. 4 Std., integr. Ladeelektronik, DC 5V
Abmessungen / Gewicht 77 x 244 x 97 mm / 0,5 kg (inkl. Akkupack)
Technische Änderungen vorbehalten. 11.15
6
k l m
1
2
6
5
7
8
1
10
11
12
9
3
4
4
2
i j
a
c
d
b
e
h
g
f
18
GB
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“
completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place
and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
!
This thermographics camera allows for non-contact temperature measurement on surfaces by means
of radiation in the infrared wavelength range via the integrated non-chilled microbolometer. The imaging
technology of the sensor provides a visual image of the temperatures surrounding the inspected object.
The temperature differences can be visualised by colour-coding the individual temperatures in a thermo-
gram with false colour display. Possible application options include detecting thermal bridges and insulation
aws, locating overheating spots in electrical or mechanical building elements, nding heating pipes in
walls or oors, detecting leaks, locating defective solar cells in PV modules etc.
Function / Application
1 Infrared camera lens /
Focusing ring
2
Shaft left
3
2,8“ TFT colour display
4
Hot keys
5 LED lighting
6 Shaft right
7 Lens cover
8 Camera
9 Laser output
10
1/4“ tripod connection
11 Trigger:
Capture
12
Battery compartment
a Main menu /
Control menu
(Conrmation)
b Activate / deactivate laser /
Menu navigation
c Zoom – /
Menu navigation
d Media gallery
e Control menu (Cancel) /
Temperature range
manual / automatic
f Zoom + /
Menu navigation
g LED lighting on/off /
Menu navigation
h
ON/OFF
i
Video output
j Micro-SD card slot
k Microphone /
headphone jack
l Mini USB interface /
Power supply /
battery charger input
m Charging LED
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1 2 3 4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
10
11
19
GB
Standard measurement view
1
Battery charge indicator
2
Micro-SD card inserted
3
Temperature unit
4
Time
5
Max. temperature
6
Colour spectrum with temperature range
7
Min. temperature
8
Temperature range manual / automatic
9
Main menu
10
Set emissivity coefficient
11
Thermography image
Main menu
12 Add measurement points
13 Set emissivity coefcient
14
Set image
15 Change colour pallet
16 Set measuring range
17
General and measurement-
specific settings
Select Close
Measure
Range
Palette
Image
Emissivity
Settings
1
4
5
1 sec
3 sec
2
3
20
GB
ON / OFF
ON
OFF
Charging the li-ion battery
To charge the Li-Ion battery
pack, plug the supplied
power supply/battery
charger into charging
socket „l“ and connect
it to an appropriate
power source.
Operation while
charging is possible.
Removing / inserting
li-ion battery pack
To insert a micro-SD card, rst open
the rubber cover and then insert
the memory card as illustrated. You
cannot record anything without a
storage medium.
Open battery compartment (12).
Inserting micro-SD card
SD card prerequisite:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Main menu
General and measurement-specic settings can be made in the main menu. The menu is controlled with
the four buttons (b, c, f, g).
Measure
Range
Palette
Image
Emissivity
Settings
Select Close
ThermoCamera Compact Plus / Pro
6.0
6.1
6.2
°C
°F
K
°C
°F
K
21
GB
Settings
Measure
Range
Palette
Image
Emissivity
Settings: To set menu language GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE
Settings
Set Time
Factory Set
Temp. Unit
Language
Information
Settings
Select Close Select Close
Settings
Volume
Auto power off
Alignment
Select Close
Settings
Set Time
Information
Factory Set
Temp. Unit
Language
Language Language
Suomi Suomi
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Deutsch DeutschFrançais Français
English EnglishItaliano Italiano
Information Information Information
Settings Settings Settings
Set Time Set Time Set Time
Factory Set Factory Set Factory Set
Temp. Unit Temp. Unit Temp. Unit
Language Language Language
Settings: Temperature unit
2015 14102303
7.4G/7.8G
2.1.07
2015-02-12
150102008
6.3
6.4
6.5
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
JJJJ-MM-TT 24h
12h PM
12h AM
TCC / TCC Pro
22
GB
Settings: Factory Set
All settings will be lost.
!
Settings: Set Time
Settings: Information
ok CancelSelect Close
Restore Factory Setting?
Settings
Set Time
Information
Factory Set
Temp. Unit
Language
Settings
Set Time
Information
Factory Set
Temp. Unit
Language
Date Fmt Hour Fmt
Year MinHouDayMon Mon Day Hou Min
Date Fmt Hour Fmt
Settings
Set Time
Information
Factory Set
Temp. Unit
Language
SD Card
Version
Date
S/N
Information
Model
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
0.5
1.5
>2
1
0.5
1.5
>2
6.6
6.7
6.8
23
GB
Settings: Alignment
Settings: Auto power off
The device switches off automatically after a set period of inactivity.
Settings: Volume
Settings Settings Settings
Volume Volume Volume
Auto power off Auto power off Auto power off
Alignment Alignment Alignment
Settings
Volume
Auto power off
Alignment
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
Select CloseSelect Close
Settings
Volume
Auto power off
Alignment
Min
Max
Spot
Min
Max
Spot
32.4
1.00
8.0
7
24
GB
Measure
Select Close Select Close
Up to three measuring points can be dened simultaneously (Spot (S): temperature at centre of image,
Max (H): highest temperature, MIN (C): lowest temperature).
Before each use, check the settings for infrared measurement and adjust them to the respective
measuring situation to ensure accurate measurements. Pay particular attention to the general
parameters for the emissivity coefcient and the reection temperature.
Select Close
Select Close
Emissivity
Select Close
Settings
Range
Palette
Image
Emissivity
Measure
Settings
Range
Palette
Image
Measure MeasureMeasure
T.Re.
Object Para
Emiss
Emissivity
ThermoCamera Compact Plus / Pro
8.1
32.4
1.00
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
+
25
GB
Emissivity: Emissivity coefcient
The level of infrared emissions given off by everything depends on the specic material and surface. This
factor is determined by the emissivity coefcient (0.10 ... 1.0). For accurate measurements, it is absolutely
essential that the emissivity coefcient is set rst. The emissivity coefcient can either be custom set or
selected based on the predened emissivity coefcients from the material list.
Pressing and holding the button increases or decreases the value in steps of 10.
!
Emissivity table (reference values with tolerances)
Concrete Concrete
Object Para
Emiss
Emissivity
Custom
Water
Stainless steel
Aluminium plate
Asphalt
Emissivity
Custom
Water
Stainless steel
Aluminium plate
Asphalt
T.Re.
Alloy A3003
Oxidised
Roughened
0.20
0.20
Aluminium
Oxidised
Polished
0.30
0.05
Brass
Polished
Oxidised
0.30
0.50
Chromium oxide 0.81
Copper
Oxidised
Copperoxide
0.72
0.78
Inconel
Oxidised
Electropolished
0.83
0.15
Iron
Oxidised
With rust
0.75
0.60
Iron, cast
Non-oxidised
Molten mass
0.20
0.25
Iron, forged
Matt
0.90
Lead
Rough
0.40
Platinum
Black
0.90
Steel
Cold rolled
Ground plate
Polished plate
0.80
0.50
0.10
Steel
Alloy (8% nickel,
18% chromium)
Galvanised
Oxidised
Heavily oxidised
Freshly rolled
Rough, at surface
Rusty, red
Sheet, nickel plated
Sheet, rolled
Stainless steel
0.35
0.28
0.80
0.88
0.24
0.96
0.69
0.11
0.56
0.45
Zinc
Oxidised
0.10
Metals
8.2
32.4
1.00
32.4
1.00
+
26
GB
Asbestos 0.93
Asphalt 0.95
Basalt 0.70
Brick, red 0.93
Carborundum 0.90
Cement 0.95
Ceramics 0.95
China
Brilliant white
With glaze
0.73
0.92
Clay 0.95
Coal
Non-oxidised
0.85
Concrete, plaster, mortar 0.93
Cotton 0.77
Earthenware, matt 0.93
Fabric 0.95
Glass 0.90
Glass wool 0.95
Graphite 0.75
Gravel 0.95
Grit 0.95
Gypsum 0.88
Gypsum cardboard 0.95
Heat sink
Black, anodized
0.98
Human skin 0.98
Ice
Clear
With heavy frost
0.97
0.98
Laminate 0.90
Lime 0.35
Lime malm brick 0.95
Limestone 0.98
Marble
Black, dull finish
Greyish, polished
0.94
0.93
Masonry 0.93
Paint
Black, matt
Heat-resistant
White
0.97
0.92
0.90
Paper
All colours
0.96
Plastic
Translucent
PE, P, PVC
0.95
0.94
Quartz glass 0.93
Rubber
Hard
Soft, grey
0.94
0.89
Sand 0.95
Screed 0.93
Snow 0.80
Soil 0.94
Tar 0.82
Tar paper 0.92
Transformer paint 0.94
Wallpaper, light-coloured 0.89
Water 0.93
Wood
Untreated
Beech, planed
0.88
0.94
Nonmetals
Emissivity: Reection temperature
Reection temperature
Infrared measurements of specic objects can be affected by reection from other objects nearby or even
from the ambient air because the measured object cannot be fully isolated. The reection temperature
setting can help compensate for the interference. The reection temperature is generally the same as the
ambient temperature. However, if larger objects with signicantly different temperatures (approx. > 20 °C)
are in close proximity to the measured area, its effects must be taken into account. For this purpose,
follow these steps:
1. Set emissivity coefcient to 1.0
2. Blur the object out of focus (Refer to Section 14)
3. Aim the camera in the opposite direction of the actual measured object
4. Determine the average temperature
5. Set the average temperature as the reection temperature
Object Para
T.Re.
Emiss
Object Para
T.Re.
Emiss
ThermoCamera Compact Plus / Pro
9
10
27
GB
Select CloseSelect Close
Measure
Settings
Range
Palette
Emissivity
Select Close
Colour ranges IR image
You can choose from several standard colour ranges to represent the measured infrared temperatures.
Depending on the colour palette, the measured temperatures are adjusted within the current image
section and displayed in the respective colour space. The bargraph for the respective minimum/
maximum temperatures of the entire image serves as a reference for the corresponding temperature/
colour mapping.
Image modes
There are 3 image modes to choose from.
A. IR image (IR)
B. Digital image (Visible)
C. Digital full-screen image with IR image (MIX)
Select Close
Measure
Settings
Range
Image
Emissivity
Example image mode MIX
Select Close
Image
Image
MIX
Visible
IR
Palette
Palette
Grey Inv
Rainbow
Grey
Iron
11
0°C~350°C
-20°C~150°C
0°C~350°C
-20°C~150°C
12
13
3 sec
14.3 14.3
28
GB
Measurement range
Pre-selection of measurement range:
-20°C … 150°C
(ideal for interior and exterior)
0°C … 350°C
(ideal for industrial applications)
Automatic temperature range
This setting is used to adjust the temperature range of the IR image and
the resulting distribution of the colour spectrum of the infrared image.
The colour spectrum of the measured IR image is determined in relation
to the temperature range and colour scale.
The colour distribution of the IR image is automatically and dynamically
adjusted in the bargraph based on the measured min./max. values.
auto man
Manual temperature range
In manual settings mode, the temperature range is no longer set
automatically based on the measured min./max. values but rather
determined on the basis of manual values. Refer to Section 13
The min/max values last measured are taken as the default
setting every time the temperature range is switched from
AUTO to Manual.
!
Temperature range manual / automatic
Manual temperature range
ok Cancel ok Cancel
Range Range
ThermoCamera Compact Plus / Pro
14
15
29
GB
Camera focus / Shutter-function
Zoom
In addition to the basic settings in the measuring
tool, the camera focus and the shutter function
(image calibration) play an essential role in achie-
ving high-quality thermography results. You should
focus on the measured object as well as possible
so that the outlines and contours are clearly visible
on the display.
Image calibration takes place automatically or
can be triggered manually by briey pressing
the ON/OFF button.
The view can be zoomed (32x). Pressing and holding the button accelerates the zoom levels.
16
1 sec 2 sec
1 sec
17
30
GB
Media gallery / playback mode / to delete recording
In the media gallery, you can access and play all of the images and videos recorded with
the ThermoCamera Compact
Using the „Trigger“ button (11), users can take images or video of any measurement situation for the
subsequent documentation. The microphone integrated in the headset also records audio while
recording a video.
Open Option ok Close
Capture image / record audio
Save Cancel Save Cancel
Record images Record videos
You cannot record anything without a storage medium.
!
Exit
Delete all
Delete
ThermoCamera Compact Plus / Pro
18
3 sec
20
3 sec
19
31
GB
Target laser
The target laser makes area-specic measurements easier by facilitating pinpointing. In
addition, the laser is represented as a red dot on the display. Press and hold button „b“
to switch the device on and off.
USB data transfer
Data saved on the SD card can be transferred to PC either with a suitable card reader or directly via the
USB port. Please refer to the manual supplied with your card reader for information about connecting
your card adapter or card reader to a PC.
The LED lighting is switched ON/OFF by pressing and holding button „g“.
LED lighting
Transfer via USB interface
PC camera
The ThermoCamera Compact is shown as a USB
camera.
Memory
The SD card is shown as external data medium on
the computer.
The „PC camera“ function is only available on a Windows PC
and can displayed with a video player with DirectShow
capabilities.
!
ok Cancel
USB port
PC camera
Memory
21
2.
3.
22
1.
Screenshot von
TCV-Software
32
GB
Software (optional)
With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use
the data for further processing and documentation.
Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the
application. Connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port of the device and the
other end to a free USB port on your computer. For further information on how to use the software,
refer to the Help function that contains a detailed description of the functions.
It is not necessary to install a driver. The software operates under Windows XP / 7 / 8 and 10.
!
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods
within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
Instructions for maintenance
– Perform the task at a location that is clean and free of dust and water
– Switch off the camera, remove the batteray
– Earth to protect from static charges
– Do not touch the lens
– Do not touch the parts inside the thermal camera (sensors)
– Protect both the interior and the lens from dust and contamination
– Warranty expires in the case of improper handling
ThermoCamera Compact Plus / Pro
33
GB
Technical data
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
IR sensor uncooled microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Resolution 80 x 80 pixels 120 x 160 pixels
IR optics Germanium infrared lens
Field of vision 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV)
Spatial resolution 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV)
Focus adjustable 0.5 m - 10 m adjustable 0,5 m - 30 m
Thermal sensitivity NETD, 0,1 °C @ +30°C
Measurement range / Precision -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C or ± 2% of measured value
Display 2.8“ colour TFT
Image modes Infrared image, digital image, MIX image
Image function 1-32x digital zoom
Format JPEG format, MPREG-4 standard (30 Hz), max. 1280 x 960 pixels
Memory function Micro-SD card up to 16 GB
LED White LED, object lighting
Target Laser Laser classe 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014
Interface / Ports Mini USB / micro-SD, video (HDMI), audio, microphone/headphone
-20°C … 50°C
Storage temperature -40°C … 70°C
Relative humidity 10%rH … 90%rH, no condensation
Power supply / Charging time /
Li-Ion pack battery 3.7V / 2.6Ah /
approx. 4 h / charg. electronic system, DC 5V
Dimensions / Weight 77 x 244 x 97 mm / 0,5 kg (incl. battery pack)
General safety instructions
Attention: Do not look into the direct or
reected beam.
– The laser may not get into the hands of children!
– Do not point the laser beam towards persons.
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser
radiation, they should shut their eyes and
immediately move away from the beam.
Do not expose the device to mechanical stress,
extreme temperatures, moisture or signicant
vibration.
The device must only be used in accordance with
its intended purpose and within the scope of the
specications. Modications or changes to the
device are not permitted.
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Subject to technical alterations. 11.15
1
2
6
5
7
8
1
10
11
12
9
3
4
4
2
i j
a
c
d
b
e
h
g
f
6
k l m
34
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze
documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!
De onderhavige thermograsche camera maakt met behulp van de geïntegreerde, ongekoelde micro-
bolometer een contactloze temperatuurmeting van oppervlakken mogelijk door de beoordeling van de
straling in het infrarode golengtebereik. Met de beeldweergave van de sensor worden de temperatuur-
voorwaarden aan het onderzochte object optisch weergegeven. Door een inkleuring van de verschillende
meettemperaturen in een thermogram met weergave van verkeerde kleuren wordt een optimale visualisatie
van de temperatuurverschillen bereikt. Mogelijke toepassingsgebieden zijn: detectie van warmtebruggen
en isolatiefouten, lokalisering van oververhitting in elektrische of mechanische onderdelen, opsporing van
verwarmingsbuizen in wand en vloer, detectie van lekkages, lokalisering van defecte zonnecellen in pv-
modules en nog vele andere.
Functie / Toepassing
1 Infrarood-cameralens /
Focusseerring
2
Schacht links
3
2,8“ TFT-kleurendisplay
4
Directe toetsen
5 Ledverlichting
6 Schacht rechts
7 Lensbescherming
8 Camera
9 Laseruitlaat
10
1/4“ statiefaansluiting
11 Trigger:
Opname
12
Accuvakje
a Hoofdmenu /
Menubesturing
(Bevestiging)
b Laser activeren /
deactiveren /
Menu-navigatie
c Zoom – /
Menu-navigatie
d Mediagalerij
e Menubesturing (Annuleren) /
Temperatuurbereik
handmatig / automatisch
f Zoom + /
Menu-navigatie
g Ledverlichting aan / uit /
Menu-navigatie
h
ON/OFF
i
Video-uitgang
j Sleuf micro SD-kaart
k Aansluiting microfoon /
koptelefoon
l Mini-usb-interface /
Ingang net-/laadtoestel
m Led laden
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1 2 3 4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
10
11
35
NL
Standaard meetaanzicht
1
Weergave batterijlading
2
Micro-SD-kaart geplaatst
3
Temperatuureenheid
4
Tijd
5
Temperatuur max.
6
Kleurentabel met temperatuurbereik
7
Temperatuur min.
8
Temperatuurbereik
handmatig / automatisch
9
Hoofdmenu
10
Ingestelde emissiegraad
11
Thermografisch beeld
Hoofdmenu
12 Toevoegen van meetpunten
13 Emissiegraad instellen
14
Beeldweergave instellen
15 Kleurenpalet wisselen
16 Meetbereik instellen
17
Algemene en meetspecifieke instellingen
Selecteren Sluiten
Meting
Gebied
Palet
Afbeelding
Emissiviteit
Instellingen
1
4
5
1 sec
3 sec
2
3
36
NL
ON / OFF
ON
OFF
Li-ion-accupack opladen
Sluit het bijgeleverde
net-/laadtoestel aan op
de laadbus ‚l‘ en verbind
hem met een dienover-
eenkomstige stroombron
om het li-ion accupack
op te laden.
Het toestel kan tijdens het
laden worden gebruikt.
Li-ion-accupack
verwijderen / plaatsen
Om een micro SD-kaart te
plaatsen opent u eerst de
rubberen afdekking en plaatst
dan de geheugenkaart volgens
de afbeelding in de sleuf. Zonder
geheugenmedium kunnen geen
opnames worden gemaakt.
Accuvak (12) openen.
Micro SD-kaart plaatsen
Voorwaarde SD-kaart:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hoofdmenu
Via het hoofdmenu kunnen zowel algemene als meetspecieke instellingen worden uitgevoerd. Het menu
wordt bestuurd door middel van de vier direct-toetsen (b, c, f, g).
Meting
Gebied
Palet
Afbeelding
Emissiviteit
Instellingen
Selecteren Sluiten
ThermoCamera Compact Plus / Pro
6.0
6.1
6.2
°C
°F
K
°C
°F
K
37
NL
Instellingen
Meting
Gebied
Palet
Afbeelding
Emissiviteit
Instellingen: Menutaal instellen GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE
Instellingen
Datum/Tijd
Param. terugz.
Temp. eenheid
Taal
Informatie
Instellingen
Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten
Instellingen
Volume
Autom. Uitsch.
Opstelling
Selecteren Sluiten
Instellingen
Datum/Tijd
Informatie
Param. terugz.
Temp. eenheid
Taal
Taal Taal
Suomi Suomi
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Deutsch DeutschFrançais Français
English EnglishItaliano Italiano
Informatie Informatie Informatie
Instellingen Instellingen Instellingen
Datum/Tijd Datum/Tijd Datum/Tijd
Param. terugz. Param. terugz. Param. terugz.
Temp. eenheid Temp. eenheid Temp. eenheid
Taal Taal Taal
Instellingen: Temperatuureenheid
2015 14102303
7.4G/7.8G
2.1.07
2015-02-12
150102008
6.3
6.4
6.5
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
JJJJ-MM-TT 24h
12h PM
12h AM
TCC / TCC Pro
38
NL
Instellingen: Fabrieksinstelling
Alle instellingen
gaan verloren.
!
Instellingen: Datum / Tijd
Instellingen: Informatie
ok AfbrekenSelecteren Sluiten
Fabrieksinstelling resetten?
Instellingen
Datum/Tijd
Informatie
Param. terugz.
Temp. eenheid
Taal
Instellingen
Datum/Tijd
Informatie
Param. terugz.
Temp. eenheid
Taal
Datumformaat Tijdformaat
Jaar MinUurDagMaan Maan Dag Uur Min
Datumformaat Tijdformaat
Instellingen
Datum/Tijd
Informatie
Param. terugz.
Temp. eenheid
Taal
SD Kaart
Versie
Datum
S/N
Informatie
Model
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
0.5
1.5
>2
1
0.5
1.5
>2
6.6
6.7
6.8
39
NL
Instellingen: Opstelling
Instellingen: Automatische uitschakeling
Het apparaat schakelt automatisch uit na aoop van de ingestelde periode van inactiviteit.
Instellingen: Volume
Instellingen Instellingen Instellingen
Volume Volume Volume
Autom. Uitsch. Autom. Uitsch. Autom. Uitsch.
Opstelling Opstelling Opstelling
Instellingen
Volume
Autom. Uitsch.
Opstelling
30 min
Autom. Uitsch.
OFF
5 min
10 min
30 min
Autom. Uitsch.
OFF
5 min
10 min
Selecteren SluitenSelecteren Sluiten
Instellingen
Volume
Autom. Uitsch.
Opstelling
Min
Max
Spot
Min
Max
Spot
32.4
1.00
8.0
7
40
NL
Meting
Selecteren Sluiten Selecteren Sluiten
Er kunnen tot drie meetpunten tegelijkertijd worden vastgelegd (Spot (s): temperatuur beeldmidden, Max.
(H): hoogste temperatuur, Min. (C): laagste temperatuur).
Vóór ieder gebruik moeten de meetinstellingen voor de infraroodmeting gecontroleerd resp. op de voor-
handen meetsituatie ingesteld worden om een correcte meting te waarborgen In het bijzonder moeten hier
de algemene parameters m.b.t. de emissiegraad en de reectietemperatuur in acht worden genomen.
Selecteren Sluiten
Selecteren Sluiten
Emissiviteit
Selecteren Sluiten
Instellingen
Gebied
Palet
Afbeelding
Emissiviteit
Meting
Instellingen
Gebied
Palet
Afbeelding
Meting MetingMeting
T.Gere.
Instelparam.
Emiss
Emissiviteit
ThermoCamera Compact Plus / Pro
8.1
32.4
1.00
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
+
41
NL
Emissiviteit: Emissiegraad
De graad van de infraroodafstraling die ieder lichaam materiaal-/oppervlaktespeciek afgeeft, wordt
bepaald door de emissiegraad (0, 10 ... 1,0). Voor een correcte meting is het strikt noodzakelijk om
de emissiegraad in te stellen. Naast de voorgeschreven emissiegraden uit de materiaallijst kan een
individuele emissiegraad worden ingesteld.
Door het lang indrukken wordt de waarde in stappen van 10 verhoogd resp. verlaagd.
!
Tabel emissiegraden (richtwaarden met toleranties)
Beton Beton
Instelparam.
Emiss
Emissiviteit
Personaliseerde
Water
Roestvrij staal
Aluminium plaat
Asfalt
Emissiviteit
Personaliseerde
Water
Roestvrij staal
Aluminium plaat
Asfalt
T.Gere.
Alloy A3003
geoxideerd
geruwd
0,20
0,20
Aluminium
geoxideerd
gepolijst
0,30
0,05
Chromen oxyde 0,81
Gesmeed ijzer
mat
0,90
Gietijzer
niet-geoxideerd
smelt
0,20
0,25
IJzer
geoxideerd
met roest
0,75
0,60
Inconel
geoxideerd
elektrisch gepolijst
0,83
0,15
Koper
geoxideerd
Koper oxyde
0,72
0,78
Lood
ruw
0,40
Messing
gepolijst
geoxideerd
0,30
0,50
Platina
zwart
0,90
Staal
koudgewalst
0,80
Staal
geslepen plaat
gepolijste plaat
legering
(8% nikkel, 18% chroom)
gegalvaniseerd
geoxideerd
sterk geoxideerd
vers gewalst
ruw, vlak oppervlak
roestig, rood
plaatstaal, met nikkelcoating
plaatstaal, gewalst
roestvrij staal
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
Zink
geoxideerd
0,10
Metaal
8.2
32.4
1.00
32.4
1.00
+
42
NL
Emissiviteit: Reectietemperatuur
Reectietemperatuur
Bij de infraroodmeting van een bepaald object kan de meting door de reectiestralingen van andere in
de buurt aanwezige objecten of ook van de omgevingslucht worden beïnvloed omdat het meetobject
niet volledig kan worden afgeschermd. Met behulp van de reetietemperatuur kunnen externe stralingen
worden gecompenseerd. Normaal gesproken is de reectietemperatuur gelijk aan de omgevingstempe-
ratuur. Indien echter grotere objecten met een aanzienlijk groter temperatuurverschil (ca. > 20°C) in de
buurt van het meetoppervlak voorhanden zijn, moet de invloed daarvan op het meetoppervlak in acht
worden genomen. Ga daarbij als volgt te werk:
1. Stel de emissiegraad in op 1,0
2. Stel de focus onscherp (Zie hiertoe hoofdstuk 14)
3. Richt de camera in de tegenovergestelde richting van het eigenlijke meetobject
4. Bepaal de gemiddelde temperatuur
5. Stel de gemiddelde temperatuur in als reectietemperatuur
Instelparam.
T.Gere.
Emiss
Instelparam.
T.Gere.
Emiss
Aarde 0,94
Asbest 0,93
Asfalt 0,95
Baksteen rood 0,93
Basalt 0,70
Behang (papier) licht 0,89
Beton, pleister, mortel 0,93
Carborundum 0,90
Cement 0,95
Dekvloer 0,93
Gips 0,88
Gipsplaat 0,95
Glas 0,90
Glaswol 0,95
Graet 0,75
Grind 0,95
Gruis 0,95
Hout
onbehandeld
beuken, geschaafd
0,88
0,94
IJs
glad
met sterke vorst
0,97
0,98
Kalk 0,35
Kalksteen 0,98
Kalkzandsteen 0,95
Katoen 0,77
Keramiek 0,95
Klei 0,95
Koellichamen
zwart geëloxeerd
0,98
Kool
niet-geoxideerd
0,85
Kunststof
lichtdoorlatend
PE, P, PVC
0,95
0,94
Kwartsglas 0,93
Lak
mat zwart
hittebestendig
wit
0,97
0,92
0,90
Laminaat 0,90
Marmer
zwart, gematteerd
grijsachtig gepolijst
0,94
0,93
Menselijke huid 0,98
Muurwerk 0,93
Papier
alle kleuren
0,96
Porselein
wit glanzend
met lazuur
0,73
0,92
Rubber
hard
zacht-grijs
0,94
0,89
Sneeuw 0,80
Steengoed, mat 0,93
Stof 0,95
Teer 0,82
Teerpapier 0,92
Transformatorenlak 0,94
Water 0,93
Zand 0,95
Niet-metaal
ThermoCamera Compact Plus / Pro
9
10
43
NL
Selecteren SluitenSelecteren Sluiten
Meting
Instellingen
Gebied
Palet
Emissiviteit
Selecteren Sluiten
Kleurenpaletten IR-beeld
Voor de weergave van de geregistreerde infraroodtemperaturen staan meerdere standaard kleuren-
paletten ter beschikking. Al naargelang het gekozen palet worden de gemeten temperaturen binnen
het actuele beeldbereik aangepast en in het dienovereenkomstige kleurenspectrum weergegeven. Het
staafdiagram bij de betreffende min-/max-temperaturen van het totale beeld fungeert als referentie van
de betreffende temperatuur-/kleurtoewijzing.
Beeldmodi
Er staan 3 verschillende beeldmodi ter beschikking.
A. IR-beeld (IR)
B. digitaal beeld (Zichtbaar)
C. volledig digitaal beeld met IR-beeld (MIX)
Selecteren Sluiten
Meting
Instellingen
Gebied
Afbeelding
Emissiviteit
Voorbeeld beeldmodi MIX
Selecteren Sluiten
Afbeelding
Afbeelding
MIX
Zichtbaar
IR
Palet
Palet
Grijs omgek.
Regenboog
Grijs
Ijzer
11
0°C~350°C
-20°C~150°C
0°C~350°C
-20°C~150°C
12
13
3 sec
14.3 14.3
44
NL
Meetbereik
Voorselectie meetbereik:
-20°C … 150°C
(optimaal voor binnen en buiten)
0°C … 350°C
(optimaal voor industriële toepassingen)
Automatisch temperatuurbereik
Met deze instelling worden het temperatuurbereik van het IR-beeld en de
daaruit resulterende verdeling van het kleurenspectrum van het infrarood-
beeld ingesteld. Het kleurenspectrum van het gemeten IR-beeld wordt
bepaald in verhouding tot het temperatuurbereik en de kleurenschaal.
De kleurverdeling van het IR-beeld wordt aan de hand van de gemeten min.-
/max.-waarde automatisch en dynamisch in het staafdiagram aangepast.
auto man
Handmatig bediend temperatuurbereik
In de handmatige instelling wordt het temperatuurbereik niet meer auto-
matisch ingesteld door de gemeten min.-/max.-waarde, maar ook bepaald
door handmatige waarden. Zie hiertoe hoofdstuk 13
Bij iedere wissel van het temperatuurbereik van AUTO naar
handmatig worden de telkens als laatste gemeten min.-/max.-
waarden als voorinstelling overgenomen.
!
Temperatuurbereik handmatig / automatisch
Handmatig bediend temperatuurbereik
ok Afbreken ok Afbreken
Gebied Gebied
ThermoCamera Compact Plus / Pro
14
15
45
NL
Camerafocus / shutter-functie
Zoom
Naast de basisinstellingen in het meettoestel
zijn de camerafocus en de shutter-functie (beeld-
kalibratie) belangrijk voor een dienovereenkomstig
thermograsch resultaat. Het meetobject dient zo
goed mogelijk te worden gefocusseerd, zodat de
omrandingen en de contouren op het display goed
zichtbaar zijn.
De beeldkalibratie geschiedt automatisch en kan
handmatig worden geactiveerd door het kort
indrukken van de toets ON/OFF.
Het aanzicht kan gezoomd worden (32x). Door het lang indrukken van de toets wordt de verstelling
van de zoom-standen bespoedigd.
16
1 sec 2 sec
1 sec
17
46
NL
Mediagalerij / weergavemodus / opnames wissen
In de mediagalerij kunnen alle met de ThermoCamera Compact opgenomen foto- en videogegevens
opgeroepen en afgespeeld worden.
Met behulp van de toets ‚Trigger‘ (11) kunnen vanuit iedere meetsituatie beeld- en video-opnames worden
gemaakt voor een eventuele latere documentatie. Met behulp van de in de headset geïntegreerde micro-
foon worden tijdens een video-opname bovendien audiosignalen opgenomen.
Opening Opties ok Sluiten
Opname beeld / audio-opname
Opslaan Afbreken Opslaan Afbreken
Foto‘s opnemen Video‘s opnemen
Zonder geheugenmedium kunnen geen opnames worden gemaakt.
!
Verlaat
Verwijder alle
Verwijder
ThermoCamera Compact Plus / Pro
18
20
3 sec
3 sec
19
47
NL
Doellaser
Met behulp van de doellaser worden bereiksspecieke metingen vereenvoudigd door
eenvoudig peilen. Druk lang op de toets ‚b‘ om het toestel in of uit te schakelen.
USB-gegevensoverdracht
De opgeslagen gegevens op de SD-kaart kunnen met een geschikte kaartlezer of direct via de
USB-interface naar de pc worden overgedragen. Informatie over de verbinding tussen de computer
en de kaartadapter resp. de kaartlezer vindt u in de gebruiksaanwijzing voor uw kaartlezer.
Druk lang op de toets ‚g‘ om de ledverlichting in- of uit te schakelen.
Ledverlichting
Overdracht via de usb-interface
Pc-camera
De ThermoCamera Compact verschijnt als
usb-camera.
Geheugen
De SD-kaart verschijnt als externe gegevensdrager
op de computer.
De functie ‚Pc-camera‘ staat alleen ter beschikking bij een
Windows-pc en kan worden weergegeven met een voor
DirectShow geschikte VideoPlayer.
!
ok Afbreken
Usb-verbinding
Pc-camera
Geheugen
21
2.
3.
22
1.
Screenshot von
TCV-Software
48
NL
Software (optioneel)
Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te
dragen voor verdere bewerking en documentatie.
Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle
installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het ene uiteinde aan op de mini usb-port van het toestel
en het andere uiteinde op een vrije usb-port van uw pc. Voor de verdere bediening van de software
verwijzen wij naar de help-functie die een gedetailleerde beschrijving van de functies bevat.
Het is niet nodig om een besturingsprogramma te installeren. De software functioneert
onder Windows XP / 7 / 8 en 10.
!
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude
elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
Opmerkingen over onderhoud
– voer de werkzaamheden uit op een schone, stof- en watervrije plaats
– schakel de camera uit en verwijder de batterijen
– beveilig de camera door middel van aarding tegen statische lading
– raak het objectief niet aan de lens aan
– raak geen onderdelen in de thermocamera aan (sensoren)
– bescherm inwendige onderdelen van het objectief tegen stof en verontreinigingen
– bij ondeskundig gebruik komt het recht op garantieverlening te vervallen
ThermoCamera Compact Plus / Pro
49
NL
Technische gegevens
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
IR-sensor Ongekoelde microbolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Resolutie 80 x 80 pixels 120 x 160 pixels
IR-optiek Germanium-infraroodobjectief
Zichtveld 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV)
Ruimtelijke resolutie 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV)
Focus instelbaar 0,5 m - 10 m instelbaar 0,5 m - 30 m
Thermische gevoeligheid NETD, 0,1 °C @ +30°C
Meetbereik / Nauwkeurigheid -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C of ± 2% van de meetwaarde
Display 2,8“ kleuren-TFT-display
Beeldmodi infraroodbeeld, digitaalbeeld, MIX-beeld
Beeldfunctie 1-32x digitale zoom
Formaat JPEG-formaat, MPEG-4 standaard (30 Hz), max. 1.280 x 960 pixels
Geheugenfunctie micro-SD-kaartstation tot 16 GB
LED led wit, objectverlichting
Doellaser Laserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014
Interface / Aansluitingen Mini-usb / micro-SD, video (HDMI), audio, microfoon/koptelefoon
-20°C … 50°C
Opslagtemperatuur -40°C … 70°C
Rel. luchtvochtigheid 10%rH … 90%rH, niet condenserend
Voeding / Laadtijd / Bedrijfsduur
Li-Ion-accupak 3.7V / 2.6Ah /
ca. 4 uur, laadelektronika int., DC 5V
Afmetingen / Gewicht 77 x 244 x 97 mm / 0,5 kg (incl. accupak)
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende
straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden!
– Richt de laserstraal niet op personen.
Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt,
dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo
snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische
belasting, extreme temperaturen, vocht of sterke
trillingen.
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties. Ombouwwerkzaam-
heden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan.
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Technische veranderingen voorbehouden. 11.15
6
k l m
1
2
6
5
7
8
1
10
11
12
9
3
4
4
2
i j
a
c
d
b
e
h
g
f
50
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med
laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
!
Med dette termograske kamera kan man foretage berøringsfri temperaturmåling af overader ved at
analysere strålingen i det infrarøde bølgelængdeområde ved hjælp af det integrerede, ukølede mikro-
bolometer. Med sensorens billeddannende visning får man en optisk afbildning af temperatur-forholdene
på det undersøgte objekt. Ved at farve de forskellige temperaturmålinger i et termogram med falsk
farverepræsentation opnås en optimal visning af temperaturforskellene. Mulige anvendelsesområder er
detektering af varmebroer og isoleringsfejl, lokalisering af overophedning i elektriske eller mekaniske
komponenter, afsøgning af varmerør i vægge og gulve, detektering af lækager, lokalisering af defekte
solceller i FV-moduler og meget mere.
Funktion / Anvendelse
1 Infrarød-kameralinse /
Fokuseringsring
2 Skakt venstre
3
2,8“ TFT-farvedisplay
4
Direkt-knapper
5
Diodelampe
6
Skakt højre
7
Linsebeskyttelse
8 Kamera
9 Laserudgang
10 1/4" stativtilslutning
11 Trigger:
Optagelse
12 Batterirum
a Hovedmenu /
Menustyring
(Bekræftelse)
b Aktivering /
deaktivering af laser /
Menu-navigation
c Zoom – /
Menu-navigation
d
Mediegalleri
e Menustyring (Afbryd) /
Temperaturområde
manuelt / automatisk
f Zoom + /
Menu-navigation
g LED-belysning TIL / FRA /
Menu-navigation
h
TIL/FRA
i
Videoudgang
j
Indskub mikro-SD-kort
k Tilslutning mikrofon /
hovedtelefon
l Mini-USB-interface /
Indgang Lysnetoplader
m LED opladning
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1 2 3 4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
10
11
51
DK
Standard-målevisning
1
Indikator batteriladetilstand
2
Micro-SD-kort isat
3
Temperaturenhed
4
Klokkeslæt
5
Temperatur max
6
Farvetabel med temperaturområde
7
Temperatur min
8
Temperaturområde
manuelt / automatisk
9
Hovedmenu
10
indstillet emissionsgrad
11
Termografisk billede
Hovedmenu
12 Tilføjelse af målepunkter
13 Indstil emissionsgrad
14
Indstil billedvisning
15 Skift farvepalette
16 Indstil måleområde
17
Generelle og målspecifikke indstillinger
Vælg Sluk
Måling
Område
Palette
Billede
Emissivitet
Indstillinger
1
4
5
1 sec
3 sec
2
3
52
DK
TIL / FRA
TIL
FRA
Opladning af li-ion-batteri
Når li-ion-batteriet skal
oplades, sætter man
den medfølgende lysnet-
adapter i ladestikket „I“
og forbinder den med
en passende strømkilde.
Apparatet kan benyttes
under opladningen.
Isætning / udtagning
af li-ion-batteri
Man indsætter et mikro-SD-
kort ved først at åbne gummi-
afdækningen og dernæst
indsætte hukommelseskortet
som vist i guren. Uden
hukommelsesmedium kan
optagelser ikke gemmes.
Åbn batterirum (12).
Indsæt mikro-SD-kort
Forudsætning for SD-kort:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Hovedmenu
Via hovedmenuen kan der foretages både generelle og målespecikke indstillinger. Menuen kan styres via
de re direkt-knapper (b, c, f, g).
Måling
Område
Palette
Billede
Emissivitet
Indstillinger
Vælg Sluk
ThermoCamera Compact Plus / Pro
6.0
6.1
6.2
°C
°F
K
°C
°F
K
53
DK
Indstillinger
Måling
Område
Palette
Billede
Emissivitet
Indstillinger: Indstil menusprog GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE
Indstillinger
Dato/klokkeslæt
Reset param.
Temp.-enh.
Sprog
Information
Indstillinger
Vælg Sluk Vælg Sluk
Indstillinger
Lydstyrke
Auto power off
Indjustering
Vælg Sluk
Indstillinger
Dato/klokkeslæt
Information
Reset param.
Temp.-enh.
Sprog
Sprog Sprog
Suomi Suomi
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Deutsch DeutschFrançais Français
English EnglishItaliano Italiano
Information Information Information
Indstillinger Indstillinger Indstillinger
Dato/klokkeslæt Dato/klokkeslæt Dato/klokkeslæt
Reset param. Reset param. Reset param.
Temp.-enh. Temp.-enh. Temp.-enh.
Sprog Sprog Sprog
Indstillinger: Temperaturenhed
2015 14102303
7.4G/7.8G
2.1.07
2015-02-12
150102008
6.3
6.4
6.5
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
JJJJ-MM-TT 24h
12h PM
12h AM
TCC / TCC Pro
54
DK
Indstillinger: Fabriksindstilling
Alle indstillinger
går tabt.
!
Indstillinger: Dato / Klokkeslæt
Indstillinger: Information
ok AfbrydVælg Sluk
Reset til fabriksindstilling?
Indstillinger
Dato/klokkeslæt
Information
Reset param.
Temp.-enh.
Sprog
Indstillinger
Dato/klokkeslæt
Information
Reset param.
Temp.-enh.
Sprog
Dato Form. Tid Form.
År MinTimeDagMd. Md. Dag Time Min
Dato Form. Tid Form.
Indstillinger
Dato/klokkeslæt
Information
Reset param.
Temp.-enh.
Sprog
SD-kort
Version
Dato
S/N
Information
Model
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
0.5
1.5
>2
1
0.5
1.5
>2
6.6
6.7
6.8
55
DK
Indstillinger: Indjustering
Indstillinger: Automatisk slukning
Apparatet slukker automatisk efter udløb af den indstillede periode med inaktivitet.
Indstillinger: Lydstyrke
Indstillinger Indstillinger Indstillinger
Lydstyrke Lydstyrke Lydstyrke
Auto power off Auto power off Auto power off
Indjustering Indjustering Indjustering
Indstillinger
Lydstyrke
Auto power off
Indjustering
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
Vælg SlukVælg Sluk
Indstillinger
Lydstyrke
Auto power off
Indjustering
Min
Max
Spot
Min
Max
Spot
32.4
1.00
8.0
7
56
DK
Måling
Vælg Sluk Vælg Sluk
Der kan fastlægges op til tre målepunkter samtidigt (spot (S): Temperatur billedmidte, max (H): højeste
temperatur, min (C): laveste temperatur).
Inden hver brug skal man kontrollere måleindstillingerne for infrarød-måling og evt. indstille disse i forhold
til den aktuelle målesituation for at sikre, at målingen bliver korrekt. Man skal især være opmærksom på
de generelle parametre mht. emissionsgrad og reeksionstemperatur.
Vælg Sluk
Vælg Sluk
Emissivitet
Vælg Sluk
Indstillinger
Område
Palette
Billede
Emissivitet
Måling
Indstillinger
Område
Palette
Billede
Måling MålingMåling
T.re.
Objekt-para
Emiss
Emissivitet
ThermoCamera Compact Plus / Pro
8.1
32.4
1.00
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
+
57
DK
Emissivitet: Emissionsgrad
Graden af infrarød stråling, som afgives materiale-/overadespecikt af ethvert legeme, bestemmes
af emissionsgraden (0,01 … 1,0). For at opnå en korrekt måling er det tvingende nødvendigt, at man
indstiller emissionsgraden. Ud over de angivne emissionsgrader på materialelisten er det også muligt
at indstille en individuel emissionsgrad.
Ved at holde knappen inde kan man hhv. øge eller mindske værdien i trin a 10.
!
Emissionsgradstabel (Vejl.værdier med tolerancer)
Beton Beton
Objekt-para
Emiss
Emissivitet
Brugerdeneret
Vand
Rustfrit stål
Aluminiumsplade
Asfalt
Emissivitet
Brugerdeneret
Vand
Rustfrit stål
Aluminiumsplade
Asfalt
T.re.
Aluminium
oxideret
poleret
0,30
0,05
Bly
ru
0,40
Chromium 0,81
Inconel
oxideret
elektropoleret
0,83
0,15
Jern
oxideret
med rust
0,75
0,60
Jern smedet
mat
0,90
Jern, støbegods
ikke oxideret
smeltemasse
0,20
0,25
Kobber
oxideret
Kobberoxid
0,72
0,78
Legering A3003
oxideret
gjort ru
0,20
0,20
Messing
poleret
oxideret
0,30
0,50
Platin
sort
0,90
Stål
koldrullet
slebet plade
poleret plade
legering
(8% nikkel, 18% krom)
0,80
0,50
0,10
0,35
Stål
galvaniseret
oxideret
stærkt oxideret
friskvalset
ru, glat overade
rusten, rød
plade, nikkelbelagt
plade, valset
rustfrit stål
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
Zink
oxideret
0,10
Metal
8.2
32.4
1.00
32.4
1.00
+
58
DK
Emissivitet: Reeksionstemperatur
Reeksionstemperatur
Ved infrarød måling af et bestemt objekt risikerer man, at målingen påvirkes af reeksionsstråling fra
andre nærliggende objekter eller sågar af den omgivende luft, fordi det målte objekt ikke kan isoleres
fuldstændigt. Ved hjælp af reeksionstemperaturen kan man kompenseres for udefrakommende stråling.
Reeksionstemperaturen er som regel den samme som omgivelsestemperaturen. Men hvis større objekter
med væsentligt afvigende temperaturforskel (ca. > 20°C) bender sig i nærheden af måleaden, skal man
tage højde for disses indydelse på måleaden. Dette gøres som følger:
1. Emissionsgrad indstilles til 1,0.
2. Fokus stilles uskarp (se kapitel 14)
3. Kameraet rettes i den modsatte retning af det egentlige måleobjekt
4. Man måler gennemsnitstemperaturen
5. Man indstiller gennemsnitstemperaturen som reeksionstemperatur
Objekt-para
T.re.
Emiss
Objekt-para
T.re.
Emiss
Asbest 0,93
Asfalt 0,95
Basalt 0,70
Beton, puds, mørtel 0,93
Bomuld 0,77
Cement 0,95
Cementgulv 0,93
Gips 0,88
Gipsplader 0,95
Glas 0,90
Glasuld 0,95
Grat 0,75
Grit 0,95
Grus 0,95
Gummi
hårdt
blødt-gråt
0,94
0,89
Is
glat
med stærk frost
0,97
0,98
Jord 0,94
Kalk 0,35
Kalksandsten 0,95
Kalksten 0,98
Karborundum 0,90
Keramik 0,95
Kul
ikke oxideret
0,85
Kvartsglas 0,93
Kølelegeme
sort eloxeret
0,98
Lak
mat sort
varmebestandig
hvid
0,97
0,92
0,90
Laminat 0,90
Lydsignal 0,95
Marmor
sort, matteret
gråligt poleret
0,94
0,93
Menneskehud 0,98
Murværk 0,93
Papir
alle farver
0,96
Plast (kunststof)
lysgennemtrængelig
PE, P, PVC
0,95
0,94
Porcelæn
hvidt skinnende
med lasur
0,73
0,92
Sand 0,95
Sne 0,80
Stentøj mat 0,93
Stof 0,95
Tapet (papir) lys 0,89
Teglsten rød 0,93
Tjære 0,82
Tjærepapir 0,92
Transformatorlak 0,94
Træ
ubehandlet
bøg høvlet
0,88
0,94
Vand 0,93
Ikke-metal
ThermoCamera Compact Plus / Pro
9
10
59
DK
Vælg SlukVælg Sluk
Måling
Indstillinger
Område
Palette
Emissivitet
Vælg Sluk
Farvepaletter IR-billede
Til visning af de registrerede infrarøde temperaturer kan man vælge mellem ere forskellige farvepaletter.
Alt efter den valgte palette justeres de målte temperaturer inden for det aktuelle billedområde og vises i
det pågældende farverum. Som reference for den pågældende temperatur-/farvetildeling kan man bruge
søjlediagrammet for de pågældende min-/max-temperaturer for totalbilledet.
Billedmodi
Man kan vælge mellem 3 forskellige billedmodi.
A. IR-billede (IR)
B. Digitalbillede (synligt)
C. Fuldt digitalt billede med IR-billede (MIX)
Vælg Sluk
Måling
Indstillinger
Område
Billede
Emissivitet
Eksempel på billedmodi MIX
Vælg Sluk
Billede
Billede
MIX
synligt
IR
Palette
Palette
Grå inv.
Regnbue
Grå
Jern
11
0°C~350°C
-20°C~150°C
0°C~350°C
-20°C~150°C
12
13
3 sec
14.3 14.3
60
DK
Måleområde
Forvalg måleområde:
-20°C … 150°C
(optimalt til indendørs og udendørs)
0°C … 350°C
(optimalt til industrielle anvendelser)
automatisk temperaturområde
Med denne indstilling indstiller man temperaturområdet for det infrarøde
billede og den heraf resulterende fordeling af farvespektret i det infrarøde
billede. Farvespektret i det målte infrarøde billede bestemmes i forhold til
temperaturområdet og farveskalaen.
Farvefordelingen i det infrarøde billede tilpasses automatisk og dynamisk i
søjlediagrammet ud fra de målte min/max-værdier.
auto man
manuelt temperaturområde
I den manuelle indstilling indstilles temperaturområdet ikke mere
automatisk via de målte min-/max-værdier, men fastlægges via
manuelle værdier. Af afsnit 13.
Hver gang der skiftes temperaturområde fra AUTO til Manuel,
overtages de sidst målte min-/max-værdier som forindstilling.
!
Temperaturområde manuelt / automatisk
Manuelt temperaturområde
ok Afbryd ok Afbryd
Område Område
ThermoCamera Compact Plus / Pro
14
15
61
DK
Kamerafokus / shutter-funktion
Zoom
Ud over grundindstillingerne i måleapparatet er
kamerafokus- og shutter-funktionen (billedkalibre-
ring) vigtige faktorer for et tilsvarende termogrask
resultat. Måleobjektet skal fokuseres bedst muligt,
så omrids og konturer ses tydeligt på displayet.
Billedkalibreringen sker automatisk og kan udløses
manuelt ved at trykke kortvarigt på knappen
ON/OFF.
Der kan zoomes ind på det viste billede (32x). Ved at holde knappen inde kan man accelerere
justeringen af zoom-trinnene.
16
1 sec 2 sec
1 sec
17
62
DK
Mediegalleri / Gengivelsesmodus / Slet optagelser
I mediegalleriet kan man indhente og afspille samtlige de billed- og videodata, man har optaget med
ThermoCamera Compact.
Ved hjælp af knappen „Trigger“ (11) kan man fra enhver målesituation fortage billede- og videooptagelser
for senere dokumentation. Via den indbyggede mikrofon i headset‘et optages der desuden lydsignaler
under en video-optagelse.
Åbn Valgb. funk. ok Sluk
Optagelse billede-/lydoptagelser
Gem Afbryd Gem Afbryd
Optagelse af billeder Optagelse af videoer
Uden hukommelsesmedium kan optagelser ikke gemmes.
!
Afslut
Slet alt
Slet
ThermoCamera Compact Plus / Pro
18
20
3 sec
3 sec
19
63
DK
Mållaser
Ved hjælp af mållaseren bliver det nemmere at foretage områdespecikke målinger i
kraft af den skarpere fokusering. Til- og frakobling sker ved at holde knappen „b“ inde.
USB-dataoverførsel
De lagrede data på SD-kortet kan overføres til pc’en enten med en passende kortlæser eller direkte via
USB-interfacet. Oplysninger om forbindelse mellem computer og kort-adapter eller kortlæser ndes i
manualen til kortlæseren.
Når man holder knappen „g“ inde i længere tid, hhv. tændes og slukkes LED-belysningen.
Diodelampe
Overførsel via USB-interfacet
PC-kamera
ThermoCamera Compact vises som USB-kamera.
Hukommelse
SD-kortet vises som eksternt datamedium på
computeren.
Funktionen „PC-kamera“ er kun tilgængelig på en Windows-
pc og kan vises med en DirectShow-kompatibel VideoPlayer.
!
ok Afbryd
USB-forbindelse
PC-kamera
Hukommelse
22
21
1.
Screenshot von
TCV-Software
2.
3.
64
DK
Software (tilvalg)
Med den software, der ndes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en og
anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation.
Sæt den medfølgende CD i drevet, og følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket
installation. Slut på den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mini-USB-porten på apparatet og
den anden ende til en ledig USB-port på din computer.
Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælpfunktionen, som indeholder en detaljeret
beskrivelse af funktionerne.
Der kræves ingen driver-installation. Softwaren kører under Windows XP / 7 / 8 og 10.
!
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse
– Udfør arbejdet på en rent sted uden støv og vand.
– Sluk kameraet, tag batteriet ud
– Brug jording til sikring mod statisk elektricitet
– Undgå at røre ved objektivlinsen
– Termokameraets indre dele må ikke berøres (sensorer)
– Objektivets indre dele skal beskyttes mod støv og forurening
– Garantien bortfalder ved forkert brug
ThermoCamera Compact Plus / Pro
65
DK
Tekniske Data
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Infrarød-sensor ukølet mikrobolometer, 25 Hz, 8-14 μm
Opløsning 80 x 80 pixel 120 x 160 pixel
Infrarød-optik Germanium-infrarød-objektiv
Synsfelt 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV)
Rumlig opløsning 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV)
Fokus indstilbar 0,5 m - 10 m indstilbar 0,5 m - 30 m
Termisk følsomhed NETD, 0,1 °C @ +30°C
Måleområde / Nøjagtighed -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ±2°C eller ±2% af måleværdien
Display 2,8“ TFT-farvedisplay
Billedmodi Infrarødt billede, digitalt billede, MIX-billede
Billedfunktion 1-32x digitalzoom
Format JPEG-format, MPEG-4 standard (30 Hz), max 1.280 x 960 pixel
Hukommelsesfunktion Mikro-SD-kortdrev på op til 8 GB
LED (lysdiode) LED hvid, objektbelysning
Mållaser Laserklasse 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014
Interface / Tilslutninger Mini-USB / Micro-SD, video (HDMI), audio, hovedtelefoner/mikrofon
-20°C … 50°C
Opbevaringstemperatur -40°C … 70°C
Relativ luftfugtighed 10%rH … 90%rH, ikke-kondenserende
Strømforsyning /
Li-ion-batteri 3,7V / 2.6Ah /
ca. 4 timer, integr. ladeelektronik, DC 5V
Dimensioner / Vægt 77 x 244 x 97 mm / 0,5 kg (inkl. batteri)
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller
reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn!
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i
øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene
og straks fjerne hovedet fra strålen.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske
belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller
kraftige vibrationer.
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anven-
delsesformål inden for de givne specikationer.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke
tilladt og vil medføre.
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Forbehold for tekniske ændringer. 11.15
1
2
6
5
7
8
1
10
11
12
9
3
4
4
2
i j
a
c
d
b
e
h
g
f
6
k l m
66
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et
concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
La caméra thermographique faisant l‘objet de ce manuel permet une mesure de la température sans contact
des surfaces en évaluant les rayonnements dans la gamme d‘ondes infrarouges en utilisant un microbolomètre
intégré non refroidi. La représentation imagée du capteur permet d‘obtenir une reproduction visuelle des
rapports de températures du bâtiment examiné. La coloration des différentes températures mesurées dans
un thermogramme à représentation en couleurs fausses permet de visualiser les différences de températures.
On compte parmi les domaines d‘application possibles la détection des ponts thermiques et des erreurs
d‘isolation, la localisation de la surchauffe dans les composants électriques ou mécaniques, la détection de
lignes chauffantes dans le mur et le sol, la détection de fuites, la localisation de cellules solaires défectueuses
dans les modules photovoltaïques et bien plus.
Fonction / Utilisation
1 Lentille de la caméra
infrarouge / Bague de
mise au point
2
Regards à gauche
3
Écran TFT couleur de 2,8 po
4
Touches directes
5 Éclairage DEL
6 Regard à droite
7 Protection de la lentille
8 Caméra
9 Sortie du laser
10 Raccordement à un trépied
de¼po
11 Trigger: Enregistrement /
Prise de vue
12
Compartiment à accu
a Menu principal /
Commande des menus
(Conrmation)
b Activer / Désactiver le laser /
Navigation par menu
c Zoom – /
Navigation par menu
d Vue d‘ensemble des médias
e Commande des menus (An-
nuler) / Plage de la tempéra-
ture manuelle / automatique
f Zoom + /
Navigation par menu
g
Éclairage LED activé/désactivé /
Navigation par menu
h
MARCHE / ARRÊT
i
Sortie vidéo
j Fente d‘insertion de la
micro carte SD
k Branchement du
microphone / casque
l Interface mini USB /
Bloc secteur/Chargeur
m Charge LED
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1 2 3 4
5
6
7
8
9
12
13
14
15
16
17
10
11
67
FR
Vue de mesure standard
1
Afchage de l‘état de charge du pack d‘accus
2
Carte de mémoire SD insérée
3
Unité d‘afchage de la température
4
Heure
5
Température max.
6
Tableau des couleurs associées
aux plages de température
7
Température min.
8
Plage de la température
manuelle / automatique
9
Menu principal
10
Degré d‘émission réglé
11
Image thermographique
Menu principal
12 Ajout de points de mesure
13 Réglage du degré d’émission
14
Réglage de l’apparence de l’image
15 Changer la palette de couleurs
16 Réglage du champ de mesure
17
Réglages généraux et spécifiques
à la mesure
Choisir Fermer
Mesure
Echelle
Palette
Image
Emissivité
Réglage
1
4
5
1 sec
3 sec
2
3
68
FR
MARCHE / ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
Chargement du pack d‘accus Li-ion
Pour la recharge du pack
d‘accus Li-ion, branchez
le bloc secteur/chargeur
fourni avec l‘appareil sur
la prise de recharge „l“
et raccordez-le à la source
de courant adaptée.
Il est possible d’utiliser
l’appareil pendant la charge.
Retirer / insérer
le bloc de piles Li-Ion
Pour introduire une micro carte SD,
ouvrez tout d‘abord le couvercle en
caoutchouc, puis placez la carte de
mémoire comme illustrée. Aucun
enregistrement n‘est possible sans
support de mémorisation.
Ouvrir le compartiment à piles (12).
Introduction de la micro carte SD
Configuration requise
de la carte SD:
microSDHC, class 10, FAT32
!
Menu principal
Il est possible de procéder aux réglages généraux et spéciques à la mesure dans le menu principal. Le
menu se contrôle à partir des quatre touches directes (b, c, f, g).
Mesure
Echelle
Palette
Image
Emissivité
Réglage
Choisir Fermer
ThermoCamera Compact Plus / Pro
6.0
6.1
6.2
°C
°F
K
°C
°F
K
69
FR
Réglage
Mesure
Echelle
Palette
Image
Emissivité
Réglage : Réglage de la langue du menu GB / DE / NL / FI / IT / FR / SE
Réglage
Date/Heure
Reset Param.
Unité Temp.
Langue
Information
Réglage
Choisir Fermer Choisir Fermer
Réglage
Volume
Auto power off
Alignement
Choisir Fermer
Réglage
Date/Heure
Information
Reset Param.
Unité Temp.
Langue
Langue Langue
Suomi Suomi
Nederlands NederlandsSvenska Svenska
Deutsch DeutschFrançais Français
English EnglishItaliano Italiano
Information Information Information
Réglage Réglage Réglage
Date/Heure Date/Heure Date/Heure
Reset Param. Reset Param. Reset Param.
Unité Temp. Unité Temp. Unité Temp.
Langue Langue Langue
Réglage : Unité d‘afchage de la température
2015 14102303
7.4G/7.8G
2.1.07
2015-02-12
150102008
6.3
6.4
6.5
MM-TT-JJJJ
TT-MM-JJJJ
JJJJ-MM-TT 24h
03 23 10 14
JJJJ-MM-TT 24h
12h PM
12h AM
TCC / TCC Pro
70
FR
Réglage : Réglage usine
Tous les réglages
sont perdus.
!
Réglage : Date / Heure
Réglage : Information
ok AbandonChoisir Fermer
Retour Paramètres Usine?
Réglage
Date/Heure
Information
Reset Param.
Unité Temp.
Langue
Réglage
Date/Heure
Information
Reset Param.
Unité Temp.
Langue
Form. Date Form. Heure
Année MinHeureJourMois Mois Jour Heure Min
Form. Date Form. Heure
Réglage
Date/Heure
Information
Reset Param.
Unité Temp.
Langue
Carte SD
Version
Date
S/N
Information
Modèle
ThermoCamera Compact Plus / Pro
1
0.5
1.5
>2
1
0.5
1.5
>2
6.6
6.7
6.8
71
FR
Réglage : Alignement
Réglage : Arrêt automatique
L‘écran s‘éteint automatiquement dès que la durée d‘inactivité réglée est écoulée.
Réglage : Volume
Réglage Réglage Réglage
Volume Volume Volume
Auto power off Auto power off Auto power off
Alignement Alignement Alignement
Réglage
Volume
Auto power off
Alignement
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
30min
Auto power off
OFF
5min
10min
Choisir FermerChoisir Fermer
Réglage
Volume
Auto power off
Alignement
Min
Max
Spot
Min
Max
Spot
8.0
7
32.4
1.00
72
FR
Mesure
Choisir Fermer Choisir Fermer
Il est possible de régler jusqu’à trois points de mesure en même temps (Point (S): température au centre
de l’image, Max (H): température maximale, Min (C): température minimale).
Avant chaque intervention, il convient de vérier les réglages de mesure pour la mesure infrarouge ou
de les régler en fonction de la mesure en question an de pouvoir garantir une mesure exacte. Il faut
en particulier prendre en compte ici les paramètres généraux relatifs aux degrés d’émission et à la
température rééchie.
Choisir Fermer
Choisir Fermer
Emissivité
Choisir Fermer
Réglage
Echelle
Palette
Image
Emissivité
Mesure
Réglage
Echelle
Palette
Image
Mesure MesureMesure
T.Ré.
Param. Objet
Emiss
Emissivité
ThermoCamera Compact Plus / Pro
8.1
32.4
1.00
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
1.00
0.96
0.14
0.09
0.96
0.97
+
73
FR
Emissivité : Degré d‘émission
Le degré du rayonnement infrarouge émis par chaque corps en fonction du matériau ou de la surface est
déterminé par le degré d‘émission (compris entre 0,10 et 1,0). Il est impératif de régler le degré d‘émission
an d‘obtenir une mesure exacte. En plus des degrés d‘émission prescrits, il est également possible de
régler un degré d‘émission particulier en consultant la liste des matériaux.
Appuyer longuement pour augmenter ou réduire la valeur par pas de dix.
!
Tableau des degrés d’émission (Valeurs indicatives avec tolérances)
Ciment Ciment
Param. Objet
Emiss
Emissivité
Personnalisé
Eau
Acier inoxydable
Feuille d‘aluminium
Asphalte
Emissivité
Personnalisé
Eau
Acier inoxydable
Feuille d‘aluminium
Asphalte
T.Ré.
Acier
roulé à froid
plaque meulée
plaque polie
Alliage (8% de nickel,
18% de chrome)
galvanisé
oxydé
fortement oxydé
juste laminé
surface rugueuse, lisse
rouillé, rouge
tôle, revêtue de nickel
tôle, laminée
acier inoxydable
0,80
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
AlliageA3003
oxydé
gratté
0,20
0,20
Aluminium
oxydé
poli
0,30
0,05
Chrome oxyde 0,81
Cuivre
oxydé
Cuivre oxyde
0,72
0,78
Fer
oxydé
rouillé
0,75
0,60
Fer forgé
mat
0,90
Fer, fonte
non oxydé
Fonte
0,20
0,25
Inconel
oxydé
électropoli
0,83
0,15
Laiton
poli
oxydé
0,30
0,50
Platine
noir
0,90
Plomb
rugueux
0,40
Zinc
oxydé
0,10
Métaux
8.2
32.4
1.00
32.4
1.00
+
74
FR
Emissivité : Température rééchie
Température rééchie
En ce qui concerne la mesure infrarouge d‘un bâtiment particulier, des rayonnements rééchis provenant
d‘autres bâtiments se trouvant à proximité ou l‘air ambiant peuvent avoir une inuence sur la mesure
étant donné qu‘il est impossible d‘isoler complètement le bâtiment à mesurer. La température rééchie
permet de compenser les rayonnements étrangers. En règle générale, la température rééchie correspond
à la température ambiante. Si, toutefois, des bâtiments plus importants ayant une différence de tempé-
rature nettement divergente (env. >20 °C) se trouvaient à proximité de la surface de mesure, il faut alors
tenir compte de leur inuence sur la surface de mesure. Il faut alors procéder comme suit :
1. Réglez le degré d‘émission sur 1.0
2. Réglez le foyer sur „ou“ (Voir à ce sujet le chapitre 14)
3. Orientez la caméra dans le sens inverse du bâtiment de mesure proprement dit
4. Calculez la température moyenne
5. Réglez la température moyenne comme température rééchie
Param. Objet
T.Ré.
Emiss
Param. Objet
T.Ré.
Emiss
Amiante 0,93
Argile 0,95
Basalte 0,70
Bitume 0,95
Bois
non traité
Hêtre raboté
0,88
0,94
Brique rouge 0,93
Béton, crépi, mortier 0,93
Calcaire arénacé 0,95
Caoutchouc
dur
souple-gris
0,94
0,89
Carbone
non oxydé
0,85
Carborundum 0,90
Chaux 0,35
Ciment 0,95
Corps de réfrigération
noir anodisé
0,98
Coton 0,77
Céramique 0,95
Eau 0,93
Glace
lisse
à traces de gel importantes
0,97
0,98
Goudron 0,82
Graphite 0,75
Gravillon 0,95
Grès mat 0,93
Laine de verre 0,95
Laque
noire mate
résistante aux
températures élevées
blanche
0,97
0,92
0,90
Laque pour
transformateurs
0,94
Laïus 0,93
Marbre
noir, mat
grisâtre, poli
0,94
0,93
Matière plastique
transparent
PE, P, PVC
0,95
0,94
Maçonnerie 0,93
Neige 0,80
Papier
tous les coloris
0,96
Papier goudronné 0,92
Papier peint (papier) clair 0,89
Peau humaine 0,98
Pierre à chaux 0,98
Plaque de plâtre 0,95
Plâtre 0,88
Porcelaine
blanche brillante
à glacis
0,73
0,92
Pyrite 0,95
Sable 0,95
Stratifié 0,90
Terre 0,94
Tissu 0,95
Verre 0,90
Verre de silice 0,93
Métalloïdes
ThermoCamera Compact Plus / Pro
9
10
75
FR
Choisir FermerChoisir Fermer
Mesure
Réglage
Echelle
Palette
Emissivité
Choisir Fermer
Gamme des couleurs de l‘image IR
Vous avez le choix entre plusieurs gammes de couleurs standard pour représenter les températures
infrarouges saisies. En fonction de la gamme sélectionnée, les températures mesurées dans la zone
actuelle de l’image sont ajustées et s’afchent dans l’espace de couleur correspondant. Le bargraphe
des températures min./max. de l’ensemble de l’image sert de référence pour l’assignation des
températures/couleurs.
Modes d‘images
Vous disposez de 3 modes d‘images différents.
A. image IR (IR)
B. photo numérique (visible)
C. photo numérique plein écran avec image IR (MIX)
Choisir Fermer
Mesure
Réglage
Echelle
Image
Emissivité
Exemple modes d‘image MIX
Choisir Fermer
Image
Image
MIX
Visible
IR
Palette
Palette
Gris Inv.
Arc en ciel
Gris
Fer
11
0°C~350°C
-20°C~150°C
0°C~350°C
-20°C~150°C
12
13
3 sec
14.3 14.3
76
FR
Plage de mesure
Présélection de la plage de mesure :
-20°C … 150°C
(optimal pour le domaine intérieur et extérieur)
0°C … 350°C
(optimal pour les applications industrielles)
Plage de température automatique
Ce réglage permet de régler la plage de température de l‘image IR et la
répartition du spectre chromatique de l‘image infrarouge en résultant.
Le spectre chromatique de l‘image IR mesurée se modiant en fonction
de la plage de température et de l‘échelle des couleurs.
La répartition des couleurs de l‘image infrarouge est adaptée au moyen des
valeurs min./max. mesurées et de manière dynamique dans le bargraphe.
auto man
Plage de température manuelle
Pour le réglage manuel, la plage de température n‘est plus réglée auto-
matiquement par les valeurs min./max. mesurées, mais est réglée par les
valeurs manuelles. Voir à ce sujet le chapitre 13
Pour chaque changement de la plage de température d’AUTO à
manuelle, les dernières valeurs min./max. mesurées sont prises
comme préréglage.
!
Plage de la température manuelle / automatique
Gamme de température manuelle
ok Abandon ok Abandon
Echelle Echelle
ThermoCamera Compact Plus / Pro
14
15
77
FR
Foyer de la caméra /
Fonction „obturateur“
Zoom
En plus des réglages de base sur l‘appareil de mesure,
le foyer de la caméra et la fonction „obturateur“
(calibrage de la photo) sont des composantes permet-
tant d‘obtenir un résultat thermographique adapté.
Il faut régler le mieux possible la mise au point sur
le bâtiment si bien que la silhouette et les contours
soient nettement reconnaissables à l‘écran.
Le calibrage de l’image est réalisé automatiquement
et peut être déclenché manuellement par une brève
pression sur la touche Marche/Arrêt
Il est possible de zoomer la vue (32 fois). Appuyer longuement pour accélérer le réglage des niveaux.
16
1 sec 2 sec
1 sec
17
78
FR
Vue d‘ensemble des médias / Mode de lecture / Effacer les enregistrements
La galerie média permet de sélectionner et de lire toutes les données photo/vidéo enregistrées avec la
ThermoCamera Compact.
La touche „Trigger“ (11) permet de réaliser des photos et des enregistrements vidéo de toutes les situations
de mesure existantes à des ns de documentation ultérieure. Le microphone intégré dans le casque d’écoute
permet, en outre, d’enregistrer en même temps des signaux audio pendant l’enregistrement vidéo.
Ouvrir Options ok Fermer
Prise d‘une photo / Enregistrement audio
Sauver Abandon Sauver Abandon
Prendre des photos Enregistrer des vidéos
Aucun enregistrement n‘est possible sans support de mémorisation.
!
Quitter
Effacer Tous
Effacer
ThermoCamera Compact Plus / Pro
18
20
3 sec
3 sec
19
79
FR
Laser de visée
Le laser de visée facilite les mesures spéciques à un domaine grâce à une visée simple.
Appuyer longuement sur la touche „b“ pour mettre en marche ou éteindre.
Transmission des données par USB
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur soit en utilisant le lecteur
de cartes correspondant, soit via l’interface USB. Prière de consulter le manuel relatif au lecteur de cartes
pour obtenir de plus amples informations sur la liaison entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le
lecteur de cartes.
Appuyer longuement sur la touche „g“ pour allumer ou éteindre l’éclairage à LED.
Éclairage DEL
Transfert par l’interface USB
Caméra-PC
La ThermoCamera Compact est indiquée comme
une caméra USB.
Mémoire
La carte SD est indiquée comme un support de
données externe sur l’ordinateur.
La fonction «Caméra PC» n‘est disponible que sur un PC
fonctionnant avec Windows et peut être affichée avec un
lecteur vidéo compatible avec DirectShow.
!
ok Abandon
Connexion USB
Caméra-PC
Mémoire
22
21
1.
Screenshot von
TCV-Software
2.
3.
80
FR
Logiciel (en option)
Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour
un traitement ou une documentation ultérieur(e).
Introduisez le CD fourni avec l‘instrument dans le lecteur de CD et suivez les instructions d‘installation.
Démarrez l‘application après une installation réussie. Branchez une extrémité du câble USB fourni avec
l‘instrument sur le port USB mini de l‘instrument et l‘autre extrémité sur un port USB libre de votre
ordinateur. Consultez la fonction Aide qui vous donne une description détaillée des fonctions pour
savoir comment utiliser le logiciel.
Il n‘est pas nécessaire d‘installer des pilotes. Le logiciel fonctionne sous Windows XP / 7 / 8 et 10.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une
mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils
électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Remarques relatives à la maintenanc
– Effectuez ces opérations à un endroit propre, sans poussières ni eau
– Éteignez la caméra puis retirez le pack d‘accus
– Mettez l‘appareil à la terre an de vous protéger des charges statiques
– Ne touchez pas la lentille de l‘objectif
– Ne touchez pas les éléments situés à l‘intérieur de la caméra thermique (capteurs)
– Protégez les pièces situées à l‘intérieur de la caméra et l‘objectif de la poussière et de tout encrassement
– Le droit à la garantie expire en cas d‘utilisation de l‘appareil non conforme à la destination prévue.
ThermoCamera Compact Plus / Pro
81
FR
Données techniques
ThermoCamera Compact Plus ThermoCamera Compact Pro
Capteur IR microbolomètre non refroidi, 25 Hz, 8-14 μm
Résolution 80 x 80 pixel 120 x 160 pixel
Optique IR Objectif infrarouge en germanium
Champ de vision 17° x 17° (FOV) 19° x 25° (FOV)
Résolution spatiale 3,78 mrad (IFOV) 2,78 mrad (IFOV)
Foyer réglable entre 0,5 m et 10 m réglable entre 0,5 m et 30 m
Sensibilité thermique NETD, 0,1 °C @ +30°C
Plage de mesure / Précision -20°C ... 150°C, 0°C ... 350°C / ± 2°C ou ± 2% de la valeur mesurée
Écran Écran couleur tactile TFT de 2,8pouces
Modes d’images Image infrarouge, image numérique, image MIX
Fonction image zoom numérique 1-32x
Format format JPEG, MPEG-4 standard (30 Hz), max. 1280 x 960 pixels
Fonction de mémorisation carte micro SD jusqu‘à 16GB
DEL DEL blanche, éclairage de l‘objet
Laser de visée Laser de classe 2 < 1 mW, 635 nm, EN 60825-1:2014
Interface / Connexions Mini-USB / micro SD, vidéo (HDMI), audio, microphone/casque audio
-20°C … 50°C
Température de stockage -40°C … 70°C
Humidité rel. de l‘air 10%rH … 90%rH, non condensante
Alimentation électrique / Temps de
Pack d‘accu Li-ion 3.7V / 2.6Ah /
env. 4 heures, chargeur electr. integrée, DC 5V
Dimensions / Poids 77 x 244 x 97 mm / 0,5 kg (pack d‘accu inclus)
Consignes de sécurité générales
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou
rééchi.
– Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les
yeux, fermez délibérément les yeux et tournez
immédiatement la tête loin du rayon.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge
mécanique, ni à des températures extrêmes ni à
de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi
prévu dans le cadre des spécications. Des
changements ou modications sur l’appareil
ne sont pas permis.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Sous réserve de modications techniques. 11.15
82
ThermoCamera Compact Plus / Pro
83
ThermoCamera Compact Plus / Pro
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.082.96.97.1 / Rev.1115
76

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner ThermoCamera Compact Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner ThermoCamera Compact Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 26,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info