646145
59
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
magnetic
SensoLite 310
IP 66
DE
02
GB
06
NL
10
DK
14
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 1 28.04.11 12:05
02
DE
Besondere Produkteigenschaften und Funktionen
Die SpotLite-Funktion – ein projizierter Lichtstrahl in Höhe des
Laserstrahls – erleichtert das genaue Markieren und vermeidet Parallaxefehler.
Der Empfänger ermöglicht schnelle Reaktionszeiten – schnelles
Erkennen spart Arbeitszeit.
magnetic
Optimales Arbeiten wird bei einer Vielzahl der Messgeräte durch
magnetische Haftung ermöglicht. Die Hände sind für andere Arbeitsabläufe
frei.
IP 66
Schutz vor Staub und Wasser – Der Laserempfänger zeichnet sich
durch besonderen Schutz vor Staub und Regen aus.
Laserempfänger für rote und grüne Rotationslaser
– Je ein LCD-Display auf Vorder- und Rückseite
Fünfstufige Anzeige, verschiedene akustische Melodien unterstützen die
optischen Anzeigen
– Extrem lauter Piezo-Summton möglich
– Kopf- und Seitenmagnete
– Empfangsbereich 300 m für rote Laser, 200 m für grüne Laser
– Robuste Ausführung
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 02 28.04.11 12:06
SensoLite 310
03
DE
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Umlaufende Markierungsnut
Magnete
Empfangsfeld Laserstrahl
SpotLite Marking LED
Libelle
Befestigungsschraube für
Messlatten
Universalhalterung
Verbindungsschraube /
Lautsprecher (Rückseite)
Batteriefach (Rückseite)
Bedienfeld
LCD-Anzeige (Vorder- und
Rückseite)
Freihandbereich
Feinbereich
Handempfänger über
Laserniveau
Exakt im Laserniveau
Handempfänger unter
Laserniveau
Anzeige Lautstärke
Anzeige Batterieladezustand
Gerät einschalten /
Umschaltung: Feinbereich,
Freihandbereich /
Gerät ausschalten:
Taste 3 Sek. lang drücken
Lautstärke einstellen
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 03 28.04.11 12:06
04
DE
50 mm
Laser
+
9V
Einlegen der Batterie
Um die Batterielebensdauer zu verlängern,
schaltet sich der Empfänger nach ca. 5
Minuten ohne Anwendung automatisch aus.
Arbeiten mit dem Laserempfänger
Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den
Laserempfänger einschalten.
Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal
erkennen. Bewegen Sie den Laserempfänger durch den Laserstrahl auf- und
abwärts, bis die mittlere Anzeige (15) erscheint. Markieren Sie nun die
Messhöhe an der umlaufenden Markierungsnut.
Dauerton = Markieren
Sie das Referenzmaß
schnelles Piepen langsames Piepen
Der Laser-Empfänger verfügen über 2 Toleranzbereiche:
Freihand-Bereich (12): Modus mit größerer Toleranz, für grobes
Ausrichten von Hand.
Fein-Bereich (13): Modus mit kleinerer Toleranz, für feines Ausrichten
(z.B. mit Messlatten).
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 04 28.04.11 12:06
SensoLite 310
05
DE
Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten)
Laser-Empfangsbereich
(Die maximale Reichweite ist vom
Rotationslaser abhängig)
max. 300 m / rote Rotationslaser
max. 200 m / grüne Rotationslaser
Erforderliche Rotationsdrehzahl 300 – 1100 U/min
Schutzklasse IP 66
Stromversorgung 1 x 9V Block
Arbeitstemperatur 0°C ... + 50°C
Lagertemperatur 0°C ... + 70°C
Gewicht (inkl. Batterie) 0,29 kg
Abmessungen (B x H x T) 83 x 29 x 160 mm
Artikelnummer 028.071
Universalhalterung
Der Laserempfänger kann mit der Universal-
halterung an Messlatten befestigt werden. Die
Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50 - rot / 080.51 -
grün) ist für alle Messungen von Bödenhöhen
zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu
rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 05 28.04.11 12:06
06
GB
Special product features
The SpotLite function – a projected light beam at the height of
the laser beam – makes precise marking easy and prevents parallax errors.
The receiver speeds up response times - rapid detection
accelerates work rates.
magnetic
For many measuring tools, the key to optimum working is
magnetic adhesion. This leaves the hands free to complete other tasks.
IP 66
Protection against dust and water – The laser receiver is
exceptionally well protected against dust and rain.
Laser receiver for red and green rotary lasers
– One LCD on the front and one on the rear
– Five-digit display, various acoustic melodies support the optical indicators
– Extremely loud piezo buzz tone possible
– Head and side magnets
– Reception range 300 m for red lasers, 200 m for green lasers
– Extremely durable design
Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee
and additional notices" completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 06 28.04.11 12:06
SensoLite 310
07
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All-round marking groove
Magnets
Receiver field for laser beam
SpotLite Marking LED
Vial
Fastening screw for levelling
staffs
Universal mount
Binding screw / loudspeaker
(rear side)
Battery compartment (rear side)
Control panel
LC-Displays (front and rear side)
Free-hand range
Fine range
Hand receiver above laser level
Precisely on laser level
Hand receiver below laser level
Volume indicator
Low battery indicator
Switch on /
Hand receiver mode /
Switch: Precision range /
Free-hand range
Switch off:
press button 3 seconds
Volume adjustment
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 07 28.04.11 12:06
08
50 mm
Laser
+
9V
Inserting the battery
In order to preserve the battery life, the
receiver switches off automatically if it
is not used for around 5 minutes.
Working with the laser receiver
Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on.
It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the
SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator (15)
appears. Mark the measured height at the perimeter marking groove.
Continuous tone
= mark the reference
rapid peeping slow peeping
The laser receiver has two tolerance settings:
Free-hand range (12): Display with larger tolerance for rough
alignment by hand.
Precision range (13): Display with smaller tolerance for precision
alignment (e.g. levelling staff).
!
GB
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 08 28.04.11 12:06
SensoLite 310
09
Universal mount
The laser receiver can be installed on levelling
staffs with the aid of the universal mount. The
Flexi measuring staff (Order number 080.50 - red
/ 080.51 - green) is always recommended when
measuring from floor heights. It also allows you to
determine heights directly without any need for
calculation.
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for
the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European Directive
on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical data (Subject to technical alterations)
Laser reception range
(The maximum range depends
on the rotary laser)
max. 300 m / r
ed rotary laser
max. 200 m / green rotary laser
Necessary rotation speed 300 – 1100 RPM
Protection class IP 66
Power supply 1x 9ƁV block
Operating temperature 0°C ... + 50°C
Storage temperature 0°C ... + 70°C
Weight (incl. battery) 0,29 kg
Dimensions (W x H x D) 83 x 29 x 160 mm
Order number 028.071
GB
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 09 28.04.11 13:20
10
Bijzondere producteigenschappen
De SpotLite-functie - een geprojecteerde lichtstraal ter hoogte
van de laserstraal – vergemakkelijkt het nauwkeurig markeren en voorkomt
parallaxfouten.
De ontvanger maakt snelle reactietijden mogelijk - snel
registreren bespaart werktijd.
magnetic
Optimaal werken met tal van meetapparaten mogelijk dankzij
magnetische hechtfunctie. U hebt uw handen vrij voor andere taken.
IP 66
Bescherming tegen stof en water – de laserontvanger is
uitstekend beschermd tegen stof en regen.
Laserontvanger voor rode en groene rotatielaser
– Een LC-display op de voor- en een op de achterzijde
Vijffasige weergave, diverse akoestische melodieën ondersteunen de
optische meldingen
– Extreem harde Piezo-zoemtoon mogelijk
– Kop- en zijmagneten
– Ontvangstbereik 300 m voor rode laser, 200 m voor groene laser
– Extreem robuuste uitvoering
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie-
en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 10 28.04.11 12:06
SensoLite 310
11
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Rondomlopende markeringsgroef
Magneten
Ontvangstveld laserstraal
SpotLite Marking LED
Libel
Bevestigingsschroef
voor meetlatten
Universele houder
Verbindingsschroef / luidspreker
(achterzijde)
Batterijvakje (achterzijde)
Bedieningsveld
LC-display (voor- en achterzijde)
Handsfree-bereik
Fijnbereik
Handontvanger boven het
laserniveau
Exact in het laserniveau
Handontvanger beneden
het laserniveau
Weergave geluidssterkte
Indicator batterij-laadtoestand
Apparaat inschakelen
Handontvangermodus /
omschakeling: fijnbereik,
handsfree-bereik
Apparaat uitschakelen:
Toets 3 sec. indrukken
Instelling geluidssterkte
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 11 28.04.11 12:06
12
+
9V
50 mm
Laser
Plaatsen van de batterij
Om de levensduur van de batterijen te
verlengen, schakelt de ontvanger na ca.
5 minuten zonder gebruik automatisch uit.
Werken met de optionele laserontvanger
Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laserontvanger
in.
Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal herkennen.
Beweeg vervolgens de laserontvanger door de laserstraal omhoog en omlaag
totdat de middelste weergave (15) verschijnt. Markeer nu de meethoogte op
de rondomlopende markeergroef.
Constant geluid
= markeer de
referentiemaat
snel piepgeluid langzaam
piepgeluid
De laserontvangers beschikken over 2 tolerantiebereiken:
Handsfree-bereik (12): weergave met grotere tolerantie voor
een grove, handmatige uitlijning.
Fijnbereik (13): weergave met kleinere tolerantie voor een fijne
uitlijning (bijv. met meetlatten).
!
NL
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 12 28.04.11 12:06
SensoLite 310
13
Universeel houder
De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan
de meetlatten bevestigd worden. Het is raadzaam,
de flexibele meetlat (bestelnr.: 080.50 - rood /
080.51 - groen) voor alle metingen van vloer-
hoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder
te moeten rekenen – direct hoogteverschillen
vaststellen.
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen
voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden)
Laserontvanger bereik
(De maximale reikwijdte is
afhankelijk van de rotatielaser)
max. 300 m / rode rotatielaser
max. 200 m / groene rotatielaser
Vereist rotatietoerental
300 – 1100
o/min
Veiligheidsklasse IP 66
Stroomvoorziening 1 x 9V-blok
Werktemperatuur 0°C ... + 50°C
Opbergtemperatuur 0°C ... + 70°C
Gewicht (incl. batterij) 0,29 kg
Afmetingen (B x H x D) 83 x 29 x 160 mm
Bestelnr. 028.071
NL
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 13 28.04.11 13:21
14
Særlige produktegenskaber og funktioner
SpotLite-funktionen – en lysstråle fra sensoren angiver
laserstrålens højde – letter nøjagtig markering og bevirker, at
parallaksefejl undgås.
Lasermodtager reagerer hurtigt - hurtig reaktion sparer
arbejdstid og giver større præcision.
magnetic
Mange måleapparater kan fastgøres magnetisk, således
at der opnås optimale arbejdsbetingelser. Brugeren har hænderne fri
til andre opgaver.
IP 66
Beskyttelse mod støv og vand – laserne udmærker sig
ved at være særlig godt beskyttet mod støv og regn.
Lasermodtager til røde og grønne rotationslasere
– Stort, tydeligt display på for- og bagside
5-trins måleangivelse, forskellige akkustiske melodier understøtter
de optiske signaler
– Meget kraftig varslingstone er mulig
– Stærke magneter i top og side
– Rækker op til 300 m med røde lasere, 200 m med grønne lasere
– Robust udførelse
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-
oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de
heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
DK
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 14 28.04.11 12:06
SensoLite 310
15
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Roterende markeringsnot
Magneter
Modtagerfelt laserstråle
SpotLite Marking-LED
Libelle
Fastgørelsessskrue til stadier
Universalbeslag
Forbindelsesskrue /
højttaler (bagside)
Batterirum (bagside)
Betjeningspanel
LCD-display (for- og bagside)
Frihåndsområde
Finområde
Lasermodtager for niveau
over laserlinien
Nøjagtigt i laserniveau
Lasermodtager for niveau
under laserlinien
Indikator lydstyrke
Indikator batteriladetilstand
Tænd apparat /
Omskiftning: Finområde
Frihåndsområde /
Sluk apparat:
Hold knappen inde i 3 sek.
Indstil lydstyrke
DK
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 15 28.04.11 12:06
16
+
9V
50 mm
Laser
Isætning af batteri
For at forlænge batteriernes levetid,
slukker modtageren automatisk, hvis
den i 5 minutter ikke har været i brug.
Arbejde med lasermodtageren
Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd
for lasermodtageren.
Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg
lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator
(15) vises. Markér nu målehøjden på den roterende markeringsnot.
Konstant lyd = markér
referencemålet
hurtig biplyd langsom bippen
Laseren har to tolerenceområder:
Frihåndsområde (12): Visning med stor tolerance, til
grovindstilling med hånden.
Finområde (13): Visning med lille tolerance, til finjustering
(fx med radier).
!
DK
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 16 28.04.11 12:06
SensoLite 310
17
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer)
Lasermodtagelsesområde
(Den maksimale rækkevidde
afhænger af rotationslaseren)
max 300 m / rød rotationslaser
max 200 m / grøn rotationslaser
Påkrævet rotationshastighed 300 – 1100 omdr/min
Beskyttelsesklasse IP 66
Strømforsyning 1 x 9V-gruppe
Arbejdstemperatur 0°C ... + 50°C
Opbevaringstemperatur 0°C ... + 70°C
Vægt (inkl. batterier) 0,29 kg
Mål (b x h x l) 83 x 29 x 160 mm
Artikelnummer 028.071
Universalbeslag
Lasermodtageren kan monteres på niveller-
stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet
(art.-nr.: 080.50 – rød / 080.51 – grøn) er
specielt velegnet til måling af niveauforskelle.
Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte
aflæses på stadiets skala.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 17 28.04.11 12:06
18
FR
Caractéristiques particulières du produit
La fonction SpotLite – un faisceau de lumière projeté à la
hauteur du faisceau laser facilite le marquage exact et évite les erreurs de
parallaxe.
Le récepteur permet une réaction plus rapide – une détection
plus rapide fait gagner du temps.
magnetic
L‘adhérence magnétique permet de travailler de manière
optimale avec un grand nombre d‘appareils de mesure. L‘opérateur a
les mains libres pour d‘autres travaux.
IP 66
Protection contre les poussières et l‘eau – Le récepteur laser se
distingue par le fait qu'il est particulièrement bien protégé de la poussière et
de la pluie.
Récepteur laser pour les lasers rotatifs rouges et verts
– Affichage LC sur la face avant et la face arrière
– Affichage à cinq phases, différentes mélodies complètent la lecture visuelle
– Possibilité de signal sonore extrêmement puissant
– Surfaces supérieure et latérale aimantées
Réception du faisceau laser jusqu‘à 300 m pour les lasers rouges,
jusqu‘à 200 m pour les lasers verts
– Modèle très solide
Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques
supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 18 28.04.11 12:06
SensoLite 310
19
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Rainure de repérage circulaire
Aimants
Unité réceptrice du rayon laser
DEL du repère SpotLite
Bulle
Vis de fixation pour jalons
d’arpenteurs
Fixation universelle
Vis de fixation / Haut-parleur
(dos)
Compartiment à piles (dos)
Champ d’utilisation
Écran à cristaux liquides (face
avant et dos)
Plage à main levée
Plage de précision
Récepteur manuel supérieur au
niveau laser
Niveau laser précis
Récepteur manuel inférieur au
niveau laser
Indicateur du volume
Indicateur de charge des piles
Mise en route appareil /
Mode récepteur manuel /
Communication : Plage de préci-
sion, plage à main levée
Eteindre appareil :
Pousser la touche 3 sec.
Réglage du volume
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 19 28.04.11 12:06
20
50 mm
Laser
+
9V
Mise en place des piles
Le récepteur s’éteint automatiquement dès
que l’appareil n’est pas utilisé depuis env.
5Ɓminutes, ceci afin de prolonger la durée de
vie des piles.
Travailler avec le récepteur
Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale.
Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une
grande distance. Déplacer ensuite le récepteur laser vers le haut et vers le bas
à travers le rayon laser jusqu’à ce que le repère central (15) apparaisse. Noter
la hauteur de mesure au niveau de la rainure de repérage circulaire.
Son continu = Marquez
la mesure de référence
Bips rapides Bips lents
Le récepteur laser dispose de 2 plages de tolérance:
Plage à main levée (12) : affichage à tolérance plus importante
pour l'ajustage grossier à la main.
Plage de précision (13) : affichage à tolérance plus faible pour
un ajustage précis (par ex. avec des jalons d'arpenteur).
!
FR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 20 28.04.11 12:06
SensoLite 310
21
Fixation universelle
Le récepteur de laser peut être fixé sur des mires-
flexi avec la fixation universelle. La mire-flexi
(référence 080.50 - rouge / 080.51 - vert) est
recommandée pour toutes les mesures de niveaux
de sols. Elle permet de déterminer directement les
différences de hauteur sans faire de calculs.
Réglementation UE et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la
libre circulation des marchandises dans l'Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet
d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et
électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
Plage de récepteur du laser
(La portée maximale dépend
du laser rotatif)
jusqu'à 300 m / lasers rotatifs rouges
jusqu'à 200 m / lasers rotatifs verts
Vitesse de rotation nécessaire
300 – 1100 T/min
Catégorie de protection IP 66
Alimentation électrique 1 pile plate de 9 V
Température de fonctionnement 0°C ... + 50°C
Température de stockage 0°C ... + 70°C
Poids (pile incluse) 0,29 kg
Dimensions (l x h x p) 83 x 29 x 160 mm
Référence 028.071
FR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 21 28.04.11 13:21
22
ES
Características y funciones especiales
La función SpotLite, un rayo de luz proyectado a la altura
del rayo láser, facilita el marcaje exacto y evita fallos de paralaje.
El receptor permite reducir el tiempo de reacción – el
reconocimiento rápido ahorra tiempo de trabajo.
magnetic
La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de
medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas.
IP 66
Protección contra el polvo y el agua – Los aparatos de medición
se caracterizan por una especial protección contra el polvo y la lluvia.
Receptor láser para láseres de rotación rojo y verde
– Pantalla LC en la parte delantera y trasera
Indicación de cinco niveles, varias melodías acústicas complementaria
a las señales visuales
– Posibilidad de activar zumbido Piezo muy fuerte
– Imanes frontales y laterales
Alcance de recepción de 300 m para el láser rojo,
200 m para el láser verde
– Construcción robusta
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
"Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 22 28.04.11 12:06
SensoLite 310
23
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Ranura de marcación perimétrica
Imanes
Campo receptor para
el rayo láser
SpotLite Marking LED
Nivel de burbuja
Tornillo para la fijación a miras
Soporte universal
Tornillo de unión / altavoces
(parte trasera)
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Mandos
Pantalla LCD (parte delantera
y trasera)
Gama de trabajo manual
Gama de precisión
Receptor manual por
encima del nivel láser
Exactamente en nivel láser
Receptor manual por
debajo del nivel láser
Indicador de volumen
Indicador del estado de la pila
Encendido /
cambio: gama de precisión /
sin manos /
apagado del aparato:
pulsar 3 segundos
Ajuste del volumen de sonido
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 23 28.04.11 12:06
24
+
9V
50 mm
Laser
ES
Instalación de la pila
A fin de prolongar la vida de las pilas, el
receptor se apaga automáticamente si no
se usa después de unos 5 minutos.
Modo de utilizar el receptor láser
Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser.
Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran
distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser
hasta que se visualice la indicación central (15). Marcar ahora la altura de
medición en la ranura perimétrica.
Sonido continuo =
marque la medida
de referencia
sonido rápido pitidos lentos
Los receptores láser disponen de 2 gamas de tolerancia:
Gama de trabajo manual (12): indicación con tolerancia amplia,
para alinear de un modo aproximado a mano.
Gama de precisión (13): indicación con tolerancia baja,
para alinear con precisión (p. ej. con miras).
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 24 28.04.11 12:06
SensoLite 310
25
ES
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas)
Gama de recepción del láser
(El alcance máximo depende
del láser de rotación)
máx. 300 m / láser de rotación rojo
máx. 200 m / láser de rotación verde
Régimen de rotación requerido 300 – 1100 rpm
Clase de protección IP 66
Alimentación 1 pila de bloque de 9V
Temperatura de trabajo 0°C ... + 50°C
Temperatura de almacenaje 0°C ... + 70°C
Peso (pila incluida) 0,29 kg
Dimensiones (An x Al x F) 83 x 29 x 160 mm
Número de artículo 028.071
Soporte universal
El receptor se puede fijar en reglas de medición
por medio del soporte universal. Para ello se inserta
el soporte universal en el receptor láser y se
atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 -
rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción.
Para quitar el receptor del soporte universal, suelte
el bloqueo rápido en dirección de las flechas.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 25 28.04.11 12:06
26
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni
La funzione SpotLite – un raggio di luce proiettato all‘altezza
del raggio laser – facilita l‘esatta marcatura ed evita errori di parallasse.
Il ricevitore consente brevi tempi di reazione – il riconoscimento
rapido riduce i tempi di lavoro.
magnetic
Il lavoro ottimale si ottiene per un gran numero di strumenti di
misura grazie all‘adesione magnetica. Le mani sono libere per altri lavori.
IP 66
Protezione da polvere ed acqua – gli strumenti di misura sono
caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla pioggia.
Ricevitore laser per laser rotanti rossi e verdi
– Un display LC sul lato anteriore ed uno sul lato posteriore
– Visualizzazione a cinque livelli, diverse melodie supportano le visualizzazioni
– Ronzio piezoelettrico di volume molto alto possibile
– Forti magneti frontali e laterali
– Area di ricezione 300 m per laser rossi, 200 m per laser verdi
– Versione robusta
Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato
"Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
IT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 26 28.04.11 12:06
SensoLite 310
27
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Marcatura scanalata perimetrale
Magnete
Campo di ricezione raggio laser
SpotLite Marking LED
Livella
Vite di fissaggio per triplometri
Supporto universale
Vite di collegamento /
Altoparlante (lato posteriore)
Vano delle pile (lato posteriore)
Pannello di comando
Indicatore LCD (lato anteriore
e posteriore)
Campo a mano libera
Campo di precisione
Ricevitore manuale o livello laser
Esattamente nel livello laser
Ricevitore manuale sotto
il livello laser
Indicatore volume
Indicatore stato di carica batterie
Accensione /
commutazione: campo di
precisione, campo a mano
libera /
Spegnimento: premere il tasto
per 3 sec.
Regolazione volume
IT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 27 28.04.11 12:06
28
50 mm
Laser
+
9V
Installazione della pila
Per prolungare la durata delle pile, il ricevitore
si spegne automaticamente dopo ca. 5 min se
non viene più attivato.
Utilizzo del ricevitore laser
Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser.
Il ricevitore laser può ora riconoscere perfettamente il raggio laser anche
a grandi distanze. Muovere il ricevitore laser attraverso il raggio laser
(alzandolo e abbassandolo) fino a quando non si accende l'indicatore
centrale (15). Segnare quindi l'altezza di misurazione sulla marcatura
scanalata perimetrale.
Suono continuo =
contrassegnare la
misura di riferimento
Suono intermittente
rapido
segnalazione
acustica lenta
I ricevitori laser possiedono 2 intervalli di tolleranza:
Campo a mano libera: indicazione con tolleranza maggiore,
per un orientamento approssimativo manuale.
Campo di precisione: indicazione con tolleranza minore,
per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri).
!
IT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 28 28.04.11 12:06
SensoLite 310
29
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
Area di ricezione laser
(La portata massima dipende
dal laser rotante)
max. 300 m / laser rotante rosso
max. 200 m / laser rotante verde
Regime di rotazione necessario 300 – 1100 g/min
Classe di sicurezza IP 66
Alimentazione elettrica 1 pila blocco da 9 V
Temperatura d'esercizio 0°C ... + 50°C
Temperatura di stoccaggio 0°C ... + 70°C
Peso (con pila) 0,29 kg
Dimensioni (L x A x P) 83 x 29 x 160 mm
Numero articolo 028.071
Supporto universale
Il ricevitore può essere fissato su un triplometro
con il supporto universale. Il triplometro flessibile
(n. art.: 080.50 - rosso / 080.51 - verde) è
consigliato per qualsiasi misurazione topografica.
Per staccare il ricevitore dal supporto universale,
allentare il bloccaggio rapido seguendo la
direzione delle frecce.
Norme UE e smaltimento
L'apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all'interno dell'UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con
la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 29 28.04.11 12:06
30
Cechy szczególne produktu i funkcje
Funkcja SpotLite- ūwiatÙo emitowane na poziomie promienia
lasera pozwala na Ùatwe oznakowanie, i zapobiega bÙŐdom paralaksy.
Szybsza odpowiedŻ odbiornika- szybsze wykrycie wiŅzki podnosi
efektywnoūņ pracy.
magnetic
Kluczem do optymalnej pracy w przypadku wielu narzŐdzi jest
zastosowanie mocowania magnetycznego. DziŐki temu rŐce pozostajŅ wolne,
wiŐc użytkownik może w tym czasie wykonywaņ też inne zadania.
IP 66
PyÙoszczelnoūņ i wodoszczelnoūņ- urzŅdzenia pomiarowe
charakteryzujŅ siŐ szczególnŅ odpornoūciŅ na pyÙ i wodŐ.
Odbiornik laserowy do czerwonego i zielonego lasera rotacyjnego
– Wyūwietlacz na przedniej i tylnej stronie
5-cyfrowy ekran, kilka melodii akustycznych, wspomagajŅcych
sygnalizacjŐ na wyūwietlaczu
– Bardzo gÙoūny gÙoūnik piezoelektryczny
– Mocowanie magnetyczne z boku i od góry
– ZasiŐg odbioru 300 m dla lasera czerwonego, 200 m dla lasera zielonego
– Solidne wykonanie
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z
zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
PL
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 30 28.04.11 12:06
SensoLite 310
31
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
OkalajŅcy rowek oznaczeniowy
Magnesy
Pole odbioru promienia
laserowego
SpotLite Marking LED
Libelka
ıruba mocujŅca do Ùat
mierniczych
Mocowanie uniwersalne
ıruba ÙŅczŅca/ gÙoūnik (tyÙ)
Komora baterii (tyÙ)
Pole obsÙugi
Wyūwietlacz LCD
(z przodu i z tyÙu)
Obszar z rŐki
Obszar precyzyjny
Odbiornik rŐczny ponad
poziomem lasera
DokÙadnie na poziomie lasera
Odbiornik rŐczny poniżej
poziomu lasera
WskaŻnik regulacji gÙoūnoūci
WskaŻnik poziomu naÙadowania
baterii
WÙŅczanie urzŅdzenia /
PrzeÙŅczanie: obszar precyzyjny,
obszar z r
Őki /
wyÙŅ
czanie urzŅdzenia:
trzymaņ
przycisk wciūniŐty
przez 3 sekundy
Regulacja gÙoūnoūci
PL
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 31 28.04.11 12:06
32
50 mm
Laser
+
9V
WkĜadanie baterii
Aby przedÙużyņ żywotnoūņ baterii,
odbiornik wyÙŅcza siŐ automatycznie
po ok. 5 min nieużywania.
Praca z odbiornikiem laserowym
Ustawiņ laser rotacyjny na maksymalnŅ prŐdkoūņ obrotowŅ i wÙŅczyņ
odbiornik laserowy.
Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promieš laserowy z dużej
odlegÙoūci. ProszŐ poruszaņ odbiornik laserowy przez promieš lasera w górŐ i
w dóÙ, aż do pojawienia siŐ ūrodkowego wskazania (15). Zaznaczyņ wysokoūņ
pomiaru na wysokoūci okalajŅcego rowka oznaczeniowego.
SygnaÙ ciŅgÙy = proszŐ
oznaczyņ wymiar
odniesienia
Szybki sygnaÙ
dŻwiŐkowy
wolny sygnaÙ
dŻwiŐkowy
Odbiorniki laserowe majŅ dwa obszary tolerancji:
Obszar z rŐki (12): wskazanie z wiŐkszŅ tolerancjŅ,
do ustawiania z grubsza z rŐki.
Obszar precyzyjny: wskazanie z mniejszŅ tolerancjŅ,
do ustawiania precyzyjnego (np. z Ùatami mierniczymi)
!
PL
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 32 28.04.11 12:06
SensoLite 310
33
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone)
Zakres odbioru lasera
(Maksymalny zasiŐg zależy
od lasera rotacyjnego)
maks. 300 m (czerwony laser
rotacyjny) / maks. 200 m (zielony
laser rotacyjny)
Wymagana prŐdkoūņ obrotowa
rotacji
300 – 1100 obrotów/min
Klasa ochrony IP 66
Zasilanie 1 x 9V block
Temperatura pracy 0°C ... + 50°C
Temperatura skÙadowania 0°C ... + 70°C
Masa (z bateriŅ) 0,29 kg
Wymiary (szer. x wys. x gÙ.) 83 x 29 x 160 mm
Numer artykuÙu 028.071
Mocowanie uniwersalne
Odbiornik laserowy może byņ za pomocŅ
uniwersalnego uchwytu mocowany do Ùat
mierniczych. Ùata miernicza flexi (nr artykuÙu:
080.50 - czerwony / 080.51 - zielony) polecana
jest do wszystkich pomiarów wysokoūci
poziomów. Za jej pomocŅ bez obliczeš
można ustaliņ bezpoūrednio różnice wysokoūci.
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do
wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
PL
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 33 28.04.11 12:06
34
FI
Tuotteen erityisominaisuuksia
Spot-Lite-toiminto – projisoitu valonsäde lasersäteen korkeudella
helpottaa merkintöjen tekemistä tarkasti ja estää parallaksivirheitä.
Vastaanottimen avulla reaktioajat ovat lyhyitä – nopea
tunnistaminen säästää työaikaa.
magnetic
Jotta työ sujuisi parhaalla mahdollisella tavalla, laitteiden kiinnittä-
miseen on monipuolinen valikoima magneetteja. Kädet ovat vapaina muuta
työtä varten.
IP 66
Suojaus pölyä ja kosteutta vastaan – Laservastaanottimessa on
erittäin tehokas pöly- ja sadesuojaus.
Laservastaanotin pyöriville punaisen ja vihreän laserin laitteille
LCD-näyttö etu- ja takasivulla
5-merkkinen näyttö, optisia näyttöjä tehostetaan vaihtuvilla sävelkorkeuksilla
Käytettävissä on myös hyvin voimakas summeriääni
Pääty- ja sivumagneetit
Vastaanottomatka: punainen laser 300 m ja vihreä laser 200 m
Erittäin kestävä rakenne
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 34 28.04.11 12:06
SensoLite 310
35
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Pyörivä merkintäura
Magneetit
Lasersäteen vastaanottokenttä
SpotLite-merkkausledi
Libelli
Mittalatan kiinnitysruuvi
Yleiskiinnitin
Liitosruuvi / Kaiutin (takasivulla)
Paristokotelo (takasivulla)
Käyttöpainikkeet
LCD-näyttö (etu- ja takasivulla)
Käsivarainen alue
Hienosäädön alue
Käsivastaanotintila laserin tason
yläpuolella
Tarkasti laserin tasossa
Käsivastaanotintila laserin tason
alapuolella
Äänenvoimakkuuden näyttö
Akkujen varaustilan näyttö
Laitteen käynnistys /
Käsivastaanotto /
Vaihto: Tarkkuussäätöalue
Käsivarainen alue /
Laitteen sammutus: Paina
painiketta 3 sekuntia
Äänenvoimakkuuden säätö
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 35 28.04.11 12:06
36
50 mm
Laser
+
9V
Paristojen asettaminen
Vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä
ollessaan noin 5 min kuluttua automaattisesti
pois päältä paristojen säästämiseksi.
Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö
Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin.
Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta
vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen
merkkivalo (15) tulee näkyviin. Merkitse mittauskorkeus pyörivällä
merkintäuralla.
Jatkuva äänimerkki
= merkitse vertailumitta
nopea piippaus hidas piippaus
Laservastaanottimissa on kaksi toleranssialuetta:
Käsivarainen alue: Näyttö on suurella toleranssilla epätarkempaa
käsivaraista kohdistamista varten.
Tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa kohdistamista
varten (esim. mittalattaan).
!
FI
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 36 28.04.11 12:06
SensoLite 310
37
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia)
Laservastaanottimen toimintamatka
(Maksimiulottuma riippuu
pyörivästä laserista)
max. 300 m / punainen pyörivä laser
max. 200 m / vihreä pyörivä laser
Tarvittava pyörimisnopeus
300 – 1100 1/min
Kotelointiluokka IP 66
Virransyöttö 1 x 9 V alkaliparisto
Käyttölämpötila 0°C ... + 50°C
Varaston lämpötila 0°C ... + 70°C
Paino (sis. akun) 0,29 kg
Mitat (L x K x S) 83 x 29 x 160 mm
Tuotenro 028.071
Yleiskiinnitin
Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä
mittalattaan. Flexi-mittalatta (Tuotenro 080.50
– punainen / 080.51 – vihreä) soveltuu
käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien
mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa
vaivattomasti ilman laskutoimituksia.
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa
koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä
vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin
mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
FI
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 37 28.04.11 13:22
38
Características particulares do produto e funções
A função SpotLite – um feixe de luz projectado à altura do feixe
de laser – facilita a marcação exacta e evita erros de paralaxe.
O receptor permite tempos de reacção rápidos – a detecção
rápida poupa tempo de trabalho.
magnetic
O trabalho ideal é possibilitado pela aderência magnética numa
diversidade de aparelhos de medição. Assim as mãos ficam livres para outros
processos de trabalho.
IP 66
Protecção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma
protecção especial contra pó e chuva.
Receptor laser para lasers rotativos vermelhos e verdes
– Um visor LCD no lado frontal e um no lado traseiro
Indicação com cinco níveis, melodias acústicas diferentes apoiam
as indicações visuais
– Som de zumbido piezo extremamente alto possível
– Magnetes fortes de topo e laterais
Margem de recepção 300 m para lasers vermelhos,
200 m para lasers verdes
– Modelo robusto
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
"Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações
aí contidas. Conserve esta documentação.
!
PT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 38 28.04.11 12:07
SensoLite 310
39
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Ranhura de marcação rotativa
Magnetes
Campo de recepção feixe
de laser
SpotLite Marking LED
Nível de bolha
Parafuso de fixação para
réguas verticais
Suporte universal
Parafuso de ligação /
Alto-falante (lado traseiro)
Compartimento de pilhas
(lado traseiro)
Painel de comando
Indicador LCD
(lado dianteiro e traseiro)
Zona à mão livre
Zona de precisão
Receptor manual acima
do nível de laser
Exacto no nível de laser
Receptor manual abaixo
do nível de laser
Indicação do volume
Indicação do estado de
carga da pilha
Ligar o aparelho /
Comutação: zona de precisão,
zona de mãos-livres /
Desligar o aparelho:
pressionar a tecla por 3 seg.
Regular o volume
PT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 39 28.04.11 12:07
40
50 mm
Laser
+
9V
Inserir a pilha
Para prolongar a vida útil das pilhas, o
receptor desliga-se automaticamente após
cerca de 5 minutos se não for utilizado.
Trabalhar com o receptor laser
Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue
o receptor laser.
A seguir o receptor laser pode detectar idealmente o feixe de laser a grande
distância. Movimente o receptor laser para cima e para baixo através do feixe
de laser até que o indicador central (15) acenda. Marque agora a altura de
medição na ranhura de marcação rotativa.
Som contínuo = marque
a dimensão de referência
apito rápido apito lento
Os receptores de laser dispõem de 2 zonas de tolerância:
Zona à mão livre (12): indicação com tolerância superior,
para um alinhamento aproximado à mão.
Zona de precisão (13): indicação com tolerância menor,
para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais).
!
PT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 40 28.04.11 12:07
SensoLite 310
41
Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas)
Margem de recepção do laser
(O alcance máximo depende
do laser rotativo)
no máx. 300 m (lasers rotativos
vermelhos) / no máx. 200 m (lasers
rotativos verdes)
Velocidade de rotação necessária 300 – 1100 r/min
Classe de protecção IP 66
Abastecimento de energia 1 x bloco 9 V
Temperatura de trabalho 0°C ... + 50°C
Temperatura de armazenamento 0°C ... + 70°C
Peso (incl. pilha) 0,29 kg
Dimensões (L x A x P) 83 x 29 x 160 mm
Número de artigo 028.071
Suporte universal
O receptor pode-se fixar em réguas de medição
através do suporte universal. Para isso, inserir o
suporte universal (n.º art.: 080.50 - vermelho /
080.51 - verde) no receptor laser e aparafusar à
régua com o parafuso de fixação. Para retirar o
receptor do suporte universal soltar o bloqueio
rápido na direcção das setas.
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para
a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido
e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
PT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 41 28.04.11 12:07
42
Speciella produktegenskaper och funktioner
SpotLite-funktion - en projicerad ljusmarkering i laserstrålens
höjd, för exakt markering av laserstrålen. Förhindrar avläsningsfel.
Mottagaren kortar ner svarstiden - snabb detektering
effektiviserar arbetet.
magnetic
Magnetiskt fäste effektiviserar mätningen. Det lämnar händerna
fria att utföra övriga arbetsmoment.
IP 66
Skydd mot damm och vatten - Instrumenten utmärker sig genom
att de är skyddade mot damm och regn.
Lasermottagare för röd och grön rotationslaser
– LCD-display på fram- och baksida
– Femstegs-display och akustisk signal som extra användarstöd
– Möjlighet till extremt stark summersignal
– Starka huvud- och sidmagneter
– Mottagningsområde 300Ɓm för röd laser, 200Ɓm för grön laser
– Robust utförande
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Förvara underlagen väl.
!
SE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 42 28.04.11 12:07
SensoLite 310
43
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Cirkulär markeringsfals
Magneter
Mottagningsfält för laserstråle
Lysdiod för SpotLite Marking
Vattenpass
Fästskruv
Universalfäste
Förbindelseskruv / högtalare
(baksidan)
Batterifack (baksidan)
Kontrollpanel
LC-display
(fram- och baksidan)
Frihandsområde
Finområde
Handmottagare över lasernivå
Exakt i lasernivå
Handmottagare under lasernivå
Indikator ljudstyrka
Indikator batteriladdningsstatus
Slå på apparaten /
Omkoppling: Finområde,
Frihandsområde /
Stäng av apparaten:
tryck 3 s på knappen
Inställning av ljudstyrka
SE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 43 28.04.11 12:07
44
50 mm
Laser
+
9V
Lägga i batteriet
För att förlänga batteriets livslängd stängs
mottagaren automatiskt av när den inte har
använts på cirka 5 minuter.
Användning av lasermottagaren
Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren.
Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör
lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta
mätvärdet (15) visas. Markera nu mäthöjden på den cirkulära markerings-
falsen.
Varaktighetston =
Markera referensmåttet
Snabba pipsignaler Långsamma
pipsignaler
Lasermottagaren har två toleransområden:
Frihandsområde (12): Indikering med större tolerans,
för grov uppriktning för hand.
Finområde: Indikering med mindre tolerans, för fin
uppriktning (t.ex. med mätribbor).
!
SE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 44 28.04.11 12:07
SensoLite 310
45
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls)
Lasermottagningsområde
(Den maximala räckvidden
är beroende av rotationslasern)
Max 300Ɓm / röd rotationslaser
Max 200Ɓm / grön rotationslaser
Nödvändiga rotationsvarvtal 300 – 1100 varv/min
Skyddsklass IP 66
Strömförsörjning 1 x 9ƁV blockbatteri
Arbetstemperatur 0°C ... + 50°C
Förvaringstemperatur 0°C ... + 70°C
Vikt (inklusive batteri) 0,29 kg
Mått (B x H x D) 83 x 29 x 160 mm
Artikelnummer 028.071
Universalfäste
Lasermottagaren kan fästas på mätribbor med
universalfästet. Fleximätribban (artikelnr: 080.50 -
röd/080.51 - grön) rekommenderas för alla
mätningar av markhöjd. Med hjälp av den kan
man direkt bestämma höjdskillnader utan att
behöva räkna.
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för
fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den
måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 45 28.04.11 12:07
46
Spesielle produktegenskaper og funksjoner
SpotLite funksjonen - Når laserstrålen er i sentrum,
sender mottakeren ut et markeringslys som angir laserplanet. Dette
gjør oppmerkingen lettere og hindrer feil.
Mottakeren effektiviserer respons tiden fra laseren, som gjør at
du sparer arbeidstid.
magnetic
For mange måleinstrumenter er nøkkelen til optimalt resultat
magneter på instrumentet som kleber seg til underlaget. Dette gjør at
hendene er frie til andre oppgaver.
IP 66
Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine
måleinstrumenter er klassifiserte i henhold til normen. Dess høyere IP
dess mer beskyttet er måleinstrumentet.
Lasermottaker for røde og grønne rotasjonslasere
– Lyssterke LED displays på begge sider
– Fem-sifret display, diverse akustiske låter støtter de optiske indikatorene
– Mulig med veldig høy summetone
– Kraftige hode- og sidemagneter
– Mottaksområde 300 m for røde lasere, 200 m for grønne lasere
– Robust utførelse
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
„Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
NO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 46 28.04.11 12:07
SensoLite 310
47
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Merkespor på alle sider
Magneter
Mottakerfelt for laserstrålen
SpotLite Marking LED
Libelle
Festeskrue for målestav
Universalholder
Forbindelsesskrue /
høyttaler (bakside)
Batterirom (Rückseite)
Betjeningsfelt
LCD-indikering
(for- og bakside)
Frihåndsområde
Finområde
Håndmottager over Laserplan
Eksakt i Laserplan
Håndmottaker under lasernivå
Volum indikator
Viser batterladetilstand
Slå på /
Omkopling: Nøyaktig
område Frihåndområde /
Slå av: hold knappen 3 sek.
Volum justering
NO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 47 28.04.11 12:07
48
+
9V
50 mm
Laser
Innsetting av batteriet
For å forlenge batterienes levetid, slår
mottakeren seg automatisk av etter ca.
5 minutter dersom apparatet ikke blir brukt.
Arbeide med lasermottakeren
Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren.
Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg
lasermottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten
(15) vises. Marker nå målehøyden på det omløpende markeringssporet.
Konstant tone =
Marker referansemålet
rask pipetone langsom pipetone
Lasermottakeren har 2 toleranseområder:
Frihåndsområde (12): Visning med større toleranse, for grov
posisjonering for hånd.
Finområde (13): Visning med lav toleranse, for finposisjonering
(f.eks. med nivellerstang).
!
NO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 48 28.04.11 12:07
SensoLite 310
49
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer)
Lasermottagerområde
(Den maksimale rekkevidden
avhenger av rotasjonslaseren)
maks. 300 m / rød rotasjonslaser
maks. 200 m / grønn rotasjonslaser
Nødvendig rotasjonsturtall 300 – 1100 o/min
Beskyttelsesklasse IP 66
Strømforsyning 1 x 9V blokk
Arbeidstemperatur 0°C ... + 50°C
Lagertemperatur 0°C ... + 70°C
Vekt (inkl. batteri) 0,29 kg
Mål (B x H x D) 83 x 29 x 160 mm
Artikkelnummer 028.071
Universalholder
Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger
ved hjelp av universalholderen. Den fleksible
nivellerstangen (art-nr.: 080.50 - rød / 080.51
- grønn) anbefales for alle målinger på bakkenivå.
Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å
regne.
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel
innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og
avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet
for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
NO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 49 28.04.11 12:07
50
Özel Ürün Nitelikleri ve FonksiyonlarČ
SpotLite fonksiyonu – lazer ÚŭÚnÚnÚn yüksekliŒine ÚŭÚnlandÚrÚlan bir
ÚŭÚk ÚŭÚnÚ – daha kesin ŭekilde iŭaretlemeyi mümkünleŭtirir ve paralaks hatalarÚnÚ
engeller.
AlÚcÚ hÚzlÚ reaksiyon sürelerini mümkünleŭtirir – hÚzlÚ tanÚma
çalÚŭma saatinden tasarruf ettirir.
magnetic
Bir çok ölçüm cihazÚnÚn en mükemmel ŭekilde kullanÚmÚ manyetik
yapÚŭkanlar sayesinde mümkün hale gelmektedir. Eller baŭka çalÚŭma iŭlemleri
için boŭta kalmaktadÚr.
IP 66
Toz ve sudan koruma – Cihaz tozdan ve yaŒmurdan korunma
özellikleri ile öne çÚkmaktadÚr.
KČrmČzČ ve yeĵil rotasyon lazeri için lazer alČcČsČ
– Hem ön hem de arka yüzde bir adet LCD ekran
Optik göstergeler beŭ kademeli gösterge ve çeŭitli akustik melodiler ile
desteklenmektedir
– AŭÚrÚ yüksek Piezo vÚzÚldama sesi mümkündür
– Güçlü kafa ve yan mÚknatÚslarÚ
– AlÚm menzili kÚrmÚzÚ lazer için 300 m, yeŭi lazer için 200 m
– DayanÚklÚ model
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer
Úklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan
talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
!
TR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 50 28.04.11 12:07
SensoLite 310
51
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Döner iŭaret oluŒu
MÚknatÚslar
Lazer ÚŭÚnÚ alÚcÚ alanÚ
SpotLite Marking LED
Su terazisi
Ölçüm tahtalarÚ için
sabitleme civatasÚ
Üniversal duvar askÚsÚ
BaŒlantÚ vidasÚ / hoparlör
(arka yüzü)
Pil yuvasÚ (arka yüzü)
Kumanda alanÚ
LCD ekran (ön ve arka yüzü)
Serbest el alanÚ
Ġnce ayar alanÚ
El alÚcÚsÚ lazer seviyesi üzerinde
El alÚcÚsÚ lazer seviyesi ile
tamamen aynÚ
El alÚcÚsÚ lazer seviyesi altÚnda
Ses göstergesi
Batarya doluluk durumu
göstergesi
CihazÚ
çalÚ
ŭtÚrma /
Fonksiyon deŒiŭtirme:
Hassas alan serbest el alanÚ /
CihazÚ kapatma:
Tuŭu 3 sn. basÚlÚ tutun
Sesin ayarlanmasÚ
TR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 51 28.04.11 12:07
52
+
9V
50 mm
Laser
Pilin takČlmasČ
Batarya ömrünü uzatmak için, cihaz
5 dakika boyunca kullanÚlmadÚŒÚnda
kendiliŒinden kapanÚr.
Lazer alČcČsČ ile çalČĵma
Rotasyon lazerini maksimum devir sayÚsÚna ayarlayÚn ve lazer alÚcÚsÚnÚÚn.
ijimdi lazer alÚcÚsÚ lazer ÚŭÚnÚnÚ uzak mesafede en uygun ŭekilde algÚlayabilir.
Lazer alÚcÚyÚ lazer ÚŭÚnÚ içinden, orta gösterge (15) gösterilene kadar yukarÚ
ve aŭaŒÚ hareket ettiriniz. ijimdi döner iŭaret oluŒunda ölçüm seviyesini
iŭaretleyiniz.
Kesintisiz ses = referans
ölçüsünü iŭaretleyin
hÚzlÚ ötme yavaŭ ötme
Lazer alÚcÚsÚnÚn 2 tolerans alanÚ bulunmaktadÚr:
Serbest el alanÚ (12): Elden kabaca hizalama için daha
büyük tolerans göstergesi.
Ġnce ayar alanÚ (13): Ġnce ayarla hizalama için (örn. ölçüm
tahtalarÚ ile) daha küçük tolerans göstergesi.
!
TR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 52 28.04.11 12:07
SensoLite 310
53
Teknik Özellikler (Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr)
Lazer alÚcÚ alanÚ
(Maksimum eriŭim alanÚ rotasyon
lazerine baŒlÚdÚr)
maks. 300 m / kÚrmÚzÚ rotasyon lazeri
maks. 200 m / yeŭil rotasyon lazeri
Gerekli rotasyon devir sayÚsÚ 300 – 1100 D/dak
Koruma sÚnÚfÚ IP 66
Elektrik beslemesi 1 x 9V blok pil
ÇalÚŭma sÚcaklÚŒÚ 0°C ... + 50°C
Depolama ÚsÚsÚ 0°C ... + 70°C
AŒÚrlÚŒÚ (batarya dahil) 0,29 kg
Ebatlar (G x Y x D) 83 x 29 x 160 mm
Ürün numarasÚ 028.071
Üniversal duvar askČsČ
Lazer alÚcÚsÚnÚ üniversal duvar askÚsÚ ile ölçü
tahtalarÚna yerleŭtirebilirsiniz. Flexi Ölçüm TahtasÚ
(Ürün-No: 080.50 - kÚrmÚzÚ / 080.51 - yeŭil) tüm
yer yüksekliŒi ölçümleri için tavsiye edilir. ununla
yükseklik farkÚnÚ hiç hesap yapmadan doŒrudan
belirleyebilirsiniz.
AB Düzenlemeleri ve AtČk ArČtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan
tüm gerekli standartlarÚn istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi'nin AtÚk Elektrik
ve Elektronik Eŭyalar Direktifi uyarÚnca ayrÚ olarak toplanmalÚ ve
bertaraf edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direkti× er için:
www.laserliner.com/info
TR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 53 28.04.11 12:07
54
RU
Особые характеристики изделия и функции
Функция SpotLite - это точное проецирование лазерного луча на
заданной высоте прибора, которое позволяет производить точный перенос
заданнного уровня и предотвращает ошибки в разметке.
Приёмник лазерного луча быстро улавливает луч, а значит
сокращается время на разметочные работы.
magnetic
Намного удобнее работать с прибором, у которого есть
встроенный в корпус магнит. Ваши руки свободны для выполнения других
операций.
IP 66
Защита от пыли и воды – Прибор отличается повышенным
уровнем защиты от пыли и дождя.
Лазерный приемник для ротационных лазеров с красным и
зеленым лучом
– LCD-дисплеем на лицевой и тыльной части корпуса
5 степеней видео показаний, различные акустические мелодии в
поддержку оптическим показаниям на дисплее
– Возможность использовать сверхгромкий пьезозуммер
– Мощные магниты спереди и сбоку
Дальность приема 300 м для красных лазеров,
200 м для зеленых лазеров
– Прочное исполнение
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и
прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные
сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
Все документы хранить в надежном месте.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 54 28.04.11 12:07
SensoLite 310
55
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Маркерные пазы по всему
периметру
Магниты
Поле приема лазерного луча
Светодиод разметки SpotLite
Уровень
Крепежный болт для
нивелирных реек
Универсальное крепление
Соединительный винт /
динамик (сзади)
Батарейный отсек (сзади)
Панель управления
ЖК-индикатор
(спереди и сзади)
Диапазон произвольной
регулировки
Диапазон точной регулировки
Ручной приемник выше
уровня лазера
Точно на уровне лазера
Ручной приемник ниже
уровня лазера
Индикация громкости
Индикация заряда батареи
Включение прибора /
переключение: диапазон
точной регулировки, диапазон
произвольной регулировки /
выключение прибора:
Удерживать клавишу нажатой
3 сек.
Регулировка громкости
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 55 28.04.11 12:07
56
50 mm
Laser
+
9V
RU
Установка батареи
В целях увеличения срока службы батареи
примерно через 5 минут простоя приемник
автоматически выключается.
Работа с лазерным приёмником
Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и
включить лазерный приемник.
Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч
на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера
вверх и вниз, пока не появятся средние показания (15). Теперь отметьте
высоту измерения на вращательном маркерном пазу.
постоянный звуковой
сигнал = отметить
опорный размер
частые сигналы
зуммера
медленные
сигналы зуммера
Лазерные приемники имеют 2 диапазона допусков:
Диапазон произвольной регулировки: индикация с увеличенными
допусками, для примерного нивелирования вручную.
Диапазон точной регулировки: индикация с уменьшенными
допусками, для точного нивелирования (например, с помощью
нивелирных реек).
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 56 28.04.11 12:07
SensoLite 310
57
RU
Технические характеристики
(Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений)
Диапазон приема лазера
(Максимальная дальность
зависит от ротационного лазера)
макс. 300 м (красный ротационный
лазер) / макс. 200 м (зеленый
ротационный лазер)
Требуемая частота вращения 300 – 1100 об/мин
Класс защиты IP 66
Электропитание 1 x 9В в блоке
Рабочая температура 0°C ... + 50°C
Температура хранения 0°C ... + 70°C
Вес (с батареей) 0,29 кг
Размеры (Ш x В x Г) 83 x 29 x 160 мм
№ артикула 028.071
Универсальное крепление
Лазерный приемник можно закреплять на
нивелирных рейках с помощью универсального
держателя. Гибкая нивелирная рейка (№
артикула: 080.50 - красный / 080.51 - зеленый)
рекомендуется для любых измерений высоты
над уровнем земли. Эта функция позволяет
сразу определять разности высотных отметок без
вычислений.
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в
разобранном виде в соответствии с европейской директивой о
бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 57 28.04.11 12:07
58
UA
Особливості виробу та його функціональні можливості
Функція SpotLite – світловий промінь, що проектується на
висоті лазерного променя – полегшує точне розмічання та дозволяє
уникнути помилок через паралакс.
Приймач має прискорений час відгуку – швидке розпізнавання
заощаджує робочий час.
magnetic
Магнітне кріплення дозволяє оптимально працювати з
декількома вимірювальними приладами. Руки звільняються для інших справ.
IP 66
Захист від пилу та води – прилад відрізняється особливим
захистом від пилу та дощу.
Приймач лазерного випромінювання для ротаційних лазерів з
червоним і зеленим променем
– По РК-дисплею на передній і задній стороні
П'ятиступінчаста індикація та різноманітні звукові мелодії в підтримку
світлових індикацій
– Можна задіяти надзвичайно гучний п'єзозумер
– У головку та боковини вбудовані сильні магніти
– Далекість прийому 300 м для красного лазера, 200 м для зеленого лазера
– Міцна конструкція
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 58 28.04.11 12:07
SensoLite 310
59
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
UA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Периметрова маркувальна
канавка
Магнити
Поле прийому лазерного
променя
Світлодіод режиму
SpotLite Marking
Поземник (ватерпас)
Кріпильний ґвинт для
нівелірних рейок
Універсальний тримач
Сполучний ґвинт /
гучномовець (задня сторона)
Батарейний відсік
(задня сторона)
Панель керування
РК-індикація (на передній та
задній стороні)
діапазон грубого визначення
Діапазон точного визначення
Ручний приймач вище рівня
лазерного променя
Точно на рівні лазерного
променя
Ручний приймач нижче рівня
лазерного променя
Індикація гучності
Індикація стану заряду батареї
Увімкнення /
перемикання: точно, грубо /
вимкнення приладу: тиснути
кнопку 3 сек.
Регулювання гучності
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 59 28.04.11 12:07
60
50 mm
Laser
+
9V
UA
Вставлення батареї
Щоб подовжити строк служби батарейки,
через 5 хвилин без використання приймач
автоматично вимикається.
Робота з приймачем лазерного випромінювання
Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач
лазерного випромінювання.
Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати
лазерний промінь на великій відстані. Рухайте приймач лазерного
випромінювання вгору-вниз, перетинаючи лазерний промінь, доки не засяє
середній індикатор (15). Тоді позначте виміряну висоту у периметровій
маркувальній канавці.
безперервний звуковий
сигнал = позначте
контрольний розмір
короткі звукові
сигнали
повільне
попискування
Приймач лазерного випромінювання має 2 діапазони похибки:
діапазон грубого визначення (12): індикація з більшою похибкою,
для грубого вирівнювання вручну.
діапазон грубого визначення (13): – зелений світлодіод: діапазон
точного визначення: індикація з меньшою похибкою, для точного
вирівнювання (наприклад, із нівелірними рейками).
!
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 60 28.04.11 12:07
SensoLite 310
61
UA
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене)
Діапазон приймання лазерного
випромінювання (Максимальна
далекість дії залежить від
ротаційного лазера)
макс. 300 м / ротаційний лазер із
красним променем
макс. 200 м / ротаційний лазер із
зеленим променем
Необхідна частота обертання 300 – 1100 об/хв
Клас захисту IP 66
Живлення 1 шт. на 9 В, блок
Робоча температура 0°C ... + 50°C
Температура зберігання 0°C ... + 70°C
Маса (з батареєю) 0,29 кг
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 83 x 29 x 160 мм
Номер артикулу 028.071
Універсальний тримач
Приймач лазерного випромінювання може
кріпитися за допомогою універсального тримача
на нівелірних рейках. Для усіх вимірянь рівней
землі рекомендується гнучка нівелірна рейка
(арт. №: 080.50 - червоний / 080.51 - зелений).
За її допомогою можна визначати різниці висот
безпосередньо без обчислювання.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо
вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб
як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших
відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
www.laserliner.com/info
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 61 28.04.11 12:07
62
Zvláštní vlastnosti produktu a jeho funkce
Funkce SpotLite – ve výšce laserového paprsku se projektuje
svŌtelný paprsek – usnadŢuje pŪesné oznaňení a zabraŢuje paralakňním
chybám.
PŪijímaň umožŢuje rychlé reakňní doby - rychlá detekce šetŪí
pracovní ňas.
magnetic
Magnetické uchycení umožŢuje optimální práci u mnoha
mŌŪicích pŪístrojŶ. Ruce jsou volné pro jiné pracovní postupy.
IP 66
Ochrana pŪed prachem a vodou - PŪístroj je vybaven zvláštní
ochranou proti prachu a dešti.
Laserový pįijímaê pro êervené a zelené rotaêní lasery
– Po jednom LC displeji na pŪední a zadní stranŌ
– PŌtistupŢový ukazatel, rŶzné akustické melodie podporují optické zobrazení
– Nastavit lze mimoŪádnŌ hlasitý piezo oznamovací tón
– Silné hlavové a postranní magnety
– Rozsah pŪíjmu 300 m pro ňervené lasery, 200 m pro zelené lasery
– Robustní provedení
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny
pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených
instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
!
CZ
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 62 28.04.11 12:07
SensoLite 310
63
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ObŌžná znaňkovací drážka
Magnety
PŪijímací pole laserového paprsku
SpotLite Marking LED
Libela
PŪipevŢovací šroub pro
nivelaňní latŌ
Univerzální držák
PŪipojovací šroub /
reproduktor (zadní strana)
PŪihrádka na baterie
(zadní strana)
Ovládací pole
LCD zobrazení
(pŪední a zadní strana)
Rozsah volného výbŌru
PŪesný rozsah
Ruňní pŪijímaň nad úrovní laseru
PŪesnŌ v úrovni laseru
Ruňní pŪijímaň pod úrovní laseru
Indikace hlasitosti
Indikace stavu nabití baterie
Zapnutí pŪístroje /
PŪepínání: pŪesný rozsah,
rozsah s volným výbŌrem /
Vypnutí pŪístroje: stisknutí
tlaňítka na 3 sekundy
Nastavení hlasitosti
CZ
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 63 28.04.11 12:07
64
50 mm
Laser
+
9V
Vložení baterií
Pro prodloužení životnosti baterií se pŪijímaň
po 5 minutách bez použití automaticky vypne.
Práce s laserovým pįijímaêem
Nastavte rotaňní laser na maximální otáňky a zapnŌte laserový pŪijímaň.
Laserový pŪijímaň nyní mŶže optimálnŌ rozpoznat laserový paprsek na velkou
vzdálenost. Pohybujte laserovým pŪijímaňem pŪes laserový paprsek nahoru a
dolŶ, až se rozsvítí prostŪední ukazatel (15). Nyní si oznaňte zmŌŪenou výšku
podle znaňkovací drážky.
NepŪerušovaný signál =
oznaňte referenňní rozmŌr
Rychlé pípání Pomalé pípání
Laserové pŪijímaňe mají 2 toleranňní rozmezí:
Rozsah volného výbŌru (12): indikace s vŌtší tolerancí,
pro hrubé ruňní vyrovnání.
PŪesný rozsah (13): indikace s menší tolerancí, pro jemné
vyrovnání (napŪ. pomocí nivelaňních latí).
!
CZ
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 64 28.04.11 12:07
SensoLite 310
65
Technické údaje (technické zmŌny vyhrazeny)
Rozsah pŪíjmu laseru
(Maximální dosah je závislý
na rotaňním laseru)
max. 300 m / ňervené rotaňní lasery
max. 200 m / zelené rotaňní lasery
PotŪebné otáňky pro rotaci 300 – 1100 ot/min
TŪída ochrany IP 66
Napájení 1 x 9V blok
Pracovní teplota 0°C ... + 50°C
Skladovací teplota 0°C ... + 70°C
Hmotnost (vňetnŌ baterie) 0,29 kg
RozmŌry (Š x V x H) 83 x 29 x 160 mm
Đíslo artiklu 028.071
Univerzální držák
Pomocí univerzálního držáku lze laserový pŪijímaň
pŪipevnit k nivelaňním latím. Pružnou nivelaňní laů
(ň. art.: 080.50 - ňervený / 080.51 - zelený) lze
doporuňit pro všechna mŌŪení výšek podloží. Bez
výpoňtŶ mŶžete pŪímo urňit výškové rozdíly.
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná
pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ
vytŪídŌn a zlikvidován podle evropské smŌrnice pro použité
elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
CZ
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 65 28.04.11 12:07
66
Toote eriomadused ja funktsioonid
SpotLite-funktsioon – projitseeritud valguskiir laserkiire kõrgusel
– lihtsustab täpset märkimist ning väldib parallaksivigu.
Vastuvõtja võimaldab kiireid reageerimisaegu – kiire tuvastamine
säästab tööaega.
magnetic
Paljudel mõõteriistadel võimaldab optimaalset töötamist
magnetiline kinnihoidmine. Käed on teiste töövõtete jaoks vaba.
IP 66
Kaitse tolmu ja vee eest – mõõteriistu iseloomustab eriline
kaitstus tolmu ning vihma eest.
Laservastuvõtja punasele ja rohelisele rotatsioonlaserile
– Esi- ja tagaküljel üks LC-displei
– Viieastmeline näidik, erinevad akustilised meloodiad toetavad optilisi näite
– Äärmiselt vali piesosumisti heli võimalik
– Tugevad pea- ja külgmagnetid
– Vastuvõtupiirkond 300 m punasele laserile, 200 m rohelisele laserile
– Robustne teostus
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“
täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente
hästi.
!
EE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 66 28.04.11 12:07
SensoLite 310
67
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Ümberringi jooksev
märgistussoon
Magnetid
Laserkiire vastuvõtuväli
SpotLite Marking LED
Libell
Kinnituskruvi mõõdulattidele
Universaalhoidik
Ühenduskruvi / valjuhääldi
(tagakülg)
Patareilaegas (tagakülg)
Juhtpaneel
LCD-näidik
(esi- ja tagakülg)
Vabakäeala
Täppisala
Käsivastuvõtja ülalpool
laserinivood
Täpselt laserinivool
Käsivastuvõtja allpool
laserinivood
Helitugevuse näit
Patarei laetusseisundi näit
Seadme sisselülitamine /
ümberlülitus: täppisala -
vabakäeala /
seadme väljalülitamine:
vajutage 3 sek klahvi
Helitugevuse seadmine
EE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 67 28.04.11 12:07
68
+
9V
50 mm
Laser
Patarei sisestamine
Patareide kasutuskestuse pikendamiseks
lülitub vastuvõtja töösse rakendamata olekus
u 5 minuti möödudes automaatselt välja.
Laservastuvõtjaga töötamine
Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja
sisse.
Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada.
Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine
näit (15). Märkige nüüd mõõtekõrgus ümberringi jooksvale märgistussoonele.
Pidev heli = märgistage
referentsmõõt
Kiire piiksumine Aeglane
piiksumine
Laservastuvõtjatel on 2 tolerantsivahemikku:
Vabakäeala (12): Suurema tolerantsiga näit jämedamaks
väljajoondamiseks käsitsi.
Täppisala (13): Väiksema tolerantsiga näit täpsemaks
väljajoondamiseks (nt mõõdulattidega).
!
EE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 68 28.04.11 12:07
SensoLite 310
69
Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks)
Laseri vastuvõtupiirkond
(Maksimaalne tööraadius sõltub
rotatsioonlaserist)
max 300 m / punane rotatsioonlaser
max 200 m / roheline rotatsioonlaser
Nõutav pööretearv 300 – 1100 p/min
Kaitseklass IP 66
Toitepinge 1 x 9V plokk
Töötemperatuur 0°C ... + 50°C
Hoidmistemperatuur 0°C ... + 70°C
Kaal (koos patareiga) 0,29 kg
Mõõtmed (L x K x S) 83 x 29 x 160 mm
Tootenumber 028.071
Universaalhoidik
Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga
mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti
(toote-nr: 080.50 - punane / 080.51 - roheline)
soovitatakse kõigi maapinnakõrguste mõõtmiste
jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata
kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata.
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks
EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa
direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 69 28.04.11 12:08
70
SevišĒas ražojuma ĈpašĈbas un funkcijas
SpotLite funkcija – lŃzera stara augstumŃ projicōts gaismas stars
– atvieglo precŘzu marŜōjumu izdarŘšanu un novōrš paralaksu kşŴdas.
Uztvōrōjs garantō Řsu reakcijas laiku – Ńtra uztveršana ietaupa
darba laiku.
magnetic
Virkne mōrierŘňu ir aprŘkotas ar magnōtiskiem turekşiem, tŃdōjŃdi
ierŘces ir optimŃli ekspluatōjamas. LŘdz ar to ekspluatōtŃjam ir brŘvas rokas citu
darbu veikšanai.
IP 66
AizsardzŘba pret putekşiem un Ŵdeni – Pret putekşiem un Ŵdeni
ierŘces aprŘkotas ar Řpašiem aizsargelementiem.
LÞzeruztvðrðji sarkaniem un zaĖiem rotðjošiem lÞzeriem
– Ik pa vienam LC-displejam priekšŃ un aizmugurō
Piecu pakŃpju rŃdŘjums, dažŃdas akustiskas melodijas ilustrō optiskos
rŃdŘjumus
– Iespōjams sevišŜi skaşš pjezoelektriskais pŘkstiens
– SpōcŘgi galvas un sŃnu magnōti
Uztveršanas diapazons sarkanajiem lŃzeriem 300 m,
zaşajiem lŃzeriem - 200 m
– Robusts modelis
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto
materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos
norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
!
LV
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 70 28.04.11 12:08
SensoLite 310
71
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
MarŜōjuma grope
Magnōti
LŃzera stara uztveršanas lauks
SpotLite Marking LED
LŘmeţrŃdis
SkrŴve piestiprinŃšanai
pie mōrlatas
UniversŃlais turōtŃjs
Savienojuma skrŴve /
skaşrunis (aizmugurō)
Baterijas nodalŘjums (aizmugurō)
VadŘbas pults
LCD displejs (priekšpusō un
aizmugurō)
Rokas kustŘbu diapazons
PrecŘzais diapazons
ManuŃlais uztvōrōjs virs
lŃzera lŘmeţa
PrecŘzi lŃzera lŘmen
Ř
ManuŃlais uztvōrō
js zem
lŃzera lŘmeţa
Skaşuma rŃdŘjums
Baterijas uzlŃdes rŃdŘjums
IerŘces ieslōgšana /
pŃrslōgšana: jutŘgŃ zona,
brŘvroku zona /
ierŘces izslōgšana:
nospiest 3 sek.
Skaşuma regulōšana
LV
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 71 28.04.11 12:08
72
+
9V
50 mm
Laser
Baterijas ielikšana
Lai pagarinŃtu bateriju darbmŴžu, pōc 5
minŴtōm uztvōrōjs izslōdzas automŃtiski, ja
ierŘce netiek lietota.
Darbs ar lÞzeruztvðrðju
Lestatiet rotŃcijas lŃzeru uz maksimŃlo apgriezienu skaitu un ieslōdziet lŃzera
uztvōrōju.
Tagad lŃzeruztvōrōjs spōj optimŃli uztvert lŃzera staru no liela attŃluma.
Kustiniet lŃzeruztvōrōju augšup un lejup, šŜōrsojot lŃzera staru, lŘdz parŃdŃs
vidōjais rŃdŘjums (15). AtzŘmōjiet izmōrŘto augstumu uz marŜōjuma gropes.
NepŃrtraukta skaţa =
atzŘmōjiet references
mōrŘjumu
Řsi pŘkstieni lōna pŘkstōšana
LŃzeruztvōrōjam ir divi pielaides diapazoni:
Rokas kustŘbu diapazons (12): rŃdŘjumi ar lielŃku pielaidi aptuvenai
nivelōšanai ar roku.
PrecŘzais diapazons (13): rŃdŘjumi ar mazŃku pielaidi precŘzai
nivelōšanai (piem., ar mōrlatu).
!
LV
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 72 28.04.11 12:08
SensoLite 310
73
Tehniskie dati (paturōtas tiesŘbas uz tehniskŃm izmaiţŃm)
LŃzera uztveršanas zona
(MaksimŃlais darbŘbas rŃdiuss ir
atkarŘgs no rotōjošŃ lŃzera)
maks. 300 m / sarkanie rotōjošie lŃzeri
maks. 200 m / zaşie rotōjošie lŃzeri
Nepieciešamais rotŃcijas
apgriezienu skaits
300 – 1100 apgr./min
AizsardzŘbas klase IP 66
StrŃvas padeve 1 x 9V bloks
Darba temperatŴra 0°C ... + 50°C
UzglabŃšanas temperatŴra 0°C ... + 70°C
Svars (ieskaitot baterijas) 0,29 kg
MōrŘjumi
(platums x augstums x dzişums)
83 x 29 x 160 mm
Artikula numurs 028.071
UniversÞlais turðtÞjs
UniversŃlais turōtŃjs dod iespōju piestiprinŃt
lŃzeruztvōrōju pie mōrlatas. Regulōjamo Flexi
mōrlatu (art. Nr.: 080.50 - sarkana / 080.51 - zaşa)
ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma
mōrŘjumos. Ar to JŴs varōsiet noteikt augstuma
atšŜirŘbas, neveicot aprōŜinus.
ES-noteikumi un utilizÞcija
LerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem par brŘvu preňu apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta. TŃ utilizōjama atbilstŘgi ES
DirektŘvai par elektrisko un elektronisko iekŃrtu atkritumiem.
VairŃk drošŘbas un citas norŃdes skatŘt:
www.laserliner.com/info
LV
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 73 28.04.11 12:08
74
Ypatingos produkto savybôs ir funkcijos
SpotLite funkcija, kai lazerio spindulio aukštyje projektuojamas
šviesos spindulys, palengvina tikslŸ ženklinimŅ ir leidžia išvengti paralakso
paklaidŸ.
SiŸstuvas užtikrina greitŅ reagavimŅ, atpažinus lazerio spindulř,
taupomas darbo laikas.
magnetic
Daugelis matavimo prietaisŸ turi jŸ naudojimŅ optimizuojantř
magnetinio tvirtinimo elementŅ. Darbuotojo rankos lieka laisvos.
IP 66
Apsauga nuo dulkiŸ ir vandens: prietaisai yra ypatingai gerai
apsaugoti nuo dulkiŸ ir lietaus.
Lazerio imtuvas raudonam ir žaliam rotaciniam lazeriui
– Priekinŏje ir užpakalinŏje dalyse yra apšviesti skystŸjŸ kristalŸ ekranai
– PenkiŸ pakopŸ rodmuo, optinius rodmenis palydi řvairios melodijos
– Galima řjungti labai garsŸ aukštŸ dažniŸ zyzimŅ
– StiprŴs galvutŏs ir šoniniai magnetai
– Priŏmimo zona – 300 m raudonam lazeriui, 200 m žaliam lazeriui
– Tvirtas korpusas
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir
papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ.
RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
LT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 74 28.04.11 12:08
SensoLite 310
75
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Aplink einantis markiravimo
griovelis
Magnetai
Lazerinio spindulio priŏmimo
laukas
„SpotLite Marking“ šviesos
diodas
Gulsňiukas
Tvirtinimo varžtas matuoklei
Universalus laikiklis
Jungiamasis varžtas /
garsintuvas (galinŏje dalyje)
Baterijos dŏtuvŏ (galinŏje dalyje)
Valdymo pultas
SkystŸjŸ kristalŸ ekranas (LCD
indikatorius) (priekyje ir gale)
LaisvŸ rankŸ diapazonas
Tikslus diapazonas
Rankinis imtuvas virš lazerio lygio
Tiksliai lazerio lygyje
Rankinis imtuvas nesiekiantis
lazerio lygio
Garsumo indikatorius
Maitinimo elemento řkrovos
lygio indikatorius
Prietaiso řjungimas /
Perjungimas: Tikslaus nustatymo
diapazonas / automatinio
nustatymo diapazonas /
Prietaiso išjungimas: mygtukŅ
laikykite nuspaudŐ 3 sekundes
Garso nustatymas
LT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 75 28.04.11 12:08
76
50 mm
Laser
+
9V
Baterijos Ċdôjimas
Kad baterijos tarnautŸ ilgiau, nenaudojamas
imtuvas automatiškai išsijungia maždaug po
5 minuňiŸ.
Darbas su lazerio imtuvu
Nustatykite rotacinř lazerř maksimaliam apsisukimŸ skaiňiui ir řjunkite
lazerio imtuvŅ.
Lazerio imtuvas optimaliai atpažřsta lazerio spindulř dideliu atstumu.
Pajudinkite lazerio imtuvŅ lazerio spinduliu aukštyn ir žemyn, kol
pasirodys vidurinis rodmuo (15). Dabar aplink einanňiame markiravimo
griovelyje pasižymŏkite matavimo aukštř.
Ištisinis signalas =
pasižymŏkite atskaitos
atstumŅ
Greitas pypsŏjimas Lŏtas pypsŏjimas
Lazerio imtuvas turi du skirtingus paklaidŸ diapazonus:
LaisvŸ rankŸ diapazonas: rodmuo su didesne paklaida,
grubiam niveliavimui ranka.
Tikslus diapazonas: rodmuo su mažesne paklaida,
tikslesniam niveliavimui (pvz., su matuokle).
!
LT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 76 28.04.11 12:08
SensoLite 310
77
Techniniai duomenys (pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus)
Lazerio priŏmimo diapazonas
(Maksimalus veikimo atstumas
priklauso nuo rotacinio lazerio)
maks. 300 m (raudonas rotacinis
lazeris) / maks. 200 m (žalias rotacinis
lazeris)
BŴtinasis sukimosi apsukŸ greitis 300 – 1100 U/min.
Apsaugos klasŏ IP 66
Elektros maitinimas 1 x 9 V blokas
Darbinŏ temperatŴra 0°C ... + 50°C
Sandŏliavimo temperatŴra 0°C ... + 70°C
Masŏ (kartu su baterija) 0,29 kg
Matmenys (P x A x G) 83 x 29 x 160 mm
Gaminio numeris 028.071
Universalus laikiklis
Lazerio imtuvŅ galima pritvirtintini prie matuoklŏs,
naudojant universalŸ tvirtinimŅ. LanksňiŅ matuoklŐ
(Prekŏs numeris.: 080.50 - raudona / 080.51 -
žalia) rekomenduojama naudoti visiems grindŸ
aukšňio matavimams atlikti. Ja naudodamiesi be
skaiňiavimo tiesiogiai nustatysite aukšňiŸ skirtumus.
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus,
reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos SŅjungos
DirektyvŅ dŏl elektros ir elektroninŏs řrangos atliekŸ, turi bŴti
surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinkŅ tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildomŸ nuorodŸ rasite:
www.laserliner.com/info
LT
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 77 28.04.11 12:08
78
Proprietàķi speciale ale produsului ĵi funcķii
Functia SpotLite – proiectie luminoasa la inaltimea razei laser –
permite marcarea precisa si usoara si previne erorile de tip paralaxa (variatia
directiei fata de un reper).
Receptorul grabeste timpul de raspuns – detectia rapida
accelereaza timpii de lucru.
magnetic
Pentru numeroase instrumente de masurare, cheia pentru o
utilizare optima este adeziunea magnetica. Aceasta permite eliberarea
mainilor si executarea altor sarcini.
IP 66
Protectie impotriva prafului si a apei – Aparatele sunt
caracterizate printr-o protectie speciala impotriva prafului si ploii
Receptor laser pentru laser rotativ roĵu ĵi verde
– Un afisaj LCD in fata si unul in spate
– Display cu 5 cifre, diferite avertizari acustice in paralel cu indicatorii optici
– Sunet reglabil pentru tonalitati puternice
– Magnet puternic cap ŭi lateral
– Arie de recepŰie 300 m pentru laser roŭu, 200 m pentru laser verde
– ExecuŰie robustń
CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii
privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins.
PństraŰi aceste documente cu stricteŰe.
!
RO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 78 28.04.11 12:08
SensoLite 310
79
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Fantń de marcare circularń
MagneŰi
Câmp de recepŰionare razń laser
SpotLite Marking LED
Nivelń
ijurub de fixare pentru riglń
gradatń
Suport universal
ijurub de conectare / difuzor
(partea posterioarń)
Compartiment baterii
(partea posterioarń)
Câmp de deservire
Afiŭaj LCD (pe partea frontalń
ŭi posterioarń)
Domeniu mâini libere
Domeniu de setare finń
Receptor manual peste
nivelul laser
Exact la nivelul laserului
Receptor manual sub
nivelul laserului
Afiŭaj volum
Afiŭaj stare de încńrcare
a bateriilor
Pornire aparat /
Comutare: domeniu setare
finń, domeniu mânń liberń /
oprire aparat: se apasń tasta
timp de 3 sec.
Setare volum
RO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 79 28.04.11 12:08
80
50 mm
Laser
+
9V
Introducerea bateriei
Pentru prelungirea vieŰii bateriilor receptorul
se opreŭte automat dupń cca. 5 minute de
neutilizare.
Lucrul cu receptorul laser
Laserul cu rotaŰie se seteazń la numńrul maxim de rotaŰii iar receptorul laser
se porneŭte.
Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distanŰń mare.
MiŭcaŰi receptorul laser în dreptul razei laser înainte ŭi înapoi pânń apare
indicatorul din mijloc (15). MarcaŰi apoi înńlŰimea mńsuratń pe nutul de
marcare continuu.
Ton permanent = marcaŰi
dimensiunea de referinŰń
bipńit rapid piuit lent
Receptorul laser este prevńzut cu 2 domenii de toleranŰń:
Domeniu mâini libere: Afiŭaj cu toleranŰń mare pentru ajustarea
grosierń de mânń.
Domeniu de setare finń: Afiŭaj cu toleranŰń micń, pentru setńri fine
(de ex. cu riglń gradatń).
!
RO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 80 28.04.11 12:08
SensoLite 310
81
Date tehnice (ne rezervńm dreptul la modificńri tehnice)
Domeniu recepŰie laser
(Raza maximń de acŰiune
depinde de laserul rotativ)
max. 300 m / laser rotativ roŭu
max. 200 m / laser rotativ verde
TuraŰie necesarń rotire 300 – 1100 U/min
Clasa de protecŰie IP 66
Alimentare curent 1 x 9V baterie monobloc
Temperaturń de lucru 0°C ... + 50°C
Temperaturń de depozitare 0°C ... + 70°C
Greutate (incl. baterii) 0,29 kg
Dimensiuni (L x Î x A) 83 x 29 x 160 mm
Numńr articol 028.071
Suport universal
Receptorul laser poate fi fixat cu suportul
universal de riglele gradate. Rigla de mńsurare
flexibilń (Nr. art.: 080.50 - roŭu / 080.51 - verde)
este recomandatń pentru toate mńsurńtorile de
la nivelul pardoselii. Cu aceasta puteŰi determina
diferenŰele de înńlŰime direct fńrń a calcula.
Prevederile UE ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru circulaŰia
liberń a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie colectat separat
ŭi debarasat în conformitate cu normativa europeanń pentru
aparate uzate electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii suplimentare vizitaŰi:
www.laserliner.com/info
RO
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 81 28.04.11 12:08
82
Специални характеристики на продукта и функции
Функция „SpotLite“ - проектиране на светлинен лъч на
височината на лазерния лъч - улеснява точното маркиране и предпазва
от паралакс грешки.
Приемникът ускорява времето за отговор – бързото откриване/
прихващане ускорява работния процес.
magnetic
Ключът към оптимална работа при много измервателни уреди
е магнитното прикрепяне.То позволява на ръцете да останат свободни, за да
извършват други действия.
IP 66
Защита срещу прах и вода- измервателните уреди се
характеризират със специфична защита срещу прах и дъжд.
Лазерен приемник за червени и зелени ротационни лазери
– един светодиоден дисплей отпред и един – отзад
– петцифров дисплей, различни мелодии за оптичните индикатори
– изключително силен пиезозвук на зумера
– Силни горни и странични магнити
– Диапазон на приемане 300 m за червени лазери, 200 m за зелени лазери
– Здраво изпълнение
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената
брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези
документи.
!
BG
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 82 28.04.11 12:08
SensoLite 310
83
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Обиколен канал на маркиране
Магнити
Приемащо поле на лазерния лъч
SpotLite маркиращ LED
Нивелир
Закрепващ винт за
измервателна лата
Универсална стойка
Крепежен винт /
Високоговорител (задна страна)
Батерийно отделение
(задна страна)
Панел за управление
LCD-индикация (предна и
задна страна) (гръб)
зона на свободно движение
фина зона
Ръчен приемник над
нивото на лазера
Точно в лазерно ниво
Ръчен приемник под
нивото на лазера
Показание на силата на звука
Индикация състояние на
пълнене на батерията
Включване на уреда /
Превключване: Фина зона Зона
на свободно движение /
Изключване на уреда: натиснете
бутона в продължение на 3 сек.
Настройка на звука
BG
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 83 28.04.11 12:08
84
50 mm
Laser
+
9V
Поставяне на батерията
За да се удължи срокът на експлоатация на
батерията, приемникът изключва автоматично
след около 5 минути неизползване.
Работа с лазерния приемник
Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния
приемник.
Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч на
голямо разстояние. Моля движете лазерния приемник чрез лазерния лъч
нагоре и надолу, докато се появи средното показание (15). Маркирайте
измерената височина на обиколния канал за маркиране.
Постоянен тон =
Маркирайте
еталонния размер
бързо писукане бавно писукане
Лазерният приемник разполага с две зони на допуск:
зона на свободно движение (12): Показание с по-голям толеранс,
за грубо насочване с ръка.
фина зона (13): Показание с по-малък толеранс, за фино насочване
(например с измервателна лата).
!
BG
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 84 28.04.11 12:08
SensoLite 310
85
Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения)
Зона на приемане на лазера
(Максималният радиус на обхвата
зависи от ротационния лазер)
max. 300 m (червен ротационен
лазер) / max. 200 m (зелен
ротационен лазер)
Необходими обороти на въртене 300 – 1100 об/мин
Клас на защита IP 66
Електрозахранване 1 x 9V блок
Работна температура 0°C ... + 50°C
Температура на съхранение 0°C ... + 70°C
Тегло (вкл. батерия) 0,29 кг
Размери (Ш x В x Д) 83 x 29 x 160 мм
Номер на изделието 028.071
Универсална стойка
Лазерният приемник може да се закрепи към
измервателна лата с универсалната стойка.
Гъвкавата измервателна лата (изд. №: 080.50 -
червен / 080.51 - зелен) се препоръчва за всички
измервания от височини на пода. С него може
директно да определите разлики във височината
без да пресмятате.
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно
движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и
изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците
от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще
намерите на адрес: www.laserliner.com/info
BG
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 85 28.04.11 12:08
86
Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος και λειτουργίες
Η SpotLite-λειτουργία – η προβολή μίας φωτεινής ακτίνας στο ύψος της
ακτίνας λέιζερ – διευκολύνει την ακριβή σήμανση και αποτρέπει λάθη παράλλαξης.
Ο δέκτης επιτρέπει γρήγορους χρόνους αντίδρασης – και μία γρήγορη
αναγνώριση εξοικονομεί χρόνο εργασίας.
magnetic
Η εργασία διευκολύνεται όταν υπάρχουν πολλές συσκευές μέτρησης
χάρη στην καλή μαγνητική πρόσφυση. Τα χέρια είναι ελεύθερα για άλλες εργασίες.
IP 66
Προστασία από σκόνη και νερό - Για τη συσκευή έχει προβλεφθεί
ιδιαίτερη προστασία από σκόνη και βροχή.
Δέκτες λέιζερ για κόκκινα και πράσινα περιστροφικά λέιζερ
– Από μία LCD-οθόνη στην μπροστινή και πίσω πλευρά
Ένδειξη πέντε βαθμίδων, διάφοροι μελωδικοί ήχοι υποστηρίζουν τις οπτικές
ενδείξεις
– Δυνατότητα παραγωγής εξαιρετικά υψηλών ήχων
– Ισχυροί μαγνήτες κεφαλής και πλαϊνών
– Περιοχή λήψης 300 m για κόκκινα λέιζερ, 200 m για πράσινα λέιζερ
– Ανθεκτική κατασκευή
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος
"Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις
αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
GR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 86 28.04.11 12:08
SensoLite 310
87
OFF
3
4
7
10
11
1
2
5
9
8
18
19
20
17
16
15
14
13 12
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Περιμετρική εγκοπή σήμανσης
Μαγνήτες
Πεδίο λήψης ακτίνας λέιζερ
SpotLite Marking LED
Αεροστάθμη
Βίδα στερέωσης για σταδίες
Βάση γενικής χρήσης
Συνδετική βίδα/Ηχεία (πίσω πλευρά)
Θήκη μπαταριών (πίσω πλευρά)
Πεδίο χειρισμού
LCD-ένδειξη (Μπροστινή
και πίσω πλευρά)
Ελεύθερη περιοχή
Περιοχή ακριβείας
Χειροκίνητη λήψη πάνω από τη
στάθμη λέιζερ
Ακριβώς στη στάθμη λέιζερ
Χειροκίνητη λήψη κάτω από τη
στάθμη λέιζερ
Ένδειξη έντασης ήχου
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
μπαταρίας
Ενεργοποίηση συσκευής /
Αλλαγή: Περιοχή ακριβείας Περιοχή
ελεύθερης χειροκίνησης /
Απενεργοποίηση συσκευής: Πιέστε
το πλήκτρο για 3 δευτ.
Ρυθμίστε τη ένταση του ήχου
GR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 87 28.04.11 12:08
88
50 mm
Laser
+
9V
Tοποθέτηση της μπαταρίας
Για την επιμήκυνση του χρόνου ζωής των
μπαταριών, ο δέκτης απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από περ. 5 λεπτά μη εφαρμογής.
Εργασία με τον δέκτη λέιζερ
Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε
τον δέκτη λέιζερ.
Τώρα μπορεί ο δέκτης λέιζερ να αναγνωρίσει την ακτίνα λέιζερ από μεγάλη
απόσταση. Παρακαλούμε μετακινήστε τον δέκτη λέιζερ διαμέσου της ακτίνας
λέιζερ προς τα επάνω και προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί η μεσαία ένδειξη (15).
Μαρκάρετε το ύψος μέτρησης στην περιμετρική εγκοπή σήμανσης.
διαρκής ήχος = σημειώστε
τη διάσταση αναφοράς
γρήγορος οξύς ήχος αργός οξύς ήχος
Ο δέκτης λέιζερ διαθέτει 2 περιοχές ανοχής:
Ελεύθερη περιοχή (12): Ένδειξη με μεγαλύτερη ανοχή, για χονδρική
ευθυγράμμιση με το χέρι.
Περιοχή ακριβείας (13): Ένδειξη με μικρότερη ανοχή, για ευθυγράμμιση
ακριβείας (π.χ. με σταδίες).
!
GR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 88 28.04.11 12:08
SensoLite 310
89
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)
Περιοχή λήψης λέιζερ
(Η μέγιστη εμβέλεια εξαρτάται από
τον τύπο του περιστροφικού λέιζερ)
μεγ. 300 m (κόκκινο περιστροφικό
λέιζερ) / μεγ. 200 m (πράσινο
περιστροφικό λέιζερ)
Απαραίτητος αριθμός στροφών
περιστροφής
300 – 1100 U/min
Κατηγορία προστασίας IP 66
Παροχή ρεύματος 1 x 9V αλκαλική μπαταρία
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C ... + 50°C
Θερμοκρασία αποθήκης 0°C ... + 70°C
Βάρος (με μπαταρία) 0,29 kg
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 83 x 29 x 160 mm
Αριθμός είδους 028.071
Βάση γενικής χρήσης
Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες
χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi
επεκτεινόμενη σταδία (Αρ. είδ.: 080.50 - κόκκινο /
080.51 - πράσινο) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις
υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε
κατευθείαν υψομετρικές διαφορές χωρίς πολύπλοκους
υπολογισμούς.
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη
κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην
ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
GR
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 89 28.04.11 12:08
90
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 90 28.04.11 12:08
SensoLite 310
91
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 91 28.04.11 12:08
SensoLite 310
8.028.96.02.1 / Rev.0411
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Manual_SensoLite-310_Rev.0411.indd 92 28.04.11 13:22
59

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner SensoLite 310 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner SensoLite 310 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info