646105
268
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/268
Pagina verder
MultiWet-Master
02
DE
14
GB
26
NL
38
DK
50
FR
62
ES
74
IT
86
PL
98
FI
110
PT
122
SE
134
NO
146
TR
158
RU
170
UA
182
CZ
194
EE
206
LV
218
LT
230
RO
242
BG
254
GR
176
10
73 20
082.024 082.026A 082.020.1 / 082.024.1082.026A
150
15
200 – 210
02
DE
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Funktion / Verwendung
Das vorliegende universelle Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Widerstands- und Kapazitiv-
messverfahren. Beim Kapazitivmessverfahren wird durch 2 leitfähige Gummikontakte an der Unterseite
des Gerätes die feuchteabhängige Dielektrizität des Messgutes ermittelt und durch interne materialabhän-
gige Kennlinien die relative Materialfeuchte in % berechnet. Das Widerstandsmessverfahren ermittelt die
feuchteabhängige Leitfähigkeit des Messgutes durch kontaktieren der Messspitzen mit dem Messgut und
gleicht diese mit den gespeicherten materialabhängigen Kennlinien ab und berechnet die relative Material-
feuchte in %. Der Verwendungszweck ist die Ermittlung des Materialfeuchtegehaltes in Holz und Baustoffen
mit der Hilfe der entsprechenden Messverfahren. Ein zusätzlicher seitlich ausklappbarer Sensor ermittelt die
Umgebungstemperatur und die relative Luftfeuchte und berechnet die daraus resultierende Tauppunkttem-
peratur.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“.
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Automatische
Abschaltung nach
2 Minuten.
Die integrierten Baustoffkennlinien entsprechen den angegebenen Baustoffen ohne Zusätze. Baustoffe
variieren durch die Produktion von Hersteller zu Hersteller. Daher sollten einmalig und bei unterschiedlichen
Produktzusammensetzungen oder aber unbekannten Baustoffen eine Vergleichsfeuchtemessung mit
eichfähigen Methoden (z.B. Darr-Methode) durchgeführt werden. Bei Unterschieden in den Messwerten
sollten die Messwerte relativ angesehen werden oder aber der Index-Modus zum Feuchte- bzw.
Trocknungsverhalten benutzt werden.
!
1 Messspitzen Widerstandsmessung
2 Gummikontakte Kapazitive Messung
3 Ausklappbarer Sensor zur Messung von Umge-
bungstemperatur und Luftfeuchte
4 Batteriefach
5 Nass/Trocken LED-Anzeige
6 Materialauswahl
7 ON/OFF
8 Vorwahl des Messmodus
(Widerstandsmessung, Kapazitive Messung)
9 LC-Display
MultiWet-Master
03
DE
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Raumklima-Messung
Das Messgerät verfügt über ein ausklapp-
bares Sensorgehäuse, um das Umgebungs-
klima optimal zu messen. Bringen Sie den
Sensorkopf in die Nähe der zu messenden
Position und warten Sie, bis die Anzeige sich
ausreichend stabilisiert hat. Die Messwerte
zum Umgebungsklima sind permanent im
Display sichtbar.
Nass/Trocken LED-Anzeige
12 stellige LED: 0…4 LEDs grün = trocken
5…7 LEDs gelb = feucht
8…12 LEDs rot = nass
grün
gelb
rot
1 Batterieladung
2 Materialkennung Baustoffe
Widerstandsmessung: 1…19
3 Index-Modus
4 Widerstandsmessung
5 Kapazitive Messung
6 Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte
7 Materialkennung Holz
Widerstandsmessung: A, B, C
Kapazitive Messung: S (Softwood), H (Hardwood)
8 Taupunkttemperatur in °C / °F
9 Relative Luftfeuchtigkeit in %
10 Umgebungstemperatur in °C / °F
Die Messung mit eingeklapptem Sensor ist auch möglich, aber durch den ausgeklappten
Sensor wird ein besserer Luftaustausch erreicht, um die Sensorwerte schneller zu stabilisieren.
!
Die relative Luftfeuchtigkeit wird in Relation zur maximal möglichen Feuchtigkeit (100 %) der Luft mit
Wasserdampf angegeben. Die Aufnahmemenge ist temperaturabhängig. Luftfeuchtigkeit ist somit die
Menge des in der Luft enthaltenen Wasserdampfes. Luftfeuchte kann von 0-100% rH betragen.
100% = Sättigungspunkt. Die Luft kann mit der momentanen Temperatur und Luftdruck kein Wasser
mehr aufnehmen.
Relative Luftfeuchtigkeit
Die Taupunkttemperatur ist der Wert, bei dem die momentane Luft kondensieren würde. Der MultiWet-
Master berechnet die Taupunkttemperatur aus der Umgebungstemperatur, der relativen Luftfeuchtigkeit
und Umgebungsdruck. Sinkt die Temperatur an einer Ober× äche unter die Taupunkttemperatur, bildet sich
Kondensat (Wasser) an der Ober× äche.
Taupunkttemperatur
04
DE
5
6
15 Steinholz, Xylolite
16 Polystyren, Styropor
17 Weichfaserplatten Holz,
Bitumen
18 Zementgebundene
Spanplatte
19 Backstein Ziegel
7 Zementestrich,
Kunststoffzusatz
8 Ardurapid Zementestrich
9 Anhydrit-Estrich
10 Elastizelestrich
11 Gipsestrich
12 Holzzement Estrich
13 Kalkmörtel KM 1/3
14 Zementmörtel ZM 1/3
Messverfahren auswählen
Das Messgerät verfügt über zwei unterschiedliche
Messverfahren. Die Messung mittels Widerstandsmess-
verfahren erfolgt über die Prüfspitzen, das Kapazitive-
Messverfahren nutzt die Kontakt× ächen auf der
Unterseite des Gerätes. Mit der Taste „MODE“ wird
zwischen den beiden Messverfahren umgeschaltet.
Widerstand Kapazitiv
Widerstandsmessverfahren / Material auswählen
Beim Widerstandsmessverfahren stehen verschiedene Holz- und Baustoffe sowie der materialunabhängige
Index-Modus zur Auswahl. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenommen werden, sind nicht mate-
rialbezogen bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind. Durch Drücken der Taste „SET“
das gewünschte Material auswählen.
Die auswählbaren Materialien für Holz und Baustoffe sind in den nachfolgenden Tabellen unter Punkt 7
bzw. Punkt 8 aufgeführt.
Holzsorten: A, B, C Baustoffe: 1,2,3.......,18,19 Index
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25
1C Beton C30 / 37
2 Porenbeton (Hebel)
3 Kalksandstein, Dichte 1.9
4 Gipsputz
5 Zementestrich
6 Zementestrich,
Bitumenzusatz
Materialtabelle Widerstandsmessverfahren
7
Baustoffe
MultiWet-Master
05
DE
8
Materialtabelle Widerstandsmessverfahren
Holz
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
Birnbaum
Black Afara
Brasilkiefer
Buche
Dabema
Ebenholz
Eiche - Rot
Eiche - Weiß
Esche Pau-Amarela
Esche amerikanisch
Esche Japanisch
Hickory-Silberpappel
Hickory-Swap
Ilomba
Ipe
Iroko
Linde
Linde - amerikanisch
Mockernut
Niangon
Niové
Okoumé
Palisander
Rio Palisander
Rotbuche
Roteiche
Teak
Weide
Weißeiche
Zeder
Zypresse - C. Lusit
Pappe
Agba
Ahorn
Alder
Alerce
Amarant
Andiroba
Aspe
Balsa
Basralocus
Baumheide
Berlina
Birke
Blauholz
Bleistiftzeder
Buche - Hag, Hein, Weiß
Campêche
Canarium
Ceiba
Douka
Douglasie
Eiche
Eiche - Stein, Stiel,
Trauben
Emien
Erle rot, schwarz
Esche
Fichte
Fréne
Gelbbirke
Gelbkiefer
Hainbuche
Hickory - Silberpappel
Hickory - Poplar
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Ulme
Karri
Kastanie - Edel, Ross
Khaya, Mahagonie
Kiefer
Kirschbaum
Kosipo
Lärche
Limba
Mahagonie
Makoré
Melêze
Pappel (alle)
Pflaumenbaum
Pinie
Rotes Sandelholz
Rüster, Ulme
Seekiefer
Stieleiche
Steineiche
Tola
Tola - Branca
Walnuss
Western Red Cedar
Weißahorn
Weißbirke
Weißbuche
Weißpappel
Zirbelkiefer
Zitterpappel
Zwetschgenbaum
Zypresse - Echt
Hartpappe
Holzfaser-Dämmplatten
Holzfaser-Hartplatten
Kauramin-Spanplatten
Papier
Textilien
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - Echt, Rot
Kork
Melamin-Spanplatten
Phenolharz-Spanplatten
06
DE
9
10
Widerstandsmessverfahren / Materialfeuchte messen
Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen,
Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund beÖ ndet. Die Messelektroden so weit wie
möglich ins Messgut stecken, allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät
dadurch beschädigt werden kann. Entfernen Sie das Messgerät immer mit Links-Rechts-Bewegungen.
Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an mehreren Stellen durch.
Verletzungsgefahr durch die spitzen Messelektroden. Montieren Sie bei Nichtgebrauch und Transport
stets die Schutzkappe.
Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen,
Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messung an Stirnseiten
durchführt werden, da das Holz hier besonders schnell trocknet
und somit zu verfälschten Messergebnissen führen würde.
Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch.
Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu blinken und konstant
leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit unterschied-
licher Materialanordnung, oder aber auch die unterschiedliche
Zusammensetzung der Baustoffe, die Messergebnisse ver-
fälschen können. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen
durch. Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu blinken und
konstant leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
Kapazitivmessverfahren / Material auswählen
Beim Kapazitivmessverfahren stehen zwei
verschiedene Holzgruppen und der material-
unabhängige Index-Modus zur Auswahl. Die
Messungen, die im Index-Modus vorgenom-
men werden, sind nicht materialbezogen
bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien
hinterlegt sind. Durch Drücken der Taste „SET“
das gewünschte Material auswählen. Die
auswählbaren Holzgruppen sind in den nach-
folgenden Tabelle unter Punkt 11 aufgeführt.
Mineralische Baustoffe
Holz
Holzsorten:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Index
MultiWet-Master
07
DE
Materialtabelle Kapazitivmessverfahren
11
Softwood Hölzer mit geringer Dichte: z.B. Fichte, Kiefer, Linde, Pappel, Zeder, Mahagoni
Hardwood Hölzer mit höherer Dichte: z.B. Buche, Eiche, Esche, Birke
leitende Gummikontakte vollständig auf das Messgut au× egen und mit gleichmäßigem und leichtem
Druck aufsetzen um einen guten Kontakt zu erreichen
Ober× äche des Messguts sollte frei von Staub und Schmutz sein
Mindestabstand von 5 cm zu Metallgegenständen einhalten
Metallrohre, elektrische Leitungen und Bewehrungsstahl können Messergebnisse verfälschen
Messungen an mehreren Messpunkten durchführen
Aufgrund der unterschiedlichen Beschaffenheit und Zusammensetzung der Materialien, sind speziÖ sche
Anwendungshinweise bei der Feuchtebestimmung zu beachten:
Holz: Die Messung soll mit der langen Geräteseite parallel zur Maserung des Holzes durchgeführt werden.
Die Messtiefe bei Holz beträgt max. 30 mm, variiert jedoch durch die unterschiedlichen Dichten der
Holzarten. Bei Messungen an dünnen Holzplatten sollten diese nach Möglichkeit gestapelt werden, da
sonst ein zu kleiner Wert angezeigt wird. Bei Messungen an festinstallierten bzw. verbauten Hölzern sind
aufbaubedingt und durch chemische Behandlung (z.B. Farbe) unterschiedliche Materialien an der Messung
beteiligt. Somit sollten die Messwerte nur relativ gesehen werden. Jedoch können so sehr gut Unter-
schiede in der Feuchteverteilung, mögliche feuchte Stellen (z.B. Schäden in der Dämmung) lokalisiert werden.
Die höchste Genauigkeit wird zwischen 6% … 30% Materialfeuchte erreicht. Bei sehr trockenem Holz
(< 6%) ist eine unregelmäßige Feuchteveteilung festzustellen, bei sehr nassem Holz (> 30%) beginnt eine
Überschwemmung der Holzfasern.
Richtwerte für die Verwendung von Holz in % relative Materialfeuchte:
– Verwendung im Außenbereich: 12% … 19%
– Verwendung in nicht beheizten Räumen: 12% … 16%
– In beheizten Räumen (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– In beheizten Räumen (> 21 °C): 6% … 10%
Beispiel: 100% Materialfeuchte bei 1 kg nassem Holz = 500g Wasser.
Anwendungshinweise
12
Materialfeuchte ermitteln
13
08
DE
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Der Index-Modus dient zum schnellen Aufspüren von Feuchtigkeit
durch Vergleichsmessungen, ohne die direkte Ausgabe der Materi-
alfeuchte in %. Der ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter
Wert, der mit zunehmender Materialfeuchte steigt. Die Messungen,
die im Index-Modus vorgenommen werden, sind materialunabhän-
gig bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind. Bei
stark abweichenden Werten innerhalb der Vergleichsmessungen, ist
ein Feuchtigkeitsverlauf im Material schnell zu lokalisieren.
Der Nass/Trocken LED-Indikator ist auf die entsprechneden Materialkennlinien programmiert, sodass die
LED‘s zusätzlich Auskunft geben, ob das Material als trocken, feucht oder nass einzustufen ist.
Die Werte im materialunabhängigen Index-Modus werden hingegen auf einer neutralen Skala ausgeben,
deren Wert mit zunehmender Feuchtigkeit steigt. Durch die DeÖ nition der Endwerte für „trocken“ und
„nass“, ist der LED-Indikator speziell für den Index-Modus programmierbar. Der Differenzwert, zwischen
dem gesetzen Wert für „trocken“ und „nass“, wird auf die 12 LED‘s umgerechnet.
Einstellung der Nass/Trocken-Schwellenwerte im Index-Modus
15
Index-Modus
Der Index-Modus kann sowohl mit dem Widerstandsmessverfahren,
als auch mit dem Kapazitivmessverfahren verwendet werden. Zum
Einstellen des Index-Modus vgl. Schritt 6 bzw. 10.
MultiWet-Master
09
DE
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte, bietet die LED-Anzeige eine zu-
sätzliche materialabhängige Auswertung der Feuchte. Mit zunehmendem Feuchtegehalt verändert sich die
LED-Anzeige von links nach rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne (trocken), 3 gelbe
(feucht) und 5 rote (nass) Segmente. Bei nassem Material ertönt zusätzlich ein akustisches Signal.
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem beheizten Raum die Ausgleichs-
feuchte erreicht haben und somit in der Regel geeignet für die weitere Verarbeitung sind.
!
grün = trocken gelb = feucht rot = nass
Nass/Trocken LED-Anzeige
Die relative Materialfeuchte ist abhängig
von der Temperatur des Materials. Das
Gerät kompensiert automatisch unter-
schiedliche Materialtemperaturen, indem
es die Umgebungstemperatur mißt und
zur internen Berechnung nutzt.
Das Messgerät bietet allerdings auch die
Möglichkeit, die Temperatur des Materials
manuell einzustellen, um die Messgenau-
igkeit zu erhöhen. Dieser Wert wird
nicht gespeichert, und muss bei jedem
Einschalten des Gerätes neu eingestellt
werden.
Material-Temperatur-Kompensation
Die Einheit für die Umge-
bungstemperatur und die
Materialkompensation ist jeweils
in °C oder in °F einstellbar.
Diese Einstellung wird dauerhaft
gespeichert.
Einstellen der Temperatureinheit
10
DE
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Displaybeleuchtung schaltet sich
bei Inaktivität aus bzw. bei Mess-
vorgängen automatisch wieder
ein.
ON: Displaybeleuchtung permant
eingeschaltet
OFF: Displaybeleuchtung permant
ausgeschaltet
Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
LCD-Backlight
Auto-Hold-Funktion
Nachdem das Gerät aus dem Messgut gezo-
gen wird, wird automatisch der letzte Mess-
wert für ca. 5 Sekunden gehalten. In diesem
Zeitraum blinken die LEDs und zeigen den
zuletzt ermittelten Messwert an.
Für die LED-Beleuchtung können 3 unterschiedliche
Einstellungen vorgenommen werden:
Selbsttest-Funktion
MultiWet-Master
11
DE
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Verwendung der Tiefenelektroden
1. Einsteck-Tiefenelektrode rund (unisoliert, ø 2 mm)
zur Feuchtemessung in Bau- und Dämmstoffen oder Messungen über Fugen oder Fugenkreuz.
2. Einsteck-Tiefenelektrode rund (isoliert, ø 4 mm)
zur Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder
Deckenaufbauten.
3. Einsteck-Tiefenelektrode Bürste
zur Feuchtemessung in einem homogenen Baustoff. Der Kontakt erfolgt über den Bürstenkopf.
4. Einsteck-Tiefenelektrode flach (isoliert, 1 mm flach)
zur gezielten Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder
Deckenaufbauten. Elektroden können z.B. durch den Randstreifen oder am Wanddeckenübergang
eingeführt werden.
Anwendung der Tiefenelektroden
Der Abstand der Bohrlöcher sollte zwischen 30 und 50 mm liegen und für die Bürstenelektroden im
ø 8 mm betragen. Nach dem Bohren das Loch wieder verschließen und ca. 30 Minuten warten, sodass die
durch die Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit wieder ihren Ursprungswert erreicht. Ansonsten können
die Messwertergebnisse verfälscht sein.
Tiefen-Elektroden (Art.-Nr. 082.023) mit Verbindungskabel
(Art.-Nr. 082.022) anschließen
12
DE
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet, wenn das Messgerät im Rahmen
der angebenen klimatischen Bedingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt wird,
für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultierenden
Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeitsaufgabe.
!
Die externe Handelektrode ist für alle
Holzsorten und weiche Baustoffe geeignet.
Die Selbsttest-Funktion kann auch mit der
externen Handelektrode durchgeführt werden
(vgl. Schritt 21). Achten Sie darauf, das die
Verbindungskappe sicher mit dem MultiWet-
Master verbunden ist.
Bewahren Sie die Handelektrode bei
Nichtgebraucht stets im Transportkoffer
auf, um Verletzungen durch die spitzen
Messelektroden zu vermeiden.
Externe Handelektrode (Art.-Nr. 082.024) anschließen
Messspitzen austauschen
MultiWet-Master
13
DE
Technische Änderungen vorbehalten. 10.11
Technische Daten
Raumklima-Messung
Messbereich / Genauigkeit Umgebungstemperatur -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Messbereich / Genauigkeit relative Luftfeuchte 20% … 90% rH / ± 3%
Taupunktanzeige -20 °C … 60 °C
Au× ösung relative Luftfeuchte ± 1%
Au× ösung Taupunkt 1 °C
Widerstandsmessverfahren
Messprinzip Materialfeuchtemessung über integrierte
Elektroden; 3 Holzgruppen, 19 Baumate-
rialien, Index-Modus, Selbsttest-Funktion
Messbereich / Genauigkeit Holz:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
andere Materialien:
± 0,5%
Kapazitivmessverfahren
Messprinzip Kapazitiv-Messung über integrierte
Gummielektroden
Messbereich / Genauigkeit Weiches Holz (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Hartes Holz (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Arbeitstemperatur 0 °C ... 40 °C
Lagertemperatur -20 °C ... 70 °C
Stromversorgung Typ 9V E Block Typ 6LR22
Gewicht 185 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Function / Application
This material moisture measuring device operates in accordance with the resistance and capacitive
measuring principle. The capacitive measuring principle uses 2 conductive rubber contacts on the
underside of the device to determine the moisture-dependent dielectric permittivity of the material
and calculate the relative material moisture as a percentage based on internal material-dependent
characteristics. The resistance measuring principle determines the moisture-dependent conductivity
of the material when the test prods make contact with the material, compares the result against the
stored material-dependent characteristics and calculates the relative material moisture as a percentage.
The device is used to determine the moisture content in wood and building materials with the aid of the
corresponding measuring method. An additional pop-out sensor on the side of the device determines
the ambient temperature and relative humidity and calculates the resulting dew point temperature.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“
completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Automatic
switch-off after
2 minutes.
The integrated building materials characteristics correspond to the stated construction materials
without admixtures. Construction materials will vary from manufacturer to manufacturer, due to the
way in which they are produced. This is why, in the event of different product compositions or un-
familiar construction materials, a one-off comparative moisture measurement should be taken using
methods that can be calibrated (e.g. kiln-drying method). If different measured values occur, they
should either be viewed relatively or the index mode for moisture/drying behaviour should be used.
!
1 Test prods, resistance measurement
2 Rubber contacts, capacitive measurement
3 Pop-out sensor for measuring ambient
temperature and humidity
4 Battery compartment
5 Wet/dry LED indicator
6 Material selection
7 ON/OFF
8 Measuring mode selection
(resistance measurement, capacitive measurement)
9 LC display
14
GB
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Room climate measurement
The device features a pop-out sensor
to optimally measure ambient climatic
conditions. Hold the sensor head close
to the position to be measured and wait
until the display has stabilised. The
measured values for the ambient
climatic conditions are permane.
Wet/dry LED display
12-position LED: 0…4 LEDs green = dry
5…7 LEDs yellow = moist
8…12 LEDs red = wet
green
yellow
red
1 Battery charge
2 Material indicator for building materials
Resistance measurement: 1…19
3 Index mode
4 Resistance measurement
5 Capacitive measurement
6 Measured value in % of relative material moisture
7 Material indicator for wood
Resistance measurement: A, B, C
Capacitive measurement: S (softwood), H (hardwood)
8 Dew point temperature in °C/°F
9 Relative humidity in %
10 Ambient temperature in °C/°F
Although measurement is also possible with the sensor retracted, air exchange is improved
with the sensor extended, thus ensuring faster stabilisation of the measured values.
!
Relative humidity is indicated in relation to maximum possible humidity (100 %) at which air forms water
vapour. The ability of air to hold water is temperature dependent. Thus humidity is the volume of water
vapour in the air. The range for humidity is 0 ... 100%. 100% = saturation point. Under these conditions
for temperature and atmospheric pressure, air cannot absorb any more water.
Relative humidity
Dew point temperature is the temperature at which current air conditions would produce condensation.
The MultiWet-Master calculates the dew point temperature from ambient temperature, relative humidity
and ambient atmospheric pressure. If the temperature of the measured location drops below the dew
point, condensation (water) will form on the surface.
Dew point temperature
15
GB
5
6
15 Stone-wood, xylolite
16 Polystyrene
17 Soft fibre board wood,
bitumen
18 Cement-bonded particle
board
19 Brick
7 Cement screed,
plastic additive
8 Ardurapid cement screed
9 Anhydrite screed
10 Elastizel screed
11 Plaster screed
12 Wood cement screed
13 Lime mortar KM 1/3
14 Cement mortar ZM 1/3
Measuring mode selection
The device features two different measuring modes.
Resistance measurement uses the test prods whereas
capacitive measurement uses the contact surfaces on
the underside of the device. You can switch between
both measuring modes with the „MODE“ button.
Resistance Capacitive
Resistance measurement / material selection
Various types of wood and building materials as well as material-independent index mode can be selected
in resistance measuring mode. Measurements carried out in index mode are not material-related, i.e. for
materials, for which no characteristics are stored in the device. Select the required material by pressing the
„SET“ button. The types of wood and building materials that can be selected are listed under 7 and 8 in
the following tables.
Types of wood: A, B, C Building materials:
1,2,3.......,18,19
Index
1A Concrete C12/15
1B Concrete C20/25
1C Concrete C30/37
2 Cellular concrete (Hebel)
3 Limestone, density 1.9
4 Gypsum plaster
5 Cement screed
6 Cement screed,
bitumen additive
Material table - resistance measurement
7
16
GB
Building materials
MultiWet-Master
8
Material table - resistance measurement
Wood
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
Pear wood
Black Afara
Parana pine
Beech
Dabema
Ebony
Oak, red
Oak, white
Ash Yellowheart
Ash - American
Ash - Japanese
Hickory - silver poplar
Hickory - swap
Ilomba
Ipe
Iroko
Small-leaved lime
Small-leaved lime -
American
Mockernut hickory
Niangon
Niové
Okoumé
Rosewood
Rio rosewood
Common beech
Red oak
Teak
Willow
White oak
Cedar
Cypress - C. Lusit
Board
Agba
Maple
Alder
Patagonian cypress
Purpleheart
Andiroba
Aspen
Balsa
Basralocus
Tree heath
Ebiara
Birch
Logwood
Juniper Beech -
European hornbeam
Hornbeam - white
Campeachy
Aielé
Kapok
Douka
Douglas fir
Oak
Oak - holm,
English, durmast
Emien
Alder - red, black
Ash
Spruce
Ash
Yellow birch
Southern yellow pine
Hornbeam
Hickory - silver poplar
Hickory - poplar
Izombé
Guanandi
Jarrah
Elm
Karri
Chestnut - sweet, red
African mahogany
Pine
Cherry wood
Kosipo
Larch
Limba
Mahogany
Cherry mahogany
Melêze
Poplar (all)
Plum wood
Pine
Red sandalwood
Elm
Maritime pine
English oak
Durmast oak
Tola
Tola - branca
Walnut
Western red Cedar
White maple
White birch
White beech
White poplar
Swiss pine
Common aspen
Damson wood
Cypress, real
Fibre board
Wood fibre insulating
board
Wood fibre hardboard
Kauramin particle board
Paper
Textiles
Afrormosia
Rubber tree
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - real, red
Cork
Melamine particle board
Phenolic resin particle
board
17
GB
9
10
Resistance measurement / material moisture measurement
Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to
be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive or sudden impact
force as this could damage the device. Always pull the device out of the material with left/right twisting motion.
Perform several comparative measurements at different locations to minimise measurement error. The
sharply pointed electrodes present an injury hazard. Always put the safety cap on the device when it is not in
use or being transported.
The location to be measured should be untreated, free of knots,
dirt and resin. Measurements should not be made on the end
faces of wood because these areas dry particularly quickly such
that they produce incorrect measurement results. Perform
multiple comparative measurements. Wait until the %
symbol stops blinking and remains constantly lighted. Only
then are measurement values stable.
Be aware that walls (or surfaces) with differing material
structures, or even variations in material composition, can
cause measurement results to be falsiÖ ed. Perform multiple
comparative measurements. Wait until the % symbol
stops blinking and remains constantly lighted. Only then
are measurement values stable.
Capacitive measurement / material selection
Two different wood groups and material-
independent index mode can be selected
in capacitive measuring mode. Measurements
carried out in index mode are not material-
related, i.e. for materials, for which no
characteristics are stored in the device. Select
the required material by pressing the „SET“
button. The wood groups that can be selected
are listed under 11 in the following table.
Mineral building materials
Wood
Types of wood:
[S] softwood, [H] hardwood
Index
18
GB
MultiWet-Master
Material table - capacitive measurement
11
Softwood low-density woods: e.g. spruce, pine, limewood, poplar, cedar, mahogany
Hardwood higher-density woods: e.g. beech, oak, ash, birch
place the conducting contacts completely on the material to be measured, pressing them down evenly
and lightly to achieve good contact
– measured surface should be free of dust and dirt
– keep at least a 5Ɓcm distance from metal objects
metal pipes, electric lines and reinforcing steel can falsify measurement results
– make measurements at several locations on the surface
Due to the differing constitution and composition of materials, specific application notices are to be
followed for their moisture assessment:
Wood: The measurement should be made with the length of the device in parallel with the grain of
the wood. The measured depth in wood is 30Ɓmm maximum but does vary somewhat with differing
wood densities. Measurements made on thin wood boards should, if possible, be made on a stack of
these boards as otherwise the measurement will be too low. Measurements made on installed wooden
structures are influenced by the structural conditions and their chemical treatments (e.g. paints) with
various materials. Thus such measurements should only be viewed relatively. Nevertheless, the differences
in moisture distribution are very good for localising moist places as an indication of damage, e.g. in
insulation.
Greatest accuracy is reached between 6Ɓ% and 30Ɓ% material moisture. In very dry wood (< 6Ɓ%)
irregular moisture distribution can be detected, in very wet wood (> 30Ɓ%) saturation of the wood
Ö bres begins. Material relative moisture reference values, in %, for use with wood:
– Outdoor usage: 12Ɓ% … 19Ɓ%
– Use in unheated rooms: 12Ɓ% … 16Ɓ%
– In heated rooms (12 °C … 21 °C): 9Ɓ% … 13Ɓ%
– In heated rooms (> 21 °C): 6Ɓ% … 10Ɓ%
Example: 100% material moisture for 1Ɓkg of wet wood = 500Ɓg water.
Application notices
12
Determining material moisture
13
19
GB
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Index mode is used to rapidly locate moisture with comparative
measurements, without a direct output of material moisture in %.
The output value (0 through 1000) is an indexed value that increases
as material moisture becomes greater. Measurements made in index
mode are independent of material type and particularly useful with
materials for which no characteristics are stored. When comparative
measurements reveal strongly deviating values, the course of
moisture in the material can be localized quickly.
The wet/dry LED indicator is programmed in line with the relevant material characteristics so the LEDs also
provide information about whether the material should be classiÖ ed as dry, moist or wet.
However the values in index mode, which is independent of the material type, are output on a neutral scale
whose value increases as the moisture level rises. The LED indicator can be speciÖ cally programmed for index
mode by deÖ ning the end values for “dry” and “wet”. The difference between the value set for “dry” and
that set for “wet” is converted and displayed by the 12 LEDs.
Setting the wet/dry threshold values in index mode
15
Index mode
Index mode can be used in both resistance measurement as
well as in capacitive measurement. See Step 6 and 10 for setting
index mode.
20
GB
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
In addition to numeric measurement display in % of relative material moisture, the LED display also
provides a material-dependent evaluation of moisture. The LED display bar becomes larger, from left
to right, with increasing moisture content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green (dry),
3 yellow (moist) and 5 red (wet) segments. Wet material causes an additional acoustic signal.
The classification „dry“ means that materials in a heated room have reached a balanced moisture
level and are thus suitable for further processing.
!
Green = dry Yellow = moist Red = wet
Wet/dry LED indicator
Relative material moisture is dependent
on the temperature of the material.
The device automatically compensates
different material temperatures in that
it measures ambient temperature and
uses this measurement for its internal
calculation.
However, the measuring device
also offers an option for setting the
temperature manually to increase
measuring accuracy. This value is
not stored and must be set again
each time the device is switched on.
Material temperature compensation
The units of measure for ambient
temperature and material com-
pensation can be set to either
°C or °F. The setting is stored
and remains in effect until it is
changed manually.
Temperature units of measure setting
21
GB
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Display illumination switches off
during periods of inactivity and
switches on again automatically
for measurement procedures.
ON: Display illumination remains on
permanently.
OFF: Display illumination remains off
permanently.
The setting is stored and remains in effect
until it is changed manually.
LCD backlight
Auto-Hold function
The last measurement value will continue to
display for about 5 seconds after removing
the device from the measured material.
During this period the LEDs will blink and
show the last measurement value.
LED display illumination can be varied
with 3 different settings:
Self-test function
22
GB
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Use of deep electrodes
1. Round deep-insertion electrode (non-insulated, ø 2|mm)
for moisture measurements in building and insulating materials or between joints or joint intersections.
2. Round deep-insertion electrode (insulated, ø 4|mm)
for moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures.
3. Brush deep-insertion electrode
for moisture measurement in a homogeneous building material. Contact is established by the brush tip.
4. Flat deep-insertion electrode (insulated, 1|mm flat)
for targeted moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling
structures. Electrodes can, for example, be inserted through edge strips or at the wall-ceiling transition.
Applying deep electrodes
The spacing of bore holes should be between 30 and 50Ɓmm and be ø 8Ɓmm for brush electrodes. After
boring the hole, wait for about 30 minutes to allow moisture driven out of the hole by drilling heat to
return to its original value. Otherwise measurement results could be falsified.
Connecting deep electrodes with connecting cable (Art.-Nr. 082.026A)
23
GB
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the
speciÖ ed climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed. The
assessment of measurement results and actions taken as a consequence lie in the user‘s scope
of responsibility, depending on the given type of work.
!
The external hand-held electrode is suitable for
all types of wood and soft building materials. The
self-test function can also be performed with the
external hand-held electrode (see Step 21). Be
sure the connecting cap is securely attached to
the MultiWet-Master.
When you are not using the hand-held
electrode, always keep it stored in its
carrying case to prevent injuries from
being caused by the electrode spikes.
Connecting the external hand-held electrode (Art. No. 082.024)
Replacing the measuring spikes
24
GB
MultiWet-Master
Technical revisions reserved. 10.11
25
GB
Technical data
Room climate measurement
Measuring range / accuracy, ambient temperature -10 °C … 60 °C/± 2 °C
Measuring range / accuracy, relative humidity 20 % … 90 % rH/±3 %
Dew point display -20 °C … 60 °C
Relative humidity resolution ±1 %
Dew point resolution 1 °C
Resistance measurement
Measuring principle Material moisture measurement via
integrated electrodes; 3 wood groups,
19 building materials, index mode,
self-test function
Measuring range / accuracy Wood:
0…30 %/±1 %, 30…60 %/±2 %,
60…90 %/±4 %
Other materials:
±0.5 %
Capacitive measurement
Measuring principle Capacitive measurement via integrated
rubber electrodes
Measuring range / accuracy Softwood:
0 %…52 %/±2 % (6 %…30 %)
Hardwood:
0 %…32 %/±2 % (6 %…30 %)
Operating temperature 0 °C ... 40 °C
Storage temperature -20 °C ... 70 °C
Power supply Type 9V E Block Type 6LR22
Weight 185 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods
within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according
to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Functie / toepassing
Het onderhavige universele materiaalvocht-meettoestel werkt volgens het principe van de weerstands- en
capacitieve meting. Bij het capacitieve meetproces wordt door middel van 2 geleidende rubbercontacten
aan de onderzijde van het apparaat de vochtafhankelijke diëlektriciteit van het te meten product bepaald
en door interne, materiaalafhankelijke karakteristieken het materiaalvocht in % berekend. Bij het weer-
standsmeetproces wordt het vochtafhankelijke geleidingsvermogen van het te meten product bepaald
door het product met de meetpunten aan te raken. Het meettoestel vergelijkt de gemeten waarden met
de opgeslagen, materiaalafhankelijke karakteristieken en berekent het relatieve materiaalvocht in %. Met
het desbetreffende meetproces wordt het materiaalvochtgehalte in hout en beton bepaald. Een extra, opzij
aangebrachte sensor bepaalt de omgevingstemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid en berekent aan
de hand daarvan de dauwpunttemperatuur.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Automatische
uitschakeling
na 2 minuten.
De geïntegreerde bouwmateriaalkarakteristieken voldoen aan de vermelde bouwmaterialen zonder
toevoegingen. Bouwmaterialen variëren productiegebonden van fabrikant tot fabrikant. Daarom dienen
eenmalig en bij verschillende productsamenstellingen of onbekende bouwmaterialen vergelijkende
vochtmetingen te worden uitgevoerd met ijkbare methoden (bijv. Darr-methode). Bij verschillen in de
meetwaarden dienen de meetwaarden relatief te worden gezien of de indexmodus voor het vocht-
resp. drogingsgedrag te worden gebruikt.
!
1 Meetpunten weerstandsmetingen
2 Rubbercontacten capacitieve meting
3 Uitklapbare sensor voor de meting van de
omgevingstemperatuur en de luchtvochtigheid
4 Batterijvak
5 Nat/droog ledweergave
6 Materiaalkeuze
7 ON/OFF
8 Voorselectie van de meetmodus
(weerstandsmeting, capacitieve meting)
9 LC-display
26
NL
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Meting ruimteklimaat
Het meettoestel beschikt over een uit-
klapbare sensorbehuizing voor de optimale
meting van het omgevingsklimaat. Breng
de sensorkop in de buurt van de te meten
positie en wacht totdat de weergave
voldoende gestabiliseerd is. De meet-
waarden voor het omgevingsklimaat
zijn permanent zichtbaar op het display.
Nat/droog Ledweergave
12 leds: 0…4 leds groen = droog
5…7 leds geel = vochtig
8…12 leds rood = nat
groen
geel
rood
1 Batterijlading
2 Materiaalkarakteristiek bouwmateriaal
weerstandsmeting: 1…19
3 Indexmodus
4 Weerstandsmeting
5 Capacitieve meting
6 Meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid
7 Materiaalkarakteristiek hout
weerstandsmeting: A, B, C
Capacitieve meting: S (soft wood), H (hard wood)
8 Dauwpunttemperatuur in °C / °F
9 Relatieve luchtvochtigheid in %
10 Relatieve omgevingstemperatuur in °C / °F
De meting met ingeklapte sensor is ook mogelijk, maar door de uitgeklapte sensor ontstaat
een betere uitwisseling met de lucht, waardoor de sensorwaarden sneller stabiel worden.
!
De relatieve luchtvochtigheid wordt in relatie tot de maximaal mogelijke vochtigheid (100 %) van de lucht
met waterdamp aangegeven. De opnamehoeveelheid is temperatuurafhankelijk. Luchtvochtigheid is dus
de hoeveelheid van de in de lucht voorhanden waterdamp. De luchtvochtigheid kan 0-100Ɓ% rH bedragen.
100Ɓ% = verzadigingspunt. De lucht kan met de actuele temperatuur en luchtdruk geen water meer
opnemen.
Relatieve luchtvochtigheid
De dauwpunttemperatuur is de waarde waarbij de voorhanden waterdamp in de lucht zou condenseren.
De MultiWet-Master berekent de dauwpunttemperatuur uit de omgevingstemperatuur, de relatieve
luchtvochtigheid en de omgevingsdruk. Als de temperatuur op een oppervlak tot onder de
dauwpunttemperatuur daalt, vormt zich condensaat (water) aan het oppervlak.
Dauwpunt
27
NL
5
6
15 Houtgraniet, xyloliet
16 Polystyreen, styropor
17 Zachtboard hout,
bitumen
18 Cementgebonden
spaanplaat
19 Baksteen, steen
28
NL
7 Cementestrik,
kunststofadditief
8 Ardurapid cementestrik
9 Anhydrietestrik
10 Elasticelestrik
11 Gipsestrik
12 Houtcement-estrik
13 Kalkmortel KM 1/3
14 Cementmortel ZM 1/3
Meetproces selecteren
Het meettoestel beschikt over twee verschillende
meetprocessen. De meting door middel van de
weerstandsmeting geschiedt via de testpunten,
het capacitieve meetproces maakt gebruik van
de contactoppervlakken aan de onderzijde van
het apparaat. Met de toets ‚MODE‘ kunt u tussen
de beide meetprocessen omschakelen.
Weerstand Capacitief
Weerstandsmeetproces / materiaal selecteren
Bij het weerstandsmeetproces staan verschillende hout- en bouwmaterialen en de materiaalonafhankelijke
indexmodus ter beschikking. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn niet materiaal-
gebonden resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen. Kies het
gewenste materiaal door het indrukken van de toets ‚SET‘. De selecteerbare houtsoorten en
bouwmaterialen staan vermeld in de navolgende tabellen onder punt 7 resp. punt 8.
Houtsoorten: A, B, C Bouwmaterialen: 1,2,3.......,18,19 Index
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25
1C Beton C30 / 37
2 Gasbeton (lichter)
3 Kalkzandsteen, dichtheid 1.9
4 Gipsbepleistering
5 Cementestrik
6 Cementestrik,
bitumenadditief
Materiaaltabel weerstandsmeetproces
7
Bouwmaterialen
MultiWet-Master
8
Materiaaltabel weerstandsmeetproces
Hout
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
Perenboom
Black Afara
Paraná-pijnboom
Beuken
Dabema
Ebbenhout
Eik - Amerikaans (rood)
Eik - wit
Es Pau amarelo
Es - Amerikaans
Es - Japans
Hickory zilverpopulier
Hickory - swap
Ilomba
Ipé
Iroko
Linde
Linde - Amerikaans
Mockernut
Niangon
Niové
Okoumé
Palissander
Rio Palissander
Groene beuk
Amerikaanse eik
Teak
Wilg
Witte eik
Ceder
Cipres - C. Lusit
Populier
Agba
Ahorn
Els
Alerce
Amaranth
Andiroba
Ratelpopulier
Balsa
Basralocus
Boomheide
Ebiara
Berk
Campêchehout
Ceder Virginia
Haagbeuk, witte beuk
Campêche
Canarium
Ceiba
Douka
Douglasspar
Eik
Eik - Steeneik,
Steeleik, troseik
Emien
Els rood, zwart
Es
Spar
Es
Gele berk
Gele den
Haagbeuk
Hickory zilverpopulier
Hickory - poplar
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Iep
Karri
Kastanje - tamme
kastanje, paardenkastanje
Khaya, mahonie
Den
Kersenboom
Kosipo
Lariks
Limba
Mahonie
Makoré
Melêze
Populier (alle)
Pruimenboom
Pijnboom
Rood sandelhout
Iep
Zeeden
Steeleik
Steeneik
Tola
Tola branca
Walnoot
Reuzenlevensboom
Gewone esdoorn
Witte berk
Haagbeuk
Witte abeel
Alpenden
Ratelpopulier
Europese cultuurpruim
Italiaanse cipres
Hardbord
Houtvezel isolatieplaten
Harde houtvezelplaten
Kauramin-spaanplaten
Papier
Textiel
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - echt, rood
Kurk
Melamine spaanplaten
Fenolhars spaanplaat
29
NL
9
10
Weerstandsmeetproces / materiaalvocht meten
Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…)
bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te
meten product, echter nooit met geweld. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder
het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen. Voer vergelijkbare metingen op verschillende
plaatsen uit om meetfouten te minimaliseren. Gevaar voor letsel door de spitse meetelektroden.
Monteer altijd de beschermkap wanneer u het toestel transporteert of niet gebruikt.
De te meten plek dient onbehandeld en vrij van knoesten,
verontreinigingen of hars te zijn. Er dient géén meting aan
de kopse zijden te worden uitgevoerd omdat het hout hier
bijzonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste
meetresultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen
uit. Wacht totdat het %-symbool stopt met knipperen en
constant brandt. Pas dan zijn de meetwaarden stabiel.
Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij
wanden (oppervlakken) met verschillende materialen of
verschillen in de materiaalsamenstelling. Voer meerdere
vergelijkende metingen uit. Wacht totdat het %-symbool
stopt met knipperen en constant brandt. Pas dan zijn de
meetwaarden stabiel.
Capacitief meetproces / materiaal selecteren
Bij het capacitieve meetproces staan twee
verschillende houtgroepen en de materiaal-
onafhankelijke indexmodus ter beschikking.
De metingen die in de indexmodus worden
uitgevoerd, zijn niet materiaalgebonden resp.
voor materialen bedoeld waarvoor geen
karakteristieken zijn opgeslagen. Kies het
gewenste materiaal door het indrukken van
de toets ‚SET‘. De selecteerbare houtgroepen
staan vermeld in de navolgende tabel onder
punt 11.
Minerale bouwmaterialen
Hout
Houtsoorten:
[S] soft wood (soft),
[H] hard wood
Index
30
NL
MultiWet-Master
Materiaaltabel capacitief meetproces
11
Softwood houtsoorten met geringe dichtheid: bijv. spar, den, linde, populier, ceder, mahonie
Hardwood houtsoorten met hogere dichtheid: bijv. beuk, eik, es, berk
geleidende rubbercontacten volledig op het te meten materiaal leggen en met gelijkmatige en lichte
druk aandrukken voor een goed contact
oppervlak van het meetproduct dient vrij van stof en vuil te zijn
minimale afstand van 5 cm tot metalen voorwerpen aanhouden
metalen buizen, elektrische leidingen en wapeningsstaal kunnen meetresultaten vervalsen
metingen op meerdere meetpunten uitvoeren
Op grond van de verschillen in hoedanigheid en samenstelling van de materialen moeten specifieke
toepassingsaanwijzingen bij de bepaling van het vochtgehalte in acht genomen worden.
Hout: De meting moet met de lange apparaatzijde parallel aan de nerf van het hout worden uitgevoerd.
De meetdiepte bij hout bedraagt max. 30 mm, maar varieert door de verschillende dichtheden van de
houtsoorten. Bij metingen aan dunne houten platen dienen deze naar mogelijkheid gestapeld te worden
omdat anders een te kleine waarde wordt weergegeven. Bij metingen aan vast geïnstalleerde resp.
ingebouwde houtsoorten zijn montagebonden en door chemische behandeling (bijv. met verf)
verschillende materialen bij de meting betrokken. De meetwaarden kunnen daarom slechts als
relatieve waarden beschouwd. Op deze wijze kunnen echter zeer goed verschillen in de vochtverdeling,
mogelijke vochtige plekken en dus bijv. schade in de isolatie worden gelokaliseerd.
De hoogste nauwkeurigheid wordt bereikt tussen 6Ɓ% ... 30Ɓ% materiaalvocht. Bij zeer droog hout
( < 6Ɓ%) kan een onregelmatige vochtverdeling worden vastgesteld, bij zeer nat hout (> 30Ɓ%) begint
een overstroming van de houtvezels.
Richtwaarden voor het gebruik van hout in % relatieve materiaalvochtigheid:
– toepassing buitenshuis: 12% … 19%
– toepassing in niet verwarmde ruimten: 12% … 16%
– in verwarmde ruimten (12Ɓ°C ... 21Ɓ°C):Ɓ 9% … 13%
– in verwarmde ruimten (> 21Ɓ°C):Ɓ 6% … 10%
Voorbeeld: 100% materiaalvocht bij 1 kg nat hout = 500 g water.
Toepassingsaanwijzingen
12
Materiaalvocht bepalen
13
31
NL
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
De indexmodus is bedoeld voor het snel opsporen van vocht door
middel van vergelijkende metingen, zonder de directe uitvoer van
het materiaalvocht in %. De uitgegeven waarde (0 t/m 1.000) is
een indicatieve waarde die stijgt bij toenemend materiaalvocht. De
metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn materiaal-
onafhankelijk resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen
karakteristieken zijn opgeslagen. Bij sterk afwijkende waarden
binnen de vergelijkende metingen kan een vochtverloop in het
materiaal snel worden gelokaliseerd.
De nat-/droog-ledindicator is op de dienovereenkomstige materiaalkarakteristieken geprogrammeerd,
zodat de leds bovendien aangeven of het materiaal als droog, vochtig of nat kan worden geclassiÖ ceerd.
De waarden in de materiaalonafhankelijke indexmodus worden daarentegen op een neutrale schaal
uitgegeven waarvan de waarde met toenemende vochtigheid stijgt. Door de deÖ nitie van de eindwaarden
voor ‘droog’ en ‘nat’ kan de ledindicator speciaal voor de indexmodus worden geprogrammeerd. Het
waardeverschil tussen de ingestelde waarde voor ‘droog’ en ‘nat’ wordt omgerekend op de 12 leds.
Instelling van de nat-/droog-drempelwaarde in de indexmodus
15
Indexmodus
De indexmodus kan zowel met het weerstandsmeetproces als met
het capacitieve meetproces gebruikt worden. Zie ook stap 6 resp.
10 om de indexmodus in te stellen.
32
NL
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid, biedt de ledweer-
gave een aanvullende, materiaalafhankelijke evaluatie van de vochtigheid. Met toenemend vochtgehalte
verandert de ledweergave van links naar rechts.De weergave met 12 leds is onderverdeeld in 4 groene
(droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten. Bij nat materiaal klinkt bovendien een signaal.
De classificatie ‚droog‘ betekent dat de materialen in een verwarmde ruimte het evenwichts-
vochtgehalte hebben bereikt en in de regel geschikt zijn voor de verdere verwerking.
!
groen = droog geel = vochtig rood = nat
Nat/droog ledweergave
Het relatieve materiaalvocht is afhankelijk
van de temperatuur van het materiaal.
Het apparaat compenseert automatisch
verschillende materiaaltemperaturen door
de omgevingstemperatuur te meten en
voor de interne berekening te gebruiken.
Het meettoestel biedt echter ook de
mogelijkheid om de temperatuur van
het materiaal handmatig in te stellen om
de meetnauwkeurigheid te verbeteren.
Deze waarde wordt niet opgeslagen
en moet iedere keer opnieuw worden
ingesteld wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
Materiaal-temperatur-compensatie
De eenheid voor de omgevings-
temperatuur en de materiaal-
compensatie kan telkens worden
ingesteld op °C of °F. Deze
instelling wordt duurzaam
opgeslagen.
Instellen van de temperatuureenheid
33
NL
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: de displayverlichting schakelt in
geval van inactiviteit uit resp.
automatisch weer in bij
meetprocessen.
ON: de displayverlichting blijft permanent
ingeschakeld.
OFF: de displayverlichting blijft permanent
uitgeschakeld.
Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
LCD-verlichting
Auto-Hold-functie
Als het toestel uit het te meten voorwerp
wordt getrokken, wordt automatisch
de laatste meetwaarde gedurende ca. 5
seconden gehouden. Gedurende deze tijd
knipperen de leds en geven de als laatste
gemeten waarde aan.
Voor de LCD-verlichting kunt u kiezen uit
3 verschillende instellingen:
Zelftestfunctie
34
NL
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Gebruik van de diepte-elektroden
1. Insteekbare diepte-elektroden, rond (niet-geïsoleerd, ø 2 mm)
voor de vochtmeting in bouw- en isoleermateriaal of metingen via de voeg of het voegenkruis.
2. Insteekbare diepte-elektroden, rond (geïsoleerd, ø 4 mm)
voor de vochtmeting in verdekt liggende elementniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw.
3. Insteekbare diepte-elektrode, borstel
voor de vochtmeting in een homogeen bouwmateriaal. Het contact komt tot stand via de borstelkop.
4. Insteekbare diepte-elektroden, vlak (geïsoleerd, 1 mm vlak)
voor de gerichte vochtmeting in verdekt liggende bouwdeelniveaus van meerlaagse wand- of
plafondbouw. Elektroden kunnen bijv. door de randstrook of in de overgang tussen wand en
plafond worden gestoken.
Gebruik van de diepte-elektroden
De afstand tussen de boorgaten voor de borstelelektroden moet altijd tussen 30 en 50 mm liggen en de
boorgaten moeten een ø van 8 mm hebben. Sluit het gat na het boren weer en wacht ca. 30 minuten,
zodat het door de boorwarmte verminderde vochtgehalte weer haar oorspronkelijke waarde bereikt. In
het andere geval kunnen de meetwaarden worden vervalst.
Diepte-elektroden aansluiten met verbindingskabel (art.-nr. 082.026A)
35
NL
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd als het meettoestel binnen
de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de
beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker al
naargelang de desbetreffende werktaak verantwoordelijk.
!
De externe handelektrode is geschikt voor alle
houtsoorten en zachte bouwmaterialen. De
zelftestfunctie kan ook met de externe
handelektrode worden uitgevoerd (vergelijk
stap 21). Let op dat de verbindingskap goed
met de MultiWet-Master verbonden is.
Bewaar de handelektrode altijd in de trans-
portkoffer wanneer u hem niet gebruikt. Zo
voorkomt u letsel door de spitse meetelek-
troden.
Externe handelektrode (art.-nr. 082.024) aansluiten
Meetpunten vervangen
36
NL
MultiWet-Master
Technische wijzigingen voorbehouden. 10.11
37
NL
Technische gegevens
Meting ruimteklimaat
Meetbereik / nauwkeurigheid omgevingstemperatuur -10Ɓ°C … 60Ɓ°C / ± 2Ɓ°C
Meetbereik / nauwkeurigheid relatieve luchtvochtigheid 20Ɓ% … 90Ɓ% rH / ± 3Ɓ%
Dauwpuntweergave -20Ɓ°C … 60Ɓ°C
Resolutie relatieve luchtvochtigheid ± 1Ɓ%
Resolutie dauwpunt 1Ɓ°C
Weerstandsmeetproces
Meetprincipe Materiaalvochtmeting via geïntegreerde
elektroden; 3 houtgroepen, 19 bouw-
materialen, indexmodus, zelftestfunctie
Meetbereik / nauwkeurigheid Hout:
0…30Ɓ% / ± 1Ɓ%, 30…60Ɓ% / ± 2Ɓ%,
60…90Ɓ% / ± 4Ɓ%
Andere materialen:
± 0,5Ɓ%
Capacitief meetproces
Meetprincipe Capacitieve meting via geïntegreerde
rubberelektroden
Meetbereik / nauwkeurigheid Zacht hout (soft wood):
0Ɓ%…52Ɓ% / ± 2Ɓ% (6Ɓ%…30Ɓ%)
Hard hout (hard wood):
0Ɓ%…32Ɓ% / ± 2Ɓ% (6Ɓ%…30Ɓ%)
Arbeidstemperatuur 0Ɓ°C ... 40Ɓ°C
Opslagtemperatuur -20 °C ... 70 °C
Voeding Type 9V E blok
Gewicht 185 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude
elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Funktion / anvendelse
Denne universelle materialefugtmåler virker efter den kapacitive og modstandsmålemetoden. Ved den
kapacitive målemetode undersøges via 2 elektrisk ledende gummikontakter på apparatets underside den
fugtafhængige dielektricitet i det målte materiale, og via interne materialeafhængige karakteristika beregnes
materialefugtigheden i %. Modstandsmålemetoden undersøger den fugtafhængige ledeevne i det målte
materiale ved at bringe målespidserne i kontakt med samme målte materiale og udligner denne med de
lagrede materialeafhængige karakteristika og beregner den relative materialefugtighed i %. Anvendelses-
formålet er at undersøge materialefugtindholdet i træ og byggematerialer ved hjælp af den pågældende
målemetode. En ekstra sensor, der kan klappes ud til siden, undersøger omgivelsestemperaturen og den
relative luftfugtighed og beregner den heraf resulterende dugpunkttemperatur.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Automatisk
slukning efter
2 minutter.
De integrerede byggemateriale-karakteristika svarer til de angivne byggematerialer uden additiver.
Byggematerialer varierer produktionsmæssigt fra producent til producent. Derfor bør der en gang for
alle og ved forskellige produktsammensætninger og/eller ukendte byggematerialer gennemføres en
sammenligningsfugtmåling med metoder, som kan kalibreres (fx tørremetoden). Hvis der er forskelle
i måleværdierne, bør man betragte måleværdierne relativt (dvs. som vejledende) og/eller benytte Indeks-
modus til fugtigheds- eller tørringsforhold.
!
1 Målespidser modstandsmåling
2 Gummikontakter kapacitiv måling
3 Udklapbar sensor til måling af
omgivelsestemperatur og luftfugtighed
4 Batterirum
5 Vådt/Tørt LED-display
6 Materialevalg
7 ON/OFF
8 Forvalg af målemodus
(Modstandsmåling kapacitiv måling)
9 LC-display
38
DK
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Rumklima-måling
Måleren har et udklapbart sensorhus til
optimal måling af det omgivende klima.
Anbring sensorhovedet i nærheden af det
sted, der skal måles, og vent, til indikatoren
har stabiliseret sig. Måleværdierne for det
omgivende klima vises permanent på
displayet.
Vådt/Tørt LED-display
12-cifret LED-display: 0…4 LED’er grøn = tørt
5…7 LED’er gul = fugtigt
8…12 LED‘er rød = vådt
grøn
gul
rød
1 Batteriladning
2 Materiale-ID byggematerialer
Modstandsmåling: 1…19
3 Indeks-modus
4 Modstandsmåling
5 Kapacitiv måling
6 Visning af måleværdier i % relativ materialefugtighed
7 Materiale-ID træ
Modstandsmåling: A, B, C
Kapacitiv måling: S (Softwood = blødt træ),
H (Hardwood = hårdt træ)
8 Dugpunkttemperatur i °C / °F
9 Relativ luftfugtighed i %
10 Omgivelsestemperatur i °C / °F
Måling med indklappet sensor er også muligt; men med udklappet sensor opnår man en bedre
luftudveksling med det resultat, at sensorværdierne stabiliserer sig hurtigere.
!
Den relative luftfugtighed angives i forhold til den max mulige fugtighed (100%) af luften med vanddamp.
Målemængden er temperaturafhængig. Luftfugtigheden er altså mængden af den i luften indeholdte
vanddamp. Luftfugtigheden kan være fra 0 til 100% rH. 100% = mætningspunkt; luften kan ikke optage
mere vand ved den aktuelle temperatur og lufttryk.
Relativ luftfugtighed
Dugpunkttemperaturen der den værdi, ved hvilken den aktuelle luft ville kondensere. MultiWet-Master
beregner dugpunkttemperaturen på basis af omgivelsestemperaturen, den relative luftfugtighed og
omgivelsestrykket. Hvis temperaturen ved en over× ade falder under dugpunkttemperaturen, dannes
der kondensat (vand) på over× aden.
Dugpunkttemperatur
39
DK
5
6
15 Stentræ, xylolit
16 Polystyren, styropor
17 Spånplader træ,
bitumen
18 Cementbundet
spånplade
19 Mursten teglsten
7 Cementgulv,
kunststoftilsætning
8 Ardurapid-cementgulv
9 Anhydritgulv
10 Elasticelgulv
11 Gipsgulv
12 Træelementgulv
13 Kalkmørtel KM 1/3
14 Cementmørtel ZM 1/3
Valg af målemetode
Måleapparatet har to forskellige målemetoder. Måling
med modstandsmålemetoden sker via testspidserne,
mens den kapacitive målemetode anvender de små
kontakt× ader på undersiden af apparatet. Med
tasten „MODE“ (=MODUS) skifter man mellem
de to målemetoder.
Modstand Kapacitiv
Valg af modstandsmålemetode / materiale
Ved modstandsmålemetoden kan man vælge mellem forskellige træ- og byggematerialer samt den
materialeuafhængige indeks-modus. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige
eller beregnet til materialer, for hvilke der ikke Ö ndes lagrede karakteristika i enheden. Man vælger
det ønskede materiale ved at trykke på tasten „SET“ (=INDSTIL). De valgbare materialer for træ og
byggematerialer er angivet i nedenstående tabeller under hhv. pkt. 7 og pkt. 8.
Træsorter: A, B, C Byggematerialer: 1,2,3.......,18,19 Indeks
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25
1C Beton C30 / 37
2 Porebeton (Hebel)
3 Kalksandsten, vægtfylde 1.9
4 Gipspuds
5 Cementgulv
6 Cementgulv,
bitumentilsætning
Materialetabel modstandsmålemetode
7
40
DK
Byggematerialer
MultiWet-Master
8
Materialetabel modstandsmålemetode
Træ
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
Pæretræ
Black afara
Brasiliansk fyr
Bøg
Dabema
Ibenholt
Eg - rød
Eg - hvid
Ask Pau-amarela
Ask - amerikansk
Ask - japansk
Hvid hickory
Hickory-swap
Ilomba
Ipe
Iroko
Lind
Lind - amerikansk
Mockernut hickory
Niangon
Niové
Okoumé
Palisander
Rio palisander
Rødbøg
Rødeg
Teak
Pil
Hvideg
Ceder
Zypresse - C. Lusit
Pap
Agba
Ahorn
Alder
Alerce
Amarant
Andiroba
Asp
Balsa
Basralocus
Trælyng
Berlina
Birk
Blåtræ
Blyantceder
Bøg - hag, hein, hvid
Campêche
Canarium
Ceiba
Douka
Douglasie
Eg
Eg - sten, stilk,
druer
Emien
El rød, sort
Ask
Gran
Fréne
Gulbirk
Gulfyr
Avnbøg
Hvid hickory
Hickory - poppel
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Elm
Karri
Kastanie - ædel-, heste-
Khaya, Mahogni
Fyr
Kirsebær
Kosipo
Lærk
Limba
Mahogni
Makoré
Melêze
Poppel (alle)
Blommetræ
Pinje
Rød sandeltræ
Elmetræ
Strandfyr
Stilkeg
Steneg
Tola
Tola - branca
Valnød
Western Red Ceder
Hvidahorn
Hvidbirk
Hvidbøg
Hvidpoppel
Cembrafyr
Bævreasp
Svesketræ
Zypresse - ægte
Hårdpap
Træfiber-isoleringsplader
Træfiber-hårdplader
Kauramin-spånplader
Papir
Tekstiler
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola – ægte, rød
Kork
Melamin-spånplader
Phenolharpiks-
spånplader
41
DK
9
10
Modstandsmålemetode / måling af materialefugtighed
Man skal kontrollere, at der på det sted, der skal måles, ikke Ö ndes forsyningsledninger (elledninger, vandrør, …),
og at der ikke er et metallisk underlag. Måleelektroderne føres så langt ind i materialet som muligt; dog må
man aldrig slå dem voldsomt ind i materialet, da dette kan beskadige enheden. Måleenheden skal altid udtages
med venstre-højre-bevægelser. For at minimere målefejl bør man udføre sammenlignelige målinger ƃ ere
forskellige steder på materialet. Fare for personskade pga. de spidse måleelektroder. Husk altid at sætte
beskyttelsesdækslet på enheden, når den ikke anvendes, og/eller når den transporteres.
Det sted, der skal måles, skal være ubehandlet og fri for knaster,
smuds eller harpiks. Man bør aldrig udføre målinger på ende-
× aderne, da træet hér tørrer særligt hurtigt og dermed kan give
falske måleresultater. Husk at udføre ƃ ere sammenlignings-
målinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at blinke
og i stedet lyser konstant. Først herefter er måleværdierne stabile.
Man skal være opmærksom på, at vægge (over× ader)
med varierende materialefordeling og/eller med forskellig
sammensætning af byggematerialer kan forårsage falske
måleresultater. Husk at udføre ƃ ere sammenlignings-
målinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at
blinke og i stedet lyser konstant. Først herefter er
måleværdierne stabile.
Kapacitiv målemetode / valg af materiale
Ved den kapacitive målemetode kan man
vælge mellem to forskellige trægrupper
samt den materialeuafhængige indeks-modus.
De målinger, der foretages i indeks-modus,
er materiale-uafhængige eller beregnet til
materialer, for hvilke der ikke Ö ndes lagrede
karakteristika i enheden. Man vælger det
ønskede materiale ved at trykke på tasten
„SET“ (=INDSTIL). De valgbare trægrupper er
anført i efterfølgende tabel under pkt. 11.
Mineralske byggematerialer
Træ
Træsorter:
[S] Softwood (= blødt træ),
[H] Hardwood (= hårdt træ)
Indeks
42
DK
MultiWet-Master
Materialetabel kapacitiv målemetode
11
Softwood Træsorter med lav vægtfylde: fx gran, fyr, lind, poppel, ceder, mahogni
Hardwood Træsorter med højere vægtfylde: fx bøg, eg, ask, birk
elektrisk ledende gummikontakter lægges fuldstændigt an mod det materiale, der skal måles, og
påsættes med et regelmæssigt og let tryk, så der etableres god kontakt.
– Over× aden af det målte materiale skal være fri for støv og smuds
– Overhold en mindste-afstand på 5 cm til metalgenstande
– Metalrør, elledninger og armeringsstål kan forfalske måleresultater
– Gennemfør målinger på × ere målepunkter
På grund af den forskelligartede beskaffenhed og sammensætning af materialerne skal man iagttage de
speciÖ kke anvendelseshenvisninger ved fugtighedsbestemmelsen:
Træ: Målingen skal gennemføres med den lange apparatside parallelt med træets årer.
Måledybden ved træ er max 30 mm, hvilket dog varierer alt efter træsorternes forskellige densitet. Ved
målinger på tynde træplader skal disse så vidt muligt stables, da der ellers vises en for lille værdi på
displayet. Ved målinger på fast installeret eller indbygget træ indgår der forskellige materialer i målingen
alt efter konstruktionsmåde og evt. kemisk behandling (fx farve). Dermed bør måleværdierne kun anses
som vejledende. Ikke desto mindre er det i høj grad muligt at lokalisere forskelle i fugtighedsfordelingen,
mulige fugtige steder (fx skader i isoleringen).
Den største nøjagtighed opnås ved en materialefugtighed på mellem 6% og 30%. Ved meget tørt træ
(< 6%) skal der konstateres en uregelmæssig fugtfordeling; ved meget vådt træ (> 30%) begynder en
oversvømmelse af træÖ brene.
Vejledende værdier for anvendelse af træ i % relativ materialefugtighed:
– Anvendelse udendørs: 12% … 19%
– Anvendelse i uopvarmede rum: 12% … 16%
– I opvarmede rum (12°C … 21°C): 9% … 13%
– I opvarmede rum (> 21°C): 6% … 10%
Eksempel: 100% materialefugtighed ved 1 kg vådt træ = 500g vand.
Anvendelseshenvisninger
12
Beregning af materialefugtighed
13
43
DK
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af fugtighed gennem
sammenligningsmålinger, uden direkte udlæsning af materiale-
fugtigheden i %. Den udlæste værdi (0 til 1000) er en indeksværdi,
som stiger i takt med tiltagende materialefugtighed. De målinger, der
foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller beregnet for
materialer, for hvilke der ikke findes lagrede karakteristika i enheden.
I tilfælde af stærkt afvigende værdier blandt sammenlignings-
målingerne skal man hurtigt lokalisere et fugtighedsforløb i
materialet.
LED-indikatoren Vådt/Tørt er programmeret til de pågældende karakteristika, således at LED’erne også
oplyser, om materialet skal klassiÖ ceres som tørt, fugtigt eller vådt.
Værdierne i den materialeuafhængige Indeks-modus udlæses derimod på en neutral skala, hvis værdi stiger
i takt med stigende fugtighed. Via deÖ nitionen af slutværdierne for „tørt“ og „vådt“ kan LED-indikatoren
programmeres specielt til Indeks-modus. Differenceværdien mellem den indstillede værdi for „tørt“ og
„vådt“ omregnes til de 12 LED‘er.
Indstilling af Vådt/Tørt-tærskelværdierne i Indeks-modus
15
Indeks-modus
Indeks-modus kan anvendes både med modstandsmålemetoden og
med den kapacitive målemetode. Mht. indstilling af indeks-modus
henvises til trin 6 eller 10.
44
DK
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Ud over den numeriske måleværdivisning i % relativ materialefugtighed giver LED-displayet også en
materialeafhængig analyse af fugtighedsværdierne. I takt med at fugtigheden stiger, ændrer LED-
displayet sig fra venstre mod højre. Det 12-cifrede LED-display er inddelt i 4 grønne (tørre), 3 gule
(fugtige) og 5 røde (våde) segmenter. Ved vådt materiale lyder der desuden et akustisk signal.
Med klassiÖ ceringen „tørt“ menes, at materialerne i et opvarmet rum har nået udligningsfugtværdierne
og dermed som regel er egnet til den videre forarbejdning.
!
grøn = tørt gul = fugtigt rød = vådt
Vådt/Tørt LED-display
Den relative materialefugtighed er
afhængig af materialets temperatur.
Måleenheden kompenserer automatisk
for forskellige materialetemperaturer
ved at måle omgivelsestemperaturen og
bruge denne i den interne beregning.
Men måleenheden giver også mulighed
for at indstille materialets temperatur
manuelt for derved at øge målenøjagtig-
heden. Denne værdi gemmes ikke og skal
indstilles på ny, hver gang der tændes for
enheden.
Materialetemperatur-kompensation
Enheden for omgivelsestempe-
ratur og materialekompensation
kan frit indstilles til °C eller
°F. Denne indstilling gemmes
permanent.
Indstilling af temperatur-enhed
45
DK
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Displaybelysningen slukker
automatisk ved naktivitet og
tænder igen, når målefunktionen
atter tages i brug.
ON: Displaybelysning tændt permanent
OFF: Displaybelysning slukket permanent
Denne indstilling gemmes permanent.
Display-bagbelysning
Auto-Hold-funktion
Når apparatet trækkes ud af det målte
materiale, fastholdes den seneste måleværdi
automatisk i ca. 5 sekunder på skærmen. I
denne periode blinker LED’erne og viser den
senest undersøgte måleværdi.
Der skal foretages 3 forskellige indstillinger
for LED-belysningen:
Selvtest-funktion
46
DK
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Anvendelse af dybdeelektroder
1. Indstik-dybdeelektrode rund (uisoleret, Ø 2 mm)
Til fugtighedsmåling i bygge- og isoleringsmaterialer eller måling over fuger eller fugekryds.
2. Indstik-dybdeelektrode rund (isoleret, Ø 4 mm)
Til fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af × ere lag.
3. Indstik-dybdeelektrode børste
Til fugtighedsmåling i et homogent byggemateriale. Kontakten sker via børstehovedet.
4. Indstik-dybdeelektrode ƃ ad (isoleret, Ø 1 mm ƃ ad)
Til direkte fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af × ere
lag. Elektroder kan fx indføres gennem kantbåndene eller ved væg-loft-overgangen.
Anvendelse af dybdeelektroder
Afstanden mellem borehullerne bør ligge mellem 30 og 50 mm og andrage Ø 8 mm for børsteelektroderne.
Efter boringen lukker man hullet til igen og venter ca. 30 minutter, så den pga. borevarmen fordampede
fugtighed atter har nået den oprindelige værdi. Ellers risikerer man at få falske måleresultater.
Tilslutning af dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A)
47
DK
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det anvendes under de
foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til de formål, det er beregnet til. Vurderingen af
måleresultaterne og de heraf følgende foranstaltninger sker på brugerens eget ansvar i henhold til
den pågældende arbejdsopgave.
!
Den eksterne håndelektrode er beregnet til
alle træsorter og bløde byggematerialer. Selvtest-
funktionen kan også udføres med den eksterne
håndelektrode (se pkt. 21). Man skal sikre sig, at
forbindelsesdækslet er ordentligt forbundet med
MultiWet-Master.
Når håndelektroden ikke bruges, skal den
altid opbevares i transporttasken, så
der ikke sker skader pga. de spidse
måleelektroder.
Tilslutning af ekstern håndelektrode (art.-nr. 082.024)
Udskiftning af målespidser
48
DK
MultiWet-Master
Forbehold for tekniske ændringer. 10.11
49
DK
Tekniske data
Rumklima-måling
Måleområde / nøjagtighed omgivelsestemperatur -10°C … 60°C / ±2°C
Måleområde / nøjagtighed relativ luftfugtighed 20% … 90% rH / ±3%
Dugpunktvisning -20°C … 60°C
Opløsning relativ luftfugtighed ± 1%
Opløsning dugpunkt 1°C
Modstandsmålemetode
Måleprincip Materialefugtighedsmåling via
indbyggede elektroder; 3 trægrupper,
19 byggematerialer, indeks-modus,
selvtest-funktion
Måleområde / nøjagtighed Træ:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
andre materialer:
± 0,5%
Kapacitiv målemetode
Måleprincip Kapacitiv måling via indbyggede
gummielektroder
Måleområde / nøjagtighed Blødt træ (softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Hårdt træ (hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Arbejdstemperatur 0°C ... 40°C
Opbevaringstemperatur -20°C ... 70°C
Strømforsyning Type 9V E blok type 6LR22
Vægt 185 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Fonction / Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construction fonctionne selon le
principe de mesure de la résistance et le principe de la mesure capacitive. Les deux contacts en caoutchouc
conducteurs situés sous l‘instrument permettent de mesurer la diélectricité en fonction de l‘humidité du
matériau à mesurer et les deux lignes caractéristiques internes dépendant du matériau permettent de
calculer l‘humidité du matériau en %. Le procédé de mesure de la résistance détermine la conductibilité
en fonction de l‘humidité du matériau en établissant le contact des pointes de mesure avec le matériau à
mesurer, l‘ajuste avec les lignes caractéristiques mémorisées et calcule l‘humidité du matériau relative en
%. L‘emploi prévu est la détection de la teneur en humidité du matériau dans le bois et les matériaux de
construction en utilisant la méthode de mesure correspondante. Un capteur latéral escamotable supplé-
mentaire détermine la température ambiante et l‘humidité relative de l‘air et calcule la température du
point de rosée en résultant.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la
garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Arrêt
automatique
après
2 minutes
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction correspondent aux matériaux de
construction indiqués sans ajout. Les matériaux de construction varient d’un fabricant à l’autre en fonction
du mode de fabrication utilisé. C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de l’humidité
en employant des méthodes pouvant être homologuées (par ex. la méthode Darr) en cas de compositions
de produits différentes ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus. En cas de
différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de considérer d’une manière relative les valeurs
mesurées ou d’utiliser le mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
!
1 Pointes de mesure pour la mesure de la résistance
2 Contacts en caoutchouc pour la mesure capacitive
3 Capteur escamotable pour mesurer la température
ambiante et l'humidité de l'air
4 Compartiment à piles
5 Indication par DEL Mouillé/Sec
6 Sélection du matériau
7 MARCHE/ARRÊT
8 Présélection du mode de mesure(mesure de
la résistance ou mesure capacitive)
9 Afficheur à cristaux liquides
50
FR
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
Mesure du climat ambiant
L‘instrument de mesure est doté d‘un
boîtier contenant un capteur escamotable
permettant de mesurer de manière optimale
le climat ambiant. Approchez la tête du
capteur à proximité de la position à mesurer
et attendez que l‘afÖ chage se soit sufÖ sam-
ment stabilisé. Les valeurs mesurées relatives
au climat ambiant sont visibles en perma-
nence sur l‘afÖ cheur.
Mouillé/Sec Affichage par DEL
DEL à 12 barres : 0 à 4e DEL vertes = sec
5e à 7e DEL jaunes = humide
8e à 12e DEL rouges = mouillé
vertes
jaunes
rouges
1 Charge de la pile
2 IdentiÖ cation des matériaux
Matériaux de construction Mesure de la résistance : 1 à 19
3 Mode Index
4 Mesure de la résistance
5 Mesure capacitive
6 AfÖ chage de la valeur de mesure en % de
l'humidité relative du matériau
7 IdentiÖ cation des matériaux Bois
Mesure de la résistance : A, B, C
Mesure capacitive : S (Softwood - bois tendre),
H (Hardwood - bois dur)
8 Température du point de rosée en °C / °F
9 Humidité relative de l’air en %
10 Température ambiante en °C / °F
Il est également possible de procéder à la mesure avec le capteur replié. Le capteur déplié permet ce-
pendant d‘obtenir un meilleur échange de l‘air aÖ n de stabiliser plus rapidement les valeurs du capteur.
!
L’humidité relative de l’air est indiquée avec la vapeur d’eau par rapport à l’humidité maximale possible de
l’airƁ(100 %). La quantité d’absorption dépend de la température. L’humidité de l’air correspond ainsi à la
quantité de la vapeur d’eau contenue dans l’air. L’humidité de l’air peut être comprise entre 0 et 100Ɓ%ƁrH.
100 % = Point de saturation. L’air ne peut plus absorber de l’eau à la température et à la pression d’air actuelles.
Humidité relative de l’air
La température du point de rosée est la valeur à laquelle l’air actuel condenserait. LeƁMultiWet-Master
calcule la température du point de rosée à partir de la température ambiante, de l’humidité de l’air relative
et de la pression ambiante. Si la température baisse en dessous de la température du point de rosée sur
une surface, du condensatƁ(de l‘eau) se forme à la surface.
Température du point de rosée
51
FR
5
6
15 Pâte de magnésie, xylolite
16 Polystyrène,
polystyrène expansé
17 Plaques à fibres
douces bois avec bitume
18 Panneau de particules
lié au ciment
19 Brique, tuile
7 Chape en ciment avec
ajout de matière plastique
8
Chape en ciment ARDURAPID
9 Chape à l'anhydrite
10 Chape Elastizell
11 Chape en plâtre
12 Pâte de bois chape en
mortier
13 Mortier de chaux KM 1/3
14 Mortier au ciment ZM 1/3
1A Béton C12 / 15
1B Béton C20 / 25
1C Béton C30 / 37
2 Béton alvéolé (levier)
3 Grès argilo-calcaire, masse
volumique brute 1.9
4 Enduit en plâtre
5 Chape en ciment
6 Chape en ciment
avec ajout de bitume
Sélection du procédé de mesure
L‘instrument est doté de deux procédés de mesure
différents. La mesure utilisant le procédé de mesure de
la résistance a lieu via les pointes de contrôle et celle
utilisant le procédé de mesure capacitive a lieu via les
surfaces de contact situées sur la face inférieure de
l‘instrument. La touche „Mode“permet de commuter
entre les deux procédés de mesure.
Résistance Capacitive
Procédé de mesure de la résistance / Sélection du matériau
Dans le cas du procédé de mesure de la résistance, il y a, au choix, différents matériaux de construction,
types de bois et également un mode Index indépendant du matériau. Les mesures effectuées en mode
Index sont indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes caracté-
ristiques. Il est possible de sélectionner le matériau souhaité en appuyant sur la touche „SET“. Consultez
les tableaux ci-dessous aux sections 7 et 8 pour connaître les matériaux sélectionnables pour le bois et les
matériaux de construction.
Types de bois : A, B et C Matériaux de construction :
1,2,3 à 18,19
Index
Tableau des matériaux pour le procédé de mesure de la résistance
7
Matériaux de construction
52
FR
MultiWet-Master
8
Tableau des matériaux pour le procédé de mesure de la résistance
Bois
ABC
Abachi
Abura
Doussié
Poirier
Framiré
Pin brésilien
Hêtre
Dabéma
Ébène
Chêne rouge d’Amérique
Chêne blanc
Frêne Pau-Amarela
Frêne américain
Frêne du Japon
Hickory-peuplier argenté
Hickory-Swap
Ilomba
Tabebuia
Iroko
Tilleul
Tilleul américain
Noyer d’Amérique
Niangon
Niové
Okoumé
Palissandre
Palissandre de Rio
Hêtre rouge
Chêne rouge
Teck
Saule
Chêne blanc
Cèdre
Cyprès C. Lusit
Carton
Agba (Tola)
Érable
Aulne
Alerce
Acajou de Cayenne
Andiroba
Tremble
Balsa
Basralocus
Bruyère arborescente
Ébiara (Poculi)
Bouleau
Campêche
Cèdre
Charme commun
Campêche
Aiélé
Fromager
Douka/Makoré
Pin douglas
Chêne
Chêne vert, pédonculé,
sessile
Emien
(Alstonia congensis)
Aulne rouge, Aulne noir
Frêne
Epicéa
Frêne commun
Bouleau jaune
Pin jaune
Charme
Hickory-peuplier argenté
Hickory-peuplier
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Orme
Karri
Châtaignier - Marronnier
d’Inde
Khaya, Acajou d’Afrique
Pin
Cerisier
Kosipo
Mélèze d’Europe
Limba
Acajou d’Afrique
Makoré
Mélèze
Peuplier (tous)
Prunier
Pin parasol
Santal rouge
Orme
Pin maritime
Chêne pédonculé
Chêne vert
Tola
Tola - Branca
Noyer
Thuya géant
Érable blanc
Bouleau blanc
Hêtre blanc
Peuplier blanc
Pin cembro
Peuplier tremble
Prunier
Cyprès - véritable
Carton dur
Panneaux de
fibres isolants
Panneaux durs de fibres
Panneaux de particules
de kauramine
Papier
Textiles
Afrormosia
Hévéa
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - véritable, rouge
Liège
Panneaux de particules
de mélamine
Panneaux de particules
en résine de Phénol
53
FR
9
10
Procédé de mesure de la résistance / Mesure de l‘humidité dans un matériau
S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement
de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans
le matériau à mesurer, ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait
endommager l’instrument. Retirer systématiquement l’instrument de mesure en le bougeant de droite à gauche.
Pour minimiser les erreurs de mesure, procéder à des mesures comparatives à plusieurs emplacements.
Risques de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement le capuchon de
protection pour le transport et en cas de non-utilisation.
L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de
branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure
sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche
particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser
les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures
comparatives. Attendre que le symboleƁ% ne clignote plus et
soit allumé en permanence. Ce n’est qu’à partir de ce moment
que les valeurs mesurées sont stables.
Tenir compte du fait que des parois (surfaces) composées de
différents matériaux ou encore que la composition différente
des matériaux de construction peut(vent) fausser les résultats
de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives.
Attendre que le symboleƁ% ne clignote plus et soit allumé en
permanence. Ce n’est qu’à partir de ce moment que les valeurs
mesurées sont stables.
Procédé de mesure capacitive / Sélection du matériau
Il existe deux groupes de bois différents et
le mode Index indépendant du matériau au
choix pour le procédé de mesure capacitif.
Les mesures effectuées en mode Index sont
indépendantes du matériau et conviennent
à des matériaux qui n’ont pas de lignes
caractéristiques. Il est possible de sélectionner
le matériau souhaité en appuyant sur la touche
„SET“. Les groupes de bois sélectionnables
sont regroupés dans le tableau suivant, à la
section 11.
Matériaux de construction minéraux
Bois
Types de bois :
[S] (Softwood - bois tendre),
[H] (Hardwood - bois dur)
Index
54
FR
MultiWet-Master
Tableau des matériaux pour le procédé de mesure capacitif
11
Softwood Bois à faible densité : par ex. épicéa, pin, tilleul, peuplier, cèdre et acajou
Hardwood Bois à densité plus élevée : par ex. hêtre, chêne, frêne et bouleau
Poser entièrement les contacts en caoutchouc conducteurs sur le matériau à mesurer et les appuyer
légèrement de manière homogène pour obtenir un bon contact.
La surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières et de saletés
Respecter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques
Les tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent fausser les résultats de mesure
– Effectuer les mesures à plusieurs points de mesure
En raison de la nature et de la composition différentes des matériaux, il est nécessaire de tenir compte des
remarques d‘utilisation spécifiques pour déterminer l‘humidité :
Bois : La mesure doit être effectuée avec le côté allongé de l‘instrument orienté parallèlement aux veines
du bois. La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à 30 mm mais varie cepen-
dant en fonction des différentes densités des types de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il
convient de les empiler dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afficherait. En cas de
mesure de bois utilisés ou posés de manière fixe, différents matériaux entrent en ligne de compte dans la
mesure en raison de la construction et du traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les
valeurs mesurées ne sont que relatives. Il est cependant possible de très bien localiser des différences dans
la répartition de l‘humidité, des endroits humides possibles et ainsi, par ex., des dommages dans l‘isolation.
La plus grande précision est atteinte entre 6 % et 30 % de l‘humidité du matériau. On constate une
répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs (< 6 %) et une inondation des fibres ligneuses
lorsque le bois est très mouillé (> 30 %). Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport à
l‘humidité relative en % du matériau :
– Utilisation à l‘extérieur : 12 % à 19 %
– Utilisation dans des pièces non chauffées : 12 % à 16 %
– Utilisation dans des pièces chauffées (12 °C à 21 °C) : 9 % à 13 %
– Utilisation dans des pièces chauffées (> 21 °C) : 6 % à 10 %
Exemple : 100 % d’humidité du matériau pour 1 kg de bois humide = 500 g d’eau.
Remarques concernant l‘utilisation
12
Calcul de l‘humidité du matériau
13
55
FR
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant
à des mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité
du matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur
indicée qui augmente lorsque l’humidité du matériau augmente.
Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes du
matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes
caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le
cadre de mesures comparatives, il faut localiser rapidement la
variation de l’humidité dans le matériau.
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des matériaux correspondantes
si bien que les DEL signalent si le matériau doit être classé dans la catégorie «ƁsecƁ», «ƁhumideƁ» ou «Ɓ
mouilléƁ». Les valeurs du mode Index indépendantes du matériau sont cependant indiquées sur une échelle
neutre dont la valeur augmente plus l’humidité augmente. En déÖ nissant les valeurs Ö nales pour «ƁsecƁ» et
«ƁmouilléƁ», le témoin à DEL est spécialement programmable pour le mode Index. La valeur de différence
entre la valeur indiquée pour «ƁsecƁ» et «ƁmouilléeƁ» est répartie sur les douze DEL.
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
15
Mode Index
Il est possible d‘utiliser le mode Index aussi bien avec le procédé de
mesure de la résistance qu‘avec le procédé de mesure capacitive.
Pour régler le mode Index, voir les étapes 6 et 10.
56
FR
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Outre l‘affichage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative des matériaux, l‘affichage
par DEL offre une évaluation supplémentaire de l‘humidité en fonction du matériau. L‘affichage par DEL
varie de gauche à droite en fonction de l‘humidité croissante. L‘affichage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments rouges (mouillé). Un signal
sonore retentit également si le matériau est mouillé.
La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité d‘équilibre dans une pièce
chauffée et sont ainsi normalement adaptés à une utilisation ultérieure.
!
vertes = sec jaunes = humide rouges = mouillé
Indication par DEL Mouillé/Sec
L’humidité relative du matériau dépend
de la température du matériau. L’instrument
compense automatiquement les différentes
températures du matériau en mesurant la
température ambiante et en utilisant cette
valeur pour le calcul interne.
L’instrument de mesure permet également
de régler manuellement la température du
matériau, aÖ n d’augmenter la précision
de la mesure. Cette valeur n’est pas
mémorisée et doit être de nouveau
réglée à chaque mise en marche de
l’instrument.
Compensation matériau-température
L’unité de la température
ambiante et de la compensation
du matériel peut être réglée
sur °C ou °F. Ce réglage est
mémorisé de manière durable.
Réglage de l’unité de mesure de la température
57
FR
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTOƁ: l’éclairage de l’écran d’affichage à
cristaux liquidesƁs’éteint automatique-
ment en cas de non-utilisation de
l’instrument de mesure et se rallume
automatiquement pour les mesures.
ONƁ: l’éclairage de l’écran d’affichage à crist-
aux liquidesƁest allumé en permanence.
OFFƁ: l’éclairage de l’écran d’affichage à crist-
aux liquidesƁest éteint en permanence.
Ce réglage est mémorisé de manière durable.
Écran d’afƂ chage à cristaux liquides - rétroéclairé
Fonction Auto-Hold
Une fois l’appareil retiré du matériau à
mesurer, la dernière valeur mesurée est
automatiquement conservée pendant
5Ɓsecondes. Les DEL clignotent pendant cet
intervalle de temps et indiquent la dernière
valeur mesurée.
Trois réglages différents sont possibles pour l’éclairage
de l’écran d’afÖ chage à cristaux liquidesƁ:
Fonction de test automatique
58
FR
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Utilisation des électrodes de profondeur
1. Électrode de profondeur ronde à introduire (non isolée, diam. de 2|mm)
pour mesurer l’humidité dans les matériaux isolants et de construction ou pour effectuer des mesures via des
joints ou des raccords de joints en croix.
2. Électrode de profondeur ronde à introduire (isolée, diam. de 4 mm)
pour mesurer l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales
et de plafond à plusieurs coques.
3. Électrode de profondeur à introduire à brosse
pour mesurer l’humidité dans un matériau de construction homogène. Le contact a lieu via la tête en forme
de brosse.
4. Électrode de profondeur plate à introduire (isolée, 1 mm plate)
pour mesurer de manière ciblée l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les
constructions murales et de plafond à plusieurs coques. Il est possible d’introduire les électrodes par ex. via la
bande latérale ou sur la transition entre le mur et le plafond.
Utilisation des électrodes de profondeur
L’écart des alésages devrait être compris entre 30 et 50 mm et dans le diam. de 8 mm pour les électrodes à
brosse. Refermer l’alésage après l’avoir percé et attendre environƁ30Ɓminutes, aÖ n que l’humidité qui s’est
évaporée via la chaleur des travaux d’alésage atteigne de nouveau sa valeur de départ. Les résultats de mesure
pourraient être sinon faussés.
Raccordement des électrodes de profondeur|avec le câble de connexion
(réf. 082.026A)
59
FR
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les
conditions climatiques indiquées et uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure et des mesures en résultant
selon la tâche à effectuer.
!
L’électrode portative externe a été conçue pour
mesurer l’humidité dans tous les types de bois et
de matériaux de construction tendres. Il est égale-
ment possible d’utiliser la fonction d’autotest
avec l’électrode manuelle externe (voir l’étapeƁ21)
Faire attention à ce que le capuchon de connexi-
on soit bien relié au MultiWet-Master.
En cas de non-utilisation, toujours conserver
l’électrode portative dans la mallette de
transport pour éviter toute blessure due
aux électrodes de mesure pointues.
Brancher l’électrode portative externe|(réf.|082.024)
Remplacement des pointes de mesure
60
FR
MultiWet-Master
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 10.11
61
FR
Donnèes Techniques
Mesure du climat ambiant
Plage de mesure / Précision de la température ambiante -10 °C à 60 °C / ± 2 °C
Plage de mesure / Précision de l’humidité relative de l’air 20 % à 90 % d’humidité relative (rH) /
± 3 %
Indication du point de rosée -20 °C à 60 °C
Résolution de l’humidité relative de l’air ± 1 %
Résolution du point de rosée 1 °C
Procédé de mesure de la résistance
Principe de mesure Mesure de l‘humidité du matériau via
les électrodes intégrées ; 3 groupes de
bois, 19 matériaux de construction, mode
Index et fonction de test automatique
Plage de mesure et précision BoisƁ:
0 à 30 % / ± 1 %, 30 à 60 % / ± 2 %,
60 à 90 % / ± 4 %
Autres matériauxƁ:
± 0,5 %
Procédé de mesure capacitive
Principe de mesure Mesure capacitive par électrodes
de caoutchouc intégrées
Plage de mesure et précision Bois tendre (Softwood) :
0 %à 52 % / ± 2 % (6 % à 30 %)
Bois dur (Hardwood) :
0 % à 32 % / ± 2 % (6 % à 30 %)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température de stockage -20 °C à 70 °C
Alimentation électrique Type 9ƁV E-bloc, type 6LR22
Poids 185 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive
européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Funcionamiento y uso
El presente medidor de humedad trabaja según el método de medición capacitiva y de resistencia. Para
la medición capacitiva, dos contactos de goma conductores, situados en la parte inferior del aparato,
determinan la dielectricidad dependiente de la humedad en el material, efectuándose el cálculo de la
humedad relativa del material en tantos por ciento mediante las líneas características internas para los
distintos materiales. El método de resistencia determina la conductividad dependiente de la humedad
en el material mediante el contacto de las puntas de medición con el material y efectúa la comparación
con las líneas características de cada material almacenadas para calcular la humedad relativa del material
en tantos por ciento. El objetivo es determinar el contenido de humedad en la madera y otros materiales
de construcción con ayuda del correspondiente método de medición. Un sensor adicional desplegable en
el lateral mide la temperatura ambiente y la humedad relativa del aire y calcula la temperatura de punto de
condensación resultante.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Auto-
desconexión
a los
2 minutos.
Las curvas características de material integradas se corresponden con los materiales indicados sin
aditivos. Los materiales de construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por eso
se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa única con métodos contrastables
(p. ej. el método Darr) sobre distintas composiciones del producto o sobre materiales desconocidos.
En caso de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los valores de medición
como valores relativos o bien utilizar el modo Index como indicador de húmedo o seco.
!
1 Puntas de medición para el método de resistencia
2 Contactos de goma para la medición capacitiva
3 Sensor desplegable para medir la temperatura
ambiente y la humedad del aire
4 Compartimento de pilas
5 LED de indicación húmedo/seco
6 Selección del material
7 ON / OFF
8 Selección del modo de medición (resistencia,
capacitiva)
9 Pantalla LC
62
ES
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Medición del clima ambiental
El aparato de medición equipa un sensor
desplegable para medir el clima ambiental
de forma óptima. Acerque el cabezal del
sensor a la posición de medición y espere
a que los valores en la pantalla se hayan
estabilizado suÖ cientemente. Los valores
medidos sobre el clima ambiental
permanecen siempre visibles en la pantalla.
Húmedo/seco LED de indicación
LED de 12 posiciones: 0…4 LED‘s verde = seco
5…7 LED‘s amarillo = húmedo
8…12 LED‘s rojo = muy húmedo
verde
amarillo
rojo
1 Carga de la pila
2 IdentiÖ cación del material de construcción
Medición de resistencia: 1…19
3 Modo Index
4 Medición de resistencia
5 Medición capacitiva
6 Valor de humedad relativa del material medida en %
7 IdentiÖ cación de la madera
Medición de resistencia: A, B, C
Medición capacitiva: S (Softwood), H (Hardwood)
8 Temperatura del punto de condensación en °C / °F
9 Humedad relativa del aire en %
10 Temperatura ambiente en °C / °F
La medición también puede realizarse con el sensor plegado, pero si está desplegado
el intercambio de aire es mejor y consigue estabilizarse con mayor rapidez.
!
La humedad relativa del aire indica la humedad máxima posible (100%) d el aire en forma de vapor de agua.
La capacidad de absorción depende de la temperatura. Por tanto la humedad del aire es la cantidad del
vapor de agua contenida en el aire. La humedad del aire puede variar entre 0 y 100%rH. 100% = punto de
saturación. El aire no es capaz de absorber más agua a la temperatura y presión existentes en ese momento.
Humedad relativa del aire
La temperatura del punto de condensación es el valor al que condensaría el aire en ese momento.
MultiWet-Master calcula la temperatura del punto de condensación a partir de la temperatura ambiente,
la humedad relativa del aire y la presión ambiente. Si la temperatura desciende por debajo del punto de
condensación en una superÖ cie, se forma agua de condensación en ese punto.
Temperatura del punto de condensación
63
ES
5
6
15 Madera petrificada, xilolita
16 Poliestireno, poliestirol
17 Plantas de fibra madera
y bitumen
18 Plancha de aglomerado
combinado con cemento
19 Ladrillo
7 Solado de cemento,
aditivo sintético
8 Solado de cemento
Ardurapid
9 Solado de anhidrita
10 Solado Elastizel
11 Solado de yeso
12 Cemento de serrín solado
13 Mortero de cal KM 1/3
14 Mortero de cemento ZM 1/3
Modo de seleccionar el método de
medición
El aparato dispone de dos métodos de medición
diferentes. La medición con el método de resistencia
se efectúa con ayuda de las puntas de control,
mientras que la medición capacitiva utiliza las
superÖ cies de contacto situadas en la parte inferior
del aparato. Con el botón „MODE“ se cambia de
un método de medición a otro.
Resistencia Capacitiva
Método de resistencia / Selección del material
En el método de resistencia se puede seleccionar diferentes maderas y materiales de construcción, así
como el modo Index dependiente del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no hacen
referencia al material o bien se aplican para materiales que carecen de curva característica. Seleccione el
material deseado pulsando la tecla „SET“. Las maderas y materiales de construcción disponibles para ser
seleccionados Ö guran en las tablas de los puntos 7 y 8.
Tipos de maderas: A, B, C Materiales de construcción:
1,2,3.......,18,19
Índice
1A Hormigón C12 / 15
1B Hormigón C20 / 25
1C Hormigón C30 / 37
2 Hormigón poroso (Hebel)
3 Arenisca calcárea,
densidad 1.9
4 Revoque de yeso
5 Solado de cemento
6 Solado de cemento,
aditivo de bitumen
Tabla de materiales para el método de resistencia
7
64
ES
Materiales de construcción
MultiWet-Master
8
Tabla de materiales para el método de resistencia
Maderas
ABC
Samba
Abura
Afzelia
Peral
Afara negra
Pino Paraná
Haya
Dabema
Madera de ébano
Roble rojo
Roble blanco
Fresno Pau amarelo
Fresno americano
Fresno japonés
Hickory - álamo blanco
Hickory – Carya glabra
Ilomba
Ipe
Iroko
Tilo
Tilo americano
Carya alba
Niangon
Niové
Okume
Palisandro
Palisandro de Río
Haya común
Roble rojo
Teca
Sauce
Roble blanco
Cedro
Ciprés – C. Lusit
Álamo
Tola
Arce
Aliso
Alerce
Amaranto
Andiroba
Álamo temblón
Balsa
Basralocus
Brezo blanco
Ebiara
Abedul
Palo de campeche
Cedro de Virginia
Carpe
Campeche
Canarium
Ceiba
Douka
Douglasia
Roble
Encina, Quejigo, Roble
albar
Emien
Aliso rojo, negro
Fresno
Abeto rojo
Fresno
Abedul amarillo
Pino amarillo
Carpe
Hickory – álamo blanco
Hickory - álamo
Izombe
Jacareuba
Jarrah
Olmo
Karri
Castaño, castaño de
Indias
Khaya, Caoba
Pino común
Cerezo
Kosipo
Alerce
Limba
Caoba
Makore
Alerce
Álamo (todos)
Ciruelo
Pino
Sándalo rojo
Negrillo, olmo
Pino carrasco
Quejigo
Encina
Tola
Tola blanca
Nogal
Cedro occ. rojo
Arce blanco
Abedul blanco
Haya blanco
Álamo blanco
Pino cembro
Álamo temblón
Ciruelo
Ciprés puro
Plancha de fibras
prensadas
Placa aislante de fibra
de madera
Planchas duras de fibra
de madera
Planchas aglomeradas
Kauramin
Papel
Tela
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola puro, rojo
Corcho
Planchas aglomeradas
con melamina
Planchas aglomeradas
con resina fenólica
65
ES
9
10
Método de resistencia / Medición de la humedad
Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...)
o tenga una base metálica. Introduzca los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir,
pero no los inserte nunca golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato. Retire el aparato
medidor siempre con movimientos a izquierda-derecha. A Ö n de minimizar errores de medición, realice
mediciones comparativas en varios lugares. Peligro de lesiones por las puntas de los electrodos de
medición. En caso de no usar y durante el transporte, ponga siempre la tapa de protección.
El punto a medir no debe estar tratado ni presentar nudos,
suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados
frontales, pues la madera aquí se seca muy rápido y podría
dar resultados falsos de medición. Realice varias mediciones
comparativas. Espere a que el símbolo de % deje de parpadear
y la luz sea constante. Sólo entonces son estables los valores
medidos.
Tenga en cuenta que las paredes (superÖ cies) compuestas de
diferentes materiales, o con materiales de composición mixta
pueden falsiÖ car los resultados de medición. Realice varias
mediciones comparativas. Espere a que el símbolo de % deje
de parpadear y la luz sea constante. Sólo entonces son estables
los valores medidos.
Método de medición capacitiva / Selección del material
En el método de medición capacitiva se
dispone de dos grupos de maderas diferentes
y del modo Index independiente del material.
Las mediciones efectuadas con el modo Index
no hacen referencia al material o bien se
aplican para materiales que carecen de curva
característica. Seleccione el material deseado
pulsando la tecla „SET“. Los grupos de madera
disponibles Ö guran en la tabla siguiente del
punto 11.
Materiales de construcción minerales
Madera
Tipos de maderas:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Index
66
ES
MultiWet-Master
Tabla de materiales para la medición capacitiva
11
Softwood maderas de baja densidad: p. ej. abeto, pino, tilo, chopo, cedro, caoba
Hardwood maderas de alta densidad: p. ej. haya, roble, fresno, abedul
Apoye completamente los contactos de goma conductores sobre el material a medir y presione ligera y
uniformemente para conseguir un buen contacto.
La superficie del material a medir tiene que estar limpia de polvo y suciedad.
Mantener una distancia mínima de 5 cm respecto a los objetos de metal.
Tubos de metal, líneas eléctricas y acero de armadura pueden falsificar los resultados de la medición.
– Realizar mediciones en varios puntos.
Debido a las diferentes propiedades y composición de los materiales es importante seguir las indicaciones
específicas de aplicación para determinar la humedad:
Madera: Para medir se coloca la parte larga del aparato paralelamente a las vetas de la madera. La
profundidad de medición es de máximo 30 mm para la madera, pero puede variar por las distintas
densidades de las maderas. Las mediciones sobre planchas de madera finas deberán ser realizadas, si es
posible, sobre las planchas apiladas, pues de lo contrario se muestra un valor demasiado pequeño. En
las mediciones de maderas ya instaladas o integradas en una construcción participan diversos materiales
debido a la construcción y al tratamiento químico (p. ej. pintura). Por eso deberá considerarse los valores
medidos como valores relativos. Sin embargo permite muy bien localizar diferencias en la distribución de
la humedad, posibles zonas húmedas y, en consecuencia, también los daños en el aislamiento.
La máxima precisión se consigue entre 6% … 30% de humedad del material. En maderas muy secas
(< 6%) se puede constatar una distribución irregular de la humedad, si la madera está muy húmeda
(> 30%) comienza una inundación de las fibras. Valores orientativos para el uso de la madera
en % de humedad relativa del material:
– Uso en exteriores: 12% … 19%
– Uso en salas sin calefacción: 12% … 16%
– En salas con calefacción (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– En salas con calefacción (> 21 °C): 6% … 10%
Ejemplo: 100% humedad de material a 1Kg de madera húmeda = 500g de agua.
Instrucciones sobre la aplicación
12
Cálculo de la humedad del material
13
67
ES
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante
mediciones comparativas, sin informar directamente sobre la humedad
del material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado
que se incrementa al aumentar la humedad del material. Las mediciones
efectuadas con el modo Index no tienen en consideración el tipo de
material, o bien se aplican para materiales que carecen de curva
característica. Si los valores diÖ eren mucho entre las mediciones
comparativas se puede detectar rápidamente la evolución de la
humedad en el material.
El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas características del material,
de modo que los LED‘s indican también si el material debe ser clasiÖ cado de seco, húmedo o muy húmedo.
Los valores del modo Index, independientes del material, están representados en una escala neutra cuyo
valor aumenta al aumentar la humedad. La deÖ nición de los valores Ö nales para „seco“ y „muy húmedo“
permite programar el indicador de LEDs especialmente para el modo Index. El aparato convierte el valor
diferencial de los valores programados para „seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s.
Ajuste del valor umbral para seco/ húmedo en el modo Index
15
Modo Index
El modo Index es compatible tanto con el método de medición
de resistencia como con el método de medición capacitiva. Sobre
el ajuste del modo Index consulte los pasos 6 ó 10.
68
ES
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los LED de indicación
ofrecen una valoración adicional de la humedad en función del material. Los LED cambian de izquierda
a derecha al aumentar el contenido de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos
verdes (seco), 3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo suena
además una señal acústica.
La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado la humedad de compensación
en una sala caldeada y por lo tanto son aptos en general para su transformación.
!
verde = seco amarillo = húmedo rojo = muy húmedo
LED de indicación húmedo/seco
La humedad relativa del material depende
de la temperatura de éste. El aparato
compensa automáticamente las diferentes
temperaturas del material midiendo la
temperatura ambiente e integrando ésta
en el cálculo interno.
El medidor ofrece también la posibilidad
de ajustar manualmente la temperatura
del material a Ö n de aumentar la precisión
en la medición. Ese valor no queda
guardado y debe ser conÖ gurado cada
vez que se enciende el aparato.
Compensación de temperatura del material
La unidad para la temperatura
ambiente y la compensación del
material puede ajustarse en °C o
en °F. Esta conÖ guración queda
almacenada permanentemente.
Selección de la unidad de temperatura
69
ES
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: la iluminación de la pantalla se
apaga en caso de inactividad y se
enciende automáticamente de nuevo
cuando se efectúa alguna medición.
ON: la iluminación de la pantalla está
siempre encendida.
OFF: la iluminación de la pantalla está
siempre apagada.
Esta configuración queda almacenada
permanentemente.
Iluminación de fondo del LCD
Función Auto Hold
Después de extraer el aparato del material
se mantiene el último valor medido auto-
máticamente durante unos 5 segundos. En
ese tiempo parpadean los LEDs y muestran el
último valor medido.
La iluminación LED permite tres
conÖ guraciones.
Función autotest
70
ES
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Uso de los electrodos de profundidad
1. Electrodo de profundidad insertable redondo (sin aislamiento, ø 2 mm)
Para la medición de humedad en materiales de construcción y aislantes o mediciones a través de juntas o
cruces de juntas.
2. Electrodo de profundidad insertable redondo (con aislamiento, ø 4 mm)
Para la medición de humedad en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas.
3. Electrodo de profundidad insertable con cepillo
Para la medición de humedad en un material homogéneo. El contacto tiene lugar a través del cabezal de
cepillo.
4. Electrodo de profundidad insertable plano (con aislamiento, 1 mm plano)
Para la medición de humedad selectiva en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias
capas. Los electrodos pueden ser introducidos por ejemplo a través de las tiras marginales o en la unión
entre la pared y el techo.
Aplicación de los electrodos de profundidad
La distancia de las perforaciones debe ser de 30 a 50 mm y tener un diámetro de 8 mm para los electrodos
de cepillo. Cerrar de nuevo el agujero después de perforar y esperar unos 30 minutos para que la humedad
evaporada por el calor de la perforación recupere su valor original. De lo contrario podría falsiÖ car los resultados
de la medición.
Conexión del electrodo de profundidad con cable de conexión
(n° art.: 082.026A)
71
ES
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de
medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue
construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son
responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
!
El electrodo manual externo es apto para todo
tipo de maderas y materiales de construcción
blandos. La función de autotest también puede
ser aplicada con el electrodo manual externo
(ver paso 21). Preste atención a que la tapa de la
conexión esté bien unida al MultiWet-Master.
Guarde siempre el electrodo manual en el
maletín cuando no lo necesite para evitar
lesiones con las puntas de medición.
Conexión del electrodo manual externo (n° art.: 082.024)
Cambio de las puntas de medición
72
ES
MultiWet-Master
Sujeto a modificaciones técnicas. 10.11
73
ES
Datos técnicos
Medición del clima ambiental
Gama de medición y precisión temperatura ambiente -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Gama de medición y precisión humedad relativa del aire 20% … 90% hr / ± 3%
Indicación del punto de condensación -20 °C … 60 °C
Resolución humedad relativa del aire ± 1%
Resolución punto de condensación 1 °C
Método de resistencia
Principio de medición Medición de la humedad del material con
los electrodos integrados; 3 grupos de
maderas, 19 materiales de construcción,
modo Index, función de autotest
Gama de medición / precisión Madera:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Otros materiales:
± 0,5%
Método de medición capacitiva
Principio de medición Medición capacitiva con electrodos de
goma integrados
Gama de medición / precisión Madera blanda (softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Madera dura (hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Temperatura de trabajo 0 °C ... 40 °C
Temperatura de almacén -20 °C ... 70 °C
Alimentación Tipo bloque 9V E tipo 6LR22
Peso 185 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Funzione / Utilizzo
Il presente misuratore universale di umidità funziona con il metodo di misura capacitivo e della resistenza.
Con il metodo di misura capacitivo viene rilevata la dielettricità relativa all‘umidità del materiale da misurare
tramite 2 contatti conduttori di gomma, posti sul lato inferiore dell‘apparecchio, e ne viene calcolata
l‘umidità in % per mezzo di relative curve caratteristiche memorizzate. Il metodo di misura della resistenza
rileva la conduttività del materiale da misurare in relazione all‘umidità mettendo in contatto le punte di
misura con il materiale, confronta il risultato con le curve caratteristiche memorizzate e calcola l‘umidità
relativa del materiale in %. Lo scopo è quello di veriÖ care la percentuale di umidità presente in legno e
materiali da costruzione con l‘ausilio del relativo metodo di misura. Un sensore addizionale, estraibile
lateralmente, rileva la temperatura ambiente, l‘umidità relativa dell‘aria e calcola la risultante temperatura
del punto di rugiada.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“.
Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Spegnimento
automatico
dopo 2 minuti.
Le integrate curve caratteristiche dei materiali da costruzione corrispondono ai materiali indicati
senza additivi. A seconda del tipo di produzione e del produttore, i materiali possono presentare
differenze. Si consiglia pertanto di eseguire, una tantum e con diverse composizioni del prodotto
o con materiali sconosciuti, una misura di confronto dell’umidità con metodi tarabili (p.e. il
metodo Darr). In presenza di differenze tra i valori misurati, considerarli come relativi o utilizzare
la modalità Index per determinare il comportamento all’umidità e all’essiccamento.
!
1 Contatti di gomma per la misura capacitiva
2 Sensore estraibile per la misurazione della
temperatura ambiente e dell'umidità dell'aria
3 Vano batterie
4 Indicatore LED di bagnato/asciutto
5 Selezione del materiale
6 ON/OFF
7 Preselezione della modalità di misura
(misurazione della resistenza o capacitiva)
8 Display LC
9 LC-Display
74
IT
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Misurazione del clima interno
Il misuratore ha un alloggiamento ribaltabile
per il sensore che permette di misurare per-
fettamente le condizioni climatiche interne.
Mettere la testa del sensore nelle vicinanze
della posizione da misurare e aspettare che
l‘indicatore si sia stabilizzato a sufÖ cienza. I
valori misurati della temperatura ambiente
rimangono visualizzati a display.
Bagnato/Asciutto Indicatore LED
LED a 12 barre: LED da 0 a 4 verdi = asciutto
LED da 5 a 7 gialli = umido
LED da 8 a 12 rossi = bagnato
verdi
gialli
rossi
1 Carica delle batterie
2 Simbolo per materiali da costruzione
Misurazione della resistenza: da 1 a 19
3 Modalità Index
4 Misurazione della resistenza
5 Misurazione capacitiva
6 Indicazione in % del valore misurato di
umidità relativa nel materiale
7 Simbolo per legno
Misurazione della resistenza: A, B, C
Misurazione capacitiva: S (legno morbido), H (legno duro)
8 Temperatura del punto di rugiada in °C / °F
9 Umidità relativa dell’aria in %
10 Temperatura ambiente in °C / °F
La temperatura può essere misurata anche senza estrarre il sensore; lo scambio d‘aria necessario
per stabilizzare i valori del sensore è però più veloce a sensore estratto.
!
L’umidità relativa dell’aria viene indicata in relazione all‘umidità massima possibile (100 %) dell’aria con
vapor acqueo. La dose dipende dalla temperatura. L’umidità è pertanto la quantità di vapor acqueo
contenuto nell‘aria. L’umidità dell’aria è compresa tra 0 e 100% rH. 100% = punto di saturazione.
SigniÖ ca che l’aria non può più assorbire acqua alla temperatura e con la pressione attuali.
Umidità relativa dell’aria
La temperatura del punto di rugiada è il valore a cui l’aria si condensa. MultiWet-Master calcola la
temperatura del punto di rugiada in base alla temperatura ambiente, all’umidità relativa dell’aria e
alla pressione ambiente. Se la temperatura di una superÖ cie è inferiore alla temperatura del punto
di rugiada, si forma della condensa (acqua) sulla superÖ cie.
Temperatura del punto di rugiada
75
IT
5
15 Legno artificiale, xilolite
16 Polistirene, polistirolo
espanso
17 Pannelli teneri legno,
bitume
18 Pannello di truciolato
cementizi
19 Mattone, laterizio
6
76
IT
7 Massetto di cemento,
aggiunta di plastica
8 Massetto di cemento
Ardurapid
9 Massetto anidritico
10 Massetto Elastizel
11 Massetto di gesso
12 Massetto di legno-cemento
13 Malta di calce KM 1/3
14 Malta cementizia ZM 1/3
Selezionare il metodo di misura
L‘apparecchio ha due diversi metodi di misura. La
misurazione con il metodo di misura della resistenza
si serve di punte di prova, mentre quello capacitivo
utilizza le superÖ ci di contatto sotto l‘apparecchio.
Con il tasto MODE si può commutare tra i due metodi.
Resistenza Capacitivo
Metodo di misura della resistenza / Selezione del materiale
Per il metodo di misura della resistenza si può scegliere tra diversi tipi di legno e materiali di costruzione
o selezionare la modalità Index che non dipende da nessun tipo di materiale. Le misure eseguite nella
modalità Index non dipendono da un materiale speciÖ co e possono essere eseguite per materiali per i
quali non sono memorizzate curve caratteristiche. Selezionare il materiale desiderato premendo il tasto
SET. I legni o i materiali da costruzione che possono essere selezionati sono elencati nelle seguenti tabelle
ai paragraÖ 7 e 8.
Tipi di legno: A, B, C Materiali da costruzione:
1,2,3.......,18,19
Index
1A Calcestruzzo C12 / 15
1B Calcestruzzo C20 / 25
1C Calcestruzzo C30 / 37
2 Calcestruzzo cellulare (Hebel)
3 Blocco di calcestruzzo,
spessore 1.9
4 Intonaco di gesso
5 Massetto di cemento
6 Massetto di cemento,
aggiunta di bitume
Tabella dei materiali per il metodo di misura della resistenza
7
Materiali da costruzione
MultiWet-Master
8
Tabella dei materiali per il metodo di misura della resistenza
77
IT
Legno
ABC
Obeche
Abura
Afzelia
Pero
Black Afara
Pino del Paranà
Faggio
Dabemà
Ebano
Rovere rosso
Rovere bianco
Frassino Pau-Amarela
Frassino americano
Frassino giapponese
Caria bianca - pioppo
bianco
Caria bianca - swap
Ilomba
Ipe
Iroko
Tiglio
Tiglio americano
Caria pelosa
Niangon
Niové
Okoumé
Palissandro
Rio palissandro
Faggio rosso
Quercia rossa
Teak
Salice
Quercia bianca del
Nord America
Cedro
Cipresso - c. messicano
Cartone
Agba
Acero
Ontano
Alerce
Amaranto
Andiroba
Pioppo tremolo
Balsa
Basralocus
Erica arborea
Berlina
Betulla
Campeggio
Ginepro della Virginia
Faggio hag, Carpino
bianco
Campêche
Canarium
Ceiba
Douca
Douglas
Rovere
Leccio, Farnia
Emien
Ontano rosso, nero
Frassino
Abete
Fréne
Betulla gialla
Pino giallo
Carpino
Caria bianca - pioppo
bianco
Caria bianca - gattice
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Olmo
Carri
Castagno, ippocastano
Khaya, Mogano
Pino
Ciliegio
Kosipo
Larice
Limba
Mogano
Makoré
Melêze
Pioppo (tutti)
Prugno
Pino
Sandalo rosso
Olmo montano, olmo
Pino marittimo
Farnia
Leccio
Tola
Tola blanca
Nocciolo
Western Red Ginepro
Acero bianco
Betulla bianca
Carpino
Pioppo bianco
Pino cembro
Pioppo tremolo
Susino
Cipresso vero
Cartone rigido
Pannelli isolanti in fibre
di legno
Pannelli rigidi in fibre di
legno
Pannelli di masonite in
curamina
Carta
Tessuti
Afrormosia
Albero della gomma
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola vero, rosso
Sughero
Pannelli di masonite in
melamina
Pannelli di masonite in
resina fenolica
9
10
Metodo di misura della resistenza / Misura dell‘umidità del materiale
VeriÖ care che sul punto di misura non passino linee di alimentazione (cavi elettrici, tubi dell‘acqua, ecc.) o che
non vi sia una superÖ cie di metallo. Inserire il più possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare senza
tuttavia usare violenza, in quanto ciò danneggerebbe lo strumento. Togliere lo strumento di misura sempre con
movimenti sinistra-destra. Per minimizzare l‘errore di misura, eseguire misure di confronto su diversi punti.
Pericolo di lesioni a causa degli elettrodi di misura acuminati. Se lo strumento non viene utilizzato e durante il
trasporto montare sempre il cappuccio protettivo.
Il punto da misurare deve essere non trattato e privo di rami,
sporco e resina. Non eseguire la misura sulle estremità del
materiale, in quanto qui il legno si asciuga rapidamente fornendo
risultati di misura falsiÖ cati. Eseguire diverse misure di con-
fronto. Attendere che il simbolo % smetta di lampeggiare e sia
costantemente acceso. Solo a questo punto i valori di misura
sono stabili.
Tenere presente che nelle pareti (superÖ ci) con diversa disposizione
del materiale o anche con diversa composizione del materiale
i risultati di misura possono essere falsiÖ cati. Eseguire diverse
misure di confronto. Attendere che il simbolo % smetta di
lampeggiare e sia costantemente acceso. Solo a questo punto
i valori di misura sono stabili.
Metodo di misura capacitivo / Selezione del materiale
Per il metodo di misura capacitivo sono
disponibili due diversi tipi di legno e la
modalità Index che non dipende dal tipo
di materiale. Le misure eseguite nella
modalità Index non dipendono da un
materiale speciÖ co e possono essere
eseguite per materiali per i quali non
sono memorizzate curve caratteristiche.
Selezionare il materiale desiderato
premendo il tasto SET. I gruppi di legno
selezionabili sono elencati nella seguente
tabella al punto 11.
Materiali da costruzione minerali
Legno
Tipi di legno:
[S] legno morbido,
[H] legno duro
Index
78
IT
MultiWet-Master
Tabella del materiale per metodo di misura capacitivo
11
Softwood Legni di bassa densità: p.e. abete, pino, tiglio, pioppo, cedro, mogano
Hardwood Legni ad elevata densità: p.e. faggio, quercia, frassino, betulla
Appoggiare completamente i contatti conduttori di gomma sull‘oggetto da misurare ed esercitare in
modo uniforme una leggera pressione per migliorarne il contatto.
La superficie del materiale da misurare deve essere priva di polvere e sporco.
Mantenere una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti metallici.
I tubi metallici, le linee elettriche e l‘acciaio per cemento armato possono influenzare i risultati della
misurazione
– Eseguire misure di confronto su più punti.
Poiché i materiali hanno una natura e una composizione diversa, bisogna osservare le specifiche
indicazioni d‘uso per il rilevamento dell‘umidità.
Legno: La misurazione deve essere eseguita tenendo il lato più lungo dell‘apparecchio parallelo alla
venatura del legno. La profondità di misurazione del legno è di massimo 30 mm e varia a seconda
delle diverse densità dei legni. Se si eseguono misurazioni su pannelli di legno sottili, li si dovrebbe
preferibilmente accatastare, perché il valore indicato è altrimenti troppo piccolo. Se si eseguono
misurazioni su legni installati fissi o strutturali, vengono considerati nella misurazione anche i diversi
tipi di materiale di montaggio e quelli utilizzati per il trattamento chimico (p.e. vernice). I valori misurati
sono pertanto relativi. Ciò nonostante possono essere localizzate molto bene le differenze nella
distribuzione dell‘umidità, i possibili punti umidi e quindi, per esempio, la presenza di danni all‘isolamento.
Si raggiunge la precisione massima tra il 6% e il 30% di umidità del materiale. In presenza di legno molto
secco (< 6%) si verifica una distribuzione irregolare dell‘umidità, sul legno molto bagnato (> 30%) inizia
una sommersione delle fibre del legno. Valori indicativi in % di umidità relativa per l‘utilizzo di legno
– Utilizzo in esterni: 12% … 19%
– Utilizzo in stanze non riscaldate: 12% … 16%
– In stanze riscaldate (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– In stanze riscaldate (> 21 °C): 6% … 10%
Esempio: 100% umidità del materiale su 1 Kg di legno bagnato = 500 g di acqua.
Indicazioni d‘uso
12
Rilevamento dell‘umidità del materiale
13
79
IT
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
modalità index serve ad individuare rapidamente l‘umidità tramite
misure di confronto senza l‘emissione diretta dell‘umidità del
materiale in %. Il valore emesso (da 0 a 1000) è un valore indicizzato
che aumenta all‘aumentare dell‘umidità del materiale. Le misure
eseguite in modalità index non dipendono dal materiale o per
materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche.
Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono molto diversi,
l‘andamento dell‘umidità nel materiale può essere localizzato
rapidamente.
L’indicatore LED Dry/Wet è programmato sulla relativa curva caratteristica del materiale, così che i LED
visualizzano anche lo stato del materiale (asciutto, umido o bagnato).
I valori nella modalità Index, che non dipende dal tipo di materiale, vengono invece indicati in una scala
neutrale il cui valore aumenta con l’aumentare dell’umidità. DeÖ nendo i valori Ö nali per “asciutto” e
“bagnato”, si può programmare l’indicatore LED per la modalità Index. Il valore di differenza tra i valori
impostati per “asciutto” e “bagnato”, viene convertito sui 12 LED.
Impostazione dei valori di soglia Dry/Wet nella modalità Index
15
Modalità index
La modalità Index può essere utilizzata sia con il metodo di misura
della resistenza, sia con quello capacitivo. Per la regolazione della
modalità Index si vedano i passaggi 6 e 10.
80
IT
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del materiale in %, ma anche
l‘analisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono
in relazione gli indicatori LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi
(indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato). Se il materiale è bagnato viene emesso
anche un segnale acustico.
La classificazione „asciutto“ significa che i materiali hanno raggiunto l‘umidità condizionata
in una stanza riscaldata e possono, generalmente, essere ulteriormente lavorati.
!
verde = asciutto giallo = umido rosso = bagnato
Indicatore LED di bagnato/asciutto
L‘umidità relativa del materiale dipende
dalla temperatura del materiale. Lo
strumento compensa automaticamente
le diverse temperature del materiale
misurando la temperatura ambiente ed
utilizzandola per i calcoli interni.
Lo strumento di misura offre tuttavia
anche la possibilità di impostare manual-
mente la temperatura del materiale per
aumentare la precisione di misura. Questo
valore non viene memorizzato e deve
essere reimpostato dopo ogni accensione
dell‘apparecchio.
Compensazione della temperatura del materiale
L‘unità di misura per la temperatura
ambiente e la compensazione del
materiale può essere impostata su °C
o su °F. Questa impostazione viene
memorizzata in modo non volatile.
Impostazione dell‘unità di misura
della temperatura
81
IT
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: l‘illuminazione del display si disattiva
in caso di inattività o si riattiva
automaticamente quando si
eseguono misure.
ON: illuminazione del display
costantemente attiva
OFF: illuminazione del display
costantemente disattiva
Questa impostazione viene memorizzata in
modo non volatile.
LCD - backlight
Funzione Auto-Hold
Dopo che l‘apparecchio è stato ritirato
dal materiale da misurare, l’ultimo valore
misurato viene mantenuto automaticamente
per 5 secondi. In questo momento i LED
lampeggiano e visualizzano l’ultimo valore
misurato.
Per l‘illuminazione dei LED si possono eseguire
3 impostazioni diverse:
Funzione di auto-test
82
IT
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Utilizzo degli elettrodi di profondità
1. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (non isolato, ø 2 mm)
per misurare l‘umidità di materiali da costruzione ed isolanti o la misura in giunti o giunti incrociati.
2. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (isolato, ø 4 mm)
per misurare l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato.
3. Elettrodo di profondità da innesto spazzola
per misurare l‘umidità di un materiale omogeneo. Il contatto viene stabilito dalla testa della spazzola.
4. Elettrodo di profondità da innesto piatto (isolato, spessore 1 mm)
per misurare in modo mirato l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato. Gli
elettrodi possono essere inseriti, ad esempio, attraverso le strisce di bordo o nella linea di transizione tra
parete e solaio.
Applicazione degli elettrodi di profondità
La distanza dei fori deve essere compresa tra 30 e 50 mm e per gli elettrodi a spazzola il diametro deve essere
di 8 mm. Dopo aver praticato i fori richiudere il buco ed attendere circa 30 minuti in modo che l‘umidità
evaporata a causa del calore sviluppato dalla realizzazione dei fori raggiunga di nuovo il valore originario. In
caso contrario i risultati della misura possono essere falsiÖ cati.
Collegamento degli elettrodi di profondità con cavo di collegamento
(cod. art. 082.026A)
83
IT
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se viene
utilizzato nei limiti delle condizioni ambiente indicate ed esclusivamente per i fini per i quali
è stato progettato. L‘analisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano
sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa mansione lavorativa.
!
L‘elettrodo manuale esterno è adatto per tutti i
tipi di legname e per materiali da costruzione
teneri. La funzione di autotest può essere
eseguita anche con l‘elettrodo manuale esterno
(cfr. passo 21). VeriÖ care che il cappuccio di
collegamento si trovi saldamente sul
MultiWet-Master.
Se non viene usato, riporre l‘elettrodo
manuale sempre nella valigetta di trasporto,
per evitare lesioni dovute agli elettrodi di
misura acuminati.
Collegamento dell‘elettrodo manuale esterno (cod. art. 082.024)
Sostituzione delle punte di misura
84
IT
MultiWet-Master
Con riserva di modifiche tecniche. 10.11
85
IT
Dati tecnici
Misurazione del clima interno
Campo di misura / precisione temperatura ambiente da -10 °C a 60 °C / ± 2°C
Campo di misura / precisione umidità relativa dell’aria da 20% a 90% rH / ± 3%
Indicazione del punto di rugiada da -20 °C a 60 °C
Risoluzione umidità relativa dell’aria ± 1%
Risoluzione punto di rugiada 1 °C
Metodo di misura della resistenza
Principio di misura Misura dell‘umidità del materiale tramite
elettrodi integrati; 3 gruppi di legno, 19
materiali da costruzione, modalità Index,
funzione di autotest
Campo di misura / precisione Legno:
da 0 al 30% / ± 1%, dal 30 al 60% /
± 2%, dal 60 al 90% / ± 4%
Altri materiali:
± 0,5%
Metodo di misura capacitivo
Principio di misura Misura capacitiva tramite elettrodi di
gomma integrati
Campo di misura / precisione Legno morbido (softwood)
da 0% al 52% / ± 2% (dal 6% al 30%)
Legno duro (hardwood)
da 0% al 32% / ± 2% (dal 6% al 30%)
Temperatura d'esercizio da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio da -20 °C a 70 °C
Alimentazione elettrica Tipo 9V E blocco tipo 6LR22
Peso 185 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno
dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
DziaĜanie / zastosowanie
Niniejsze uniwersalne urzŅdzenie do pomiaru wilgotnoūci materiaÙów funkcjonuje na zasadzie pomiaru re-
zystancji i pomiaru pojemnoūciowego. W procesie pomiaru pojemnoūciowego za pomocŅ 2 przewodzŅcych
styków gumowych od spodu urzŅdzenia mierzy siŐ zależnŅ od wilgoci przenikalnoūņ elektrycznŅ badanego
materiaÙu i na podstawie wewnŐtrznych zależnych od materiaÙu krzywych charakterystycznych ustala siŐ
procentowŅ wilgotnoūņ wzglŐdnŅ materiaÙu. W procesie pomiaru rezystancji mierzy siŐ zależnŅ od wilgoci
przewodnoūņ badanego materiaÙu poprzez jego dotykanie košcówkami pomiarowymi i porównuje siŐ jŅ
z zapisanymi, zależnymi od materiaÙu krzywymi charakterystycznymi oraz oblicza procentowŅ wilgotnoūņ
wzglŐdnŅ materiaÙu. UrzŅdzenie przeznaczone jest do ustalania zawartoūci wilgoci w drewnie i materiaÙach
budowlanych przy wykorzystaniu odpowiednich metod pomiarowych. Dodatkowy rozkÙadany boczny
czujnik oblicza temperaturŐ otoczenia i wzglŐdnŅ wilgotnoūņ powietrza i na tej podstawie oblicza
temperaturŐ punktu rosy.
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”.
PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
Automatyczne
wyÙŅczenie po
2 minutach.
Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiaÙów budowlanych odpowiadajŅ podanym materiaÙom
budowlanym bez dodatków. MateriaÙy budowlane różniŅ siŐ miŐdzy sobŅ w zależnoūci od producenta.
Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego skÙadu produktów lub w przypadku nieznanych
materiaÙów budowlanych przeprowadzaņ dla porównania badanie wilgotnoūci metodami legalizowanymi
(np. metodŅ suszenia). W przypadku różnic w wartoūciach pomiarów wartoūci te należy traktowaņ
wzglŐdnie lub używaņ trybu indeksu do okreūlania wilgotnoūci.
!
1 Košcówki pomiarowe do pomiaru rezystancji
2 Styki gumowe do pomiaru pojemnoūciowego
3 RozkÙadany czujnik do pomiaru temperatury
otoczenia i wilgotnoūci powietrza
4 Komora baterii
5 WskaŻnik diodowy mokre/ suche
6 Wybór materiaÙu
7 ON/OFF
8 Wybór trybu pomiaru
(pomiar rezystancji, pomiar pojemnoūciowy)
9 Wyūwietlacz LCD
86
PL
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Pomiar temperatury w pomieszczeniu
UrzŅdzenie pomiarowe wyposażone jest w
rozkÙadanŅ komorŐ czujnika, która umożliwia
optymalny pomiar klimatu panujŅcego w
otoczeniu. Zbliżyņ gÙowicŐ czujnika do poÙożenia
pomiarowego i odczekaņ aż do wystarczajŅcego
ustabilizowania czujnika. Wartoūci pomiarowe
klimatu panujŅcego w otoczeniu sŅ stale
przedstawiane na wyūwietlaczu.
Wskaōnik diodowy mokre/ suche
12 diod ūwiecŅcych: 0…4 diody zielone = suche
5…7 diody żóÙte = wilgotne
8…12 diody czerwone = mokre
zielone
żóÙte
czerwone
1 Stan naÙadowania akumulatora
2 Oznaczenie materiaÙu, materiaÙy budowlane
Pomiar rezystancji: 1…19
3 Tryb indeksowy
4 Pomiar rezystancji
5 Pomiar pojemnoūciowy
6 Wynik pomiaru w % wzglŐdnej wilgotnoūci materiaÙu
7 Oznaczenie materiaÙu, drewno
Pomiar rezystancji: A, B, C
Pomiar pojemnoūciowy: S (drewno miŐkkie), H (drewno twarde)
8 Temperatura punktu rosy w °C i °F
9 WzglŐdna wilgotnoūņ powietrza w %
10 Temperatura otoczenia w °C i °F
Możliwe jest również wykonanie pomiaru przy zÙożonym czujniku, jednak jego rozÙożenie
umożliwia lepszŅ wymianŐ powietrza, co pozwala na szybsze ustabilizowanie wartoūci czujnika.
!
WzglŐdna wilgotnoūņ powietrza podawana jest w zależnoūci od maksymalnie możliwej wilgotnoūci
(100%) powietrza zawierajŅcego parŐ wodnŅ. Możliwa zawartoūņ pary wodnej w powietrzu zależy
od jego temperatury. Wilgotnoūņ powietrza okreūla wiŐcej iloūņ pary wodnej zawartej w powietrzu.
Wilgotnoūņ powietrza może wynosiņ od 0 do 100% rH. 100% = punkt nasycenia. Powietrze przy
aktualnej temperaturze i ciūnieniu nie jest w stanie przyjŅņ wiŐcej wody.
Wzglödna wilgotnoıä powietrza
Temperatura punktu rosy to wartoūņ, przy której dane powietrze ulegÙoby kondensacji. MultiWet-Master
oblicza temperaturŐ punktu rosy na podstawie temperatury otoczenia, wzglŐdnej wilgotnoūci powietrza
i ciūnienia powietrza. Jeżeli temperatura danej powierzchni spada poniżej temperatury punktu rosy, to na
powierzchni tworzŅ siŐ skropliny (woda).
Temperatura punktu rosy
87
PL
5
6
15 SkaÙodrzew, ksylolit
16 Polistyren, styropian
17 PÙyty z wÙókien miŐkkich –
drewno, bitumen
18 Cementowa pÙyta
wiórowa
19 CegÙa palona
88
PL
7 Jastrych cementowy z
dodatkiem tworzywa
sztucznego
8 Jastrych cementowy
Ardurapid
9 Jastrych anhydrytowy
10 Jastrych sprŐżysty
11 Jastrych gipsowy
12 Jastrych drewnobetonowy
13 Zaprawa wapienna KM 1/3
14 Zaprawa cementowa ZM 1/3
Wybierz metodö pomiaru
UrzŅdzenie pomiarowe umożliwia pomiar z
zastosowaniem dwóch różnych metod pomiarowych.
W procesie pomiaru rezystancji wykorzystywane sŅ
košcówki pomiarowe, natomiast w procesie pomiaru
pojemnoūciowego stosowane sŅ powierzchnie
kontaktowe na spodzie urzŅdzenia. NaciūniŐcie
przycisku „MODE” przeÙŅcza pomiŐdzy dwiema
metodami pomiarowymi.
Pomiar
rezystancji
Pomiar
pojemnoıciowy
Pomiar rezystancji / Wybór materiaĜu
W procesie pomiaru rezystancji można wybraņżne materiaÙy budowlane i drewniane oraz niezależny
od materiaÙu tryb indeksowy. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym sŅ niezależne od materiaÙów
i nadajŅ siŐ do materiaÙów, dla których nie ma wczytanych charakterystyk. NaciūniŐcie przycisku „SET”
spowoduje wybór żŅdanego materiaÙu. MateriaÙy drewniane i budowlane, które można wybraņ,
przedstawiono w poniższej tabeli pod punktem 7 lub punktem 8.
Rodzaje drewna: A, B, C MateriaÙy budowlane:
1,2,3.......,18,19
Indeks
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25
1C Beton C30 / 37
2 Beton komórkowy
(Hebel)
3 CegÙy wapienno-piaskowe,
gŐstoūņ 1.9
4 Tynk gipsowy
5 Jastrych cementowy
6 Jastrych cementowy z
dodatkiem bitumenu
Tabela materiaĜów, metoda pomiaru rezystancji
7
MateriaĜy budowlane
MultiWet-Master
8
Tabela materiaĜów, metoda pomiaru rezystancji
89
PL
Drewno
ABC
abachi
abura
doussie
grusza
black afara
sosna brazylijska
buk
dabema
heban
dŅb czerwony
dŅb biaÙy
jesion pau-amarela
jesion amerykašski
jesion japošski
srebrna topola hikora
hikora swap
ilomba
ipe
irokko
lipa
lipa amerykašska
hikora piŐciolistkowa
niangon
niové
okoumé
palisander
palisander brazylijski
buk zwyczajny
dŅb czerwony
tek
wierzba
dŅb biaÙy
cedr
cyprys C. Lusit
karton
agba
klon
olsza
alerce
amarant
andiroba
aspe
balsa
basralocus
wrzosiec krzewiasty
berlina
brzoza
modrzejec kampechiašski
cedr oÙówkowy
grab pospolity
kampesz
canarium
puchowiec
douka
daglezja
dŅb
dŅb ostrolistny,
szypuÙkowy,
bezszypuÙkowy
emien
olsza czerwona, czarna
jesion
ūwierk
fréne
brzoza żóÙta
sosna żóÙta
grab zwyczajny
srebrna topola hikora
topola hikora
izombé
jacareuba
jarrah
wiŅz
karri
kasztanowiec jadalny,
zwyczajny
khaya, mahoš
sosna
wiūnia
kosipo
modrzew
sosna limba
mahoš
makoré
melêze
topola (wszystkie)
ūliwa
sosna pinia
sandaÙowiec czerwony
wiŅz
sosna alepska
dŅb szypuÙkowy
dŅb ostrolistny
agba
tola blanca
orzech wÙoski
żywotnik olbrzymi cedr
klon jawor
brzoza brodawkowata
grab pospolity
topola biaÙa
sosna limba
osika
ūliwa domowa
cyprys prawdziwy
twardy karton
pÙyta izolacyjna z wÙókna
drzewnego
pÙyta twarda z wÙókna
drzewnego
pÙyta wiórowa z
kauraminŅ
papier
tekstylia
afrormosia
hewea brazylijska
imbuia
kokrodua
niové bidinkala
agba
korek
pÙyta wiórowa z
melaminŅ
pÙyta wiórowa z żywicŅ
fenolowŅ
9
10
Pomiar rezystancji / Pomiar wilgotnoıci materiaĜu
Upewniņ siŐ, że w miejscu pomiaru nie przebiegajŅ żadne instalacje (elektryczne, wodne) oraz, że nie ma
metalowego podÙoża. Elektrody pomiarowe wetknŅņ w mierzony materiaÙ możliwie gÙŐboko, ale nigdy przy
użyciu siÙy, ponieważ może spowodowaņ to uszkodzenie urzŅdzenia. Wyjmowaņ urzŅdzenie zawsze, poruszajŅc
je w prawo i w lewo. Aby zminimalizowaņ bÙŅd pomiaru, przeprowadziä pomiary porównawcze w róŏnych
miejscach. Ostre elektrody pomiarowe stwarzajŅ zagroŏenie skaleczenia. Gdy urzŅdzenie nie jest używane lub
do transportu zakÙadaņ osÙonŐ ochronnŅ.
Miejsce pomiaru powinno byņ surowe i wolne od sŐków,
brudu oraz żywicy. Nie przeprowadzaņ pomiarów od strony
czoÙowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko, co
zafaÙszowuje wyniki pomiaru. Przeprowadziä kilka pomiarów
porównawczych. Odczeka
ņ, aż symbol % przestanie migaņ i
zacznie ūwieciņ ciŅgle. Dopiero wtedy wartoūci pomiarowe sŅ
stabilne.
Należy pamiŐtaņ, że w przypadku ūcian (powierzchni) o różnym
skÙadzie materiaÙowym, ale także o różnym skÙadzie materiaÙów,
wyniki pomiarów mogŅ byņ zafaÙszowane. Przeprowadziä
kilka pomiarów porównawczych. Odczekaņ, aż symbol %
przestanie migaņ i zacznie ūwieciņ ciŅgle. Dopiero wtedy wartoūci
pomiarowe sŅ stabilne.
Pomiar pojemnoıciowy / Wybór materiaĜu
W procesie pomiaru pojemnoūciowego
można wybraņ trzy różne grupy drewna
oraz niezależny od materiaÙu tryb indeksowy.
Pomiary dokonywane w trybie indeksowym
sŅ niezależne od materiaÙów i nadajŅ siŐ do
materiaÙów, dla których nie ma wczytanych
charakterystyk. NaciūniŐcie przycisku „SET”
spowoduje wybór żŅdanego materiaÙu.
Wybrane grypy drewna zostaÙy zamieszczone
w poniższej tabeli w punkcie 11.
Mineralne materiaĜy budowlane
Drewno
Rodzaje drewna:
S (drewno miŐkkie),
H (drewno twarde)
Indeks
90
PL
MultiWet-Master
Tabela materiaĜów, pomiar pojemnoıciowy
11
Softwood drewno o niskiej gŐstoūci: np. ūwierk, sosna, lipa, topola, cedr, mahoš
Hardwood drewno o wyższej gŐstoūci: np. buk, dŅb, jesion, brzoza
przyÙożyņ przewodzŅce prŅd styki gumowe caÙŅ powierzchniŅ do badanego materiaÙu, docisnŅņ lekko i
równomiernie, aby uzyskaņ dobry kontakt z podÙożem
– Powierzchnia badanego materiaÙu powinna byņ wolna od pyÙu i brudu.
– Należy zachowaņ minimalny odstŐp 5 cm od przedmiotów metalowych
– Metalowe rury, przewody elektryczne oraz stal zbrojeniowa mogŅ zaburzaņ wynik pomiaru
– Pomiary należy przeprowadzaņ w kilku punktach
Z uwagi na różne wÙaūciwoūci i skÙad materiaÙów przestrzegaņ należy specyÖ cznych wskazówek
dotyczŅcych zastosowania przy ustalaniu wilgotnoūci:
Drewno: Pomiar przeprowadziņ należy dÙuż
szŅ stronŅ urzŅdzenia równolegle do rysunku sÙojów drewna.
GÙŐbokoūņ pomiaru w przypadku drewna wynosi maksymalnie 30 mm, zależna jest jednak od różnych
gŐstoūci gatunków drewna. W przypadku pomiarów cienkich desek należy je w miarŐ możliwoūci uÙożyņ
w stos, ponieważ w innym przypadku nie zostanie pokazana zbyt niska wartoūņ. Pomiary drewna
zamontowanego lub uÙożonego na stale zależŅ od warunków montażu, a wpÙyw wywierajŅ na nie także
chemiczne ūrodki (np. farby) zastosowane na materiaÙach poddawanych pomiarom. Tym samym wartoūci
pomiarów należy traktowaņ jako wzglŐdne. W ten sposób można jednak doskonale zlokalizowaņżnice
w rozkÙadzie wilgotnoūci, możliwe wilgotne miejsca (np. uszkodzenia izolacji).
NajwyższŅ dokÙadnoūņ osiŅga siŐ w przedziale wilgotnoūci materiaÙów 6% … 30%. W przypadku bardzo
suchego drewna (< 6%) stwierdziņ należy nieregularne rozÙożenie wilgotnoūci, w przypadku bardzo mok-
rego drewna (> 30%) rozpoczyna siŐ zalanie wÙókien drewna.
Wartoıci orientacyjne dla zastosowania drewna w % wzglödnej wilgotnoıci materiaĜu:
– Zastosowanie na zewnŅtrz: 12% … 19%
– Zastosowanie w pomieszczeniach nieogrzewanych: 12% … 16%
– W pomieszczeniach ogrzewanych (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– W pomieszczeniach ogrzewanych (> 21 °C): 6% … 10%
PrzykĜad: 100% wilgotnoūci materiaÙu w przypadku 1 kg mokrego drewna = 500 g wody.
Wskazówki odnoınie stosowania
12
Ustalenie wilgotnoıci materiaĜu
13
91
PL
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Tryb indeksowy sÙuży do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez
pomiary porównawcze, bez bezpoūredniego wskazania wilgotnoūci
materiaÙu w procentach. Podana wartoūņ (0 do 1000) to wartoūņ
indeksowana rosnŅca wraz ze wzrostem wilgotnoūci materiaÙu.
Pomiary dokonywane w trybie indeksowym sŅ niezależne od
materiaÙów i nadajŅ siŐ do materiaÙów, dla których nie ma
wczytanych charekterystyk. Przy dużych odchyÙach wartoūci przy
pomiarach porównawczych Ùatwo jest zlokalizowaņ wilgoņ.
WskaŻnik diodowy sygnalizujŅcy suchy/ mokry materiaÙ jest zaprogramowany na krzywe charakterystyczne
danego materiaÙu, co powoduje, że diody przekazujŅ dodatkowŅ informacjŐ, czy materiaÙ zaklasyÖ kowaņ
należy jako suchy, wilgotny czy też mokry.
Wartoūci w niezależnym od materiaÙu trybie indeksu sŅ natomiast neutralne, a ich wartoūņ wzrasta wraz ze
wzrostem wilgotnoūci. Poprzez deÖ nicjŐ wartoūci ko
šcowych dla „suche“ i „mokre“ zaprogramowaņ można
wskaŻnik diodowy specjalnie do trybu indeksu. WartoūņżnicujŅca pomiŐdzy wartoūciami ustalonymi dla
„suche“ i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod.
Nastawianie wartoıci progowych mokre/ suche w trybie indeksu
15
Tryb indeksowy
Tryb index może byņ stosowany zarówno z wykorzystaniem metody
pomiaru opornoūci, jak i metody pomiaru pojemnoūci. Na temat
konÖ guracji trybu index porównaj krok 6 lub 10.
92
PL
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartoūci w % wzglŐdnej wilgotnoūci materiaÙu, wskaŻnik diodowy
daje dodatkowŅ możliwoūņ zależnej od materiaÙu oceny wilgotnoūci. Wraz ze wzrostem wilgotnoūci
zmienia siŐ wskazanie diod od lewej do prawej. 12-diodowy wskaŻnik skÙada siŐ z 4 zielonych (suche),
3 żóÙtych (wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiaÙu mokrego rozlega
siŐ dodatkowo sygnaÙ akustyczny.
Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiaÙy w ogrzewanym pomieszczeniu osiŅgnŐÙy wilgotnoūņ
równoważnŅ i tym samym z reguÙy nadajŅ siŐ do dalszego przetwarzania.
!
zielone = suche żóÙte = wilgotne czerwone = mokre
Wskaōnik diodowy mokre/ suche
WzglŐdna wilgotnoūņ materiaÙu zależy
od jego temperatury. Miernik kompensuje
automatycznie różne temperatury materiaÙu,
mierzŅc temperaturŐ otoczenia i wykorzystujŅc
jŅ do wewnŐtrznego obliczenia.
Miernik daje też możliwoūņ rŐcznego
ustawienia temperatury materiaÙu
w celu zwiŐkszenia dokÙadnoūci
pomiaru. Wartoūņ ta nie jest zapisywana
i trzeba jŅ ustawiaņ po każdym wÙŅczeniu
urzŅdzenia na nowo.
Kompensacja temperatury materiaĜu
Jednostka temperatury otoczenia
i kompensacji materiaÙowej
ustawiona jest na °C lub °F. To
ustawienie jest zapisane na staÙe.
Ustawianie jednostki temperatury
93
PL
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Podūwietlenie wyūwietlacza auto-
matycznie wyÙŅcza siŐ przy braku
aktywnoūci i wÙŅcza ponownie przy
pomiarze.
ON: Podūwietlenie wyūwietlacza jest
stale wÙŅczone.
OFF: Podūwietlenie wyūwietlacza jest
stale wyÙŅczone.
To ustawienie jest zapisane na staÙe.
Podıwietlenie wyıwietlacza
Funkcja Auto Hold
Po wyjŐciu urzŅdzenia z badanego materiaÙu
ostatnia wartoūņ pomiaru automatycznie
wskazywana jest jeszcze przez ok. 5 sekund.
W tym czasie diody migajŅ i wskazujŅ
ostatniŅ zmierzonŅ wartoūņ.
Oūwietlenie diodowe ma 3 ustawienia:
Funkcja autotestu
94
PL
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Stosowanie elektrod wgĜöbnych
1. Wtykana elektroda wgĜöbna, okrâgĜa (nieizolowana, ø 2 mm)
do pomiaru wilgotnoūci w materiaÙach budowlanych i izolacyjnych lub pomiarów w fugach lub
skrzyżowaniach fug.
2. Wtykana elektroda wgĜöbna, okrâgĜa (izolowana, ø 4 mm)
do pomiaru wilgotnoūci w zakrytych poziomach materiaÙów budowlanych w ūcianach lub suÖ tach
wielowarstwowych.
3. Wtykana elektroda wgĜöbna szczotkowa
do pomiaru wilgotnoūci w jednorodnych materiaÙach budowlanych. Kontakt nastŐpuje poprzez gÙowicŐ
szczotkowŅ.
4. Wtykana elektroda wgĜöbna, pĜaska (izolowana, į 1 mm)
do punktowego pomiaru wilgotnoūci w zakrytych poziomach materiaÙów budowlanych w ūcianach lub
suÖ tach wielowarstwowych. Elektrody można przeprowadzaņ na przykÙad przez szczeliny lub na poÙŅczeniu
ūciany i suÖ tu.
Stosowanie elektrod wgĜöbnych
OdstŐp wywierconych otworów powinien wynosiņ od 30 do 50 mm, a jego ūrednica w przypadku elektrod
szczotkowych powinna wynosiņ Ū 8 mm Po wywierceniu zatkaņ
otwór i odczekaņ ok. 30 min, aby wilgoņ, która
odparowaÙa na skutek ciepÙa wytworzonego podczas wiercenia, wróciÙa do pierwotnej wartoūci. W innym razie
wyniki pomiaru mogŅ byņ zafaÙszowane.
PodĜâczanie elektrody wgĜöbnej z kablem Ĝâczâcym (nr art. 082.026A)
95
PL
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
DziaÙanie i bezpieczešstwo stosowania zapewnione sŅ tylko wtedy, gdy miernik używany jest w
podanych warunkach klimatycznych i do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników
pomiarów i wynikajŅcych z tego dziaÙaš leżŅ w zakresie odpowiedzialnoūci użytkownika, zależnie
od danego zastosowania.
!
ZewnŐtrzna elektroda rŐczna przeznaczona jest
do wszystkich gatunków drewna i miŐkkich
materiaÙów budowlanych. FunkcjŐ autotestu
można przeprowadziņ również z zewnŐtrznŅ
elektrodŅ rŐcznŅ (patrz krok 21.). PamiŐtaņ, aby
kapturek poÙŅczeniowy byÙ mocno poÙŅczony z
urzŅdzeniem MultiWet-Master.
Nieuŏywanâ elektrodö röcznâ naleŏy
przechowywaä zawsze w walizce
transportowej, aby zapobiec obraŏeniom
spowodowanym przez ostre koĞcówki
elektrody pomiarowej.
PodĜâczanie zewnötrznej elektrody röcznej (nr art. 082.024)
Wymiana koĞcówek pomiarowych
96
PL
MultiWet-Master
Zmiany techniczne zastrzeżone. 10.11
97
PL
Dane techniczne
Pomiar temperatury w pomieszczeniu
Zakres pomiaru / dokÙadnoūņ temperatury otoczenia -10°C – 60°C / ± 2°C
Zakres pomiarowy / dokÙadnoūņ wzglŐdnej wilgotnoūci
powietrza
20% – 90% rH / ± 3%
Wskazanie punktu rosy -20°C – 60°C
Rozdzielczoūņ wzglŐdnej wilgotnoūci powietrza ± 1%
Rozdzielczoūņ punktu rosy 1°C
Pomiar rezystancji
Zasada pomiaru Pomiar wilgotnoūci materiaÙu za pomocŅ
wbudowanych elektrod: 3 grupy drewna,
19 materiaÙów budowlanych, tryb
indeksowy, funkcja autotestu
Zakres pomiaru/ dokÙadnoūņ Drewno:
0 – 30% / ± 1%, 30 – 60% / ± 2%,
60 – 90% / ± 4%
Inne materiaÙy:
± 0,5%
Pomiar pojemnoıciowy
Zasada pomiaru Pomiar pojemnoūciowy poprzez
zintegrowane gumowe elektrody
Zakres pomiaru/ dokÙadnoūņ MiŐkkie drewno (Softwood):
0% – 52% / ± 2% (6% – 30%)
Twarde drewno (Hardwood):
0% – 32% / ± 2% (6% – 30%)
Temperatura robocza 0°C ... 40°C
Temperatura przechowywania -20°C ... 70°C
Zasilanie Typ 9V E Block Typ 6LR22
Masa 185 g
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ
zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Toiminta / Käyttö
Tämä yleiskäyttöinen kosteusmittari mittaa kosteutta vastus- ja kapasitiivisella mittausmenetelmällä.
Kapasitiivisella mittausmenetelmällä mitataan laitteen pohjassa olevien kahden johtavan kumikontaktin
avulla materiaalin kosteudesta riippuva dielektrisiteetti. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan pro-
sentteina materiaalikohtaisten käyrien avulla. Vastusmittauksessa mitataan mittauskohteen kosteudesta
riippuva johtokyky kohdetta mittauskärjillä koskettamalla ja vertaamalla tulosta laitteeseen tallennettuihin
materiaalikohtaisiin käyriin. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan prosentteina. Laite on tarkoitettu
puun ja rakennusmateriaalien kosteuden mittaamiseen vastaavaa menetelmää käyttämällä. Lisänä on ulos
käännettävä anturi, jolla mitataan ympäristölämpötila ja suhteellinen ilmankosteus sekä lasketaan niiden
avulla kastepistelämpötila.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita.
Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Automaattinen
virran katkaisu
2 min kuluttua.
Integroidut rakennusmateriaalikäyrät vastaavat annettuja rakennusmateriaaleja ilman lisäaineita.
Rakennusmateriaalit vaihtelevat kunkin valmistajan tuotantotavasta riippuen. Tästä syystä on
suositeltavaa suorittaa kertamittaus ja lisäksi eri tuotekokoonpanoille tai myös tuntemattomille
rakennusmateriaaleille vertaileva kosteusmittaus vakauskelpoisilla mittausmenetelmillä (esim.
Darr-menetelmä). Jos mittausarvoissa ilmenee eroavuuksia, mittausarvoja tulee tarkastella
suhteellisina tai käyttää index-käyttötilaa kosteus- ja kuivumiskäyttäytymiseen.
!
1 Kapasitiivisen mittauksen kumikontaktit
2 Ulos käännettävä ympäristölämpötilaa
ja ilmankosteutta mittaava anturi
3 Paristolokero
4 Kostea / märkä -ledinäyttö
5 Materiaalinvalinta
6 ON/OFF
7 Mittaustilan esivalinta (vastusmittaus,
kapasitiivinen mittaus)
8 LC-näyttö
9 LC-Display
98
FI
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Sisäilman mittaus
Mittarissa on ulos käännettävä anturikotelo,
jolloin ympäristölämpötilan voi mitata opti-
maalisesti. Vie anturin pää mittauskohteen
lähelle. Odota, kunnes näytön lukema
on vakiintunut. Ympäristölämpötilan
mittausarvo on näytössä jatkuvasti.
Märkä / kuiva Ledinäyttö
12-portainen ledinäyttö: 0 - 4 lediä vihreä = kuiva
5 - 7 lediä keltainen = kostea
8 - 12 lediä punainen = märkä
vihreä
keltainen
punainen
1 Pariston lataustila
2 Materiaalintunnistus, kiviperäinen aines
Vastusmittaus: 1…19
3 Index-toiminto
4 Vastusmittaus
5 Kapasitiivinen mittaus
6 Mittausarvon näyttö prosentteina,
suhteellinen materiaalin kosteus
7 Materiaalintunnistus, puu
Vastusmittaus: A, B, C
Kapasitiivinen mittaus: S (pehmeä puu), H (kova puu)
8 Kastepistelämpötila °C/°F
9 Suhteellinen ilmankosteus %
10 Ympäristölämpötila °C/°F
Mittaaminen on mahdollista myös anturi sisääntaitettuna, mutta ulos käännettynä ilman
vaihtuvuus on anturin ympärillä parempi, jolloin mittausarvo vakiintuu nopeammin.
!
Suhteellinen ilmankosteus ilmoitetaan suhteena ilman suurimpaan mahdolliseen sisältämään vesihöyryn
määrään (100 %). Määrä riippuu lämpötilasta. Ilmankosteus tarkoittaa siten ilman sisältämän vesihöyryn
määrä. Ilmankosteus voi olla 0 - 100 % rH. 100 % = kyllästymispiste. Ilma ei voi sisältää senhetkisessä
lämpötilassa ja ilman paineessa enempää vettä.
Suhteellinen ilmankosteus
Kastepistelämpötila ilmoittaa lämpötilan, jossa senhetkinen ilma kondensoituu. MultiWet-Master laskee
kastepistelämpötilan ympäristölämpötilasta, suhteellisesta ilmankosteudesta ja ympäristön ilmanpaineesta.
Jos lämpötila laskee kohteen pinnalla kastepistelämpötilan alapuolelle, pinnalle tiivistyy vettä.
Kastepistelämpötila
99
FI
5
6
15 Kivipuu (Xylolith)
16 Polystyreeni, styropor
17 Bitumilla kyllästetty huokoi-
nen puukuitulevy
18 Lastulevy, sidosaineena
sementti
19 Poltettu tiili
100
FI
7 Sementtilattia,
jossa muovipäällyste
8 Ardurapid-sementtilattia
9 Anhydriittilattia
10 Elastizel-lattia
11 Kipsilevylattia
12 Lastusementtilevylattia
13 Kalkkilaasti KM 1/3
14 Sementtilaasti ZM 1/3
Mittausmenetelmän valitseminen
Mittarissa on kaksi erilaista mittaustoimintoa.
Vastusmittaus tehdään mittauspäillä ja
kapasitiivinen mittaus alapinnan
kontaktipinnoilla. Vaihda mittaustoimintoa
MODE-näppäimellä.
Vastusmittaus Kapasitiivinen
mittaus
Vastusmittaus / materiaalin valinta
Vastusmittaustoiminnolla voi mitata erilaisia puu- ja kiviperäisiä materiaaleja sekä käyttää materiaaleista
riippumatonta index-toimintoa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat siis materiaalista riippumattomia
tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Valitse materiaali SET-näppäimellä. Valittavissa
olevat puu- ja kiviainesperäiset materiaalit ovat taulukoissa 7 ja 8.
Puulajit: A, B, C Kiviperäiset materiaalit:
1,2,3.......,18,19
Index
1A Betoni C12 / 15
1B Betoni C20 / 25
1C Betoni C30 / 37
2 Kevytbetoni
3 Kalkkihiekkakivi, tiiviys 1.9
4 Kalkittu rappaus
5 Sementtilattia
6 Sementtilattia,
jossa bitumipäällyste
Vastusmittauksessa käytettävät materiaalitaulukot
7
Kiviperäiset materiaalit
MultiWet-Master
8
Vastusmittauksessa käytettävät materiaalitaulukot
101
FI
101
Puu
ABC
apassi
saurikki
orjanruusu
päärynäpuu
musta afara
brasilianmänty
pyökki
dabema
eebenpuu
punatammi
valkotammi
saarni, pau-amarela
saarni, amerikkalainen
saarni, japanilainen
hikkori-hopeapoppeli
hikkori-swap
muskottipuu
ipe
iroko = kambala
lehmus
lehmus, amerikkalainen
isolehtinen hikkori
niangon
niove (staudtia stipitata)
okoume
palisanteri
rionpalisanteri
punapyökki
punatammi
tiikki
paju
valkotammi
setri
sypressi - c. lusit
pahvi
agba = tola
vaahtera
leppä
alerce (fitzroya
cupressoides)
revonhäntä
andiroba (carapa
guianensis)
haapa
balsa
dicorynia paraensis
puukanerva
berlina (berlinia
bracteosa)
koivu
sinipuu
kataja
pyökki - hag, hein, valko
veripuu = sinipuu
canarium schweinwurthii
kapokkipuu
douka (tieghemella
africana)
douglaskuusi
tammi
tammi - kivi, kesätammi,
talvitammi
emien (alstonia congensis)
leppä, puna-, musta-
saarni
kuusi
saarni
keltakoivu
keltamänty
valkopyökki
hikkori-hopeapoppeli
hikkoripoppeli
izombe
jacareuba
eucalyptus marginata
jalava
eucalyptus diversicolor
kastanja - jalo-, hevos-
afrikanmahonki, mahonki
mänty
kirsikkapuu
kosipo
lehtikuusi
terminalia superba
mahonki
makore
melêze
poppeli (kaikki)
luumupuu
pinja
punainen santelipuu
jalava
merimänty
kesätammi
rautatammi
= piikkipaatsama
tola = agba
tola = agba
pähkinäpuu
seetri - Western Red
valkovaahtera
valkokoivu
valkopyökki
valkopoppeli
sembramänty
haapa
luumupuu
sypressi
kovalevy
puukuitu-eristyslevy
puukuitu-kovalevy
lastulevy - Kauramin
paperi
tekstiili
Afrormosia
kumipuu
imbuia
kokrodua = afrormosia
niove bidinkala
tola - aito-, puna-
korkki
lastulevy-melamiini
lastulevy-fenolihartsi
9
10
Vastusmittaus / materiaalin kosteuden mittaminen
Varmistu, että mitattavassa kohdassa ei ole takana sähköjohtoja, vesiputkia yms. eikä materiaali ole
metallitaustalla. Työnnä elektrodit materiaaliin niin syvälle kuin mahdollista, älä kuitenkaan voimakeinoin
iskemällä, koska silloin mittari saattaa vahingoittua. Ota mittari pois materiaalista liikauttamalla sitä
vasemmalle - oikealle. Minimoi mittausvirhe tekemällä vertailevia mittauksia useasta kohdasta.
Terävät elektrodit voivat aiheuttaa tapaturman. Laita suojakansi paikalleen, kun et käytä laitetta tai
kun kuljetat sitä.
Mittauskohdan tulisi olla käsittelemätöntä puuta. Siinä ei saa olla
oksankohtaa, likaa eikä pihkaa. Älä mittaa laudan päästä, koska
puu kuivuu siinä nopeammin; mittaustulos saattaa olla virheelli-
nen. Tee useita vertailevia mittauksia. Odota, kunnes
% -merkki lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa tasaisesti. Vasta
sitten mittausarvo on vakaa.
Huomaa, että jos seinä (pinta) koostuu erilaisista materiaaleista
tai jos kysymyksessä on sekoitemateriaali, mittaustulos saattaa
vääristyä. Tee useita vertailevia mittauksia. Odota, kunnes
% -merkki lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa tasaisesti. Vasta
sitten mittausarvo on vakaa.
Kapasitiivinen mittaus / materiaalin valinta
Kapasitiivisella mittaustoiminnolla voi
mitata kahdenlaisia puulajeja sekä käyttää
materiaaleista riippumatonta index-toimintoa.
Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat siis
materiaalista riippumattomia tai mittaukset
koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Valitse
materiaali SET-näppäimellä. Valittavissa olevat
puulajit ovat taulukossa 11.
Kiviainekset
Puu
Puulajit:
[S] (pehmeä puu), [H] (kova puu)
Index
102
FI
MultiWet-Master
Kapasitiivisen mittauksen materiaalitaulukko
11
Softwood Puu, alhainen tiheys: esim. kuusi, mänty, lehmus, poppeli, seetri, mahonki
Hardwood Korkea tiheys: esim. pyökki, tammi, saarni, koivu
aseta johtavat kumikontaktit kokonaan mitattavalle tuotteelle ja paina kevyesti ja tasaisesti niin, että
kosketusyhteys on tiivis
– Materiaalin pinta ei saa olla pölyinen eikä likainen.
– Välimatkan metalliin tulee olla vähintään 5 cm.
Metalliputket, sähkökaapelit ja raudoitusteräs saattavat vääristää mittaustulosta.
– Mittaa useasta kohdasta.
Koska eri materiaalit poikkeavat toisistaan ominaisuuksiltaan ja koostumukseltaan, on kosteuden
määrittämisessä huomattava seuraavaa:
Puu: Mittaa laitteen pitkä sivu puun syiden suuntaan. Mittaussyvyys on puulle enintään 30 mm.
Syvyys kuitenkin vaihtelee puulajin tiheyden mukaan. Ohuita puulevyjä mitattaessa tulisi levyjä pinota
päällekkäin, muuten arvo näkyy liian pienenä. Kiinteässä rakenteessa olevaa puuta mitattaessa
mittaustulokseen vaikuttavat kaikki rakenteeseen käytetyt materiaalit sekä niiden kemiallinen käsittely
(esim. maalaaminen). Siten mittausarvo tulisi nähdä vain suuntaa antavana. Tällä tavalla voi kuitenkin
erittäin hyvin paikallistaa kosteuden jakautumisessa ilmeneviä eroja, mahdollisia kosteita kohtia ja siten
esim. eristeen vahinkoja.
Tarkin tulos saadaan välillä 6 - 30 % materiaalin kosteutta. Erittäin kuivalla puulla (< 6 %) mittarilla voi
todeta epätasaisen kosteuden jakautumisen, erittäin märällä puulla (> 30 %) alkavat puun kuidut turvota.
Ohjearvot puun käytölle prosentteina suhteellisesta materiaalin kosteudesta:
– Käyttö ulkona: 12 - 19 %
– Käyttö kylmässä tilassa: 12 - 16 %
– Lämpimässä tilassa (12 - 21 °C): 9 - 13 %
– Lämpimässä tilassa (> 21 °C): 6 - 10 %
Esimerkki: 100 % kosteus 1 kg:ssa märkää puuta = 500 g vettä.
Käyttöohjeet
12
Materiaalin kosteuden tutkiminen
13
103
FI
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Kosteuden määrittämisen voi tehdä nopeasti index-toiminnolla.
Silloin kosteus määritetään vertailevilla mittauksilla, ilman suoraa
tulosta materiaalin kosteusprosentteina. Tulos (0 - 1000) on
lukuarvo, joka suurenee, kun materiaalin kosteus kasvaa. Index-
toiminnolla tehtävät mittaukset ovat materiaalista riippumattomia
tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Kun
vertailevan mittauksen arvot poikkeavat voimakkaasti toisistaan,
voidaan materiaalin sisältämä kosteus paikallistaa nopeasti.
Märkä/kuiva LED osoitin on ohjelmoitu vastaaville materiaalikäyrille niin, että LED:it antavat lisätietoa,
luokitellaanko materiaali kuivaksi, kosteaksi vai märäksi. Materiaalista riippumattoman index-käyttötilan
arvot sen sijaan näkyvät neutraalissa asteikossa, jonka arvo nousee kosteuden lisääntyessä. Määrittelemällä
raja-arvot „kuiva“ ja „märkä“ voidaan LED-osoitin ohjelmoida erityisesti index-käyttötilalle. Eroarvo
asetetun arvon ”kuiva” ja ”märkä” välillä muunnetaan 12 LED:lle.
Märkä/kuiva-raja-arvojen asetus index-käyttötilassa
15
Index-toiminto
Index-käyttötilaa voi käyttää sekä vastus- että kapasitiivimittauksessa.
Säädä index-käyttötila vaiheen 6 tai 10 ohjeiden mukaisesti.
104
FI
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Kosteuden mittausarvon näkee numeerisen prosentteina ilmaistun suhteellisen kosteuden lisäksi myös
ledinäytöllä ilmaistuna, materiaalista riippumattomana arvona. Ledinäyttö muuttuu vasemmalta oikealle
kosteuden kasvaessa. 12-portaisessa ledinäytössä on 4 vihreää (kuiva), 3 keltaista (kostea) ja 5 punaista
(märkä) segmenttiä. Materiaalin ollessa märkää kuuluu lisäksi merkkiääni.
Materiaalin luokittelu kuivaksi tarkoittaa, että se on saavuttanut lämpimässä tilassa säilytettynä
tasauskosteuden. Materiaalia voi niin ollen muokata edelleen sille ominaisella tavalla.
!
vihreä = kuiva keltainen = kostea punainen = märkä
Kostea / märkä -ledinäyttö
Materiaalin suhteellinen kosteus riippuu
materiaalin lämpötilasta. Laite kompensoi
automaattisesti eri lämpötiloja materiaalin
mukaan, kun se kosteutta mitatessaan
mittaa myös ympäristön lämpötilan.
Mittariin voi asettaa tarkkuuden
parantamiseksi materiaalin lämpötilan
myös manuaalisesti. Käsin asetettu arvo
ei tallennu. Se on asetettava joka kerta
uudestaan, kun laitteeseen kytketään
virta.
Materiaalin lämpötila -kompensaatio
Ympäristön lämpötilan ja
materiaalin kompensaation
yksiköksi voi valita joko °C
tai °F. Valinta jää muistiin.
Lämpötilan yksikön valinta
105
FI
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Näytön valaistus sammuu, kun
laite on käyttämättömänä ja syttyy
automaattisesti, kun laitteella taas
mitataan.
ON: Näyttö on valaistuna jatkuvasti.
OFF: Näyttö ei ole valaistuna.
Valinta jää muistiin.
LCD - taustavalaistus
Auto-Hold-toiminto
Viimeisin mitattu arvo näytetään n. 5 s sen
jälkeen, kun olet ottanut mittarin pois mit-
tauskohteesta. Ledit vilkkuvat tämän ajan ja
näyttävät viimeksi mitatun arvon.
LED-valaistusta varten on 3 vaihtoehtoa:
Itsetestitoiminto
106
FI
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Syvältä mittaavien elektrodien käyttö
1. Syvältä mittaava pistoelektrodi (eristämätön, ø 2 mm)
rakennusmateriaalien ja eristeiden sekä saumojen ja saumaliitosten kosteuden mittaamiseen.
2. Syvältä mittaava pistoelektrodi (eristetty, ø 4 mm)
kosteuden mittaamiseen katetuista rakenteista, joissa on useita kerroksia seinä- tai kattopäällysteitä.
3. Syvältä mittaava harjaelektrodi
homogeenisen materiaalin kosteudenmittaukseen. Kontakti tapahtuu harjapään kautta.
4. Syvältä mittaava pistoelektrodi - litteä (eristetty, 1 mm litteä)
kohdennettuun kosteudenmittaukseen katetuista rakenteista, joissa on useita kerroksia seinä- tai
kattopäällysteitä. Elektrodit voi viedä esim. räystään alle tai välipohjan saumaan.
Syvältä mittaavien elektrodien käyttö
Poranreikien välimatkan tulisi olla 30 - 50 mm. Harjaelektrodia varten olevan reiän ø 8 mm. Kun olet
porannut reiän, sulje se n. 30 minuutiksi, jotta porauslämmön aiheuttama kosteuden haihtuminen
ehtii tasaantua. Mittaustulos saattaa muuten olla virheellinen.
Syvältä mittaavien elektrodien liittäminen kaapelilla (tuotenro 082.026A)
107
FI
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Mittarin toiminta ja käyttöturvallisuus taataan vain, kun sitä käytetään annetuissa lämpötilojen ja
ilmankosteuden rajoissa ja vain siihen tarkoitukseen, mihin laite on suunniteltu. Mittaustulosten
arviointi ja siitä seuraavat toimenpiteet ovat käyttäjän vastuulla, kulloisenkin työtehtävän mukaan.
!
Erilliset käsielektrodit on tarkoitettu kaikille
puulajeille ja pehmeälle kiviainekselle. Myös
itsetestitoimintoa voi käyttää elektrodipäätteen
kautta (vrt. kohta 21). Katso, että liitin on
tiukasti kiinni MultiWet-Masterissa.
Koska käsielektrodien piikit ovat teräviä,
säilytä erillistä piikkielektrodipäätettä vahin-
kojen välttämiseksi aina kuljetuslaukussa.
Erillisen elektrodipäätteen (tuotenro 082.024) liittäminen
Piikkielektrodien vaihto
108
FI
MultiWet-Master
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 10.11
109
FI
Tekniset tiedot
Sisäilman mittaus
Mittausalue / Ympäristölämpötilan tarkkuus -10 - 60 °C / ± 2 °C
Mittausalue / Suhteellisen ilmankosteuden tarkkuus 20 - 90 % rH / ± 3 %
Kastepisteen näyttö -20 - 60 °C
Suhteellisen ilmankosteuden erotustarkkuus ± 1%
Kastepisteen erotustarkkuus 1 °C
Vastusmittaus
Toimintaperiaate Integroiduilla elektrodeilla tapahtuva
materiaalin kosteudenmittaus;
3 puulajiryhmää, 19 kiviainesperäistä
ryhmää, index-toiminto, itsetestitoiminto
Mittausalue / tarkkuus Puu:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Muut materiaalit:
± 0,5%
Kapasitiivimittaus
Toimintaperiaate Kapasitiivinen mittaus integroiduilla
kumielektrodeilla
Mittausalue / tarkkuus Pehmeä puu:
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Kova puu:
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Käyttölämpötila 0 - 40 °C
Säilytyslämpötila -20 - 70 °C
Virtalähde 9 V E -paristo 6LR22
Paino 185 g
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Função / Utilização
O presente medidor universal de humidade em materiais trabalha segundo o método de determinação
da resistência e da capacitância. Com o método de determinação da capacitância, através de 2 contactos
de borracha condutores, situados no lado inferior do aparelho, é determinada a dieléctrica dependente
da humidade no material a medir e a humidade relativa no material é calculada em % por intermédio de
características internas dependentes do material. O método de determinação da resistência determina a
condutibilidade dependente da humidade do material a medir através do contacto das pontas de medição
com o material a medir, compara-a com as características memorizadas dependentes do material e calcula
a humidade relativa no material em %. A Ö nalidade de aplicação consiste na determinação do teor de
humidade em madeira e materiais de construção com a ajuda do método de determinação correspondente.
Um sensor basculante lateral adicional determina a temperatura ambiente e a humidade relativa do ar e
calcula a temperatura do ponto de condensação resultante.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a
garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação.
!
Desconexão
automática
após 2 minutos.
As características integradas de materiais de construção correspondem aos materiais de construção
indicados sem aditivos. Os materiais de construção variam na produção em função do fabricante.
Por isso, no caso de composições diferentes de produtos ou também de materiais de construção
desconhecidos deve ser realizada uma vez uma medição comparativa da humidade com métodos
aptos para calibração (p. ex. método de Darr). Se houver diferenças nos valores medidos, os valores
medidos devem ser vistos como valores relativos ou então deve ser usado o modo índex sobre o
comportamento de humidade ou secagem.
!
1 Pontas de medição da medição da resistência
2 Contactos de borracha da medição capacitiva
3 Sensor basculante para a medição da temperatura
ambiente e da humidade do ar
4 Compartimento da pilha
5 Indicador LED de estado húmido/seco
6 Selecção do material
7 ON/OFF
8 Pré-selecção do modo de medição
(medição da resistência, medição capacitiva)
9 Visor LC
110
PT
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
Medição do ambiente atmosférico
O aparelho de medição dispõe de uma caixa
de sensor basculante para medir ideal-
mente o ambiente atmosférico. Coloque a
cabeça do sensor perto da posição a medir
e aguarde até a indicação se ter estabilizado
suÖ cientemente. Os valores de medição
sobre o ambiente atmosférico estão
permanentemente visíveis no visor.
Indicador LED de estado húmido/seco
LED com 12 segmentos: 0…4 LEDs verdes = estado seco
5…7 LEDs amarelos = estado húmido
8…12 LEDs vermelhos = estado molhado
verdes
amarelos
vermelhos
1 Carga da pilha
2 IdentiÖ cação do material de construção
Medição de resistência: 1…19
3 Modo índex
4 Medição de resistência
5 Medição capacitiva
6 Indicação do valor medido em % de humidade
relativa no material
7 IdentiÖ cação do material madeira
Medição de resistência: A, B, C
Medição capacitiva: S (Softwood), H (Hardwood)
8 Temperatura do ponto de condensação °C / °F
9 Humidade relativa do ar em %
10 Temperatura ambiente °C / °F
A medição também é possível com o sensor basculante fechado, mas com o sensor aberto
é alcançada uma circulação de ar melhor que estabiliza mais depressa os valores do sensor.
!
A humidade relativa do ar é indicada em relação à humidade máxima possível (100 %) do ar com vapor
de água. A quantidade de absorção depende da temperatura. Assim, a humidade do ar traduz-se na
quantidade do vapor de água contido no ar. A humidade do ar pode ir de 0 a 100% rH. 100% = ponto
de saturação. O ar já não consegue absorver mais água com a temperatura actual e a pressão do ar.
Humidade relativa do ar
A temperatura do ponto de condensação é o valor no qual o ar actual condensaria. O MultiWet-Master
calcula a temperatura do ponto de condensação com base na temperatura ambiente, na humidade
relativa do ar e na pressão ambiente. Se a temperatura baixar numa superfície abaixo da temperatura
do ponto de condensação forma-se condensado (água) na superfície.
Temperatura do ponto de condensação
111
PT
5
6
14 Argamassa de cimento
ZM 1/3
15 Madeira mineral, xilolite
16 Poliestireno, espuma de
poliestireno
17 Placas de fibra suave de
madeira, betume
18 Aglomerado preso com
cimento
19 Tijolo
7 Camada de cimento,
aditivo plástico
8 Camada de cimento
Ardurapid
9 Camada de anidrido
10 Betonilha Elastizel
11 Camada de gesso
12 Betume de madeira,
camada
13
Argamassa ordinária KM 1/3
Seleccionar o método de determinação
O aparelho de medição dispõe de dois métodos de
determinação diferentes. A medição por intermédio
do método de determinação da resistência é realizada
através das pontas de veriÖ cação e o método de
determinação da capacitância usa as superfícies de
contacto no lado inferior do aparelho. Com a tecla
„MODE“ comuta-se entre os dois métodos de
determinação.
Resistência Capacitância
Método de determinação da resistência / Seleccionar o material
No método de determinação da resistência estão à escolha materiais de madeira e de construção
diferentes, bem como o modo índex independente do material. As medições que são efectuadas no
modo índex não dependem do material ou destinam-se a materiais para os quais não há características
memorizadas. Carregue na tecla „SET“ para seleccionar o material desejado. Os materiais seleccionáveis
para madeira e materiais de construção estão referidos nas tabelas que se seguem no ponto 7 e no
ponto 8.
Tipos de madeira: A, B, C Materiais de construção:
1,2,3.......,18,19
Índex
1A Betão C12 / 15
1B Betão C20 / 25
1C Betão C30 / 37
2 Betão celular (Hebel)
3 Sedimento calcário
arenoso, densidade 1.9
4 Estuque
5 Camada de cimento
6 Camada de cimento,
aditivo de betume
Tabela de materiais - método de determinação da resistência
7
112
PT
Materiais de construção
MultiWet-Master
8
Tabela de materiais - método de determinação da resistência
113
PT
Madeira
ABC
Samba
Abura
Afzelia
Pereira
Framiré
Pinheiro do Brasil
Faia
Dabema
Ébano
Carvalho vermelho da
América
Carvalho branco
Freixo Pau Amarelo
Freixo americano
Freixo japonês
Hicória - álamo branco
Hicória - swap
Pau caixão
Ipé
Câmbala
Tília
Tília americana
Cária
Niagon
Niové
Okoumé
Palissandro
Palissandro do Rio
Faia europeia
Carvalho vermelho da
América
Teca
Salgueiro
Carvalho branco
americano
Cedro
Cipreste - C. Lusit
Cartão
Tola
Ácer
Amieiro
Alerce
Amarante
Andiroba
Choupo
Balsa
Angélica-do-Pará
Urze-branca
Berlínia
Bétula
Madeira de campeche
Zimbro
Carpa, faia branca
Campeche
Aiélé
Mafumeira
Douka
Douglásia
Carvalho
Carvalho verde, europeu,
de flores sésseis
Emien
Amieiro vermelho
americano, glutinoso
Freixo
Abeto
Freixo europeu
Mogno da montanha
Pinheiro-amarelo
Carpa
Hicória - álamo branco
Hicória - choupeiro
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Olmo
Karri
Castanheiro,
castanheiro-da-Índia
Mogno africano, mogno
Pinheiro
Cerejeira
Kosipo
Laríceo
Limba
Mogno
Macoré
Meleze
Álamo (todos)
Ameixeira
Pinheiro-manso
Madeira de sândalo
vermelho
Ulmeiro, olmo
Pinheiro marítimo
Carvalho europeu
Carvalho verde
Tola
Tola branca
Nogueira
Tuia gigante
Ácer branco
Bétula branca
Carpa
Álamo branco
Pinheiro cembro
Choupo tremedor
Ameixeira
Cipreste comum
Cartão rígido
Placas isoladoras de fibra
de madeira
Placas duras de fibra de
madeira
Aglomerados Kauramin
Papel
Têxteis
Afrormósia
Hévea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - comum, chinfuta
Cortiça
Aglomerados de
melamina
Aglomerados de resina
fenólica
9
10
Método de determinação da resistência / Medir a humidade no material
Assegure-se de que no sítio a medir não haja condutores de abastecimento (Ö os eléctricos, tubos de água...)
nem um fundo metálico. Insira os eléctrodos de medição o mais dentro possível no material a medir, mas nunca
os introduza à força no material a medir, uma vez que pode daniÖ car o aparelho. Retire sempre o medidor com
movimentos da esquerda para a direita. Para minimizar erros de medição, efectue medições comparativas
em vários sítios. Perigo de ferimento devido aos eléctrodos de medição aÖ ados. Monte sempre a tampa de
protecção quando não forem usados e para o transporte.
O sítio a medir não deve estar tratado nem deve ter ramos,
sujidade ou resina. Não devem ser efectuadas medições em
lados frontais, uma vez que a madeira aqui seca particularmente
depressa e, dessa forma, levaria a resultados de medição falsos.
Efectue várias medições comparativas. Aguarde até que
o símbolo % pare de piscar e Ö que constantemente aceso. Só
nessa altura é que os valores medidos estão estáveis.
É preciso ter em conta que paredes (superfícies) com uma
ordenação de materiais diferente, mas também a composição
diferente dos materiais de construção, podem falsiÖ car
os resultados de medição. Efectue várias medições
comparativas. Aguarde até que o símbolo % pare de piscar
e Ö que constantemente aceso. Só nessa altura é que os
valores medidos estão estáveis.
Método de determinação da capacitância / Seleccionar o material
No método de determinação da capacitância
estão à escolha dois grupos de madeira
diferentes e o modo índex independente do
material. As medições que são efectuadas no
modo índex não dependem do material ou
destinam-se a materiais para os quais não há
características memorizadas. Carregue na tecla
„SET“ para seleccionar o material desejado.
Os grupos de madeira seleccionáveis estão
referidos nas tabelas que se seguem no
ponto 11.
Materiais de construção minerais
Madeira
Tipos de madeira:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Índex
114
PT
MultiWet-Master
Tabela de materiais - método de determinação da capacitância
11
Softwood madeiras com densidade reduzida: p. ex. abeto, pinheiro, tília, álamo, cedro, mogno
Hardwood madeiras com densidade maior: p. ex. faia, carvalho, freixo, bétula
Coloque os contactos de borracha condutores por completo sobre o material a medir e aplique com
uma pressão leve e uniforme para alcançar um bom contacto
– A superfície do material a medir deve estar livre de pó e sujidade
– Observe a distância mínima de 5 cm até objectos de metal
– Tubos de metal, fios eléctricos e aço para betão armado podem falsificar os resultados de medição
– Efectue medições em vários pontos de medição
Devido à diferença de natureza e composição dos materiais devem ser tidas em conta indicações de apli-
cação específicas para determinar a humidade:
Madeira: a medição deve ser realizada com o lado longo do aparelho paralelo ao veio da madeira.
A profundidade de medição em madeira equivale no máx. a 30 mm, mas varia devido a espessuras dife-
rentes dos tipos de madeira. Para medições em placas finas de madeira, sempre que possível estas devem
ser empilhadas para que não seja indicado um valor demasiado pequeno. Para medições em madeiras
instaladas fixamente ou obstruídas, por motivos de construção e tratamento químico (p. ex. tinta) há
materiais diferentes implicados na medição. Por isso, os valores medidos só devem ser vistos como valores
relativos. Apesar disso, assim é possível localizar muito bem diferenças na distribuição da humidade e
eventuais partes húmidas (p. ex. danificações no isolamento).
A precisão máxima é alcançada entre 6% … 30% de humidade no material. No caso de madeira muito
seca (< 6%) é determinada uma distribuição de humidade irregular, no caso de madeira molhada (> 30%)
é iniciada uma inundação das fibras lenhosas.
Valores de referência para a utilização de madeira em % de humidade relativa no material:
– Utilização no exterior: 12% … 19%
– Utilização em espaços não aquecidos: 12% … 16%
– Em espaços aquecidos (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– Em espaços aquecidos (> 21 °C): 6% … 10%
Exemplo: 100% de humidade no material em 1 kg de madeira húmida = 500 g de água.
Indicações de aplicação
12
Determinar a humidade no material
13
115
PT
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
O modo índex tem por finalidade a detecção rápida de humidade
através de medições comparativas, sem a indicação directa da
humidade no material em %. O valor indicado (0 a 1000) é um
valor indexado que aumenta com uma humidade crescente no
material. As medições que são efectuadas no modo índex não
dependem do material ou destinam-se a materiais para os quais
não há características memorizadas. Se os valores das medições
comparativas divergirem fortemente, o percurso da humidade
no material é localizado rapidamente.
O indicador LED de estado húmido/seco está programado em função das características de materiais
correspondentes, pelo que os LED‘s informam adicionalmente se o material deve ser classificado como
seco, húmido ou molhado. Por outro lado, os valores no modo índex independente do material são
emitidos numa escala neutra cujo valor aumenta com uma humidade crescente. Através da definição dos
valores finais para “estado seco” e “estado húmido”, o indicador LED é especialmente programável para
o modo índex. O valor diferencial entre o valor definido para “estado seco” e “estado húmido” é
convertido para os 12 LED‘s.
Ajuste dos valores limiares de estado húmido/seco no modo índex
15
Modo índex
O modo índex tanto pode ser usado com o método de determinação
da resistência como com o método de determinação da capacitância.
Para ajustar o modo índex consulte os passos 6 e 10.
116
PT
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Para além da indicação numérica do valor medido em % de humidade relativa no material, o indicador
LED oferece uma avaliação da humidade adicional dependente do material. Com um teor de humidade
crescente altera-se o indicador LED da esquerda para a direita. O indicador LED com 12 segmentos
divide-se em 4 segmentos verdes (estado seco), 3 segmentos amarelos (estado húmido) e 5 segmentos
vermelhos (estado molhado). Se o material estiver molhado soa adicionalmente um sinal acústico.
A classificação “estado seco” significa que os materiais num espaço aquecido alcançaram a
humidade de equilíbrio higroscópico e, consequentemente, são em geral adequados para
continuarem a ser trabalhados.
!
verde = estado seco amarelo = estado húmido vermelho = estado molhado
Indicador LED de estado húmido/seco
A humidade relativa no material depende
da temperatura do material. O aparelho
compensa automaticamente temperaturas
diferentes do material, medindo para isso
a temperatura ambiente que usa para o
cálculo interno.
Apesar disso, com o aparelho de medição
também pode ajustar manualmente a
temperatura do material para aumentar
a precisão de medição. Este valor não é
memorizado e tem que ser novamente
ajustado de cada vez que ligar o
aparelho.
Compensação da temperatura do material
A unidade para a temperatura
ambiente e a compensação do
material pode ser ajustada em
°C ou em °F. Este ajuste Ö ca
constantemente memorizado.
Ajuste da unidade de temperatura
117
PT
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: a iluminação do visor é desligada
em caso de inactividade e é auto-
maticamente ligada de novo se
houver processos de medição.
ON: iluminação do visor permanentemente
ligada
OFF: iluminação do visor permanentemente
desligada
Este ajuste Ö ca constantemente memorizado.
LCD - Backlight
Função Auto-Hold
Depois de o aparelho ser retirado do
material a medir, o último valor medido é
mantido automaticamente durante aprox. 5
segundos. Neste espaço de tempo os LEDs
piscam e indicam o valor de medição por
último determinado.
Para a iluminação LED podem ser efectuados
3 ajustes diferentes:
Função de auto-teste
118
PT
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Utilização dos eléctrodos profundos
1. Eléctrodo profundo de encaixe, redondo (não isolado, ø 2 mm)
para a medição de humidade em materiais de construção e materiais isolantes através de juntas ou
espaçadores para juntas.
2. Eléctrodo profundo de encaixe, redondo (isolado, ø 4 mm)
para a medição de humidade em níveis de construção escondidos de estruturas de paredes ou tectos
com várias camadas.
3. Eléctrodo profundo de encaixe escova
para a medição de humidade num material de construção homogéneo. O contacto é efectuado através
da cabeça da escova.
4. Eléctrodo profundo de encaixe, plano (isolado, ø 1 mm plano)
para a medição de humidade exacta em níveis de construção escondidos de estruturas de paredes ou tectos
com várias camadas. Os eléctrodos podem ser introduzidos p. ex. através das tiras das arestas ou na junção
entre a parede e o tecto.
Utilização dos eléctrodos profundos
A distância dos furos deve estar entre 30 e 50 mm e o ø para os eléctrodos com escova deve equivaler a 8 mm.
Após a perfuração é preciso voltar a fechar o furo e aguardar aprox. 30 minutos, para que a humidade libertada
pelo calor de perfuração volte a alcançar o seu valor original. Caso contrário os resultados dos valores medidos
podem ser falsiÖ cados.
Conectar os eléctrodos profundos com cabo de ligação (n.º de art 082.026A)
119
PT
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
O funcionamento e a segurança operacional só estão garantidos se o medidor for operado no
âmbito das condições climáticas indicadas e só for usado para os fins para os quais foi construído.
A análise dos resultados de medição e as medidas daí resultantes são da responsabilidade do
utilizador em função da respectiva tarefa de trabalho.
!
O eléctrodo manual externo é adequado
para todos os tipos de madeira e materiais
de construção macios. A função de auto-teste
também pode ser executada com o eléctrodo
manual externo (consulte o passo 21).
Assegure-se de que a tampa de conexão está
unida com segurança com o MultiWet-Master.
Quando não for usado, guarde sempre o
eléctrodo manual na mala de transporte
para evitar ferimentos devido aos eléctrodos
de medição aƂ ados.
Conectar o eléctrodo manual externo (n.º de art. 082.024)
Substituir as pontas de medição
120
PT
MultiWet-Master
Sujeito a alterações técnicas. 10.11
121
PT
Dados técnicos
Medição do ambiente atmosférico
Margem de medição / Precisão temperatura ambiente -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Margem de medição / Precisão humidade relativa do ar 20% … 90% rH / ± 3%
Indicação do ponto de condensação -20 °C … 60 °C
Resolução humidade relativa do ar ± 1%
Resolução ponto de condensação 1 °C
Método de determinação da resistência
Princípio de medição Medição da humidade em materiais
com eléctrodos integrados; 3 grupos de
materiais, 19 materiais de construção,
modo índex, função de auto-teste
Margem de medição / Precisão Madeira:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Outros materiais:
± 0,5%
Método de determinação da capacitância
Princípio de medição Medição da capacitância através de
eléctrodos de borracha integrados
Margem de medição / Precisão Madeira macia (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Madeira dura (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Temperatura de trabalho 0 °C ... 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C ... 70 °C
Abastecimento de energia Tipo 9V E bloco tipo 6LR22
Peso 185 g
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias
dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente,
conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Funktion/användning
Den här universella fukthaltsmätaren arbetar enligt en motstånds- och en kapacitivmätmetod. Vid
kapacitivmätförfarandet fastställs mätstyckets fuktberoende dielektricitet med hjälp av två ledande
gummikontakter på mätinstrumentets undersida och med hjälp av interna materialberoende kurvor
beräknas fukthalten i materialet i %. Vid motståndsmätförfarandet fastställs mätstyckets fuktberoende
ledningsförmåga genom att mätspetsarna får kontakt med mätstycket. Resultatet jämförs med de
sparade materialberoende kurvorna och materialets relativa fukthalt beräknas i %. Användningsområdet
är att bestämma fukthalten i trä och andra byggnadsmaterial med hjälp av de aktuella mätförfarandena.
En extra utfällbar sensor fastställer omgivningstemperaturen och den relativa luftfuktigheten samt beräknar
den därur resulterande daggpunktstemperaturen.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“.
Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl.
!
Automatisk
avstängning
efter 2 minuter.
De integrerade kurvorna för byggnadsmaterial motsvarar de angivna byggnadsmaterialen utan
tillsatser. Byggnadsmaterialen varierar under produktionen från en tillverkare till en annan. Därför
bör man en gång genomföra en jämförande fuktmätning för olika produktsammansättningar
eller obekanta byggnadsmaterial med godkända metoder (t.ex. vibrationsmetoden). Vid skillnader
mellan mätvärden ska mätvärdet anses som relativt eller också ska man använda Index-läget för
fukt- resp. torkningsförhållande.
!
1 Mätspetsar för motståndsmätning
2 Gummikontakter för kapacitiv mätning
3 Utfällbar sensor för mätning av
omgivningstemperatur och luftfuktighet
4 Batterifack
5 Våt/torr lysdiodsindikator
6 Välj material
7 Strömbrytare
8 Välj mätläge
(motståndsmätning, kapacitiv mätning)
9 LC-display
122
SE
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Mätning av rumsklimat
Mätinstrumentet är försett med ett
utfällbart sensorhus för optimal mätning av
omgivningsklimatet. Placera sensorhuvudet
i närheten av den position som ska mätas
och vänta tills att displayen har stabiliserats
tillräckligt. Mätvärdena för omgivnings-
klimatet visas permanent på displayen.
Våt/torr LED-visning
12-siffrig LED: 0…4 LED grön = torrt
5…7 LED gul = fuktigt
8…12 LED röd = vått
grön
gul
röd
1 Batteriladdning
2 Andra byggnadsmaterial
Motståndsmätning: 1-19
3 Index-läge
4 Motståndsmätning
5 Kapacitiv mätning
6 Mätvärdesindikering i % av materialets relativa fukthalt
7 Trä
Motståndsmätning: A, B, C
Kapacitiv mätning: S (mjuka träslag), H (hårda träslag)
8 Daggpunktstemperatur i °C eller °F
9 Relativ luftfuktighet i %
10 Omgivningstemperatur i °C eller °F
Det går att mäta även med infälld sensor, men vid utfälld sensor är luftutbytet bättre,
vilket gör att värdena stabiliseras snabbare.
!
Den relativa luftfuktigheten anges i relation till maximalt möjlig fuktighet (100 %) i luften med vattenånga.
Upptagsmängden är temperaturberoende. Luftfuktigheten är därmed mängden vattenånga som luften
innehåller. Luftfuktigheten kan uppgå till 0 – 100 % rH. 100 % = mättnadspunkt. Med den aktuella
temperaturen och lufttrycket kan inte luften ta upp mer vatten.
Relativ luftfuktighet
Daggpunktstemperatur är det värde, då den aktuella luften kondenseras. MultiWet-Master
beräknar daggpunktstemperaturen utifrån omgivningstemperaturen, den relativa luftfuktigheten
och omgivningstrycket. Sjunker temperaturen på en yta under daggpunktstemperaturen, bildas
kondens (vatten) på ytan.
Daggpunktstemperatur
123
SE
5
6
15 Stenträ, xylolit
16 Polystyren, Styropor
17 Porösa träfiberskivor med
bitumen
18 Cementbunden
spånplatta
19 Tegelsten, tegel
7 Cementgolvmassa med
plasttillsats
8 Ardurapid cementgolvmassa
9 Anhydrit-golvmassa
10 Elastizel-golvmassa
11 Gipsgolvmassa
12 Träcementgolvmassa
13 Kalkbruk KB 1/3
14 Cementbruk CB 1/3
Val av mätförfarande
Mätinstrumentet har två mätlägen. Mätning med
motståndsmätförande sker via mätspetsarna, medan
man med kapacitivmätförandet använder kontakt-
ytorna på undersidan av enheten. Genom att trycka
på knappen ”Mode” kan man växla mellan de båda
mätförfarandena.
Motstånd Kapacitiv
Motståndsmätförfarande/val av material
Vid ett motståndsmätförfarande kan man välja mellan olika träslag respektive andra byggnadsmaterial
och det materialoberoende Index-läget. De mätningar som görs i Index-läget är inte materialberoende
alternativt för sådana material som det inte har sparats några kurvor för. Tryck på knappen ”SET” för
att välja det önskade materialet. De valbara materialen inom trä och andra byggnadsmaterial har
listats i de nedanstående tabellerna under punkterna 7 och 8.
Typer av trä: A, B, C Andra byggnadsmaterial:
1, 2, 3...18, 19
Index
1A Betong C12/15
1B Betong C20/25
1C Betong C30/37
2 Autoklaverad lättbetong
3 Kalksandsten, densitet 1.9
4 Gipsputs
5 Cementgolvmassa
6 Cementgolvmassa med
bitumentillsats
Materialtabell över motståndsmätförfaranden
7
124
SE
Andra byggnadsmaterial
MultiWet-Master
8
Materialtabell över motståndsmätförfaranden
125
SE
Trä
ABC
Abachi
Abura
Afzelia/doussié
Päronträ
Framiré/Black Afara
Araucaria
Bok
Dabema
Ebenholts
Ek; röd-
Ek; amerikansk vit-
Ask Pau Amarelo
Ask; amerikansk/vit-
Ask; japansk
Tulpanträd
Svinnötshickory
Ilomba
Lapacho/ipé
Iroko
Lind
Lind; amerikansk
Storbladig hickory
Niangon
Niové
Gabon/okoumé
Palisander/rosewood
Riopalisander
Rödbok
Rödek
Teak
Pil
Vitek
Ceder
Cypress, mexikansk
Papp
Agba
Lönn
Al
Alerce
Amarant/purpleheart
Andiroba/crabwood
Asp
Balsa
Angelique/basralocus
Trädljung
Ebiara
Björk
Blåträ
Blyertsen
Bok; aven-, vit-
Campêche
Canarium/aiélé
Ceiba
Douka
Ädelgran
Ek
Ek; holm-, vanlig, berg-
Pulai
Al; röd-, klibb-
Ask
Gran
Fréne (ask)
Gulbjörk
Gultall
Avenbok
Tulpanträd
Tulpanträd
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Alm
Karri
Kastanj: äkta, häst-
Khaya/afrikansk mahogny
Furu
Körsbär
Kosipo
Lärkträd
Limba
Mahogny
Makoré
Melêze
Poppel (alla)
Plommonträd
Pinje
Rött sandelträd
Alm
Terpentintall/
medelhavstall
Skogsek
Holmek
Tola
Tola blanc
Valnöt
Jättetuja
Vitlönn
Vitbjörk
Vitbok
Silverpoppel
Cembratall
Ask
Sviskonträd
Cypress; äkta
Hårdpapp
Träfiberskiva, mjuk
Träfiberskiva, hård
Spånplatta,
aminohartslimmad
Papper
Textil
Afrormosia/afrikansk teak
Hevea/gummiträ
Imbuia
Kokrodua
Niové bidinkala
Tola; äkta, röd
Kork
Melaminspånplattor
Fenolhartsspånplattor
9
10
Motståndsmätförfarande/mätning av fukt i material
Försäkra dig om att det inte Ö nns några försörjningsledningar (elektriska ledningar, vattenrör eller liknande)
eller ett metalliskt underlag på det ställe, där mätningen ska ske. Stick in mätelektroderna så långt som
möjligt i materialet, men utan att slå in dem med våld, eftersom mätinstrumentet då kan skadas. Dra alltid
ut mätinstrumentet genom att samtidigt försiktigt vicka det fram och tillbaka. Gör ƃ era mätningar på olika
ställen för att minimera mätfel. Det Ƃ nns risk för personskador utgående från de spetsiga mätelektroderna.
Sätt alltid på skyddshättan när mätinstrumentet inte används och när det ska transporteras.
Det ställe som ska mätas måste vara obehandlat och fritt från
kvistar, smuts och kåda. Mätningarna ska aldrig göras i ändträ.
Då träet torkar särskilt fort där, leder det till felaktiga mätre-
sultat. Gör därför ƃ era jämförande mätningar. Vänta tills
att %-symbolen har slutat att blinka och lyser konstant. Först
då är mätvärdena stabila.
Tänk på att mätresultaten kan bli felaktiga i väggar (ytor) med
olika material eller med olika sammansättning av byggnads-
materialet. Gör därför ƃ era jämförande mätningar. Vänta
tills att %-symbolen har slutat att blinka och lyser konstant.
Först då är mätvärdena stabila.
Kapacitivmätförfarande/val av material
Vid kapacitivmätförfarande kan man välja
mellan två olika trägrupper och det material-
oberoende Index-läget. De mätningar som
görs i Index-läget är inte materialberoende
alternativt för sådana material som det inte
har sparats några kurvor för. Tryck på knappen
”SET” för att välja det önskade materialet.
De valbara trägrupperna har listats i den
nedanstående tabellen under punkt 11.
Mineraliska byggnadsmaterial
Trä
Typer av trä: [S] mjuka träslag,
[H] hårda träslag
Index
126
SE
MultiWet-Master
Materialtabell över kapacitivmätförfaranden
11
Softwood Träslag med låg täthet: exempelvis gran, tall, lind, poppel, ceder, mahogny
Hardwood Träslag med hög täthet; exempelvis bok, ek, ask, björk
ledande gummikontakter läggs helt på mätstycket och trycks ner med jämnt och lätt tryck så att det blir
god kontakt
– Mätstyckets yta bör vara fri från damm och smuts.
– Bör hållas minst 5 cm till metallföremål.
– Metallrör, elledningar och armeringsjärn kan göra att mätvärden blir felaktiga.
– Genomföra mätningar på flera mätpunkter.
På grund av materials olika beskaffenhet och sammansättning skall specifika användningsanvisningar
beaktas vid fuktbestämning:
Trä: Mätning ska genomföras med apparatens långsida parallellt med träets ådring.
Mätdjupet för trä uppgår till max. 30 mm, men varierar beroende på olika träslags täthet. Vid mätning
av tunna träplattor bör dessa om möjligt staplas då man annars kan få ett för lågt värde. Vid mätning av
fast installerat resp. inbyggt trämaterial påverkas mätningen av olika byggmaterial och kemisk behandling
(t.ex. färg). Därmed ska mätvärden bara ses som relativa. Dock kan man mycket väl se skillnader i
fuktfördelning och därmed lokalisera tänkbara fuktiga ställen (t.ex. skador i isoleringen).
Den största noggrannheten uppnås mellan 6 och 30 % fukthalt. För mycket torrt trä (< 6 %) kan man
fastställa en oregelbunden fuktfördelning, för mycket vått trä (> 30 %) börjar en översvämning för träfiber.
Riktvärden för användning av trä i % relativ fukthalt:
– Användning utomhus: 12 till 19 %
– Användning i ouppvärmda rum: 12 till 16%
– I uppvärmda rum (12 till 21 °C): 9 till 13%
– I uppvärmda rum (> 21 °C): 6 till 10%
Exempel: 100 % fukthalt vid 1 kg vått trä = 500 g vatten.
Användningsanvisningar
12
Bestämma fukthalt
13
127
SE
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Index-läget är avsett för snabb identifiering av fukt genom
jämförande mätningar, utan att direkt ange fukthalten i materialet
i %. Det visade värdet (0 – 1000) är ett indicerat värde som ökar
med tilltagande fuktighet i materialet. De mätningar, som görs i
Index-läget, är oberoende av materialet respektive för sådana
material som inte har fått några kurvor i mätinstrumentet. Vid
starkt avvikande värden inom de jämförande mätningarna ska
du snabbt lokalisera fuktens utbredning i materialet.
LED-indikatorn för vått/torrt är programmerad för motsvarande materialkurvor så att lysdiodernas som
komplettering ger information om materialet ska betraktas som torrt, fuktigt eller vått. Värdena i det
materialoberoende Index-läget ges däremot på en neutral skala vars värde ökar med tilltagande fuktighet.
Genom definition av ändvärdena för “torrt“ och “vått“ kan LED-indikatorn programmeras speciellt för
Index-läget. Differensvärdet mellan det inställda värdet för “torrt“ och “vått“ räknas om för de 12
lysdioderna (LED).
Inställning av tröskelvärde för vått/torrt i Index-läge
15
Index-läge
Index-läget kan användas med såväl motståndsmätförfarandet
som kapacitivmätförfarandet. För inställning av index-läget, se
steg 6 respektive 10.
128
SE
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Förutom den numeriska mätvärdesvisningen i % relativ fukthalt, kan LED-visningen även ge en ytterligare
materialberoende utvärdering av fuktigheten. Med ökande fukthalt ändrar sig LED-visningen från vänster
till höger. Den 12-siffriga LED-visningen är uppdelad i 4 gröna (torrt), 3 gula (fuktigt) och 5 röda (vått)
segment. För vått material ljuder också en akustisk signal.
Utslaget “torrt“ betyder att materialen i ett uppvärmt rum har uppnått en utjämningsfuktighet
och därmed i regel är lämpligt för vidare bearbetning.
!
grön = torrt gul = fukt röd = vått
Våt/torr LED-visning
Den relativa fukthalten i materialet är
beroende av materialets temperatur.
Mätinstrumentet kompenserar auto-
matiskt olika materialtemperaturer
genom att mäta omgivningstemperaturen
och använder den för intern beräkning.
Mätinstrumentet erbjuder även
möjligheten att ställa in materialets
temperatur manuellt för att öka
noggrannheten i mätningen. Det
värdet sparas inte, varför det måste
ställas in varje gång mätinstrumentet
slås på.
Kompensation för materialtemperatur
Enheten för omgivningstemperatur
och materialkompensation är
ställbar i °C eller °F. Inställningen
sparas tills att den ändras.
Inställning av temperaturenheten
129
SE
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Displaybelysningen släcks auto-
matiskt vid inaktivitet respektive
tänds igen när en mätning görs.
ON: Displaybelysningen är tänd hela
tiden.
OFF: Displaybelysningen är släckt hela
tiden.
Inställningen sparas tills att den ändras.
LC-displayens ljusstyrka
Auto-Hold-funktion
Efter att instrumentet tagits bort från
mätstycket visas det senaste mätvärdet
automatiskt i ca. 5 sekunder. Under tiden
blinkar LED:erna och visar det senaste
mätvärdet.
Det går att göra 3 olika inställningar av lysdiodsbelysningen:
Egentestfunktion
130
SE
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Användning av djupelektroder
1. Insticksdjupelektrod, rund (oisolerad, Ø 2 mm)
För fuktmätning i byggnads- och isoleringsmaterial eller mätning vid fogar och fogkors
2. Insticksdjupelektrod, rund (isolerad, Ø 4 mm)
För fuktmätning i dolda byggnadsytor i väggar eller tak bestående av × era lager
3. Insticksdjupelektrod, borste
För fuktmätning i homogena byggnadsmaterial. Kontakten sker via borsthuvudet.
4. Insticksdjupelektrod, plan (isolerad, 1 mm tjock)
För riktad fuktmätning i dolda byggnadsytor i väggar eller tak bestående av × era lager. Elektroderna kan
föras in genom exempelvis kantremsan eller vid övergången mellan innertaket och väggen.
Användning av djupelektroder
Avståndet mellan borrhålen ska vara 30-50 mm och utgöra Ø 8 mm för borstelektroderna. Förslut hålet
igen efter borrningen och vänta i cirka 30 minuter, så att den fukt som avdunstat på grund av värmen från
borrningen kan ersättas med ny och därmed ge samma ursprungsvärde. I annat fall kan mätresultaten bli
felaktiga.
Anslutning av djupelektroder med hjälp av förbindelsekabel
(artikelnummer 082.026A)
131
SE
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Funktionen och driftsäkerheten är säkerställda endast när mätinstrumentet används inom ramen
för de angivna klimatvillkoren och i det avsedda användningsområdet. Användaren ansvarar
själv för bedömningen av mätresultaten och de åtgärder som följer beroende på den aktuella
arbetsuppgiften.
!
Den externa manuella elektroden passar till alla
träslag och till andra mjuka byggnadsmaterial.
Självtestfunktionen kan utföras även med den
externa manuella elektroden (jämför steg 21).
Se till att adapterhylsan sitter fast ordentligt i
MultiWet-Master.
Förvara alltid den manuella elektroden
i transportväskan när den inte används
för att undvika skador på de spetsiga
mätelektroderna.
Anslutning av extern manuell elektrod (artikelnummer 082.024)
Byta mätspetsar
132
SE
MultiWet-Master
Tekniska ändringar förbehålls. 10.11
133
SE
Tekniska data
Mätning av rumsklimat
Mätområde/noggrannhet omgivningstemperatur -10 °C till + 60 °C/± 2 °C
Mätområde/noggrannhet relativ luftfuktighet 20-90 % rH/± 3 %
Daggpunktsindikering -20 °C till + 60 °C
Upplösning relativ luftfuktighet ± 1 %
Upplösning daggpunkt 1Ɓ°C
Motståndsmätförfarande
Mätprincip Fukthaltsmätning i material via
integrerade elektroder; 3 trägrupper,
19 byggnadsmaterial, Index-läge,
egentest-funktion
Mätområde/noggrannhet Trä:
0-30 %/± 1 %, 30-60 %/± 2 %,
60-90 %/± 4 %
Andra material:
± 0,5Ɓ%
Kapacitivmätförfarande
Mätprincip Kapacitiv mätning via integrerade
gummielektroder
Mätområde/noggrannhet Mjukt trä:
0-52 %/± 2 % (6-30 %)
Hårt trä:
0-32 %/± 2 % (6-30 %)
Arbetstemperatur 0Ɓ°C till 40Ɓ°C
Förvaringstemperatur -20Ɓ°C till + 70Ɓ°C
Strömförsörjning Typ 9 V E-block av typen 6LR22
Vikt 185 g
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska
direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Funksjon/bruk
Dette universelle måleinstrumentet for materialfuktighet inkluderer motstandsmåling og kapasitiv
måling. Ved kapasitiv måling benyttes 2 ledende gummikontakter på undersiden av apparatet. Ved
hjelp av disse måles den fuktavhengige dielektrisiteten til måleobjektet. Deretter beregnes den relative
materialfuktigheten i % ut fra interne materialspesiÖ kke karakteristikker. Ved motstandsmåling måles
måleobjektets fuktavhengige ledeevne ved å berøre måleobjektet med målespissene. Ledeevnen
sammenlignes med lagrede materialspesiÖ kke karakteristikker og instrumentet beregner den relative
materialfuktigheten i %. Instrumentet er beregnet for måling av materialfuktighet i tre og bygge-
materialer ved hjelp av tilsvarende målemetoder. En utvippbar sensor på siden av instrumentet måler
omgivelsestemperaturen og den relative luftfuktigheten og beregner ut fra dette duggpunkttemperaturen.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“.
Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
Automatisk
utkopling etter
2 minutter.
De integrerte materialkarakteristikkene er basert på de angitte materialene uten tilsetninger.
Materialene kan variere fra produsent til produsent. Derfor bør det utføres en enkeltstående
sammenlignende måling av fuktighetsinnholdet i ulike produktsammensetninger eller ukjente
materialer med enkle metoder (f.eks. Darr-metoden). Ved forskjeller i måleresultatene må
måleverdiene betraktes som relative, eller du kan benytte indeksmodusen for fuktighets- hhv.
tørkekarakteristikken.
!
1 Målespisser for motstandsmåling
2 Gummikontakter for kapasitiv måling
3 Utfellbar sensor for måling av
omgivelsestemperatur og luftfuktighet
4 Batterirom
5 Våt/tørr LED-indikator
6 Materialvalg
7 ON/OFF
8 Forvalg av målemodus
(motstandsmåling, kapasitiv måling)
9 LC-display
134
NO
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
Måling av romklima
Måleinstrumentet har et utfellbart sensor-
hus for optimal måling av omgivelsesklima.
Hold sensorhodet i nærheten av posisjonen
som skal måles, og vent til visningen har
stabilisert seg tilstrekkelig. Måleverdiene for
omgivelsesklima vises permanent i displayet.
LED-indikator for våt/tørr
LED med 12 posisjoner: 0–4 LED grønn = tørr
5–7 LED gul = fuktig
8–12 LED rød = våt
grønn
gul
rød
1 Batterilading
2 IdentiÖ sering av byggemateriale
Motstandsmåling: 1…19
3 Indeksmodus
4 Motstandsmåling
5 Kapasitiv måling
6 Visning av måleverdi i % for relativ materialfuktighet
7 IdentiÖ sering av tresort
Motstandsmåling: A, B, C
Kapasitiv måling: S (softwood), H (hardwood)
8 Duggpunkttemperatur i °C / °F
9 Relativ luftfuktighet i %
10 Omgivelsestemperatur i °C / °F
Det er også mulig å utføre måling med sensoren innfelt. Når sensoren er felt ut,
oppnås imidlertid bedre luftveksling, slik at sensorverdiene stabiliseres raskere.
!
Den relative luftfuktigheten angis i relasjon til maksimum mulig befuktning (100 %) av luften med
vanndamp. Opptaksmengden er avhengig av temperaturen. Slik er luftfuktigheten mengden av den
vanndampen som luften inneholder. Luftfuktigheten kan måle fra 0-100% rH. 100% = metthetspunkt.
Med den temperaturen og lufttrykket som hersker i øyeblikket kan luften ikke ta opp mer vann.
Relativ luftfuktighet
Duggpunkttemperaturen er den verdien som den momentane luften kondenserer ved. MultiWet-masteren
beregner duggpunkttemperaturen ut fra omgivelsestemperatur, relativ luftfuktighet og omgivelsestrykk.
Synker en over× ates temperatur til under duggpunkttemperaturen, dannes det kondensat (vann) på
over× aten.
Duggpunkttemperatur
135
NO
5
6
15 Forsteinet tre, xylolitt
16 Polystyren, styropor
17 Myke fiberplater i tre,
bitumen
18 Sementbundet
sponplate
19 Murstein, teglstein
136
NO
7 Sementunderlag,
kunststofftilsetning
8 Ardurapid-underlag
9 Anhydrit-underlag
10 Elastizell-underlag
11 Gipsunderlag
12 Treelement-underlag
13 Kalkmørtel KM 1/3
14 Sementmørtel ZM 1/3
Velge målemetode
Måleinstrumentet har to ulike målemetoder.
Motstandsmåling foregår ved hjelp av testspissene,
mens kapasitiv måling utføres ved hjelp av kontakt-
× atene på undersiden av apparatet. Du bytter
mellom de to målemetodene med tasten MODE.
Motstand Kapasitiv
Motstandsmåling / velge materiale
For motstandsmåling kan du velge mellom ulike tresorter og byggemateraler, samt at du kan benytte den
materialuavhengige indeksmodusen. Målinger som utføres i indeksmodus er ikke materialavhengige, hhv.
for materialer uten lagret karakteristikk. Trykk på tasten SET for å velge ønsket materiale. Tilgjengelige
tresorter og byggematerialer er oppført i de påfølgende tabellene under punkt 7 og 8.
Tresorter: A, B, C Byggematerialer:
1,2,3.......,18,19
Indeks
1A Betong C12 / 15
1B Betong C20 / 25
1C Betong C30 / 37
2 Porebetong (Hebel)
3 Kalksandstein, tetthet 1.9
4 Gips
5 Sementunderlag
6 Sementunderlag,
bitumentilsetning
Materialtabell for motstandsmåling
7
Byggematerialer
MultiWet-Master
8
Materialtabell for motstandsmåling
137
NO
Tre
ABC
Obeche
Abura (nigeriansk hardtre)
Doussie
Pæretre
Black Afara
Paranafuru
Bøk
Dabema
Ibenholt
Rødeik
Hviteik
Ask Pau amarelo
Amerikansk ask
Japansk ask
Hickory sølvpoppel
Hickory swap
Ilomba
Lapacho
Iroko
Lind
Amerikansk lind
Mockernut
Niangon
Niove
Okoume
Palisander
Rio-palisander
Rødbøk
Rødeik
Teak
Piletre
Hviteik
Seder
Sypress - C. Lusit
Poppel
Tola
Lønn
Or
Alerce
Amarant
Andiroba
Osp
Balsatre
Basralocus (Angelique)
Trelyng
Berlina
Bjørk
Blåtre
Einer
Agnbøk, Lund, Hvit
Campeche
Canarium
Ceiba
Makoré
Douglasgran
Eik
Eik - stein, stilk, druer
Pulai
Or, rød, sort
Ask
Gran
Vanlig ask
Gulbjørk
Gulfuru
Agnbøk
Hickory sølvpoppel
Hickory - poplar
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Alm
Karri
Edelkastanje,
hestekastanje
Khaya, Mahogni
Furu
Kirsebærtre
Kosipo
Lerketre
Limba
Mahogni
Makoré
Melêze
Poppel (alle)
Plommetre
Pinje
Rødt sandeltre
Alm
Strandfuru
Sommereik
Steineik
Tola
Tola - Branca
Valnøtt
Western Red Cedar
Hvitlønn
Hvitbjørk
Agnbøk
Sølvpoppel
Cembrafuru
Osp
Plommetre
Ekte sypress
Fiberpapp
Isolasjonsplater av trefiber
Hardplater av trefiber
Kauramin sponplater
Papir
Tekstiler
Afrormosia
Hevea (gummitre)
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - ekte, rød
Kork
Melamin sponplater
Sponplater av
fenolharpiks
9
10
Motstandsmåling / måle materialfukt
Forviss deg om at det ikke beÖ nner seg tilførselsledninger (elektriske ledninger, vannrør...) eller metallisk
undergrunn på stedet som skal måles. Sett måleelektrodene så langt inn i målematerialet som mulig, men
slå dem aldri med makt inn i målematerialet, ellers kan apparatet skades. Fjern måleapparatet alltid med
venstre-høyre-bevegelser. For å minimere målefeil, bør du utføre sammenlignende målinger på ƃ ere
steder. Fare for personskader på grunn av spisse måleelektroder. Monter alltid vernedekselet når apparatet
ikke brukes eller til transport.
Stedet som skal måles skal være ubehandlet og fritt for grener,
smuss eller harpiks. Det skal ikke utføres en måling på front-
sider, for treet tørker spesielt fort der og dette kunne gi gale
måleresultater. Utfør ƃ ere sammenligningsmålinger. Ventil
til %-symbolet slutter å blinke og lyser kontinuerlig. Først da er
måleverdiene stabile.
Det må huskes på at vegger (× ater) av forskjellige materialer,
men også forskjellig anordning av byggematerialer kan forfalske
måleresultatene. Utfør ƃ ere sammenligningsmålinger. Ventil
til %-symbolet slutter å blinke og lyser kontinuerlig. Først da er
måleverdiene stabile.
Kapasitiv måling / velge materiale
For kapasitiv måling kan du velge mellom to
ulike tregrupper samt benytte den material-
uavhengige indeksmodusen. Målinger som
utføres i indeksmodus er ikke material-
avhengige, hhv. for materialer uten lagret
karakteristikk. Trykk på tasten SET for å velge
ønsket materiale. Tilgjengelige tregrupper
er oppført i den påfølgende tabellen under
punkt 11.
Mineraliske byggematerialer
Tre
Tresorter:
[S] softwood, [H] hardwood
Indeks
138
NO
MultiWet-Master
Materialtabell for kapasitiv måling
11
Softwood Tresorter med lav tetthet: f.eks. gran, furu, lind, poppel, sedertre, mahogni
Hardwood Tresorter med høy tetthet: f.eks. bøk, eik, ask, bjørk
Plasser de ledende gummikontaktene helt oppå måleobjektet og påfør et lett og jevnt trykk for å sikre
god kontakt.
– Måleobjektets overflate skal være fri for støv og smuss.
– Minste avstand til metallobjekter er 5Ɓcm og skal overholdes.
– Metallrør, elektriske ledninger og armeringsstål kan påvirke måleresultatet.
– Gjenta målingen på flere ulike målepunkter.
Fordi materialene har ulike egenskaper og sammensetning, må du ta hensyn til følgende særskilte
instruksjoner ved måling av fuktigheten:
Tre: Målingen skal utføres med den lange apparatsiden parallelt til trefibrene.
Måledybden for tre er maks. 30Ɓmm, men kan variere avhengig av tettheten til de ulike treslagene. Ved
målinger på tynne treplater bør platene om mulig stables, da måleresultatet ellers kan vise en for lav
verdi. Ved målinger på fast installert hhv. innbygd treverk vil ulike materialer påvirke målingen alt etter
konstruksjon og kjemisk behandling (f.eks. maling). Måleverdiene må derfor bare betraktes som relative
verdier. Apparatet er likevel godt egnet til å påvise forskjeller i fuktfordelingen og eventuelle fuktige steder
(f.eks. skader i isolasjonen).
Den høyeste nøyaktigheten oppnås ved materialfuktighet mellom 6 % og 30Ɓ%. Ved svært tørt tre
(< 6Ɓ%) er fuktfordelingen ujevn, ved svært vått tre (> 30Ɓ%) er trefibrene gjennomfuktet.
Retningsgivende verdier for bruk av tre i % relativ materialfuktighet:
– Bruk utendørs: 12–19Ɓ%
– Bruk i uoppvarmede rom: 12 –16Ɓ%
– Bruk i oppvarmede rom (12–21Ɓ°C): 9–13Ɓ%
– Bruk i oppvarmede rom (>21Ɓ°C): 6–10Ɓ%
Eksempel: 100Ɓ% materialfuktighet ved 1 kg vått tre = 500Ɓg vann.
Instruksjoner for bruk
12
Måle materialfuktigheten
13
139
NO
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Indeksmodus tjener til rask oppsporing av fuktighet gjennom
sammenligningsmålinger, uten noen direkte visning av material-
fuktigheten i %. Den viste verdien (0 til 1000) er en indikert verdi,
som stiger etter hvert som materialfuktigheten blir større. Målingene
som foretas i indeksmodus er materialuavhengig eller for materialer
som det ikke er lagret noen karakteristika for. Ved sterkt avvikende
verdier innenfor sammenligningsmålingene, kan fuktighetsforløpet i
materialet lokaliseres raskt.
LED-indikatoren for våt/tørr er programmert i henhold til den aktuelle materialkarakteristikken, slik at også
LED-ene viser om materialet er klassiÖ sert som tørt, fuktig eller vått. Verdiene i den materialuavhengige
indeksmodusen angis imidlertid på en nøytral skala, der verdien øker med tiltagende fuktighet. Muligheten
til å deÖ nere grenseverdier for „tørr“ og „våt“ gjør at LED-indikatoren kan programmeres spesielt for
indeksmodus. Differanseverdien mellom den innstilte verdien for „tørr“ og „våt“ regnes om til de
12 LED-ene.
Stille inn grenseverdiene for våt/tørr i indeksmodus
15
Indeksmodus
Indeksmodusen kan benyttes ved både motstandsmåling og
kapasitiv måling. Se trinn 6 og 10 for innstilling av indeksmodus.
140
NO
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
I tillegg til å vise de numeriske måleverdiene i % relativ materialfuktighet gir LED-indikatoren også en
materialavhenging vurdering av fuktighetsgraden. I takt med at fuktinnholdet øker, endres også LED-
indikatoren fra venstre mot høyre. LED-indikatoren har 12Ɓposisjoner og er inndelt i 4 grønne (tørt
trevirke), 3 gule (fuktig trevirke) og 5 røde (vått trevirke) segmenter. Ved vått materiale høres i tillegg
et lydsignal.
Vurderingen „tørr“ betyr at materialet har nådd sin likevektsfukt i et oppvarmet rom,
og dermed normalt er egnet for videre bearbeiding.
!
grønn = tørr gul = fuktig rød = våt
Våt/tørr LED-indikator
Den relative materialfuktigheten er
avhengig av materialets temperatur.
Apparatet kompenserer forskjellige
materialtemperaturer automatisk idet
det måler omgivelsestemperaturen og
bruker den til den interne beregningen.
Måleapparatet tilbyr imidlertid og så
muligheten til å innstille materialets
temperatur manuelt, for å forbedre
målenøyaktigheten. Denne verdien
lagres ikke og må stilles inn på nytt
hver gang apparatet slås på.
Material-temperatur-kompensasjon
Enheten for omgivelsestemperaturen
og materialkompensasjonen kan
begge innstilles i °C eller i °F. Denne
innstillingen lagres permanent.
Innstilling av temperaturenheten
141
NO
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Displaybelysningen slår seg av ved
inaktivitet eller og automatisk på
igjen når det foretas målinger.
ON: Displaybelysningen permanent
slått på
OFF: Displaybelysningen permanent
slått av
Denne innstillingen lagres permanent.
LCD - Backlight
Auto-Hold funksjon
Etter at apparatet har blitt trukket ut av
materialet som har blitt målt, holdes
den siste måleverdien automatisk i ca. 5
sekunder. I dette tidsrommet blinker LEDene
og viser den måleverdien som det sist ble
funnet frem til.
For LED-belysningen kan det foretas
3 forskjellige innstillinger:
Selvtest-funksjon
142
NO
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Anvendelse av dybdeelektrodene
1. Innstikkbar dybdeelektrode rund (uisolert, ø 2 mm)
til måling av fuktighet i bygge-og isoleringsmaterialer eller målinger over fuger eller fugekryss.
2. Innstikkbar dybdeelektrode rund (isolert, ø 4 mm)
til måling av fuktighet i tildekte byggedelnivåer av × ere sjikts vegg- eller takoverbygg.
3. Innstikk dybdeelektrode børste
til måling av fuktighet i et homogent byggematerial. Kontakten oppstår vie børstehodet.
4. Innstikkbar dybdeelektrode ƃ at (isolert, ø 1 mm ƃ at)
til målrettet måling av fuktighet i tildekte byggedelnivåer av × ere sjikts vegg- eller takoverbygg.
Elektroder kan f.eks. føres inn gjennom stopplaten eller overgangen mellom vegg og tak.
Anvendelse av dybdeelektrodene
Avstanden mellom borehullene skal være mellom 30 og 50 mm, og for børsteelektrodene i ø 8 mm. Etter
at hullet er boret opp, må det stenges av igjen og man må avvente ca. 30 minutter, slik at fuktigheten
som dunster bort pga. boringsvarmen igjen oppnår sin opprinnelige verdi. Hvis ikke, kan resultatene av
måleverdiene bli forfalsket.
Tilkopling av dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A)
143
NO
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Funksjonen og driftssikkerheten er kun sikret når måleapparatet brukes under de angitte klimatiske
betingelsene og kun til de formål det ble konstruert for. Bedømmelsen av måleresultatene og de
tilsvarende tiltakene er brukerens eget ansvar, avhengig av den respektive arbeidsoppgaven.
!
Den eksterne håndelektroden er egnet for alle
tresorter og myke byggematerialer. Selvtest-
funksjonen kan også gjennomføres med den
eksterne håndelektroden (sml. skritt 21). Påse
at forbindelseskappen er forsvarlig koplet
sammen med MultiWet-Master.
Oppbevar alltid håndelektroden i transport-
kofferten når den ikke er i bruk, slik at
skader fra de spisse måleelektrodene
unngås.
Tilkopling av ekstern håndelektrode (art.-nr. 082.024)
Skifte av målespissene
144
NO
MultiWet-Master
Det tas forbehold om tekniske endringer. 10.11
145
NO
Tekniske data
Måling av romklima
Måleområde / nøyaktighet ved omgivelsestemperatur -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Måleområde / nøyaktighet ved relativ luftfuktighet 20% … 90% rH / ± 3%
Duggpunktvisning -20 °C … 60 °C
Visning av relativ luftfuktighet ± 1%
Visning av duggpunkt 1 °C
Motstandsmåling
Måleprinsipp Måling av materialfuktighet ved hjelp
av integrerte elektroder; 3 tregrupper,
19 byggematerialer, indeksmodus,
selvtestfunksjon
Måleområde / nøyaktighet Tre:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Andre materialer:
± 0,5%
Kapasitiv måling
Måleprinsipp Kapasitiv måling ved hjelp av integrerte
gummielektroder
Måleområde / nøyaktighet Mykt tre (softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Hardt tre (hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Arbeidstemperatur 0 °C ... 40 °C
Lagringstemperatur -20 °C ... 70 °C
Strømforsyning Type 9V E blokk type 6LR22
Vekt 185 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
Fonksiyon / KullanČm
Eldeki bu Malzeme Nemi Ölçüm CihazÚ, dirençli ve kapasitif ölçüm yöntemine göre çalÚŭmaktadÚr. Kapasitif
ölçüm yönteminde, cihazÚn alt tarafÚnda bulunan 2 adet iletken kauçuk kontak üzerinden incelenen
malzemenin neme baŒlÚ dielektrikliŒi ölçülür ve nispi malzeme nemi, dahili malzeme karakteristiklerine
göre % olarak hesaplanÚr. Dirençli ölçüm yönteminde ise, ölçüm uçlarÚ ölçülen malzemeye deŒdirilerek
malzemenin neme baŒlÚ iletkenliŒi belirlenir ve bu deŒerin cihaza kayÚtlÚ malzeme karakteristikleri ile
karŭÚlaŭtÚrÚlmasÚ sonucu nispi malzeme nemi % olarak elde edilir. CihazÚn kullanÚm alanÚ, ahŭap ve yapÚ
malzemelerindeki nem oranlarÚnÚn ilgili ölçüm yöntemleri kullanÚlarak tespit edilmesidir. AyrÚca yan tarafta
Úlabilen bir sensör ile ortam sÚcaklÚŒÚ ve havadaki nispi nem ölçülerek, bu verilerden elde edilen çiy noktasÚ
sÚcaklÚŒÚ hesaplanÚr.
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam
olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
!
Cihaz
kullanÚlmadÚŒÚnda
2 dakikadan
sonra
kendiliŒinden
kapanÚr.
Cihaza tümleŭik yapÚ malzemesi karakteristikleri, anÚlan yapÚ malzemelerinin katkÚsÚz türlerine göre
belirlenmiŭtir. YapÚ malzemeleri üretime baŒlÚ olarak üreticiden üreticiye göre farklÚlÚk gösterir.
DolayÚsÚyla bir defaya mahsus olarak ve farklÚ ürün bileŭimlerinde ya da bileŭimi bilinmeyen yapÚ
malzemelerinde kalibrasyon için uygun metotlarla (örn. Darr metodu ile) yapÚlmasÚ gerekmektedir.
Ölçüm deŒerleri farklÚlÚk gösterdiŒinde, elde edilen deŒerlerin ancak göreli olarak ele alÚnmasÚ
gerekir ya da nem veya kuruma karakteristiŒi için endeks modu kullanÚlmalÚdÚr.
!
1 Dirençli ölçüm için ölçüm uçlarÚ
2 Kapasitif ölçüm için kauçuk kontaklar
3 Ortam sÚcaklÚŒÚ ve havadaki nispi nem
ölçümü için açÚlabilen sensör
4 Pil yuvasÚ
5 Islak/Kuru LED indikatörü
6 Malzeme seçimi
7 AÇIK/KAPALI
8 Ölçüm modunun seçilmesi
(dirençli ölçüm/kapasitif ölçüm)
9 LCD ekran
146
TR
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
Ortam iklimi ölçümü
Ölçüm cihazÚnÚn, ortam iklimini en iyi ŭekilde
ölçebilmek için açÚlabilen bir sensör kasasÚ
vardÚr. Sensör baŭlÚŒÚnÚ ölçülecek konumun
yakÚnÚna getirip göstergenin yeterli ölçüde
sabitlenmesini bekleyiniz. Ortam iklimine
ait ölçüm deŒerleri ekranda sürekli olarak
gösterilir.
Islak/Kuru LED indikatörü
12 parçalÚ LED göstergesi: 0…4 LED yeŭil = kuru
5…7 LED sarÚ = nemli
8…12 LED kÚrmÚzÚ = Úslak
yeŭil
sarÚ
kÚrmÚzÚ
1 Batarya ŭarjÚ
2
YapÚ malzemeleri tanÚmÚ
Dirençli ölçüm: 1…19
3 Endeks modu
4 Dirençli ölçüm
5 Kapasitif ölçüm
6 % halinde nispi malzeme nemi ölçüm göstergesi
7
Ahŭap malzeme tanÚmÚ
Dirençli ölçüm: A, B, C
Kapasitif ölçüm: S (soft = yumuŭak ahŭap),
H (hard = sert ahŭap)
8 Çiy noktasÚ sÚcaklÚŒÚ, °C / °F halinde
9 % olarak nispi hava nemi
10 Ortam sÚcaklÚŒÚ, °C / °F halinde
Sensör kapalÚ haldeyken de ölçüm yapÚlabilir; yine de sensör açÚk olursa hava ile temas
artÚrÚlacaŒÚndan sensör deŒerleri daha hÚzlÚ bir ŭekilde istikrar kazanacaktÚr.
!
Nispi hava nemi, havanÚn buhar halinde barÚndÚrabileceŒi maksimum su miktarÚna (%100) orantÚlÚ olarak
belirtilir. HavanÚn barÚndÚrabileceŒi su miktarÚ hava sÚcaklÚŒÚna baŒlÚdÚr. Havadaki nem oranÚ, diŒer bir deyiŭle
havada bulunan su buharÚ miktarÚdÚr. Hava nemi %0 - 100 rH (nispi nem) arasÚnda bir deŒer alabilir. %100
= doyum noktasÚ. Hava bu noktada mevcut sÚcaklÚk ve basÚnç koŭullarÚ altÚnda daha fazla su barÚndÚramaz.
Nispi Hava Nemi
Çiy noktasÚ sÚcaklÚŒÚ, mevcut havadaki buhar halindeki suyun yoŒuŭarak çiy oluŭturacaŒÚ sÚcaklÚktÚr.
MultiWet-Master cihazÚ, ortam sÚcaklÚŒÚ, havadaki nispi nem oranÚ ve ortam basÚncÚ deŒerlerini esas
alarak çiy noktasÚ sÚcaklÚŒÚnÚ hesaplar. SÚcaklÚk ölçüm yapÚlan yerde çiy noktasÚnÚn altÚna düŭerse,
yüzeyde yoŒuŭma suyu (çiy) oluŭur.
Çiy NoktasČ SČcaklČüČ
147
TR
5
6
15 Ksilolit
16 Polistiren, Stirofor
17 Yumuŭak Ahŭap,
Bitüm Lifli Plakalar
18 Çimentolu Sunta
19 TuŒla Kiremit
148
TR
7 Çimento ijap,
Kauçuk KatkÚlÚ
8 Ardurapid Çimento ijap
9 Anhidrit ijap
10 Elastizell ijap
11 AlçÚ ijap
12 Ahŭap Çimento ijap
13 Kireçli Harç KM 1/3
14 Çimentolu Harç ZM 1/3
Ölçüm yönteminin seçilmesi
Ölçüm cihazÚ iki farklÚ ölçüm yöntemine sahiptir. Dirençli
ölçüm yönteminde ölçüm uçlarÚ kullanÚlÚrken, kapasitif
ölçüm yönteminde cihazÚn altÚndaki kontak yüzeyler
kullanÚlÚr. „Mode“ tuŭuna basÚlarak iki ölçüm yöntemi
arasÚnda deŒiŭilir.
Dirençli Kapasitif
Dirençli Ölçüm Yöntemi / Malzeme Seçimi
Dirençli ölçüm yönteminde farklÚ ahŭap ve yapÚ malzemeleri ve malzemeye baŒlÚ olmayan endeks modu
arasÚnda tercih yapÚlabilir. Endeks modunda yapÚlan ölçümler malzemeye baŒlÚ olmayÚp karakteristiŒi kayÚtlÚ
olmayan malzemeler için kullanÚlÚr. „SET“ tuŭuna basÚlarak istenen malzeme seçilir. Seçilebilen ahŭap ve
yapÚ malzemeleri aŭaŒÚdaki tablolarda, 7. ve 8. madde altÚnda listelenmiŭtir.
Ahŭap çeŭitleri: A, B, C YapÚ malzemeleri:
1,2,3.......,18,19
Endeks
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25
1C Beton C30 / 37
2 Gözenekli Beton
3 KireçtaŭÚ, yoŒunluk 1.9
4 AlçÚ SÚva
5 Çimento ijap
6 Çimento ijap,
Bitüm KatkÚlÚ
Dirençli Ölçüm Yöntemi Malzeme Tablosu
7
YapČ malzemeleri
MultiWet-Master
8
Dirençli Ölçüm Yöntemi Malzeme Tablosu
149
TR
Aü
ABC
Obeche (Triplochiton
scleroxylon)
Abura
Afzelia
Armut AŒacÚ
Black Afara
ijili ArokaryasÚ
KayÚn
Dabema
Abanoz
Meŭe - KÚrmÚzÚ
Meŭe - Beyaz
Diŭbudak Pau-Amarela
Diŭbudak aŒacÚ -
Amerikan
Diŭbudak aŒacÚ - Japon
Hickory-Akkavak
Hickory-Swap
Ilomba
Ġpe
Ġrokko
Ihlamur
Ihlamur - Amerikan
Hickory Mockernut
(Yabani Akceviz)
Niangon
Niové
Okoumé
Pelesenk
Rio Pelesenk
Avrupa KayÚnÚ
KÚrmÚzÚ Amerikan Meŭesi
Teak (Tik) AŒacÚ
Οt
Ak Meŭe
Sedir
Servi – C. Lusit
Kavak
Agba
AkçaaŒ
KÚzÚlaŒ
Alerce
Amarant
Andiroba
Titrek Kavak
Balsa
Basralocus
AŒaç FundasÚ
Berlinia
Huŭ
Campechianum
Kurŭun Kalem ArdÚcÚ
Adi Gürgen
Campêche
Canarium
Ceiba Pentandra
Douka
Duglas GöknarÚ
Meŭe
Meŭe – PÚrnal, SaplÚ,
SapsÚz
Emien
KÚzÚlaŒaç KÚrmÚzÚ, Siyah
Diŭbudak
Ladin
Diŭbudak (Fréne)
SarÚ Huŭ
SarÚ Çam
Adi Gürgen
Hickory - Akkavak
Hickory - Poplar
Izombé
Jacareuba
Jarrah
KaraaŒ
Karri
Kestane – Anadolu
Kestanesi, Atkestanesi
Maun
Çam
Kiraz AŒacÚ
Kosipo
Melez
Limba
Maun AŒacÚ
Makoré
Melêze
Kavak (hepsi)
Erik AŒacÚ
FÚstÚk ÇamÚ
KÚrmÚzÚ Santal Odunu
Rüster, KaraaŒ
Sahil ÇamÚ
SaplÚ Meŭe
PÚrnal Meŭe
Tola
Tola - Branca
Ceviz AŒacÚ
Boylu MazÚ
(Western Red Cedar)
Beyaz (Kabuklu)
AkçaaŒ
Akhuŭ
Adi Gürgen
Akçakavak
Ġsviçre FÚstÚk ÇamÚ
Titrek Kavak
MürdümeriŒi AŒacÚ
Servi – Gerçek
Sert Kavak
Ahŭap Lifli YalÚtÚm
PlakalarÚ
Ahŭap Lifli Sert Plakalar
Kauramin Reçineli Sunta
KaŒÚt
Tekstil
Afrormosia
Kauçuk AŒacÚ
(Hevea brasiliensis)
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola – Gerçek, KÚrmÚzÚ
Phellem (Cork, ijiŭe
MantarÚ)
Melamin Reçineli Sunta
Fenoli Reçineli Sunta
9
10
Dirençli Ölçüm Yöntemi / Malzeme Nemi Ölçümü
Ölçüm yapÚlacak olan alandan besleme hatlarÚnÚn (elektrik kablolarÚ, su borularÚ ...) geçmemesinden veya metalik
bir alt yapÚnÚn bulunmamasÚndan emin olun. Ölçüm elektrodlarÚnÚ ölçüm yapÚlacak malzemenin içine mümkün
olduŒunca derin yerleŭtirin, fakat hiç bir zaman zorla malzemenin içine vurarak yerleŭtirmeye çalÚŭmayÚn, çünkü bu
ŭekilde cihaz hasar görebilir. Ölçüm cihazÚnÚ saŒa ve sola çevirerek çÚkarÚn. Ölçüm hatalarÚnÚ en aza indirmek için,
birden fazla yerde ölçümler gerçekleĵtirin ve kČyaslayČn. Sivir uçlu ölçüm elektrodlarÚndan dolayÚ yaralanma
tehlikesi bulunmaktadČr. KullanmadÚŒÚnÚz zaman veya nakil esnasÚnda daima koruyucu kapaŒÚ monte edin.
Ölçüm yapÚlacak yerin muamele görmemiŭ olmasÚ ve üzerinde
dal, kirlilik veya reçine olmamasÚ gerekiyor. AŒaç yüzüylerinde
ölçüm yapÚlmamalÚdÚr; bu alanlar bilhassa çabuk kuruduklarÚ için
yanlÚŭ ölçüm deŒerlerine sebep olabilirler. KČyaslama amacČ ile
birden fazla ölçüm yapČnČz. %-Sembolünün yanÚp sönmesi
bitip sürekli yanmaya baŭlamasÚna kadar bekleyin. Ancak o
zaman ölçüm deŒerleri sabit olur.
DeŒiŭik materyellerden düzenlenerek oluŭan duvarlarda
(alanlarda) veya yapÚ malzemelerinin deŒiŭik bileŭimlerden
oluŭmasÚ durumunda hatalÚ ölçüm deŒerlerinin oluŭabileceŒine
dikkat edilmesi gerekmektedir. KČyaslama amacČ ile birden
fazla ölçüm yapČnČz. %-Sembolünün yanÚp sönmesi bitip
sürekli yanmaya baŭlamasÚna kadar bekleyin. Ancak o zaman
ölçüm deŒerleri sabit olur.
Kapasitif Ölçüm Yöntemi / Malzeme Seçimi
Kapasitif ölçüm yönteminde iki farklÚ ahŭap
grubu ve malzemeye baŒlÚ olmayan endeks
modu arasÚnda tercih yapÚlabilir. Endeks
modunda yapÚlan ölçümler malzemeye
baŒlÚ olmayÚp karakteristiŒi kayÚtlÚ olmayan
malzemeler için kullanÚlÚr. „SET“ tuŭuna
basÚlarak istenen malzeme seçilir. Seçilebilen
ahŭap gruplarÚ aŭaŒÚdaki tabloda 11. madde
altÚnda listelenmiŭtir.
Mineral yapČ malzemeleri
Aü
Ahŭap çeŭitleri: [S] Softwood
(yumuŭak ahŭap), [H] Hardwood
(sert ahŭap)
Endeks
150
TR
MultiWet-Master
Kapasitif Ölçüm Yöntemi Malzeme Tablosu
11
Softwood ŭük yoŒunluklu aŒaç türleri: örn. ladin, çam, Úhlamur, kavak, sedir, maun
Hardwood Yüksek yoŒunluklu aŒaç türleri: örn. kayÚn, meŭe, diŭbudak, huŭ
iletken kauçuk kontaklarÚ tamamen ölçülecek malzemenin üzerine yerleŭtirip, düzenli ve hafif bir baskÚ
uygulayarak iyi bir temas saŒlayÚn.
Ġncelenen malzemenin yüzeyi toz ve kirden arÚndÚrÚlmÚŭ olmalÚdÚr.
– Metal nesnelere en az 5 cm’lik bir mesafe korunmalÚdÚr.
– Metal borular, elektrik hatlar ve betonarme demirleri ölçüm sonuçlarÚnÚ tahrif edebilir.
– Birden fazla ölçüm noktasÚnda ölçüm yapÚnÚz.
Malzemelerin farklÚ yapÚ ve bileŭimlerinden dolayÚ, nem saptamasÚnda özel uygulama talimatlarÚ dikkate
alÚnmalÚdÚr.
Ahĵap: Ölçüm cihazÚn uzun tarafÚ ahŭap damarlarÚna paralel yerleŭtirilerek yap
ÚlmalÚdÚr.
Ahŭap malzemelerdeki ölçüm derinliŒi maks. 30 mm olup, farklÚ ahŭap türlerinin yoŒunluklarÚna göre
deŒiŭebilir. Ġnce tahtalarÚn ölçülmesinde fazla küçük bir deŒerin gösterilmesini önlemek için, mümkünde
birden fazla tahta üst üste yÚŒÚlmalÚdÚr. Sabit olarak monteli veya yapÚlarda kullanÚlmÚŭ olan ahŭap
yüzeylerde, konum itibarÚyla ve kimyasal iŭlenme sonucu (örn. boya, cila) farklÚ malzemelerin ölçümü
etkilemesi söz konusudur. Böyle durumlarda ölçüm sonuçlarÚ sadece göreli olarak ele alÚnmalÚdÚr. Yine
de bu ölçümler nem daŒÚlÚmÚ veya nemli noktalarÚn tespiti (örn. yalÚtÚm bozukluklarÚ) için kullanÚlmak
için çok elveriŭlidir.
En yüksek kesinlik %6…%30 arasÚ malzeme nemlerinde elde edilir. Çok kuru ahŭap malzemelerde (<%6)
nem daŒÚlÚmÚnÚn düzensiz olduŒ
u görülür, çok Úslak ahŭap malzemelerde ise (>%30), ahŭap liflerinde su
toplanmasÚ görülür.
Ahĵap malzemelerde kullanČm için % nispi malzeme nemi aralČklarČ:
– DÚŭ mekanda kullanÚm: %12 … %19
– IsÚtÚlmayan kapalÚ mekanlarda kullanÚm: %12 … %16
– IsÚtÚlan kapalÚ mekanlarda kullanÚm (12°C … 21°C): 9% … 13%
– IsÚtÚlan kapalÚ mekanlarda kullanÚm (> 21°C): %6 … %10
Örnek: 1 kg Úslak ahŭapta % 100 malzeme nemi = 500 gr su.
KullanČm TalimatlarČ
12
Malzeme Neminin SaptanmasČ
13
151
TR
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Fihrist modu kÚyas ölçümleri ile nemin daha çabuk bulunmasÚnÚ
saŒlar; materyel nemini % oranÚnda vermeksizin. Gösterilen deŒer
(0’dan 1000’e kadar) nispi bir deŒerdir ve artan materyel nemine
göre yükselir. Fihrist modunda yapÚlan ölçümler materyele baŒlÚ
deŒildirler veya tanÚtÚm çizgisi kayÚtlÚ olmayan materyeller içindirler.
KÚyas ölçümleri deŒerleri arasÚnda aŭÚrÚ farklÚlÚklar söz konusu ise,
materyel içindeki nem seyri çabuk lokalize edilebilir.
Ölçülen malzemenin kuru, nemli veya Úslak olarak sÚnÚflandÚrÚlmasÚ gerektiŒini gösteren Islak/Kuru LED
göstergesi, ilgili malzeme karakteristikleri ile programlanmÚŭtÚr. Malzemeye baŒlÚ olmayan endeks modunda
ölçülen deŒerler ise, nem arttÚkça artan bir deŒer gösteren ölçeksiz bir cetvelle gösterilir. “Kuru” ve
“Islak” durumlarÚ için eŭik deŒerlerinin tanÚmlanmasÚ suretiyle LED göstergesi özel olarak endeks modu için
programlanabilir. Ölçülen deŒerlerin “Islak” ve “Kuru” için belirlenen deŒerlere göre farklarÚ
, göstergenin
oluŭtuŒu 12 LED ÚŭÚŒÚ ile gösterilmek üzere dönüŭtürülür.
Islak/Kuru Eĵik Deüerlerinin Endeks Modunda AyarlanmasČ
15
Fihrist Modu
Endeks modu hem dirençli ölçüm yöntemi ile, hem de kapasitif
ölçüm yöntemiyle kullanÚlabilir. Endeks modunun ayarlanmasÚ için,
krŭ. adÚm 6 ya da 10.
152
TR
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Nispi malzeme nemini % (yüzde) deŒeri olarak gösteren sayÚsal göstergesinin yanÚnda, LED göstergesi de
ayrÚca malzemeye baŒlÚ nemin deŒerlendirilebilmesine izin verir. Nem oranÚ arttÚkça, LED göstergesi soldan
saŒa doŒru deŒiŭir. 12 haneli LED göstergesi 4 yeŭil (kuru), 3 sarÚ (nemli) ve 5 kÚrmÚzÚ (Úslak) parçaya ayrÚlÚr.
Islak malzemelerde ayrÚca sesli bir sinyal duyulur.
Malzemenin “kuru” olarak deŒerlendirilmesi, malzemelerin ÚsÚtÚlan bir mekanda denge
nemine ulaŭtÚklarÚ ve bu ŭekilde genellikle iŭlenmeye uygun olduklarÚ anlamÚna gelir.
!
yeŭil = kuru sarÚ = nemli kÚrmÚzÚ = Úslak
Islak/Kuru LED Göstergesi
Nispi materyel nemi materyelin ÚsÚsÚna
baŒlÚdÚr. Cihaz çevre ÚsÚsÚnÚ ölçüp kendi
içindeki hesaplamada kullandÚŒÚndan
deŒiŭik materyel ÚsÚlarÚnÚ otomatik olarak
kompanze eder.
AyrÚca ölçüm hassasiyetini arttÚrmak için,
cihaz materyelin ÚsÚsÚnÚ manüel olarak
ayarlama imkanÚnÚ da sunar). Bu deŒer
kaydedilmez ve cihazÚn her açÚldÚŒÚnda
yeniden ayarlanmasÚ gerekir.
Materyelin ČsČ kompanzasyonu
Çevre ÚsÚsÚ ve materyel kompanzasyonu
ünitesi herbiri için °C veya °F olarak
ayarlanabilir. Bu ayar daimi olarak
kaydedilir.
IsČ ünitelerinin ayarlanmasČ
153
TR
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
AUTO: Ekran ÚŭÚklandÚrmasÚ kullanÚlmadÚŒÚ
zaman otomatik olarak kapanÚr ve
ölçüm yapÚldÚŒÚ esnalarda yine açÚlÚr.
ON: Ekran ÚŭÚklandÚrmasÚ sürekli açÚk
OFF: Ekran ÚŭÚklandÚrmasÚ sürekli kapalÚ
Bu ayar daimi olarak kaydedilir.
LCD Backlight
Auto-Hold-Fonksiyonu
Cihaz ölçüm malzemesinden çÚkarÚldÚktan
sonra son ölçüm deŒeri otomatik olarak 5
saniye kadar göstergede kalÚr. Bu süre içinde
LED’ler yanar ve son olarak elde edilen ölçüm
deŒeri gösterilir.
LED ÚŭÚklandÚrmasÚ için 3 çeŭit ayar yapÚlabilir.
Otomatik test fonksiyonu
154
TR
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Derinlik elektrodlarČnČn kullanČmČ
1. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonsuz, ø 2 mm)
YapÚ ve izolaszyon malzemelerinde nem ölçümü için veya armoz veya armoz çaprazlarÚ üzerinden
ölçümler içindir.
2. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonlu, ø 4 mm)
Birden fazla katmanlÚ duvar veya asma tavanlarÚn iç tarafta kalan yapÚ elemanÚ düzeylerinde nem
ölçümleri için.
3. Sokma derinlik elektrodu fČrça
Homojen bir yapÚ malzemesinde nem ölçümü için. Temas fÚrça kafasÚ üzerinden gerçekleŭir.
4. okma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonlu, 1 mm yassČ)
Birden fazla katmanlÚ duvar veya asma tavanlarÚn iç tarafta kalan yapÚ elemanÚ düzeylerinde planlÚ nem
ölçümleri için. Elektrodlar örneŒin kenar ŭeridinden veya duvar tavan geçidi aralÚŒÚndan sokulabilirler.
Derinlik elektrodlarČnČn kullanČmČ
Úlacak deliklerin mesafeleri 30 ila 50 mm arasÚnda olmalÚdÚr ve fÚrça elektrodlarÚ için ø 8 mm olarak belirlenme-
lidir. Delik açÚldÚktan sonra deliŒi tekrar kapatÚn ve takriben 30 dakika kadar bekleyin, böylece delme ÚsÚsÚndan
dolayÚ buŒarlaŭan nem tekrar asÚl deŒerine ulaŭmÚŭ olur. Aksi takdirde ölçüm deŒeri sonuçlarÚ hatalÚ olabilirler.
Derinlik elektrodlarČnČ baülantČ kablosu (ürün no: 082.026A) ile baülanmasČ
155
TR
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Ölçüm cihazÚnÚn fonksiyonu ve çalÚŭtÚrma güvenliŒi sadece bildirilen klimatik ŭartlar çerçevesinde
çalÚŭtÚrÚldÚŒÚ ve yapÚldÚŒÚ amaç için kullanÚldÚŒÚ takdirde saŒlanmaktadÚr. Ölçüm deŒerlerinin
deŒerlendirilmesi ve bunun sonucundaki tedbirler söz konusu iŭ görevine göre kullanÚcÚnÚn
kendi sorumluluŒuna aittir.
!
Harici el elektrodu hert türlü aŒaç ve yumuŭak
yapÚ malzemeleri için uygundur. Otomatik test
fonksiyonu harici el elektrodu ile de yapÚlabilir
(bkn. 21. adÚm). BaŒlantÚ kapaŒÚnÚn saŒlam bir
ŭekilde MultiWet-Master ile baŒlÚ olmasÚna
dikkat edin.
El elektrodunu kullanmadČüČnČz zamanlarda
ölçüm elektrodlarČnČn sivri uçlarČndan
kaynaklanabilecek yaralanmalarČ
engellemek için daima taĵČma
çantasČnda muhafaza edin.
Harici El Elektrodunun BaülanmasČ
Ölçüm UçlarČnČn Deüiĵtirilmeleri
156
TR
MultiWet-Master
Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr. 10.11
157
TR
Teknik özellikler
Ortam iklimi ölçümü
Ölçüm AralÚŒÚ / Hassasiyet Ortam SÚcaklÚŒÚ -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Ölçüm AralÚŒÚ / Hassasiyet Nispi Hava Nemi %20 … %90 nispi nem / ± %3
Çiy NoktasÚ Gösterimi -20 °C … 60 °C
Nispi Hava Nemi ÇözünürlüŒü ± %1
Çiy NoktasÚ ÇözünürlüŒü 1 °C
Dirençli Ölçüm Yöntemi
Ölçüm Prensibi Dahili elektrotlarla malzeme nem ölçümü;
3 ahŭap grubu, 19 yapÚ malzemesi,
endeks modu, kendini sÚnama fonksiyonu
Ölçüm AralÚŒÚ / Hassasiyet Ahŭap:
0…%30 / ± %1, 30…%60 / ± %2,
60…%90 / ± %4
DiŒer malzemeler:
± %0,5
Kapasitif Ölçüm Yöntemi
Ölçüm Prensibi Dahili kauçuk elektrotlar üzerinden
kapasitif ölçüm
Ölçüm AralÚŒÚ / Hassasiyet Yumuŭak Ahŭap (Softwood):
%0…%52 / ± %2 (%6…%30)
Sert Ahŭap (Hardwood):
%0…%32 / ± %2 (%6…%30)
ÇalÚŭma IsÚsÚ 0 °C ... 40 °C
Depolama IsÚsÚ -20 °C ... 70 °C
Güç Beslemesi Tip 9V E Blok Tip 6LR22
AŒÚrlÚk 185 g
AB Düzenlemeleri ve AtČk ArČtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarÚn
istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi‘nin AtÚk Elektrik ve Elektronik Eŭyalar
Direktifi uyarÚ
nca ayrÚ olarak toplanmalÚ ve bertaraf edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
158
RU
Назначение / применение
Данный универсальный прибор для измерения влажности материалов действует по принципу
измерения сопротивлений и ёмкости. При измерении ёмкости зависящая от влажности диэлектрическая
проницаемость измеряемого материала определяется с помощью 2 контактов из электропроводящей
резины с нижней стороны прибора, а относительная влажность материала в % вычисляется посредством
сохраненных в приборе характеристик в зависимости от материала. Метод, основанный на измерении
сопротивления, предусматривает определение проводимости материала в зависимости от влажности
за счет контакта измерительных наконечников с измеряемым материалом, сравнение результатов
с сохраненными в памяти характеристиками конкретных материалов и вычисление относительной
влажности материала в %. Прибор предназначен для определения содержания влаги в древесине и
строительных материалах с помощью соответствующих методов измерений. Дополнительный откидной
сбоку датчик определяет температуру окружающей среды и относительную влажность воздуха и на
основе этих данных вычисляет температуру точки росы.
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру
„Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
документах указания. Все документы хранить в надежном месте.
!
Автоматическое
отключение
через 2 минуты.
Интегрированные в программу прибора характеристики строительных материалов соответствуют
указанным стройматериалам без добавок. Строительные материалы разных производителей могут
иметь отличия, обусловленные технологией их производства. Поэтому в каждом случае, а также при
различных составах продукта и при работе с неизвестными строительными материалами следует
проводить разовое сравнительное определение содержания влаги с применением поддающихся
калибровке методов (например, методом Дарра). При наличии расхождений в результатах измерений
их следует считать относительными, либо применять режим указателя „Index“ при определении
характеристик влажности / сухости.
!
1
Измерительные наконечники Измерение
сопротивления
2
Резиновые контакты Измерение емкости
3
Откидной датчик для измерения температуры
окружающей среды и влажности воздуха
4
Батарейный отсек
5
Светодиоды индикации влажности / сухости
6
Выбор материала
7
ВКЛ./ВЫКЛ.
8
Предварительный выбор режима измерения
(Измерение сопротивления, измерение емкости)
9
ЖК дисплей
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
159
RU
Измерение условий микроклимата в помещении
Измерительный прибор снабжен откидным
корпусом для датчика, что позволяет оптимальным
образом измерять условия микроклимата
окружающей среды. Для этого необходимо
приблизить головку датчика к точке замера и
дождаться достаточной стабилизации показаний.
Результаты измерений условий микроклимата
окружающей среды отображаются на экране
непрерывно.
Светодиодный индикатор влажности / сухости
12-значный светодиодный дисплей:
Светодиоды 0…4 зеленый = сухой
Светодиоды 5…7 желтый = влажный
Светодиоды 8…12 красный = мокрый
зеленый
желтый
красный
1
Заряд батареи
2
Условное обозначение строительных материалов
Измерение сопротивления: 1…19
3
Режим указателя "Index"
4
Измерение сопротивления
5
Измерение емкости
6
Индикация результатов измерений в % относительной
влажности материала
7
Условное обозначение материала Древесина
Измерение сопротивления: A, B, C
Измерение емкости: S (древесина мягких пород),
H (древесина твердых пород)
8
Температура точки росы в °C / °F
9
Относительная влажность воздуха в %
10
Температура окружающей среды в °C / °F
Измерения можно проводить и со сложенным датчиком, но в откинутом состоянии достигается
улучшенный воздухообмен, что обеспечивает ускоренную стабилизацию показаний датчика.
!
Индикация относительной влажности воздуха осуществляется относительно максимально возможной
влажности (100 %) воздуха с насыщением водяным паром. Интенсивность поглощения зависит от
температуры. Таким образом, влажность воздуха - это количество содержащегося в воздухе водяного
пара. Влажность воздуха может составлять от 0 до 100% rH. 100% = точка насыщения. При моментальном
значении температуры и давления воздуха воздух больше не может поглощать влагу.
Относительная влажность воздуха
Точка росы - это значение, при котором начинается образование конденсата из воздуха. Функция
MultiWet-Master вычисляет точку росы, исходя из температуры окружающей среды, относительной
влажности воздуха и давления окружающей среды. Если температура на поверхности опускается
ниже точки росы, на ней образуется конденсат (вода).
Точка росы
5
160
RU
6
15
Ксилолит
16
Полистирол, стиропор
17
Мягкие (древесные)
волокнистые плиты с
битумом
18
Цементированная
древесностружечная плита
19
Кирпич обожжённый
7
Цементная стяжка с
добавлением полимеров
8
Стяжка с цементом
Ardurapid
9
Ангидритный бесшовный пол
10
Стяжка Elastizel
11
Стяжка гипсовая
12
Стяжка цементная с
деревянными элементами
13
Известковый раствор KM 1/3
14
Цементный раствор ZM 1/3
Выбор метода измерений
В измерительный прибор введено более двух разных
методов измерений. Для измерения с помощью
сопротивлений используются измерительные
наконечники, а для измерения с помощью емкости -
контактные поверхности с нижней стороны прибора.
Переход от одного метода измерений к другому
осуществляется клавишей режима „MODE“.
Сопротивление Емкость
Метод на основе измерения сопротивления / выбор материала
При измерении сопротивлений можно выбирать различные виды древесины и строительных
материалов, а также не зависящий от материала режим указателя „Index“. Измерения, проводимые
в режиме указателя „Index“, не зависят от материала, либо предназначены для материалов, для
которых в приборе не сохранено никаких характеристик. Нужный материал можно выбрать нажатием
на клавишу „SET“. Доступные для выбора материалы - сорта древесины и стройматериалы - перечислены
в следующих таблицах под пунктами 7 или 8.
Породы древесины: A, B, C Строительные материалы:
1,2,3.......,18,19
Указатель
1A
Бетон C12 / 15
1B
Бетон C20 / 25
1C
Бетон C30 / 37
2
Газобетон (повышенной
пористости)
3
Кирпич силикатный,
плотность 1.9
4
Гипсовая штукатурка
5
Цементная стяжка
6
Цементная стяжка с
добавлением битума
Таблица материалов Метод на основе измерения сопротивления
7
Строительные материалы
MultiWet-Master
8
161
RU
Таблица материалов Метод на основе измерения сопротивления
ДРЕВЕСИНА
ABC
Абаш
Абура
Афцелия
Груша
Терминалия
Араукария бразильская
Бук
Дабема
Эбеновое дерево
Дуб - красный
Дуб - белый
Ясень Пау-амарела
Ясень - американский
Ясень японский
Кария-тополь
серебристый
Кария-своп
Иломба
Ипе
Ироко
Липа
Липа - американская
Кария белая
Ньянгон
Ньове
Окуме
Палисандр
Бразильский палисандр
Бук европейский
Дуб красный
Ти к
Ива
Дуб белый
Кедр
Кипарис – К. Лузитаника
Тополь
Тол а
Клен
Ольха
Алерке
Амарант
Андироба
Осина
Бальза
Басралокус
Вереск древовидный
Берлиния
Береза
Синий сандал
Можжевельник
Граб обыкновенный /
Граб белый
Кампешевое дерево
Канариум
Сейба
Доука
Дугласия
Дуб
Падуб / Дуб черешчатый
Эмиен
Ольха красная, черная
Ясень
Ель
Ясень
Береза желтая
Сосна желтая
Граб обыкновенный
Кария-тополь
серебристый
Кария-поплар
Изомбе
Калофиллум
Ярра
Ильм
Эвкалипт разноцветный
Каштан – благородный,
конский
Кайя, Красное дерево
Сосна
Вишня
Косипо
Лиственница
Лимба
Красное дерево
Макоре
Лиственница
Тополь (все)
Слива
Пиния
Красный сандал
Ильм
Сосна приморская
Дуб черешчатый
Дуб скальный
Тол а
Тола - бранка
Орех
Туя Кедр
Клен белый
Береза белая
Граб обыкновенный
Тополь белый
Сосна кедровая
Осина
Слива
Кипарис европейский
Твердый картон
Древесноволоконные
плиты
Текстолитовые плиты с
древесным волокном
Древесностружечные
плиты с каурамином
Бумага
Текстиль
Афрормозия
Гевея
Имбуйя
Кокродуа
Ньове бидинкала
Тола - настоящая,
красная
Пробка
Древесностружечные
плиты с меламином
Древесностружечные
плиты с феноловой
смолой
9
10
162
RU
Метод на основе измерения сопротивлений / измерение влажности материала
Необходимо убедиться, что в месте проведения измерений нет линий инженерных коммуникаций
(электрических кабелей, водопроводных труб...) или металлических оснований. Осторожно вставить
измерительные электроды в анализируемый материал, так, чтобы не повредить прибор. Вынимать прибор
всегда вращательными движениями слева направо. Чтобы свести к минимуму ошибки при измерениях,
следует проводить сравнительные замеры в нескольких местах. Опасность получения травмы от
острых измерительных электродов. Если прибор не используется, а также при транспортировке обязательно
надевать защитный колпачок.
Место замера должно быть необработанным; на нем не должно
быть сучков, загрязнений или смолы. Замеры не следует
проводить на торцах, т.к. здесь древесина высыхает особенно
быстро, а это может привести к искажению результатов
измерений. Необходимо выполнить несколько замеров.
Следует подождать, пока символ % не перестанет мигать и
не начнет гореть постоянно. Только после этого показания
измерений будут стабильны.
Следует учитывать, что при работе со стенами (поверхностями),
состоящими из разных материалов, либо при неоднородном
составе материала результаты измерений могут быть искажены.
Необходимо выполнить несколько замеров. Следует
подождать, пока символ % не перестанет мигать и не начнет
гореть постоянно. Только после этого показания измерений
будут стабильны.
Метод на основе измерения емкости / выбор материала
При измерении емкости можно выбирать
две разные группы древесины и не
зависящий от материала режим указателя
„Index“. Измерения, проводимые в режиме
указателя „Index“, не зависят от материала,
либо предназначены для материалов, для
которых в приборе не сохранено никаких
характеристик. Нужный материал можно
выбрать нажатием на клавишу „SET“.
Доступные для выбора группы древесины
перечислены в следующей таблице под
пунктом 11.
Минеральные стройматериалы
Древесина
Породы древесины:
[S] древесина мягких пород,
[H] древесина твердых пород
Указатель
MultiWet-Master
163
RU
Таблица материалов Метод на основе измерения емкости
11
Softwood
Древесина с небольшой плотностью: например, пихта, сосна, липа, тополь,
кедр, красное дерево
Hardwood Древесина с высокой плотностью: например, бук, дуб, ясень, береза
контакты из электропроводящей резины уложить целиком на анализируемый материал и добиться
хорошего контакта, равномерно и слегка прижимая их к материалу
на поверхности измеряемого материала не должно быть пыли и грязи
соблюдать минимальное расстояние 5 см до металлических предметов
металлические трубы, электрические провода и стальная арматура могут искажать результаты
измерений
– проводить измерения в нескольких точках
Из-за различных свойств и состава материалов при определении влажности необходимо учитывать
специфические инструкции по применению:
Древесина: Измерение необходимо проводить длинной стороной прибора параллельно текстуре древесины.
Глубина измерений для древесины составляет не более 30 мм, но варьируется из-за разных значений плотности
пород древесины. При измерении тонких деревянных плит их, по возможности, следует укладывать друг на друга,
иначе результаты будут занижены. При измерении на деревянных жестко установленных или смонтированных
элементах на результаты измерений влияние оказывают различные материалы вследствие их химической
обработки (например, окрашивания). Таким образом, эти результаты измерений следует рассматривать только
как относительные. Однако это позволяет очень хорошо локализовать различия по распределению влажности,
возможные влажные места, а значит, и повреждения в изоляции.
Максимальная точности достигается в интервале от 6% до 30% влажности материала. В очень сухой древесине
(< 6%) наблюдается нерегулярное распределение влажности, а в очень влажной древесине (> 30%) начинается
переполнение влагой волокон древесины. Ориентировочные значения для работы с древесиной, в %
относительной влажности материала:
– Применение вне помещений: 12% … 19%
– Применение в неотапливаемых помещениях: 12% … 16%
– В отапливаемых помещениях (12°C … 21°C): 9% … 13%
– В отапливаемых помещениях (> 21°C): 6% … 10%
Пример: 100% влажность материала в 1 кг сырой древесины = 500 г воды.
Инструкции по применению
12
Определение влажности материала
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
Режим указателя „Index“ предназначен для быстрого распознавания
влажности за счет сравнительных замеров, не выдавая напрямую
результатов измерения влажности материала в %. Выдаваемое значение
(от 0 до 1000) – это индикаторное значение, которое повышается по мере
увеличения влажности материала. Измерения, проводимые в режиме
указателя „Index“, не зависят от материала, либо предназначены для
материалов, для которых в приборе не сохранено никаких характеристик.
В случае больших отклонений в рамках сравнительных измерений
необходимо быстро локализовать характеристику влажности в материале.
Светодиодный индикатор „Мокрый/Сухой“ запрограммирован на соответствующие характеристики
материалов, так что светодиоды дополнительно указывают состояние материала: сухой, влажный или
мокрый. Значения в независящем от материала режиме указателя „Index“, наоборот, выдаются с учетом
нейтральной шкалы, показания по которой возрастают по мере увеличения влажности. Задав предельные
значения „сухой“ и „мокрый“, светодиодный индикатор можно запрограммировать специально для
режима указателя „Index“. Значение расхождения между заданными значениями „сухой“ и „мокрый“
пересчитывается с учетом 12 светодиодов.
Настройка пороговых значений „мокрый“/“сухой“ в режиме указателя „Index“
15
Режим указателя „Index“
Режим указателя „Index“ совместим с методом на основе измерения
как сопротивления, так и емкости. Для установки режима указателя
„Index“ ср. шаг 6 и/или 10.
164
RU
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
Наряду с цифровой индикацией результатов измерений в % относительной влажности материалов
светодиодный индикатор обеспечивает дополнительный анализ влажности в зависимости от материала.
С увеличением содержания влаги светодиодная индикация изменяется слева направо. 12-значный
светодиодный индикатор разбит на 4 зеленых („сухой“), 3 желтых („влажный“) и 5 красных („мокрый“)
сегментов. Если материал мокрый, звучит дополнительный акустический сигнал.
Категория „сухой“ означает, что находящиеся в отапливаемом помещении материалы достигли
равновесной влажности и, следовательно, как правило, пригодны к дальнейшему использованию.
!
зеленый = сухой желтый = влажный красный = мокрый
Светодиоды индикации влажности / сухости
Относительная влажность материала
зависит от температуры материала.
Прибор автоматически компенсирует
различные температуры материала,
измеряя температуру окружающей среды
и используя ее для внутренних расчетов.
В то же время измерительный прибор
предлагает возможность ручной
регулировки температу для повышения
точности измерений. Это значение
не сохраняется, и его необходимо
настраивать заново при каждом
включении прибора.
Компенсация температуры материала
В качестве единиц измерения
окружающей температуры и
компенсации температуры
материала в каждом случае
можно выбрать °C или °F.
Эта настройка сохраняется
постоянно.
Настройка единиц измерения температуры
165
RU
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
АВТОМАТИЧЕСКИЙ (AUTO):
Подсветка дисплея выключается в
неактивном режиме и автоматически снова
включается во время операций измерения.
ВКЛ. (ON): Подсветка дисплея включена
постоянно
ВЫКЛ. (OFF): Подсветка дисплея постоянно
выключена
Эта настройка сохраняется постоянно.
Подсветка ЖКД
Функция автоматического удержания
После извлечения прибора из измеряемого
материала последний результат измерений
удерживается еще примерно в течение 5
секунд. В этот период времени светодиоды
мигают и показывают последний полученный
результат измерений.
Для светодиодного освещения предусмотрена
возможность трех различных режимов настройки:
Функция самодиагностики
166
RU
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Использование электродов для глубинного зондирования
1. Вставной электрод для глубинного зондирования круглого сечения (без изоляции, ø 2 мм)
для измерения влажности в строительных и изоляционных материалах или измерений в стыках или
крестовидных распорках.
2. Вставной электрод для глубинного зондирования круглого сечения (с изоляцией, ø 4 мм)
для измерения влажности в скрытых плоскостях деталей многослойных конструкций стен и перекрытий.
3. Щеточный вставной электрод для глубинного зондирования
для измерения влажности в однородном строительном материале. Контакт достигается за счет верхнего
торца щетки.
4. Плоский вставной электрод для глубинного зондирования (с изоляцией, плоский размер 1 мм)
для целенаправленного измерения влажности в скрытых плоскостях деталей многослойных конструкций
стен и перекрытий. Электроды можно вводить, например, через краевые полосы или в месте перехода
стены в перекрытие.
Применение электродов для глубинного зондирования
Расстояние между высверленными отверстиями должно составлять от 30 до 50 мм, а у щеточных электродов
– в пределах ш 8 мм. После сверления необходимо снова закрыть отверстие и подождать примерно
30 минут, так чтобы влага, испарившаяся под действием теплоты сверления, снова достигла своего
первоначального значения. В противном случае результаты измерений могут быть искажены.
Подсоединение электродов для глубинного зондирования с помощью
соединительных кабелей (арт. № 082.026A)
167
RU
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
Функционирование и безопасность в работе гарантируются только в том случае, если эксплуатация
измерительного прибора осуществляется в указанных климатических условиях и строго по
назначению. Пользователь несет ответственность за интерпретацию результатов измерений и
выполняемые в связи с этим действия в зависимости от конкретной производственной задачи.
!
Внешний ручной электрод подходит для всех
сортов древесины и мягких строительных
материалов. Функция самодиагностики может
выполняться и с внешним ручным электродом
(ср. шаг 21). Необходимо следить за тем,
чтобы соединительный элемент был надежно
соединен с MultiWet-Master.
Если ручной электрод не используется,
следует всегда хранить его в
транспортировочном чемодане во
избежание повреждений остроконечными
измерительными электродами.
Подсоединение внешнего ручного электрода (арт. № 082.024)
Замена измерительных наконечников
168
RU
MultiWet-Master
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 1011.
169
RU
Технические характеристики
Измерение условий микроклимата в помещении
Диапазон измерений / точность - температура
окружающей среды
от -10°C до 60°C / ± 2°C
Диапазон измерений / точность измерений
относительной влажности воздуха
от 20% до 90% rH / ± 3%
Индикация точки росы от -20°C до 60°C
Разрешение для относительной влажности воздуха ± 1%
Разрешение для точки росы 1°C
Метод на основе измерения сопротивления
Принцип измерения Измерение влажности материалов с
помощью встроенных электродов; 3
группы древесины, 19 стройматериалов,
режим указателя „Index“, функция
самодиагностики
Диапазон измерений / точность Древесина:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
другие материалы:
± 0,5%
Метод на основе измерения емкости
Принцип измерения Измерение емкости посредством
встроенных резиновых электродов
Диапазон измерений / точность Мягкая древесина (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Твердая древесина (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Рабочая температура от 0°C до 40°C
Температура хранения от -20°C до 70°C
Электропитание Тип 9 В E блочные 6LR22
Вес 185 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры
сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой
о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
170
UA
Функція / застосування
Цей універсальний вимірювач вологості матеріалів (вологомір) працює за резистивним і ємносним
методами. За ємносним методом за допомогою 2 струмопровідних гумованих контактів у нижній
частині приладу визначається залежна від вологості діелектрична проникність вимірюваного матеріалу
і розраховується відносна вологість матеріалу в % за занесеними до приладу градуювальними
залежностями для відповідних матеріалів. За резистивним методом шляхом торкання вимірюваного
матеріалу вимірювальними щупами визначається залежна від вологості електропровідність вимірюваного
матеріалу, порівнюється зі збереженими в приладі градуювальними залежностями для відповідних
матеріалів і розраховується відносна вологість матеріалу в %. Використанням за призначенням є
визначення вмісту вологи в деревині та будматеріалах за допомогою відповідних методів вимірювання.
Додатковий відкидний набік давач визначає температуру навколишнього середовища й відносну
вологість, і розраховує за ними точку роси.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що
додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
Автоматичне
вимкнення
через
2 хвилини.
Внесені в прилад градуювальні залежності будматеріалів відповідають наведеним будматеріалам без
додавань. Будматеріали різних виробників відрізняються через особливості виробництва. Тому, маючи
справу з виробами різного складу або незнайомими будматеріалами, слід виконати одне порівняльне
вимірювання за калібрувальним методом (наприклад, методом Дарра). Відмінні виміряні значення
слід розглядати як відносні або скористатися індикативним режимом для визначення характеристик
зволоження або пересихання.
!
1
Щупи для резистивного вимірювання
2
Гумовані контакти для ємносного вимірювання
3
Відкидний давач для вимірювання температури
навколишнього середовища та відносної вологості
4
Батарейний відсік
5
СД-індикатор вологості й сухості
6
Вибір матеріалу
7
Увімкнення й вимкнення
8
Попередній вибір режиму вимірювання
(резистивне вимірювання, ємносне вимірювання)
9
РК-дисплей
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
171
UA
Вимірювання кліматичних параметрів в приміщенні
Цей вимірювальний прилад має відкидний
давач для оптимального визначення
навколишнього клімату. Наблизьте головку
давача до вимірюваного положення та
почекайте, доки індикація достатньо
не стабілізується. Виміряні значення
навколишнього клімату висвічуються на
дисплеї постійно.
СД-індикатор вологості й сухості
12-сегментний СД-індикатор: зелені світлодіоди 0…4 = сухий
жовті світлодіоди 5…7 = вологий
червоні світлодіоди 8…12 = мокрий
зелений
жовтий
червоний
1
Заряд батареї
2
Позначка будматеріалу
Резистивне вимірювання: 1…19
3
Індикативний режим
4
Резистивне вимірювання
5
Ємносне вимірювання
6
Індикація виміряного значення в % відносної вологості
матеріалу
7
Позначка деревини
Резистивне вимірювання: A, B, C
Ємносне вимірювання: S (м’яка деревина),
H (тверда деревина)
8
Температура точки роси, °C / °F
9
Відносна вологість повітря, %
10
Температура навколишнього середовища, °C / °F
Вимірювання можливе також за допомогою складеного давача, але у відкинутому стані
поліпшується циркуляція повітря, завдяки чому визначені значення швидше стабілізуються.
!
Відносна вологість повітря вказується у співвідношенні до максимально можливої вологості (100%) повітря з
водяною парою. Вміст вологи у повітрі залежить від температури. Тобто, вологість повітря – це кількість водяної
пари, що знаходиться у повітрі. Вологість повітря може дорівнювати від 0 до 100% rH. 100% = точка роси.
Повітря вже не може сприймати воду за поточної температури й атмосферного тиску.
Відносна вологість повітря
Температура точки роси – це значення, при якому могла б відбутися конденсація вологи з повітря у даний
момент. Прилад MultiWet-Master розраховує точку роси за температурою навколишнього середовища,
відносною вологістю та тиском навколишнього повітря. Якщо температура на поверхні знижується нижче
точки роси, то на поверхні утворюється конденсат (вода).
Температура точки роси
5
6
15
Ксилоліт
16
Полістирол, пінополістирол
17
М’які деревинноволоконні
плити, бітум
18
Цементована
деревостружкова плита
19
Обпалена цегла
7
Цементна стяжка з
домішкою пластмаси
8
Цементна стяжка
Ardurapid
9
Ангідритна стяжка
10
Стяжка Elastizel
11
Гіпсова стяжка
12
Ксілолитна стяжка
13
Вапняний розчин KM 1/3
14
Цементний розчин ZM 1/3
Вибір методу вимірювання
Для цього вимірювача передбачено два різних методи
вимірювання. Вимірювання резистивним методом
відбувається за допомогою випробувальних щупів, тоді
як для ємносного методу використовуються контактні
майданчики знизу приладу. Перемикання режимів
вимірювання здійсняється кнопкою «MODE» (РЕЖИМ).
Резистивний Ємносний
Резистивне вимірювання / вибір матеріалу
Резистивний метод вимірювання дозволяє вибирати різні види деревини та будматеріалів, а також
незалежний від матеріалу індикативний режим. Виміри, які виконуються в індикативному режимі, не
пов’зані з матеріалом або матеріалами, для яких не записані градуювальні залежності. Натискуючи
кнопку «SET» (ЗАДАТИ), вибрати потрібний матеріал. Різновиди деревини та будматеріалів, які можна
вибрати, перелічені у наведеній нижче таблиці, пункти 7 і 8 відповідно.
Різновиди деревини: A, B, C Будматеріали: 1,2,3.......,18,19 Індикативний
1A
Бетон C12 / 15
1B
Бетон C20 / 25
1C
Бетон C30 / 37
2
Газобетон (підвищеної
пористості)
3
Сілікатна цегла, густина 1.9
4
Гіпсова штукатурка
5
Цементна стяжка
6
Цементна стяжка з
домішкою бітуму
Таблиця матеріалів для резистивного вимірювання
7
Будматеріали
172
UA
MultiWet-Master
8
Таблиця матеріалів для резистивного вимірювання
173
UA
ДЕРЕВИНА
ABC
Абаш
Абура
Афцелія
Груша
Терміналія
Араукарія бразильська
Бук
Дабема
Ебенове дерево
Дуб - червоний
Дуб - білий
Ясен Пау-амарела
Ясен - американський
Ясен японський
Карія-тополя срібляста
Карія-своп
Іломба
Іпе
Іроко
Липа
Липа - американська
Карія біла
Ньянгон
Ньйове
Окуме
Палісандр
Бразильский палісандр
Бук європейський
Дуб червоний
Ти к
Верба
Дуб білий
Кедр
Кипарис – К. Лузитаніка
Тополя
Тол а
Клен
Вільха
Алерке
Амарант
Андироба
Осика
Бальза
Басралокус
Верес деревовидний
Берлінія
Береза
Синій сандал
Ялівець
Граб звичайний /
Граб білий
Кампешеве дерево
Канаріум
Сейба
Доука
Дугласія
Дуб
Падуб / Дуб черешковий
Емієн
Вільха червона, чорна
Ясен
Ялина
Ясен
Береза жовта
Сосна жовта
Граб звичайний
Карія-тополя срібляста
Карія-поплар
Ізомбе
Калофілум
Ярра
Ільм
Евкаліпт різнобарвний
Каштан – благородний,
кінський
Кайя, Червоне дерево
Сосна
Вишня
Косіпо
Модрина
Лімба
Червоне дерево
Макоре
Модрина
Тополя (всі)
Слива
Пінія
Червонйи сандал
Ільм
Сосна приморська
Дуб черешковий
Дуб скельний
Тол а
Тола - бранка
Горіх
Туя Кедр
Клен білий
Береза біла
Граб звичайний
Тополя біла
Сосна кедрова
Осика
Слива
Кипарис європейський
Твердий картон
Деревоволокнисті плити
Текстолітова плита з
деревним волокном
Деревоволокнисті плити
з каураміном
Папір
Текстиль
Афрормозія
Гевея
Імбуйя
Коркодуа
Ньйове бідінкала
Тола – справжня,
червона
Корок
Деревоволокнисті плити
з меламіном
Деревоволокнисті плити
з феноловою смолою
9
10
Резистивне вимірювання / вимірювання вологості матеріалу
Слід переконатися у тому, що на місці для вимірювання відсутні лінії живлення (електричні проводи,
водопровідні труби...) або не пролягає металева основа. Вставити вимірювальні електроди якнайдалі у
вимірюваний продукт, втім ніколи не вбивати силоміць у вимірюваний продукт, тому що тим самим можна
пошкодити прилад. Завжди виймати вимірювальний прилад за допомогою рухів вліво-вправо. Для зведення
до мінімуму помилок вимірювання необхідно виконувати порівняльні вимірювання у декількох місцях.
Небезпека травмування гострими вимірювальними електродами. Постійно встановлювати захисну кришку
при невикористанні та транспортуванні.
Місце для вимірювання повинне бути необробленим і вільним
від гілок, бруду або смоли. Не виконувати вимірювання на
торцевих сторонах, тому що деревина тут особливо швидко
висихає і таким чином сприяє отриманню помилкових
результатів вимірювання. Необхідно виконувати декілька
порівняльних вимірювань. Зачекайте, поки символ % не
припинить блимати і не буде горіти постійно. Лише після цього
вимірювальні значення будуть стабільними.
Слід пам’ятати про те, що на стінах (поверхнях) з різним
розташуванням матеріалів або також з різним складом
будматеріалів результати вимірювання можуть бути невірними.
Необхідно виконувати декілька порівняльних вимірювань.
Зачекайте, поки символ % не припинить блимати і не буде
горіти постійно. Лише після цього вимірювальні значення
будуть стабільними.
Ємносне вимірювання / вибір матеріалу
Ємносний метод вимірювання дозволяє
вибирати між двома групами деревини та
індикативний режим. Виміри, які виконуються
в індикативному режимі, не пов’зані з
матеріалом або матеріалами, для яких не
записані градуювальні залежності. Натискуючи
кнопку «SET» (ЗАДАТИ), вибрати потрібний
матеріал. Групи деревини, які можна вибрати,
перелічені у наведеній нижче таблиці,
пункт 11.
Мінеральні будматеріали
Деревина
Різновиди деревини: [S] м’яка
деревина, [H] тверда деревина
Індикативний
174
UA
MultiWet-Master
175
UA
Таблиця матеріалів для ємносного вимірювання
11
Softwood менш щільні деревні породи: наприклад, ялина, сосна, липа, тополя, кедр, махагон
Hardwood більш щільні деревні породи: наприклад, бук, дуб, ясен, береза
щільно прикладіть струмопровідні гумовані контакти до вимірюваного матеріалу та рівномірно й трохи
притисніть, щоб отримати гарний контакт
– На поверхні вимірюваного матеріалу не повинно бути пилу та бруду
– відстань до металевих предметів має становити щонайменш 5 см
– металеві труби, електропроводка та сталева арматура можуть схибити результати вимірів
– вимірювання слід виконувати в декількох місцях
Через різні властивості та склад матеріалів при визначенні вологості слід зважати на конкретні вказівки
щодо використання приладу:
Деревина: вимірювання слід виконувати вздовж волокон деревини, розташовуючи паралельно ним
видовжений бік приладу. Глибина вимірювання для деревини становить макс. 30 мм, однак вона
варіює в залежності від густини різновидів деревини. Вимірюючи тонкі дерев‘яні дошки, по можливості
кладіть їх одна на одну, тому що інакше прилад покаже замале значення. Під час вимірювання жорстко
встановлених або забудованих деталей з деревини до процесу залучаються матеріали, різні за будовою
та хімічною обробкою (наприклад, через фарбування). Тому виміряні значення слід розглядати лише
як відносні. Однак такі дуже виразні відмінності в розподілі вологості можуть бути корисними для
знаходження можливих вологих місць (наприклад, пошкоджень ізоляції).
Найвища точність досягається в межах 6% … 30% вологості матеріалу. При дуже сухій деревині
(< 6%) виявляється нерівномірний розподіл вологості, тоді як при дуже мокрій деревині (> 30%)
починається затоплення волокон деревини.
Орієнтовні значення для використання деревини з відносною вологістю (%):
– використання просто неба: 12% … 19%
– використання в неопалюваних приміщеннях: 12% … 16%
– в опалюваних приміщеннях (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– в опалюваних приміщеннях (> 21 °C): 6% … 10%
Приклад: 100% вологість в 1 кг мокрої деревини = 500 г води.
Вказівки з використання
12
Визначення вологості матеріалу
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
176
UA
Режим індексування служить для швидкого виявлення вологи завдяки
порівняльним вимірюванням, без прямого виведення вологості
матеріалу в %. Виведене значення (від 0 до 1000) є індексованим
значенням, яке збільшується зі зростанням вологості матеріалу. Заміри,
які виконуються в режимі індексування, не залежать від матеріалу
чи матеріалів, для яких в приладі відсутні характеристики. Якщо в
ході порівняльних вимірювань отримуються значення, які значно
відхиляються, потрібно швидко локалізувати розвиток вологості в
матеріалі.
СД-індикатор вологості й сухості запрограмовано на градуювальні залежності відповідних матеріалів, так
що його світлодіоди додатково повідомляють, чи класифікується матеріал як сухий, вологий або мокрий.
Навпаки, у незалежному від матеріалу індикативному режимі результат виводиться на нейтральну шкалу,
значення якої зростає зі збільшенням вологості. Шляхом визначення граничних значень для «сухий»
та «мокрий» СД-індикатор можна запрограмувати спеціально для індикативного режиму. Значення
розбіжності між заданим значенням для «сухий» та «мокрий» обраховується за допомогою
12 світлодіодів.
Завдання граничних значень вологості й сухості в індикативному режимі
15
Режим індексування
Індикативний режим можна використовувати як із резистивним
методом вимірювання, так і з ємносним методом вимірювання.
Щодо налаштування індикативного режиму див. крок 6 або 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
177
UA
Окрім цифрової індикації виміряного значення в % відносної вологості матеріалу СД-індикатор надає
додаткову залежну від матеріалу оцінку вологості. З підвищенням вмісту вологи світлодіодна індикація
змінюється зліва направо. 12-сегментний СД-індикатор поділяється на 4 зелених (сухий), 3 жовтих
(вологий) і 5 червоних (мокрий) сегменти. У разі мокрого матеріалу додатково лунає звуковий сигнал.
Віднесення до «сухих» означає, що матеріали в опалюваному приміщенні досягли рівноважної
вологості й тому, як правило, придатні до подальшої переробки.
!
зелений = сухий жовтий = вологий червоний = мокрий
СД-індикатор вологості й сухості
Відносна вологість матеріалу
залежить від температури матеріалу.
Прилад автоматично компенсує різні
температури матеріалу, для цього він
вимірює температуру навколишнього
середовища і використовує результати
для внутрішнього розрахунку.
На вимірювальному приладі температуру
матеріалу можна відрегулювати і
від руки, щоб підвищити точність
вимірювання. Це значення не
зберігається, після кожного ввімкнення
приладу його потрібно вводити заново.
Компенсація температури матеріалу
Одиницю для температури
навколишнього середовища і
компенсації матеріалу можна
налаштувати в °C чи °F. Це
налаштування зберігається в
пам’яті постійно.
Налаштування одиниці температури
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
178
UA
AUTO: Освітлення дисплею вимикається,
якщо відсутня активність, і
автоматично вмикається під
час вимірювань.
ON: Освітлення дисплею ввімкнене
постійно
OFF: Освітлення дисплею вимкнене
постійно
Це налаштування зберігається в пам’яті
постійно.
Світлодіодне підсвічування
Функція автоматичного утримання показань
Після зняття приладу з вимірюваного
матеріалу індикація останнього виміру
автоматично утримується ще приблизно 5
секунд. У цей час блимають світлодіоди,
показуючи останній отриманий результат
вимірювання.
Для світлодіодного освітлення існують
3 різні налаштування:
Функція самотестування
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Застосування глибинних електродів
1. Глибинний електрод для встромляння, круглий (без ізоляції, ø 2 мм)
для вимірювання вологості в будівельних та ізоляційних матеріалах чи для вимірювань через проміжки.
2. Глибинний електрод для встромляння, круглий (з ізоляцією, ø 4 мм)
для вимірювання вологості на рівнях будівельних деталей схованого розміщення для стін та стель з
кількох шарів.
3. Глибинний електрод для встромляння зі щіткою
для вимірювання вологості в однорідному будматеріалі. Контакт забезпечується за допомогою голівки
зі щіткою.
4. Глибинний електрод для встромляння, плаский (з ізоляцією, площею 1 мм)
для цілеспрямованого вимірювання вологості на рівнях будівельних деталей схованого розміщення для
стін та стель з кількох шарів. Електроди можуть вводитися, наприклад, через крайні смуги чи в місцях
сполучення стін і стелі.
Застосування глибинних електродів
Відстань між свердлильними отворами повинна складати від 30 до 50 мм, діаметр для електродів зі
щіткою – 8 мм. Після свердління отвір знову закрити і зачекати приблизно 30 хвилин, щоб волога,
яка випарувалась під дією тепла під час процесу свердління, знову повернулася до свого початкового
значення. Інакше результати замірів можуть бути неправильними.
Підмикання зовнішнього ручного електрода зі з’єднувальним кабелем
(арт-№ 082.026A)
179
UA
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
180
UA
Функціонування й експлуатаційна безпечність гарантуються лише у тому випадку, якщо
вимірювальний прилад експлуатується у межах зазначених кліматичних умов і використовується
лише для цілей, для яких його сконструйовано. За оцінювання результатів вимірювань й вжиті
через це заходи відповідає користувач, який виконує відповідну роботу.
!
Зовнішній ручний електрод призначений для
всіх сортів деревини і м’яких будматеріалів.
Функція автотестування може виконуватися і з
зовнішнім ручним електродом (порівн. крок 21).
Слідкуйте за тим, щоб з’єднувальний елемент
був надійно з’єднаний з MultiWet-Master.
Якщо ручний електрод не використовується,
завжди зберігайте його у транспортувальній
валізі для запобігання пошкодженню
гострими вимірювальними електродами.
Підмикання зовнішнього ручного електрода (арт-№ 082.024)
Заміна вимірювальних наконечників
MultiWet-Master
181
UA
Ми залишаємо за собою право на технічні зміни. 10.11.
Технічні дані
Вимірювання кліматичних параметрів в приміщенні
Діапазон вимірів / точність виміру температури
навколишнього середовища
-10 °C … 60 °C / ± 2°C
Діапазон вимірів / точність виміру відносної
вологості повітря
20% … 90% rH / ± 3%
Індикація точки роси -20 °C … 60 °C
Дискретність вимірювання відносної вологості повітря ± 1%
Дискретність вимірювання точки роси 1 °C
Резистивний метод вимірювання
Принцип вимірювання Вимірювання вологості матеріалів
вбудованими електродами; 3 групи
деревини, 19 будівельних матеріалів,
індикативний режим, функція
самотестування
Діапазон вимірів / точність виміру Деревина:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
інші матеріали:
± 0,5%
Ємносний метод вимірювання
Принцип вимірювання Емносне вимірювання вбудованими
гумованими електродами
Діапазон вимірів / точність виміру М’яка деревина (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Тверда деревина (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Робоча температура 0 °C ... 40 °C
Температура зберігання -20 °C ... 70 °C
Електроживлення Тип 9 В E Block тип 6LR22
Маса 185 г
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили
свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
182
CZ
Funkce / použití
Tento univerzální pŪístroj pro mŌŪení vlhkosti materiálu pracuje na principu mŌŪení zmŌn odporových a
kapacitních vlastností materiálu. PŪi kapacitním mŌŪení se pomocí 2 vodivých gumových kontaktŶ na spodní
stranŌ pŪístroje mŌŪí permitivita závislá na vlhkosti mŌŪeného materiálu a pomocí interních charakteristik
materiálŶ se vypoňítá relativní vlhkost materiálu v %. PŪi odporovém mŌŪení vlhkosti se pomocí kontaktu
mŌŪicích hrotŶ s mŌŪeným materiálem zmŌŪí vodivost mŌŪeného materiálu, která je závislá na jeho vlhkosti.
Vodivost se porovná s uloženými charakteristikami pŪíslušného materiálu a vypoňítá se relativní vlhkost
materiálu v %. Úňelem použití je zjištŌní obsahu vlhkosti ve dŪevu a ve stavebních hmotách pomocí
odpovídající metody mŌŪení. PŪídavný výklopný senzor na stranŌ mŌŪí okolní teplotu a relativní vlhkost
vzduchu a z toho vypoňítává výslednou teplotu rosného bodu.
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
!
Automatické
vypnutí po
2 minutách.
Integrované materiálové charakteristické kŪivky odpovídají uvedeným materiálŶm bez pŪísad. Materiály
jsou rŶzné z dŶvodu výroby rŶzných výrobcŶ. Proto by se pŪi rŶzném složení výrobkŶ nebo také u
neznámých materiálŶ mŌlo provést pomocí jednoduchých metod (napŪ. gravimetrickou metodou)
porovnávací mŌŪení. PŪi rozdílech v namŌŪených hodnotách by se hodnoty mŌly považovat za
relativní nebo také použít v indexovém režimu pro chování za vlhka resp. pŪi vysoušení.
!
1 mŌŪicí hroty odporového mŌŪení
2 gumové kontakty kapacitního mŌŪení
3 výklopný senzor pro mŌŪení okolní
teploty a vlhkosti vzduchu
4 pŪihrádka na baterie
5 diodová indikace mokra/sucha
6 výbŌr materiálu
7 ZAP/VYP
8 volba mŌŪicího režimu
(odporové mŌŪení, kapacitní mŌŪení)
9 LC displej
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
183
CZ
Møįení klimatu v místnosti
MŌŪicí pŪístroj má výklopný senzor, kterým se
optimálnŌ mŌŪí klima v místnosti. UmístŌte
hlavu senzoru do blízkosti mŌŪené polohy a
poňkejte, až se ukazatel dostateňnŌ
stabilizuje. Na displeji jsou stále vidŌt
mŌŪené hodnoty okolního klimatu.
Diodová indikace mokra/sucha
12 místné diodové zobrazení: 0…4 diody zelená = sucho
5…7 diody žlutá = vlhko
8…12 diody ňervená = mokro
zelená
žlutá
ňervená
1 nabití baterie
2 charakteristiky stavebních hmot
Odporové mŌŪení: 1…19
3 indexový režim
4 odporové mŌŪení
5 kapacitní mŌŪení
6 zobrazení namŌŪené hodnoty v % relativní vlhkosti materiálu
7 charakteristiky dŪeva
Odporové mŌŪení: A, B, C
Kapacitní mŌŪení: S (softwood=mŌkké dŪevo), H
(hardwood=tvrdé dŪevo)
8 teplota rosného bodu v °C / °F
9 relativní vlhkost vzduchu v %
10 okolní teplota v °C / °F
MŌŪení lze provést i se zaklopeným senzorem, ale pŪi vyklopeném senzoru se docílí
lepší výmŌna vzduchu a hodnoty senzoru se rychleji stabilizují.
!
Relativní vzdušná vlhkost se udává ve vztahu k maximálnŌ možné vlhkosti (100 %) vzduchu k vodní páŪe.
Absorbované množství je závislé na teplotŌ. Vzdušná vlhkost je tedy množství vodní páry obsažené ve
vzduchu. Vzdušná vlhkost mŶže být 0-100% rH. 100% = bod nasycení. Vzduch o momentální teplotŌ a
tlaku už nemŶže absorbovat žádnou vodu.
Relativní vzdušná vlhkost
Teplota rosného bodu je hodnota, pŪi které by v danou chvíli kondenzoval vzduch. MultiWet-Master
vypoňítává teplotu rosného bodu z okolní teploty, relativní vzdušné vlhkosti a tlaku okolního prostŪedí.
Poklesne-li teplota na povrchu pod teplotu rosného bodu, vytváŪí se na povrchu kondenzát (voda).
Teplota rosného bodu
5
6
15 dŪevocement, xylolit
16 polystyrén, styropor
17 dŪevovláknité desky
s živicí
18 tŪískové desky spojené
cementem
19 pálená cihla
184
CZ
7 cementový potŌr s
pŪísadou plastŶ
8 cementový potŌr
Ardurapid
9 anhydritový potŌr
10 elastický potŌr
11 sádrový potŌr
12 dŪevocementový potŌr
13 vápenná malta KM 1/3
14 cementová malta ZM 1/3
Volba metody møįení
PŪístroj disponuje dvŌma rŶznými metodami mŌŪení.
MŌŪení pomocí metody mŌŪení odporu se provádí
mŌŪicími hroty, kapacitní mŌŪení využívá kontaktní
plochy na spodní stranŌ pŪístroje. Mezi tŌmito
metodami se pŪepíná tlaňítkem „MODE“.
Odpor Kapacitní
Odporové møįení / výbør materiálu
PŪi odporovém mŌŪení lze vybírat rŶzné stavební materiály a dŪevo, nebo lze zvolit indexový režim nezávislý
na materiálu. MŌŪení provádŌná v indexovém režimu jsou nezávislá na materiálu resp. se provádŌjí u
materiálu, pro který není uložena žádná charakteristika. Požadovaný materiál si zvolíte stisknutím tlaňítka
„SET“. VýbŌr materiálŶ pro dŪevo a stavební hmoty je uveden v následujících tabulkách pod bodem
7 resp. bodem 8.
Druhy dŪev: A, B, C Stavební hmoty: 1,2,3.......,18,19 Index
1A beton C12 / 15
1B beton C20 / 25
1C beton C30 / 37
2 pórobeton (Hebel)
3 vápenopísková cihla,
hustota 1.9
4 sádrová omítka
5 cementový potŌr
6 cementový potŌr s
pŪísadou živice
Tabulka materiálŃ pro odporové møįení
7
Stavební hmoty
MultiWet-Master
8
Tabulka materiálŃ pro odporové møįení
185
CZ
Dįevo
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
TŪešeŢ
Black Afara
Brazilská borovice
Buk
Dabema
Ebenové dŪevo
Dub - ňervený
Dub - bílý
Jasan Pau-Amarela
Jasan - americký
Jasan - japonský
StŪíbrný topol
Hickory-Swap
Ilomba
Ipé
Iroko
Lípa
Lípa - americká
Bílý oŪech
Niangon
Niové
Okoumé
Palisandr
Rio palisandr
Đervený buk
Đervený dub
Teak
Vrba
Bílý dub
Cedr
CypŪiš -C.Lusit
Lepenka
Agba
Javor
Olše
Alerce
Amarant
Andiroba
Osika
Balza
Basralocus
VŪes stromovitý
Ebiara
BŪíza
Kampeškové dŪevo
Jalovec viržinský
Buk - Hag. bílý
Campêche
Aielé
Fromager
Makoré
Douglaska
Dub
Dub cesmínovitý, dub
letní, dub zimní
Emien
Olše ňervená, ňerná
Jasan
Smrk
Fréne
Žlutá bŪíza
Žlutá borovice
Habr
StŪíbrný topol
Hickory - Poplar
Izombe
Jacareuba
Eukalyptus jarrah
Jilm
Karri
Kaštan, jírovec
Khaya, Mahagonie
Borovice
TŪešeŢ
Kosipo
ModŪín
Limba
Mahagonie
Makoré
Melêze
Topol (všechny)
Švestka
Pinie
Đervené santalové dŪevo
Jilm
Borovice pŪímoŪská
Dub letní
Dub zimní
Tola
Tola - Branca
OŪech
Western Red Cedar
Bílý javor
BŪíza bradaviňnatá
Habr
Topol bílý
Limba
Topol osika
Švestka
CypŪiš - pravá
Trdá lepenka
Izolaňní dŪevovláknité
desky
Tvrdé dŪevovláknité desky
TŪískové desky Kauramin
Papír
Textílie
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - pravá, ňervená
Korek
TŪískové melaminové
desky
TŪískové desky s
fenolovou pryskyŪicí
9
10
Odporové møįení / møįení vlhkosti materiálu
Pøesvìdète se, že na mìøených místech neprobíhají žádná vedení a potrubí (elektrické kabely, vodovodní trubky…)
nebo tam není kovový podklad. Mìøící elektrody zasuòte co nejhloubìji do mìøeného matriálu, ale nikdy do
matriálu násilím nezatloukejte, jinak by mohlo dojít k poškození pøístroje. Mìøící pøístroj vždy vytáhnìte
vykrucováním doleva a doprava. Aby byly chyby pøi mìøení co nejmenší, provádìjte odpovídající mìøení
na více místech. Nebezpeèí poranìní špièatými mìøícími elektrodami. Pokud je nepoužíváte a pro pøepravu
namontujte vždy ochranný kryt.
Na mìøeném místì by nemìly být vìtve, neèistoty a pryskyøice.
Nemìlo by se provádìt mìøení na èelních stranách, protože zde
døevo rychle vysychá a výsledky møení by nemusely být pøesné.
Proveïte nìkolik srovnávacích mìøení. Vyèkejte, dokud
symbol % nepøestane blikat a nebude svítit nepøerušovanì.
Teprve potom jsou namìøené hodnoty stabilní.
Je tøeba mít na pamìti, že u stìn (ploch) s rùzným uspoøádáním
materiálu nebo u rùzného složení stavební hmoty mùže docházet
k nepøesnému výsledku mìøení. Proveïte nìkolik srovnávacích
mìøení. Vyèkejte, dokud symbol % nepøestane blikat a nebude
svítit nepøerušovanì. Teprve potom jsou namìøené hodnoty
stabilní.
Kapacitní møįení / výbør materiálu
PŪi kapacitním mŌŪení lze vybírat ze dvou
rŶzných skupin dŪeva nebo lze zvolit indexový
režim nezávislý na materiálu. MŌŪení provádŌ
v indexovém režimu jsou nezávislá na materiálu
resp. se provádŌjí u materiálu, pro který není
uložena žádná charakteristika. Požadovaný
materiál si zvolíte stisknutím tlaňítka „SET“.
Skupiny dŪeva k výbŌru jsou uvedeny v
následující tabulce pod bodem 11.
Minerální stavební hmoty
Dįevo
Druhy dŪev:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Index
186
CZ
MultiWet-Master
187
CZ
Tabulka materiálŃ pro kapacitní møįení
11
Softwood dŪevo s nízkou hustotou: napŪ. smrk, borovice, lípa, topol, cedr, mahagon
Hardwood dŪevo s vyšší hustotou: napŪ. buk, dub, jasan, bŪíza
vodivé gumové kontakty úplnŌ pŪiložte na mŌŪený materiál a rovnomŌrným a lehkým tlakem nasaŊte,
aby se vytvoŪil dobrý kontakt
– Na povrchu mŌŪeného materiálu by nemŌl být prach a neňistoty
– dodržujte minimální vzdálenost 5 cm od kovových pŪedmŌtŶ
– kovové trubky, elektrické kabely a armovací ocel mohou negativnŌ ovlivnit výsledky mŌŪení
– mŌŪení proveŊte na více bodech
Z dŶvodu rŶzné kvality a složení materiálŶ je tŪeba pŪi urňování vlhkosti dodržovat specifické instrukce pro
použivání:
Dįevo: MŌŪení je tŪeba provádŌt s dlouhou stranou pŪístroje paralelnŌ ke kresbŌ dŪeva. Hloubka mŌŪení
u dŪeva je max. 30 mm, mŌní se ale podle rŶzné hutnosti daného dŪeva. U mŌŪení na slabých dŪevŌných
deskách by se mŌ
ly desky podle možnosti naskládat na sebe, jinak se zobrazí pŪíliš nízká hodnota. U
mŌŪení na pevnŌ instalovaných resp. zastavŌných dŪevech se v závislosti na konstrukci a díky chemickému
ošetŪení (napŪ. barva) podílí na mŌŪení rŶzné materiály. Proto by se mŌly namŌŪené hodnoty považovat
pouze za relativní. Ale i tak by se mohou velmi dobŪe lokalizovat rozdíly v rozložení vlhkosti a možná
vlhká místa (napŪ. poškození izolace).
Nejvyšší pŪesnost se dosáhne mezi 6% … 30% vlhkosti materiálu. U velmi suchého dŪeva (< 6%) se zjistí
nepravidelné rozdŌlení vlhkosti, u velmi mokrého dŪeva (> 30%) zaňíná zavodnŌní dŪevŌných vláken.
Smørné hodnoty pro použití dįeva v % relativní vlhkosti materiálu:
– Venkovní použití: 12% … 19%
– Použití v nevyhŪívaných prostorách: 12% … 16%
– Ve vyhŪívaných prostorách (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– Ve vyhŪívaných prostorách (> 21 °C): 6% … 10%
Pįíklad: 100% vlhkosti materiálu pŪi 1 kg mokrého dŪeva = 500g vody.
Instrukce pro používání
12
Zjištøní vlhkosti materiálu
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
188
CZ
Indexový režim slouží pro rychlé vyhledání vlhkosti pomocí
srovnávacích mìøení, bez pøímého udání vlhkosti materiálu v %.
Uvedená hodnota (0 až 1000) je indikovaná hodnota, která stoupá
se vzrùstající vlhkostí materiálu. Mìøení provádìná v indexovém
režimu, jsou nezávislá na materiálech, resp. Materiálech, pro které
nebyly uloženy žádné charakteristiky. U silnì odlišných hodnot bìhem
srovnávacích mìøení je tøeba rychle lokalizovat prùbìh vlhkosti v
materiálu.
Diodová indikace mokra/sucha je naprogramovaná na pŪíslušné materiálové charakteristické kŪivky tak,
že diody podávají navíc informaci, jestli je materiál klasifikován jako suchý, vlhký nebo mokrý. Hodnoty v
indexovém režimu nezávislém na materiálu jsou naproti tomu uvedeny na neutrální stupnici, jejíž hodnota
roste s pŪibývající vlhkostí. Definicí koncových hodnot pro „sucho“ a „mokro“, lze diodový indikátor
naprogramovat pro indexový režim. Rozdílová hodnota mezi „sucho“ a „mokro“ se pŪepoňte na
12 diodách.
Nastavení mezních hodnot mokro/sucho v indexovém režimu
15
Indexový režim
Indexový režim lze použít jak pŪi odporovém mŌŪení, tak i pŪi
kapacitním mŌŪení. Nastavení indexového režimu viz krok
6 resp. 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
189
CZ
KromŌ ňíselného zobrazení namŌŪené hodnoty % relativní vlhkosti materiálu poskytuje diodová indikace
další vyhodnocení vlhkosti nezávislé na materiálu. S pŪibývajícím obsahem vlhkosti se diodová indikace
mŌní zleva doprava. 12 místné diodové zobrazení se dŌlí na 4 zelené (sucho), 3 žluté (vlhko) a 5 ňervených
segmentŶ (mokro). U mokrého materiálu navíc zazní akustický signál.
Klasifikace „sucho“ znamená, že materiály dosáhly ve vyhŪívaném prostoru ustálené vlhkosti
a tím jsou zpravidla vhodné pro další zpracování.
!
Zelená = suchý
Žlutá = vlhký Đervená = mokrý
Diodová indikace mokra/sucha
Relativní vlhkost materiálu závisí na
teplotì materiálu. Pøístroj automaticky
kompenzuje rùzné teploty materiálù
tím, že mìøí okolní teplotu a používá ji
k interním výpoètùm.
Mìøící možnost ale také umožòuje
nastavovat teplotu materiálu ruènì,
aby se zvýšila pøesnost mìøení. Tato
hodnota se neukládá a musí se pøi
každém zapnutí pøístroje znovu nastavit.
Kompenzace teploty materiálu
Jednotku okolní teploty a
kompozice materiálu lze
nastavit v °C a v °F. Toto
nastavení je trvale uložené.
Nastavení teplotní jednotky
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
190
CZ
AUTO: Osvìtlení displeje se pøi neèinnosti
vypne resp. Se pøi mìøení opìt
automaticky zapne.
ON: Osvìtlení displeje je neustále zapnuté
OFF: Osvìtlení displeje je neustále vypnuté
Toto nastavení je trvale uložené.
LCD - Backlight
Funkce Auto Hold
Po vytažení pŪístroje z mŌŪeného materiálu se
naposledy namŌŪená hodnota automaticky
podrží na dobu cca. 5 vteŪin. Po tuto dobu
blikají diody a zobrazují naposledy zjištŌnou
hodnotu mŌŪení.
Pro LED osvìtlení lze provést 3 rùzná nastavení.
Funkce vlastního testu
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Použití hloubkových elektrod
1. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (neizolovaná, ø 2 mm)
Pro mìøení vlhkosti ve stavebních a izolaèních hmotách nebo mìøení nad spárami nebo køížením spár.
2. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (izolovaná, ø 4 mm)
Pro mìøení vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stìnových nebo stropních dílcù.
3. Nasazovací hloubková elektroda s kartáèem
Pro mìøení vlhkosti v homogenní stavební hmotì. Ke kontaktu dochází pomocí kartáèové hlavy.
4. Nasazovací plochá hloubková elektroda (izolovaná, ø 1 mm plochá)
Pro cílené mìøení vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stìnových nebo stropních dílcù.
Elektrody lze zasadit napø. skrz okrajový pásek nebo pøechod stìny a stropu.
Použití hloubkových elektrod
Vzdálenost navrtaných otvorŶ by mŌla být mezi 30 a 50 mm a pro kartáňové elektrody by mŌl být Ū 8 mm.
Po navrtání otvorŶ by se mŌl otvor opŌt uzavŪít a poňkat cca. 30 minut, aby vlhkost odpaŪující se díky tepla
pŪi vrtání dosáhla opŌt své pŶvodní hodnoty. Jinak mùže dojít k nesprávným výsledkùm mìøení.
Pøipojení hloubkových elektrod s propojovacím kabelem (è. výr. 082.026A)
191
CZ
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
192
CZ
Fungování a provozní bezpeňnost je zajištŌna jen tehdy, pokud se mŌŪící pŪístroj používá v rámci
uvedených klimatických podmínek a používá se za úňelem, pro který byl zkonstruován. Posouzení
výsledkŶ mŌŪení a z toho vyplývajících opatŪení je na zodpovŌdnosti uživatele, podle pŪíslušného
úkolu práce.
!
Externí ruèní elektroda je vhodná po všechny
druhy døev a mìkké stavební hmoty. Funkci
vlastního testu lze provádìt i s externí ruèní
elektrodou (viz krok 21). Dbejte na to, aby byla
spojovací krytka spolehlivì spojena s MultiWet-
Master.
Pokud elektrodu nepoužíváte, møjte ji
vždy v pįepravním kufįíku, aby nedošlo k
poranøní špiêatými møįícími elektrodami.
Pøipojení externí ruèní elektrody (è. výr. 082.024)
Výmøna møįících hrotŃ
MultiWet-Master
193
CZ
Technické zmŌny vyhrazeny. 10.11
Technické parametry
Møįení klimatu v místnosti
Rozsah mŌŪení / pŪesnost okolní teploty -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Rozsah mŌŪení / pŪesnost relativní vlhkosti vzduchu 20% … 90% rH / ± 3%
Zobrazení rosného bodu -20 °C … 60 °C
Rozlišení relativní vlhkosti vzduchu ± 1%
Rozlišení rosného bodu 1 °C
Odporové møįení
Princip mŌŪení MŌŪení vlhkosti materiálu pomocí
integrovaných elektrod; 3 skupiny
dŪeva, 19 stavebních materiálŶ,
indexový režim, funkce autotestu
Rozsah mŌŪení / pŪesnost DŪevo:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Ostatní materiály:
± 0,5%
Kapacitní møįení
Princip mŌŪení Kapacitní mŌŪení pomocí integrovaných
gumových elektrod
Rozsah mŌŪení / pŪesnost MŌkké dŪevo (softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Tvrdé dŪevo (hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Pracovní teplota 0 °C ... 40 °C
Teplota skladování -20 °C ... 70 °C
Napájení Typ 9V E blok typ 6LR22
Hmotnost 185 g
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ vytŪídŌn a zlikvidován
podle evropské smŌrnice pro použité elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
194
EE
Funktsioon / kasutamine
Eesolev universaalne materjaliniiskusmõõtja töötab takistuslikul ja kapatsitiivsel mõõtmismeetodil.
Kapatsitiivsel mõõtmismeetodil määratakse seadme alaküljel oleva 2 elektrit juhtiva kummikontakti
kaudu mõõdetavas materjalis niiskusest sõltuvat dielektrilisust ning arvutatakse internse materjalipõhise
tunnusjoone alusel materjali suhteliseks niiskusesisalduseks [%] ümber. Takistuslik mõõtmismeetod määrab
mõõteotsakute kokkupuutel mõõdetava materjaliga selle niiskusest sõltuvat elektrijuhtivust, võrdleb seda
salvestatud materjalipõhiste tunnusjoontega ning arvutab materjali suhteliseks niiskusesisalduseks [%]
ümber. Kasutusotstarbeks on niiskusesisalduse määramine puidus ja ehitusmaterjalides vastavate
mõõtmismeetodite kaudu. Küljele väljaklapitav täiendav sensor määrab ümbrustemperatuuri ja
suhtelist õhuniiskust ning arvutab nende põhjal kastepunkti temperatuuri.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis
sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
!
Automaatne
väljalülitumine
2 minuti
möödudes.
Integreeritud ehitusmaterjalide tunnusjooned vastavad mainitud ehitusmaterjalidele, mis ei
sisalda lisaaineid. Ehitusmaterjalid on olenevalt tootjast erinevate omadustega. Seepärast tuleks
viia ühekordselt ja erinevate tootekoosluste või ka tundmatute ehitusmaterjalide puhul läbi
niiskuse võrdlev mõõtmine kasutades taatlemisvõimelisi meetodeid (nt Darr-meetod). Kui
mõõteväärtustes esineb erinevusi, siis tuleks mõõteväärtusi vaadelda suhtelistena või kasutada
niiskus- ja kuivamiskäitumise määramiseks indeksmoodust.
!
1 Takistuse mõõtmise mõõteotsakud
2 Kapatsitiivse mõõtmise kummikontaktid
3 Väljaklapitav sensor ümbrustemperatuuri
ja õhuniiskuse mõõtmiseks
4 Patareilaegas
5 Märg/kuiv LED-näidik
6 Materjalivalik
7 ON/OFF
8 Mõõtemooduse eelvalik
(takistuslik mõõtmine, kapatsitiivne mõõtmine)
9 LC-displei
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
195
EE
Ruumikliima mõõtmine
Mõõteseade on varustatud ümbruskliima
optimaalseks mõõtmiseks väljaklapitava
sensorikorpusega. Seadke sensorpea
mõõtmispositsiooni ja oodake, kuni
näit on piisaval määral stabiliseerunud.
Ümbruskliima mõõteväärtused on
displeil püsivalt nähtavad.
Märg/kuiv LED-näidik
12-kohaline LED: 0…4 rohelist LEDi = kuiv
5…7 kollast LEDi = niiske
8…12 punast LEDi = märg
rohelist
kollast
punast
1 Patarei laetus
2 Ehitusmaterjali tunnus
Takistuse mõõtmine: 1…19
3 Indeks-moodus
4 Takistuse mõõtmine
5 Kapatsitiivne mõõtmine
6 Suhtelise niiskusesisalduse mõõteväärtuste näit [%]
7 Puitmaterjali tunnus
Takistuse mõõtmine: A, B, C
Kapatsitiivne mõõtmine: S (Softwood), H (Hardwood)
8 Kastepunkti temperatuur °C / °F
9 Suhteline õhuniiskus %
10 Ümbrustemperatuur °C / °F
Mõõta on võimalik ka kokkuklapitud sensoriga, ent väljaklapitud sensori puhul
saavutatakse parema õhuvahetuse tõttu sensoriväärtuste kiirem stabiliseerumine.
!
Näitab suhtelise õhuniiskuse ja veeauruga õhu maksimaalse võimaliku niiskuse (100 %) suhet. Sisalduse
kogus sõltub temperatuurist. Seega on õhuniiskus õhus sisalduva veeauru hulk. Õhuniiskus võib jääda
vahemikku 0-100% rH. 100% = küllastuspunkt. Õhk ei saa hetkel valitseva temperatuuri ja õhurõhu juures
enam vett sisse võtta.
Suhteline õhuniiskus
Kastepunkti temperatuur on väärtus, mille juures õhk antud momendil kondenseeruks. MultiWet-
Master arvutab ümbrustemperatuuri, suhtelise õhuniiskuse ning ümbrusrõhu põhjal välja kastepunkti
temperatuuri. Kui temperatuur langeb mingil pealispinnal alla kastepunkti temperatuuri, siis
moodustub pealispinnale kondensaat (vesi).
Kastepunkti temperatuur
5
6
15 Kivipuit, ksüloliit
16 Polüstüreen, stüropor
17 Pehmed kiudplaadid puit,
bituumen
18 Tsementseotisega
laastplaat
19 Põletatud tellis
7
Tsementpõrandasegu,
plastmasslisand
8
Tsementpõrandasegu
Ardurapid
9 Anhüdriit-põrandasegu
10 Elastizel-põrandasegu
11 Kipspõrandasegu
12 Puittsementpõrand
13 Lubjamört KM 1/3
14 Tsementmört ZM 1/3
Mõõtmismeetodi valimine
Mõõteseade on varustatud kahe erineva
mõõtmismeetodiga. Takistusliku mõõtmismeetodiga
mõõtmine toimub mõõteotsakute kaudu, kapatsitiivsel
mõõtmismeetodil kasutatakse seadme alaküljel asuvaid
puutepindu. Klahviga „MODE“ lülitatakse mõlema
mõõtmismeetodi vahel ümber.
Takistus Kapatsitiivne
Takistuslik mõõtmismeetod / materjali valimine
Takistuslikul mõõtmismeetodil on saadaval erinevate puit- ja ehitusmaterjalide ning materjalist
sõltumatu indeksmooduse valik. Indeks-mooduses läbiviidavad mõõtmised pole materjalipõhised või
vastavalt materjalidele, mille jaoks on tunnuskõverad salvestamata. Valige klahvi „SET“ vajutades soovitud
materjal välja. Puidu ja ehitusmaterjalide puhul väljavalitavad materjalid esitatud alljärgnevates tabelites
punkti 7 või vastavalt punkt 8 all.
Puidusordid: A, B, C Ehitusmaterjalid: 1,2,3.......,18,19 Indeks
1A Betoon C12 / 15
1B Betoon C20 / 25
1C Betoon C30 / 37
2 Gaasbetoon (kang)
3
Lubjaliivakivi,
tihedus 1.9
4 Kipskrohv
5 Tsementpõrandasegu
6
Tsementpõrandasegu,
bituumenlisand
Takistusliku mõõtmismeetodi materjalide tabel
7
196
EE
Ehitusmaterjalid
MultiWet-Master
8
Takistusliku mõõtmismeetodi materjalide tabel
197
EE
Puit
ABC
Väärisobehhepuu
Abura
Afseelia
Pirnipuu
Rannikterminaalia
Brasiilia araukaaria
Pöök
Dahoomapuu
Eebenipuu
Punane tamm
Valge tamm
Saar Amarellopuu
Ameerika saar
Mandžuuria saar
Hõbepappel
Hikkoripuu
Ilombapuu
Tabebuia
Klorofoora
Pärn
Ameerika pärn
Valge hikkoripuu
Vääriskukkurpuu
Muskaadipuu
Okuumea
Dalbergia
Brasiilia dalbergia
Punane pöök
Punane tamm
Tiikpuu
Paju
Valge tamm
Seeder
Mehhiko küpress
Papp
Tolapuu
Vaher
Lepp
Hiidküpress
Loitpuu
Andirooba-karaapa
Pappel
Balsapuu
Guajaana tiikpuu
Puiseerika
Sebrapuu
Kask
Veripuu
Virgiinia kadakas
Harilik valgepöök
Kampetše veripuu
Kanaripuu
Kapokipuu
Makoreepuu
Ebatsuuga
Tamm
Harilik tamm, kivitamm
Pagoodipuu
Sanglepp, must lepp
Saar
Kuusk
Harilik saar
Kollane kask
Kollane mänd
Hiiepöök
Hõbepappel
Hikkoripuu – pappel
Testulea gabonensis
Ilulehik
Ääriseukalüpt
Jalakas
Erivärviline eukalüpt
Harilik kastanipuu, harilik
hobukastan
Vandliranniku kaaja,
Päris-mahagonipuu
Mänd
Kirsipuu
Omu-sargapuu
Lehis
Limba-terminaalia
Päris-mahagonipuu
Makoreepuu
Melêze
Pappel (kõik)
Ploomipuu
Piinia
Sandlipuu
Jalakas
Merimänd
Punaselehine tamm
Kivitamm
Palsam-tolapuu
Tolapuu
Pähklipuu
Hiigelelupuu Seeder
Mägivaher
Valge kask
Harilik valgepöök
Hõbepappel
Seedermänd
Suurehambaline haab
Kreegipuu
Vahemere küpress
Kõvapapp
Puitkiust
isolatsiooniplaadid
Puitkiust kõvad plaadid
Kauramin-laastplaadid
Paber
Tekstiil
Kõrge afrormosia
Brasiilia kautšukipuu
Imbuiapuu
Aafrika afrormosia
Pisarapuu
Harilik tolapuu,
punane tolapuu
Korgipuu
Melamiin-laastplaadid
Fenoolvaik-laastplaadid
9
10
Takistuslik mõõtmismeetod / materjaliniiskuse mõõtmine
Veenduge, et mõõdetavas kohas ei jookseks varustusjuhtmeid (elektrijuhtmed, veetorud ...) ega esineks metalset
aluspinda. Pistke mõõteelektroodid võimalikult sügavale mõõdetavasse materjali, aga ärge lööge kunagi
mõõdetava materjali sisse jõuga, sest seade võib seetõttu kahjustada saada. Eemaldage mõõteriist alati
vasakule-paremale liigutades. Mõõtevigade minimeerimiseks viige mitmes erinevas kohas läbi võrdlevaid
mõõtmisi. Vigastusoht teravate mõõteelektroodide tõttu. Monteerige mittekasutamise ja transportimise korral
alati kaitsekork peale.
Mõõdetav koht peaks olema töötlemata ja vaba okstest,
mustusest ja vaigust. Mõõtmisi ei tohiks viia läbi otsmikukülgedel,
sest seal kuivab puit kõige kiiremini ja seetõttu on mõõtmistulemused
väärad. Viige läbi mitmeid võrdlevaid mõõtmisi. Oodake, kuni
%-sümbol lõpetab vilkumise ja põleb püsivalt. Alles siis on
mõõteväärtused stabiilsed.
Tuleb silmas pidada, et erineva materjalikoostisega seinte
(pindade) või ka ehitusmaterjalide erineva koosluse puhul võivad
olla mõõtmistulemused väärad. Viige läbi mitmeid võrdlevaid
mõõtmisi. Oodake, kuni %-sümbol lõpetab vilkumise ja põleb
püsivalt. Alles siis on mõõteväärtused stabiilsed.
Kapatsitiivne mõõtmismeetod / materjali valimine
Kapatsitiivsel mõõtmismeetodil on saadaval
kahe erineva puidurühma ning materjalist
sõltumatu indeksmooduse valik. Indeks-
mooduses läbiviidavad mõõtmised pole
materjalipõhised või vastavalt materjalidele,
mille jaoks on tunnuskõverad salvestamata.
Valige klahvi „SET“ vajutades soovitud materjal
välja. Väljavalitavad puidurühmad on esitatud
alljärgnevas tabelis punkti 11 all.
Mineraalsed ehitusmaterjalid
Puit
Puidusordid:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Indeks
198
EE
MultiWet-Master
199
EE
Kapatsitiivse mõõtmismeetodi materjalide tabel
11
Softwood madala tihedusega puidud: nt kuusk, mänd, pärn, pappel, seeder, mahagon
Hardwood kõrge tihedusega puidud: nt pöök, tamm, saar, kask
asetage elektrit juhtivad kummikontaktid täielikult mõõdetavale materjalile ja suruge hea kontakti
saavutamiseks ühtlase ning kerge survega vastu
– Mõõdetava materjali pealispind peab olema tolmu- ja mustusevaba.
– Hoidke metallesemete suhtes 5 cm vahekaugust
– Metalltorud, elektrijuhtmed ja terasarmatuur võivad võltsida mõõteväärtusi
– Teostage mõõtmisi mitmes mõõtepunktis
Materjalide erinevate omaduste ja koostiste tõttu tuleb järgida niiskuse kindlaksmääramisel spetsiifilisi
rakendusjuhiseid:
Puit: Mõõtmist tuleks teostada asendis seadme pikikülg puidukiudude jooksmise suunas paralleelselt.
Mõõtesügavuseks on puidu puhul max 30 mm, mis varieerub erinevate puiduliikide tiheduste tõttu.
Õhukeste puitplaatide mõõtmisel tuleks need võimalusel virnastada, sest vastasel juhul näidatakse liiga
väikest väärtust. Püsivalt installeeritud või paigaldatud puitosade korral osalevad mõõtmisel ülesehitusest
ja keemilisest töötlusest (nt värv) tingitult erinevad materjalid. Seetõttu tuleks vaadelda mõõteväärtusi
üksnes suhtelistena. Sellest hoolimata on võimalik niiskuse jaotumise erinevusi ning võimalikke märgi
kohti (nt isolatsiooni kahjustused) väga hästi lokaliseerida.
Suurim täpsus saavutatakse materjali niiskusesisaldusel 6% … 30%. Väga kuiva puidu (< 6%) puhul
tuvastatakse niiskuse ebaühtlane jaotumine, väga märja puidu (> 30%) puhul algab puidukiudude
„üleujumine“.
Orienteeruvad kasutuslikud väärtused puidu suhtelise niiskusesisalduse [%] alusel:
– kasutus välispiirkonnas: 12% … 19%
– kasutus kütmata ruumides: 12% … 16%
– köetud ruumides (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– köetud ruumides (> 21 °C): 6% … 10%
Näide: 1 kg märja puidu niiskusesisaldus on 100% = 500 g vett.
Rakendusjuhised
12
Materjali niiskusesisalduse määramine
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
200
EE
Indeks-moodus on ette nähtud võrdlevate mõõtmiste abil niiskuse
kiireks tuvastamiseks ilma materjaliniiskuse % vahetult väljastamata.
Väljastatud väärtus (0 kuni 1000) on indekseeritud väärtus, mis
kasvava materjaliniiskuse puhul suureneb. Indeks-mooduses
läbiviidavad mõõtmised on materjalist sõltumatud või vastavalt
materjalide jaoks, mille puhul pole tunnuskõveraid salvestatud.
Võrdlevate mõõtmiste käigus üksteisest tugevasti kõrvalekalduvate
väärtuste korral saab niiskustingimused materjalis kiiresti
lokaliseerida.
Märja/kuiva LED-indikaator on programmeeritud vastava materjali tunnusjoone peale nii, et LEDidega
antakse täiendavat teavet selle kohta, kas materjal tuleks liigitada kuiva, niiske või märja hulka.
Materjalist sõltumatu indeksmooduse väärtused väljastatakse seevastu neutraalsel skaalal, mille väärtus
suureneb koos niiskuse tõusuga. „Kuiva“ ja „märja“ lõppväärtuste deÖ neerimisega saab LED-indikaatori
spetsiaalselt indeksmooduse jaoks ette programmeerida. „Kuiva“ ja „märja“ jaoks kindlaksmääratud
väärtuste vaheline diferentsväärtus arvutatakse 12 LEDi jaoks vastavalt ümber.
Märja/kuiva läviväärtuste seadmine indeksmooduses
15
Indeks-moodus
Indeks-moodust saab kasutada nii takistusliku mõõtmismeetodi kui
ka kapatsitiivse mõõtmismeetodiga. Indeks-mooduse seadistamiseks
vrdl etappi 6 või 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
201
EE
Peale materjali suhtelise õhuniiskuse numbrilise mõõteväärtuse [%] näidiku pakub LED-näidik täiendavat
materjalist sõltuvat niiskusehinnangut. Koos suureneva niiskusesisaldusega muutub vasakult paremale ka
LED-näidik. 12-kohaline LED-näidik on jaotatud 4-ks roheliseks (kuiv), 3-ks kollaseks (niiske) ja 5-ks
punaseks (märg) segmendiks. Märja materjali puhul kõlab lisaks sellele akustiline signaal.
„Kuiva“ hulka liigitamine tähendab, et materjalid on saavutanud köetavas ruumis
tasakaaluniiskuse ja sobivad seega reeglina edasiseks töötlemiseks.
!
roheline = kuiv kollane = niiske punane = märg
Märg/kuiv LED-näidik
Suhteline materjaliniiskus sõltub materjali
temperatuurist. Seade kompenseerib
automaatselt erinevaid materjalitempera-
tuure ümbrustemperatuuri mõõtes ja seda
internse arvutamise jaoks kasutades.
Mõõteseade pakub mõõtmistäpsuse
suurendamiseks samuti võimalust materjali
temperatuuri manuaalselt ette seadistada.
Seda väärtust ei salvestata ning tuleb
seadme igakordse sisselülitamise käigus
uuesti ette seadistada.
Materjalitemperatuuri kompensatsioon
Ümbrustemperatuuri ja
materjalikompensatsiooni
saab vastavalt ühikutes °C või
°F ette seadistada. See seadistus
salvestatakse püsivalt.
Temperatuuriühiku etteseadistamine
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
202
EE
AUTO: Displeivalgustus lülitub inaktiivsuse
korral välja ning mõõtmisprotseduu-
ride puhul automaatselt sisse tagasi.
ON: Displeivalgustus on püsivalt sisse
lülitatud
OFF: Displeivalgustus on püsivalt välja
lülitatud
See seadistus salvestatakse püsivalt.
LCD-taustavalgustus
Auto-Hold-funktsioon
Pärast seadme mõõdetavast materjalist välja-
tõmbamist säilitatakse viimast mõõteväärtust
automaatselt u 5 sekundit. Mainitud aja-
vahemikul LEDid vilguvad ja näitavad viimati
kindlaksmääratud mõõteväärtust.
LED-valgustuse jaoks saab teha 3 erinevat
seadistust:
Enesetestimisfunktsioon
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Sügavuselektroodide kasutamine
1. Ümar sissepistetav sügavuselektrood (isoleerimata, ø 2 mm)
niiskuse mõõtmiseks ehitus- ja isolatsioonimaterjalides või mõõtmiseks vuukide või vuugiristide kohal.
2. Ümar sissepistetav sügavuselektrood (isoleeritud, ø 4 mm)
niiskuse mõõtmiseks kaetult paiknevate ehitusdetailide tasanditel mitmekihilistes seina- või
laekonstruktsioonides.
3. Harjaga sissepistetav sügavuselektrood
niiskuse mõõtmiseks homogeenses ehitusmaterjalis. Kontakt toimib harjapea kaudu.
4. Lame sissepistetav sügavuselektrood (isoleeritud, 1 mm lame)
niiskuse suunatud mõõtmiseks kaetult paiknevate ehitusdetailide tasanditel mitmekihilistes seina- või
laekonstruktsioonides. Elektroode saab nt servariba või seinakatete ülemineku kaudu sisse juhtida.
Sügavuselektroodide kasutamine
Puuravade vahekaugus peaks olema 30 ja 50 mm vahel ning harielektroodide jaoks ø 8 mm. Sulgege ava
pärast puurimist ja oodake u. 30 minutit, et puurimisel tekkinud soojuse tõttu aurustunud niiskus taas oma
algse väärtuse saavutaks. Vastasel juhul võivad olla mõõteväärtused väärad.
Sügavuselektroodide külgeühendamine ühenduskaabliga (toote-nr 082.026A)
203
EE
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
204
EE
Talitlus ja tööohutus on tagatud üksnes juhul, kui mõõteriista kasutatakse andmetes esitatud
klimaatilistes tingimustes ning otstarbel, mille tarvis see konstrueeriti. Mõõtetulemuste hindamine
ja neist tulenevad meetmed kuuluvad olenevalt vastavast tööülesandest kasutaja vastutuse alla.
!
Eksternne käsielektrood sobib kõikide
puidusortide ja pehmete ehitusmaterjalide
jaoks. Enesetestimisfunktsiooni saab viia läbi
ka eksternse käsielektroodiga (võrdle etapp 21).
Jälgige, et ühenduskork on MultiWet-Master-iga
kindlalt ühendatud.
Hoidke mittekasutamise korral
käsielektroodi alati transpordikohvris, et
vältida teravatest mõõteelektroodidest
põhjustatavaid vigastusi.
Eksternse käsielektroodi (toote-nr 082.024) külgeühendamine
Mõõtetippude väljavahetamine
MultiWet-Master
205
EE
Õigus tehnilisteks muudatusteks. 10.11
Tehnilised andmed
Ruumikliima mõõtmine
Ümbrustemperatuuri mõõtepiirkond / täpsus -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Suhtelise õhuniiskuse mõõtepiirkond / täpsus 20% … 90% rH / ± 3%
Kastepunkti näidik -20 °C … 60 °C
Suhtelise õhuniiskuse resolutsioon ± 1%
Kastepunkti resolutsioon 1 °C
Takistuslik mõõtmismeetod
Mõõtmisprintsiip Materjaliniiskuse mõõtmine integreeritud
elektroodidega; 3 puidurühma,
19 ehitusmaterjali, indeks-moodus,
enesetestifunktsioon
Mõõtepiirkond / täpsus Puit:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Muud materjalid:
± 0,5%
Kapatsitiivne mõõtmismeetod
Mõõtmisprintsiip Kapatsitiivne mõõtmine integreeritud
kummielektroodidega
Mõõtepiirkond / täpsus Pehme puit (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Kõva puit (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Töötemperatuur 0 °C ... 40 °C
Ladustamistemperatuur -20 °C ... 70 °C
Voolutoide Tüüp 9V E plokk, tüüp 6LR22
Kaal 185 g
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
206
LV
Funkcijas / pielietojums
Šis universŃlais materiŃlu mitruma mōraparŃts darbojas pōc pretestŘbas un kapacitŘvŃs mōrŘšanas metodes.
KapacitŘvŃs mōrŘšanas metodes gadŘjumŃ 2 vadŘtspōjŘgi gumijas kontakti aparŃta apakšpusō mōra no
mitruma atkarŘgo dielektrisko caurlaidŘbu un ar iekšōju, no materiŃla atkarŘgu raksturlŘkţu palŘdzŘbu aprōŜina
procentos izteiktu mitrumu. PretestŘbas mōrŘšanas metode nosaka no mitruma atkarŘgo materiŃla vadŘtspōju,
izveidojot kontaktu starp mōrsmailōm un mōrŃmo materiŃlu, un pielŘdzina to saglabŃtajŃm, no materiŃla
atkarŘgajŃm raksturlŘknōm, un aprōŜina relatŘvo materiŃla mitrumu procentos. Izmantošanas mōrŜis ir
mitruma satura noteikšana koksnō un bŴvmateriŃlos, izmantojot attiecŘgo mōrŘšanas metodi. SŃnos papildu
izvietotais izvirzŃmais sensors nosaka apkŃrtōjŃs vides temperatŴru un relatŘvo gaisa mitrumu un aprōŜina no
tiem izrietošo rasas punkta temperatŴru.
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu
norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
!
AutomŃtiska
izslōgšanŃs pōc
2 minŴtōm.
Integrōtie bŴvmateriŃlu orientōjoši rŃdŘtŃji atbilst norŃdŘtajiem bŴvmateriŃliem bez papildus vielŃm.
DažŃdu ražotŃju bŴvmateriŃli atšŜiras. TŃdōş ieteicams mōrŘt vienu reizi un, ja ir atšŜirŘgi ražojumu
kopumi vai nezinŃmi bŴvmateriŃli, izdarŘt salŘdzinošo mōrŘšanu, pielietojot speciŃlus paţōmienus
(piem. t.s. absolŴtŃ sausuma metodi). AtšŜirŘgi mōrŘjumi uzskatŃmi par relatŘviem vai attiecŘgi
izmantojams mitruma un žŴšanas procesa indeksa moduss.
!
1 Mōrsmailes pretestŘbas mōrŘšanai
2 Gumijas kontakti kapacitŘvajai mōrŘšanai
3 IzvirzŃms sensors apkŃrtōjŃs vides
temperatŴras un gaisa mitruma mōrŘšanai
4 Baterijas nodalŘjums
5 LED indikators "Slapjš/Sauss"
6 MateriŃla izvōle
7 ON/OFF
8 MōrŘšanas režŘma izvōle
(pretestŘbas mōrŘšana, kapacitŘvŃ mōrŘšana)
9 LCD displejs
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
207
LV
Telpas klimata mðrĈšana
MōrierŘcei ir izvirzŃms sensora korpuss, lai
optimŃli varōtu izmōrŘt apkŃrtōjo klimatu.
Novietojiet sensora galviţu mōrŃmŃs vietas
tuvumŃ un pagaidiet, lŘdz ir pietiekami
nostabilizōjies rŃdŘjums. ApkŃrtōjŃ klimata
mōrŘjumu vōrtŘbas ir pastŃvŘgi redzamas
displejŃ.
slapjš/sauss LED-rÞdĈjums
12 simbolu LED: 0…4 LED zaşi = sauss
5…7 LED dzelteni = mitrs
8…12 LED sarkani = slapjš
zaşi
dzelteni
sarkani
1 Baterijas uzlŃdes lŘmenis
2 BŴvmateriŃlu simbols
PretestŘbas mōrŘšana: 1…19
3 Indeksu režŘms
4 PretestŘbas mōrŘšana
5 KapacitŘvŃ mōrŘšana
6 Procentos izteikts materiŃla relatŘvŃ mitruma rŃdŘjums
7 Koksnes simbols
PretestŘbas mōrŘšana: A, B, C
KapacitŘvŃ mōrŘšana: S (Softwood jeb mŘksta koksne),
H (Hardwood jeb cieta koksne)
8 Rasas punkta temperatŴra, °C / °F
9 RelatŘvais gaisa mitrums, %
10 ApkŃrtōjŃs vides temperatŴra, °C / °F
MōrŘšana ir iespōjama arŘ ar ievirzŘtu sensoru, tomōr ar izvirzŘtu sensoru tiek panŃkta
labŃka gaisa apmaiţa, lai sensora noteiktŃs vōrtŘbas varōtu ŃtrŃk nostabilizōties.
!
RelatŘvais gaisa mitrums tiek parŃdŘts relatŘvŃ attiecŘbŃ pret maksimŃli iespōjamo gaisa mitrumu (100 %)
ar Ŵdens tvaikiem. Uzţemšanas apjoms atkarŘgs no temperatŴras. LŘdz ar to gaisa mitrums ir gaisŃ esošo
Ŵdens tvaiku daudzums. Gaisa mitrums var bŴt sŃkot no 0-100% rH. 100% = piesŃtinŃjuma punkts.
Gaiss ar momentŃno temperatŴru un gaisa spiedienu vairs nespōj uzţemt Ŵdeni.
RelatĈvais gaisa mitrums
Rasas punkta temperatŴra ir temperatŴra, kurŃ var kondensōties šŃ brŘža apkŃrtōjais gaiss. MultiWet-
Master aprōŜina rasas punkta temperatŴru, ţemot vōrŃ apkŃrtōjŃs vides temperatŴru, relatŘvo gaisa
mitrumu un gaisa spiedienu. Ja virsmas temperatŴra nokrŘtas zem rasas punkta temperatŴras, tad uz
attiecŘgŃs virsmas veidojas kondensŃts (Ŵdens).
Rasas punkta temperatĿra
5
6
7 Cementa klons, kura
sastŃvŃ ir plastmasa
8 Ardurapid cementa klons
9 AnhidrŘda klons
10 ElastŘgais klons
11 ěipša klons
12 Koksnes plŃtţu klons ar
cementa saistvielu
13 KaşŜa java KM 1/3
14 Cementa java ZM 1/3
15 Akmeţkoks, ksilolŘts
16 Polistirōns, stiropors
17 MŘkstas šŜiedras plates –
koka, bitumena
18 Skaidu plate
ar cementu
19 DedzinŃti ŜieŔeşi
MðrĈšanas metodes izvðle
Ar mōrierŘci ir iespōjamas divas dažŃdas mōrŘšanas
metodes. Izmantojot pretestŘbas mōrŘšanas metodi,
mōrŘšana norit ar testera adatŃm, bet kapacitŘvajŃ
mōrŘšanas metodō tiek izmantotas kontaktvirsmas
ierŘces apakšpusō. Ar taustiţu „MODE“ var pŃrslōgt
starp šŘm abŃm mōrŘšanas metodōm.
PretestĈba KapacitĈvÞ
PretestĈbas mðrĈšanas metode / MateriÞla izvðle
Izmantojot pretestŘbas mōrŘšanas metodi, izvōlei ir pieejami dažŃdi kokmateriŃli un bŴvmateriŃli, kŃ arŘ
no materiŃla neatkarŘgais indeksu režŘms. MōrŘjumi, kurus veic indeksu rŘmŃ, nav atkarŘgi no materiŃla,
resp. tie attiecas uz materiŃliem, kuru raksturlŘknes nav saglabŃtas mōrierŘcō. Nospiežot taustiţu „SET“,
izvōlieties vajadzŘgo materiŃlu. Izvōlei pieejamie kokmateriŃli un bŴvmateriŃli ir uzskaitŘti tabulŃs 7. vai 8.
punktŃ.
Koksnes veidi: A, B, C BŴvmateriŃli: 1,2,3.......,18,19 Indekss
1A Betons C12 / 15
1B Betons C20 / 25
1C Betons C30 / 37
2 GŃzbetons (Hebel)
3 SilikŃta ŜieŔeşi,
blŘvums 1.9
4 ěipša apmetums
5 Cementa klons
6 Cementa klons, kura
sastŃvŃ ir bitumens
MateriÞlu tabula pretestĈbas mðrĈšanas metodei
7
208
LV
BĿvmateriÞli
MultiWet-Master
8
MateriÞlu tabula pretestĈbas mðrĈšanas metodei
209
LV
Koks
ABC
abaši
abura
afzelija
parastŃ bumbiere
mirobalŃni
paranas priede
parastais dižskŃbardis
dabema
ebenkoks
sarkanais ozols
baltais ozols
osis pauamarelo
amerikas osis
japŃnas osis
kŃrijas sudraba papele
kŃrijas svaps
ilomba
ipō
iroko
liepa
amerikas liepa
baltŃ kŃrija
niangonga
niove
okume
palisandrs
rio palisandrs
sarkanais dižskŃbardis
sarkanais ozols
tŘkkoks
vŘtols
baltais ozols
ciedrs
C. Lusit ciprese
papele
tola
kşava
alksnis
alerce
amarants
andiroba
apse
balza
basraloks
alpu ōrika
ebiara
bōrzs
sandalkoka šŜirne
virdžŘnijas kadiŜis
parastais skŃbardis
parastais baltais skŃbardis
sandalkoka šŜirne
elemi
kapoks
douka
duglŃzija
ozols
akmens ozols
parastais ozols, klinšu vai
ziemas ozols
alstonija
sarkanais, melnais alksnis
osis
egle
parastais osis
dzeltenais bōrzs
dzeltenŃ priede
skŃbardis
kŃrijas sudraba papele
kŃrijas papele
izombe
žakaruba
žarahs
goba
krŃsainais eikalipts
ōdamŃ kastaţa,
zirgkastaţa
ċfrikas mahagonijs
priede
Ŝirsis
kosipo
lapegle
limba
mahagons
makore
melezō
visu šŜirţu papeles
plŴmkoks
pŘnija
sarkanais sandeşkoks
vŘksna, goba
piejŴras priede
parastais ozols
akmens ozols
tola
tola branka
Řstais valriekstkoks
sarkanŃ rietumu tŴja
baltŃ kşava
baltais bōrzs
baltais skŃbardis
baltŃ papele
ciedru priede
parastŃ apse
mŃjas plŴmjkoks
ŘsŃ ciprese
cietais kartons
koka šŜiedras-izolŃcijas
plates
cietas, koka šŜiedras
plates
„Kauramin” skaidu plates
papŘrs
tekstilijas
afrormozija
heveja
imbuja
kokrodua
niove bidinkala
ŘstŃ, sarkanŃ tola
korŜis
melamŘna-skaidu plates
fenola sveŜu-skaidu
plates
9
10
PretestĈbas mðrĈšanas metode / MateriÞla mitruma mðrĈšana
Pârliecinâs, lai vietâ, kur tiks veikti mçrîjumi, nebûtu baroðanas lîniju (elektrîbas vadi, ûdens caurules...) vai
metâlisks nesoðais grunts slânis. Mçrelektrodus ievieto pçc iespçjas dziïâk mçrâmajâ materiâlâ, taèu nekad
nepielieto spçku, jo aparâtam var rasties bojâjumi. Mçrîtâju vienmçr izòem, veicot kustîbas pa labi un pa kreisi.
Lai samazinâtu mçrîjuma kïûdas vçrtîbu, salîdzinâðanai veic mçrîjumus vairâkâs vietâs. Savainojuma
bîstamîba ar mçrelektrodu asajiem galiem! Ja mçraparâts netiek izmantots vai ja to transportç, vienmçr uzliek
tam aizsargvâciòu.
Vietai, kurai paredzçts veikt mçrîjumus, jâbût neapstrâdâtai, bez
zariem, netîrumiem un sveíiem. Nekad nedrîkst veikt mçrîjumus
koksnes galos, jo tajos koks seviðíi âtri izþûst un tâdçï var rasties
kïûdaini rezultâti. Salîdzinâðanai veic vairâkus mçrîjumus.
Nogaida, lîdz %-simbols beidz mirgot un deg nepârtraukti. Tikai
tad mçrâmâs vçrtîbas ir stabilas.
Jâòem vçrâ, ka sienâm (virsmâm) ar daþâdu materiâlu saturu
vai arî, ja izmanto atðíirîgus bûvmateriâlus, mçrîjumu rezultâti
var bût kïûdaini. Salîdzinâðanai veic vairâkus mçrîjumus.
Nogaida, lîdz %-simbols beidz mirgot un deg nepârtraukti.
Tikai tad mçrâmâs vçrtîbas ir stabilas.
KapacitĈvÞ mðrĈšanas metode / MateriÞla izvðle
Izmantojot kapacitŘvo mōrŘšanas metodi,
izvōlei ir pieejamas divas koksnes grupas
un no materiŃla neatkarŘgais indeksu režŘms.
MōrŘjumi, kurus veic indeksu režŘmŃ, nav
atkarŘgi no materiŃla, resp. tie attiecas
uz materiŃliem, kuru raksturlŘknes nav
saglabŃtas mōrierŘcō. Nospiežot taustiţu
„SET“, izvōlieties vajadzŘgo materiŃlu.
Izvōlei pieejamŃs koksnes grupas ir
minōtas tabulŃ 11. punktŃ.
Minerâlu bûvmateriâli
Koksne
Koksnes veidi: [S] Softwood jeb
mŘksta koksne, [H] Hardwood
jeb cieta koksne
Indekss
210
LV
MultiWet-Master
211
LV
MateriÞlu tabula kapacitĈvajai mðrĈšanas metodei
11
Softwood koksne ar zemu blŘvumu: piem., egle, priede, liepa, papele, ciedrs, mahagonijs
Hardwood koksne ar lielŃku blŘvumu: piem., skŃbardis, ozols, osis, bōrzs
vadošos gumijas kontaktus pilnŘbŃ novieto uz mōrŃmŃ materiŃla un, lai nodrošinŃtu teicamu saskari,
vienmōrŘgi un viegli uzspiež
– uz mōrŃmŃ materiŃla virsmas nedrŘkst bŴt ne putekşi, ne netŘrumi
– ievōrot minimŃlo attŃlumu 5 cm lŘdz metŃla priekšmetiem
– metŃla caurules, elektrŘbas vadi un armōts tōrauds var ietekmōt mōrŘjuma pareizŘbu
– izdarŘt mōrŘjumus vairŃkŃs vietŃs
TŃ kŃ materiŃlu ŘpašŘ
bas un sastŃvs ir atšŜirŘgs, tad, mōrot materiŃlu mitrumu, ievōrojami Řpaši aspekti:
Koks: MōrŘšanu izdara ar garŃko aparŃta pusi paralōli koka svōdrainumam. MōrŘšanas dzişums kokŃ ir
maks. 30 mm, tomōr tas atšŜiras atkarŘbŃ no dažŃdu koku šŜirţu blŘvuma. Mōrot plŃnas koka plates,
tŃs sakrauj vienu uz otras, citŃdi tiek iegŴts pŃrŃk mazs rŃdŘtŃjs. Mōrot stacionŃru vai aizbŴvōtu koka
konstrukciju mitrumu, rezultŃtu ietekmō gan konstrukcijas veids, gan ŜŘmiskŃ apstrŃde (piem. krŃsa),
gan atšŜirŘgi materi
Ńli. LŘdz ar to iegŴtie rŃdŘtŃji uzskatŃmi par relatŘviem. Neskatoties uz to, ar aparŃtu
var teicami lokalizōt mitrumu vai atsevišŜas, mitruma skartas vietas (piem. bojŃjumus izolŃcijŃ).
MaksimŃla precizitŃte tiek panŃkta starp 6% … 30% materiŃla mitruma. Mōrot şoti sausu koku (< 6%),
konstatōjams nevienmōrŘgs mitrums, savukŃrt, mōrot şoti slapju koku (> 30%) konstatōjama kondensŃta
rašanŃs koka šŜiedrŃs, neşaujot uzsŴkt apstrŃdes lŘdzekşus.
Orientðjošie rÞdĈtÞji koka izmantošanai relatĈvÞ mitruma (%) izteiksmð:
– izmantošana ŃrŃ: 12% … 19%
– izmantošana neapkurinŃtŃs telp
Ńs: 12% … 16%
– izmantošana apkurinŃtŃs telpŃs (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– izmantošana apkurinŃtŃs telpŃs (> 21 °C): 6% … 10%
Piemðram: 100% materiŃla mitrums 1 kg mitrai koksnei = 500 g Ŵdens.
Lietošanas norÞdes
12
MateriÞla mitruma noteikšana
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
212
LV
Ar indeksu modusu pçc salîdzinâðanas principa iespçjams operatîvi
konstatçt materiâla mitruma lîmeni, nepârrçíinot mitruma lîmeni
% izteiksmç. Iegûtais râdîtâjs (no 0 lîdz 1000) ir indicçta vçrtîba,
kad proporcionâli pieaug, palielinoties materiâla mitruma lîmenim.
Mçrîjumi, ko veic ar indeksu modusu, nav atkarîgi no materiâla, resp.
attiecas uz materiâliem, kuru orientçjoðie râdîtâji nav saglabâti ierîcç.
Ja, veicot salîdzinoðo mçrîðanu, iegûtie râdîtâji ievçrojami atðíiras,
tad materiâla mitruma mainîgums ir âtri lokalizçjams.
Slapjuma/sausuma LED-indikators ir ieprogrammōts uz attiecŘgiem materiŃla orientōjošajiem rŃdŘtŃjiem,
lŘdz ar to LED rŃdŘjumi papildus sniedz informŃciju par to, vai materiŃls klasificōjams kŃ sauss, mitrs vai
slapjš. SavukŃrt no materiŃla neatkarŘgajŃ indeksa modusŃ rŃdŘtŃji sakŃrtoti neitrŃlŃ skalŃ, to vōrtŘba
palielinŃs, palielinoties mitruma pakŃpei. Definōjot gala rŃdŘtŃjus „sauss“ un „slapjš“, LED-indikatoru
var Řpaši ieprogrammōt indeksa modusam. AtšŜirŘba starp ieprogrammōto „sauss“ un „slapjš“, tiek
pŃrrōŜinŃta 12 LED‘os.
Slapjuma/sausuma robežvðrtĈbu iestatĈšana indeksa modusÞ
15
Indeksu moduss
Indeksa režŘmu var izmantot kopŃ tiklab ar pretestŘbas mōrŘšanas
metodi, kŃ arŘ ar kapacitatŘvŃs mōrŘšanas metodi. Indeksa režŘma
iestatŘšanai salŘdz. 6. vai 10. soli.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
213
LV
LŘdzŃs ar ciparu un % izteiktajam materiŃla relatŘvŃ mitruma rŃdŘtŃjam, LED-rŃdŘjums papildus parŃda no
materiŃla atkarŘgu mitruma aprōŜinu. Palielinoties mitruma pakŃpei, LED rŃdŘjums pŃrvietojas no kreisŃs uz
labo pusi. 12 simbolu LED skala iedalŘta segmentos - 4 zaşi (sauss), 3 dzelteni (mitrs) un 5 sarkani (slapjš)
rŃdŘjumi. Ja materiŃls ir slapjš, papildus optiskajam rŃdŘjumam atskan signŃls.
KlasifikŃcija „sauss“ nozŘmō, ka, atrodoties apkurinŃtŃ telpŃ, materiŃli ir sasnieguši izlŘdzinošo
mitrumu un, lŘdz ar to, parasti ir piemōroti turpmŃkai apstrŃdei.
!
zaşš = sauss dzeltens = mitrs sarkans = slapjš
Slapjš/sauss LED-rÞdĈjums
Materiâla relatîvais mitruma râdîtâjs ir
atkarîgs no materiâla temperatûras.
Mçrot apkârtçjâs vides temperatûru un
izmantojot iegûto râdîtâju internam
aprçíinam, ierîce automâtiski kompensç
atðíirîgas materiâlu temperatûras.
Lai iegûtu maksimâli precîzu mçrîjumu,
materiâla temperatûru var iestatît arî ar
roku. Iestatîjums netiek saglabâts, tâdçï,
ik reizi, ieslçdzot ierîci, temperatûra
jâievada atkârtoti.
Materiâlu temperatûras (atðíirîbu) kompensâcija
Apkârtçjâs vides temperatûras un
materiâlu kompensâcijas râdîtâji
iestatâmi pçc °C vai pçc °F skalas.
Iestatîjums tiek saglabâts uz ilgu
laiku.
Temperatûras vienîbu iestatîðana
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
214
LV
AUTO: Displeja apgaismojums automâtiski
izslçdzas, ja ierîce netiek ekspluatçta
un, uzsâkot mçrîðanu, tas atkal
ieslçdzas.
ON: Displeja apgaismojums ir ieslçgts
visu laiku
OFF: Displeja apgaismojums ir izslçgts
visu laiku
Iestatîjums tiek saglabâts uz ilgu laiku.
Displeja apgaismojums
Auto-Hold-funkcija
Kad aparŃtu izvelk no mōrŃmŃ materiŃla,
tas apm. 5 sekundes automŃtiski rŃda pōdōjo
iegŴto mōrŘjumu. TajŃ brŘdŘ deg LED rŃd.
un parŃda pōdōjo iegŴto mōrŘjumu.
Iespçjams izvçlçtie starp trim apgaismojumiem:
Paštestðšanas funkcija
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Dziïinâðanas elektrodu lietojums
1. Apaïie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (neizolçti, ø 2 mm)
paredzçti bûvmateriâlu un izolâcijas materiâlu mitruma mçrîðanai.
2. Apaïie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (izolçti, ø 4 mm)
paredzçti vairâku slâòu sienu un pârklâjumu apslçptu bûvelementu virsmu mitruma precîzai mçrîðanai.
3. Iesprauþamie dziïinâðanas (birstveida) elektrodi
paredzçti homogçnu bûvmateriâlu mitruma mçrîðanai. Saskare rodas ar elektroda birstveida galvu.
4. Plakanie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (izolçti, 1 mm plakani)
paredzçti vairâku slâòu sienu un pârklâjumu apslçptu bûvelementu virsmu mitruma precîzai mçrîðanai.
Elektrodus var pievienot gar mçrâmâ materiâla malu vai sienu pârsedzes elementu pâreju.
Dziïinâðanas elektrodu pielietojums
Ieteicamais attâlums starp urbumu vietâm ir no 30 lîdz 50 mm, attiecîgi, mçrot ar birstveida elektrodiem,
urbumu ø ir 8 mm. Pçc urbðanas caurumu noslçdz un nogaida apm. 30 min., lîdz urbðanas procesâ
izmainîjies mitrums atgrieþas sâkotnçjâ lîmenî. Pretçjâ gadîjumâ iegûtie mçrîjumi var bût neprecîzi.
Dziïinâðanas elektrodu ar savienojuma kabeli (Art.-Nr. 082.026A) pieslçgðana
215
LV
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
216
LV
MōraparŃta funkcionalitŃti un ekspluatŃcijas drošumu var garantōt tikai tad, ja to ekspluatō
norŃdŘtajos klimatiskajos apstŃkşos un izmanto tikai tŃdam nolŴkam, kŃdam aparŃts konstruōts.
Par mōrŘjumu rezultŃtu novōrtōšanu un no tŃ izrietošajiem pasŃkumiem ir atbildŘgs pats lietotŃjs,
atkarŘgi no attiecŘgŃ mōrŜa.
!
Ârçjo rokas elektrodu lietoðana piemçrota visâm
koku ðíirnçm un mîkstajiem bûvmateriâliem.
Paðkontroles funkcija darbojas arî ar ârçjiem
rokas elektrodiem (sal. ar 21. darbîbu).
Raudzîties, lai savienojuma vâciòð stabili
atrastos uz MultiWet-Master.
Kad rokas elektrodus nelieto, tos glabâ
tiem paredzçtajâ somâ, tâdçjâdi izvairoties
no ievainojumiem, ko var iegût smailo
mçrelektrodu dçï.
Ârçjo rokas elektrodu (Art.-Nr. 082.024) pieslçgðana
Smailo elementu nomaiòa
MultiWet-Master
217
LV
Iespōjamas tehniskas izmaiţas. 10.11
Tehniskie dati
Telpas klimata mðrĈšana
ApkŃrtōjŃs vides temperatŴras mōrŘšanas diapazons /
precizitŃte
-10 °C … 60 °C / ± 2°C
RelatŘvŃ gaisa mitruma mōrŘšanas diapazons / precizitŃte 20% … 90% rH / ± 3%
Rasas punkta rŃdŘjums -20 °C … 60 °C
RelatŘvŃ gaisa mitruma mōrŘjuma precizitŃte ± 1%
Rasas punkta mōrŘjuma precizitŃte 1 °C
PretestĈbas mðrĈšanas metode
MōrŘšanas princips MateriŃla mitruma mōrŘšana ar
integrōtiem elektrodiem; 3 koksnes
grupas, 19 bŴvmateriŃli, indeksu režŘms,
paštestōšanas funkcija
MōrŘšanas diapazons / precizitŃte Koksne:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Citi materiŃli:
± 0,5%
KapacitĈv
Þ mðrĈšanas metode
MōrŘšanas princips KapacitŘvŃ mōrŘšana ar integrōtiem
gumijas elektrodiem
MōrŘšanas diapazons / precizitŃte MŘksta koksne (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Cieta koksne (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Darba temperatŴra 0 °C ... 40 °C
GlabŃšanas temperatŴra -20 °C ... 70 °C
StrŃvas padeve 9V el. bloks, tips 6LR22
Svars 185 g
ES-noteikumi un utilizÞcija
LerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem par brŘvu preňu apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta. TŃ utilizōjama atbilstŘgi ES DirektŘvai par
elektrisko un elektronisko iekŃrtu atkritumiem.
VairŃk drošŘbas un citas norŃdes skatŘt: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
218
LT
Veikimas ir paskirtis
Šis universalus medžiagŸ drŏgmŏs matuoklis veikia varžos ir talpos matavimo principu. Taikant talpos
matavimo metodŅ, dviejuose prietaiso apaňioje esanňiuose elektrai laidžiuose gumos kontaktuose
išmatuojamas nuo drŏgmŏs priklausantis matuojamo objekto dielektriškumas, ir remiantis speciÖ niais
medžiagos indeksais, apskaiňiuojama procentinŏ medžiagos drŏgmŏ. Matuojant varžos matavimo metodu,
išmatuojamas matuojamo objekto laidumas, kuris priklauso nuo drŏgmŏs: matavimo kontaktai priglaudžiami
prie matuojamo objekto, užÖ ksuotas laidumas palyginamas su atmintyje saugomomis matuojamos
medžiagos charakteristikomis ir apskaiňiuojama santykinŏ drŏgmŏ, išreikšta procentais. Prietaiso paskirtis
– apskaiňiuoti drŏgmŏs kiekř medienoje ir statybinŏse medžiagose, taikant atitinkamŅ matavimo metodŅ.
Papildomas, ř šalř atlenkiamas jutiklis Ö ksuoja aplinkos temperatŴrŅ ir santykinŐ oro drŏgmŐ bei šiŸ duomenŸ
pagrindu apskaiňiuoja rasos taško temperatŴrŅ.
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“.
Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
Automatiškai
išsijungia po
2 minuňiŸ.
Integruoti statybiniŸ medžiagŸ parametrai atitinka nurodytas statybines medžiagas be priedŸ.
Statybinŏs medžiagos skiriasi priklausomai nuo gamintojo ir jo gamybos sŅlygŸ. Todŏl
rekomenduojame vienŅ kartŅ bei esant nežinomiems produktams arba produktams turintiems
skirtingus priedŸ kiekius atlikti palyginamuosius drŏgmŏs matavimus, naudojant kalibruojamus
matavimo metodus (pvz., Darr’o metodŅ). Jei matavimŸ rezultatai skiriasi, juos reikia vertinti kaip
santykinius arba nustatant medžiagos drŏgnumŅ ar sausumŅ, reikia naudoti indekso režimŅ.
!
1 Matavimo smaigai varžai matuoti
2 Guminiai kontaktai talpai matuoti
3 Atlenkiamas jutiklis aplinkos temperatŴrai ir oro
drŏgmei matuoti
4 Baterijos dŏtuvŏ
5 Sausumo / drŏgnumo rodmenŸ šviesos diodai
6 Medžiagos atranka
7 Maitinimo jungiklis
8 Matavimo režimo atranka
(varžos matavimas, talpos matavimas)
9 SkystŸjŸ kristalŸ ekranas
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
219
LT
Kambario oro temperatĿros ir drôgmôs matavimas
Matuoklyje yra atlenkiamas jutiklio
korpusas, kuris užtikrina optimalŸ aplinkos
temperatŴros ir drŏgmŏs matavimŅ. Jutiklio
galvutŐ priartinkite prie matuojamo taško ir
palaukite, kol rodmuo taps pakankamai
stabilus. Išmatuotos aplinkos oro tempera-
tŴros ir drŏgmŏs vertŏs nepertraukiamai
rodomos ekrane.
Sausumo / drôgnumo rodmenŇ šviesos diodai
12 skaitmenŸ šviesos diodas: 0….4 šviesos diodai = sausa
5….7 šviesos diodai = drŏgna
8….12 šviesos diodai = šlapia
žalia
geltona
raudona
1 Baterijos řkrova
2 StatybiniŸ medžiagŸ simbolis
Varžos matavimas: 1…19
3 Indeksavimo funkcija
4 Varžos matavimas
5 Talpos matavimas
6 Matavimo vertŏs rodmuo, nusakantis santykinŐ medžiagos
drŏgmŐ procentais
7 Medienos simbolis
Varžos matavimas: A, B, C
Talpos matavimas: S (minkštoji mediena), H (kietoji mediena)
8 Rasos taško temperatŴra, °C / °F
9 Santykinŏ oro drŏgmŏ, %
10 Aplinkos temperatŴra, °C / °F
Galima matuoti ir neatlenkus jutiklio, taňiau kai jis atlenktas, aplink jř geriau cirkuliuoja oras ir
greiňiau stabilizuojasi jutiklio užÖ ksuotos vertŏs.
!
Santykinŏ oro drŏgmŏ yra nurodoma kaip santykis su didžiausia galima oro drŏgme (100 %) prisotinus jř
vandens garais. Koks garŸ kiekis gali prisotinti orŅ, priklauso nuo jo temperatŴros. Taigi oro drŏgmŏ nusako
ore esanňiŸ vandens garŸ kiekř. Oro drŏgmŏ gali bŴti nuo 0 iki100 % rH. 100 % yra prisotinimo taškas.
Dabartinŏs temperatŴros oras esant dabartiniam oro slŏgiui negali priimti daugiau vandens garŸ.
Santykinô oro drôgmô
Rasos taško temperatŴra yra temperatŴra, kuriai esant ore esanti drŏgmŏ pradeda kondensuotis.
„MultiWet-Master“ pagal aplinkos temperatŴrŅ, santykinŐ oro drŏgmŐ ir aplinkos slŏgř apskaiňiuoja
rasos taškŅ. Jei paviršiaus temperatŴra nukrinta žemiau rasos taško temperatŴros, toje paviršiaus vietoje
susidarys kondensatas (vanduo).
Rasos taško temperatĿra
5
6
13 KalkiŸ skiedinys KM 1/3
14 Cemento skiedinys ZM 1/3
15 Ksilolitas
16 Polistirenas, stiroporas
17 Minkšto pluošto plokštŏs,
mediena, bitumas
18 Plokštŏs, kuriŸ rišamoji
medžiaga yra cementas
19 Plytos, ňerpŏs
220
LT
7
Cemento išlyginamasis
sluoksnis su plastiko priedu
8
„Ardurapid“ cemento
išlyginamasis sluoksnis
9
Anhidrito išlyginamasis
sluoksnis
10
Dujinio betono
išlyginamasis sluoksnis
11 Estrichgipsas
12
Ksilolito išlyginamasis
sluoksnis
Matavimo metodo atranka
Matuoklis atlieka matavimus dviem skirtingais
metodais. Matuojant varžos matavimo metodu,
naudojami tikrinimo smaigaliai, o matuojant talpos
matavimo metodu – kontaktiniai paviršiai, esantys
apatinŏje prietaiso pusŏje. RežimŸ mygtuku „MODE“
galima řjungti vienŅ arba kitŅ režimŅ.
Varža Talpa
Varžos matavimo metodas / medžiagos atranka
Matuojant varžos matavimo metodu, galima pasirinkti skirtingŸ rŴšiŸ medienŅ arba statybines medžiagas,
taip pat nuo medžiagos nepriklausanňiŅ indeksavimo funkcijŅ. Matavimai, atliekami su indeksavimo
funkcija, yra nepriklausomi nuo medžiagos arba taikomi medžiagoms, kuriŸ atpažinimo parametrai
neřvesti ř prietaisŅ. Norima medžiaga pasirenkama spaudžiant nustatymo mygtukŅ „SET“. Medienos rŴšys
ir statybinŏs medžiagos, kurias galima pasirinkti, yra nurodytos tolesniuose 7 ir 8 skirsniuose pateiktose
lentelŏse.
Medienos rŴšys: A, B, C Statybinŏs medžiagos:
1,2,3.......,18,19
Indeksas
1A Betonas C12 / 15
1B Betonas C20 / 25
1C Betonas C30 / 37
2 Akytasis betonas („Hebel“)
3 Kalkakmenis, tankis – 1.9
4 Gipso tinkas
5
Cemento išlyginamasis
sluoksnis
6
Cemento išlyginamasis
sluoksnis su bitumo priedu
MedžiagŇ lentelô, taikoma matuojant varžos matavimo metodu
7
Statybinôs medžiagos
MultiWet-Master
8
MedžiagŇ lentelô, taikoma matuojant varžos matavimo metodu
221
LT
Medis
ABC
Raudonojo šeštainio
mediena
Halŏjos mediena
Afzelija
Kriaušŏs mediena
Juodasis viršŴklis
Brazilinŏ araukarija
Bukas
Afrikinio jautrŴno medi-
ena
Juodmedis
Raudonasis Ņžuolas
Baltasis Ņžuolas
Uosis Pau-Amarela
Amerikietiškasis uosis
Japoniškasis uosis
Karija - sidabrinŏ tuopa
Karija „swap“
Angolmedis
Balamedis
Akmenmedis
Liepa
Amerikietiškoji liepa
Baltoji karija
Paprastasis kulangas
Niové
Paprastojo gabonmedžio
mediena
Brazilinŏs dalbergijos
mediena
Juodosios dalbergijos
mediena
Bukas paprastasis
Raudonasis Ņžuolas
Didžiojo tikmedžio medi-
ena
Gluosnis
Baltasis Ņžuolas
Kedras
Kiparisas – C.Lusit
Tuopa
Balzaminio atogrŅžŴno
mediena
Klevas
Alksnis
Kiparisinŏ ficroja
Skydenis
Gvianinŏ karapa
Drebulŏ
Balza
Drakonmedis
Kukavas
Ebiara
Beržas
Mŏlynasis kampešmedis
Kadagys
Paprastasis skroblas
Paprastasis baltasis
skroblas
Santalmedis
Afrikinis kanaris
Tikrasis kapokmedis
Afrikinis marokas
Didžioji pociŴgŏ
Ažuolas
Akmeninis Ņžuolas
Paprastasis Ņžuolas,
bekotis Ņžuolas
Alstonija
Alksnis raudonasis,
juodasis
Uosis
Eglŏ
Paprastasis uosis
Gelsvasis beržas
Gelsvoji pušis
Paprastasis skroblas
Karija – sidabrinŏ tuopa
Karija – tuopa
Afrikinŏ izombe
Brazilinis puiklapis
Kraštuotasis eukaliptas
Guoba
Spalvingasis eukaliptas
Taurusis, paprastasis
kaštonas
Vaistinŏ kaja,
Stambialapŏ svietenija
Pušis
Vyšnia
Ritininŏs tiamos mediena
Europinis maumedis
Puošnusis viršŴkis
Stambialapŏ svietenija
Mansonija
Maumedis
Tuopa (visos)
Slyvos mediena
Italinŏ pušis
Raudonojo sandalo
mediena
Guoba
PajŴrinŏ pušis
Paprastasis Ņžuolas
Akmeninis Ņžuolas
Balzaminis atogrŅžŴnas
AtogrŅžŴnas
Graikinis riešutmedis
Raudonasis Kanados
kedras / Didžioji tuja
Baltasis klevas
Baltasis beržas
Paprastasis skroblas
Baltoji tuopa
Sibirinŏ pušis
Drebulŏ
Slyvos medis
Tikrasis kiparisas
Kietoji tuopa
Izoliacinŏs medžio
pluošto plokštŏs
Kietosios medžio
pluošto plokštŏs
Plokštŏs su kauramino
klijais
Popierius
Tekstilŏ
Afrikinŏs giburcijos
mediena
Brazilinis kauňiukmedis
Skylŏtoji okotija
GeltŴnas
Niové Bidinkala
Tikrasis, raudonasis
atogrŅžŴnas
Kamštmedis
Plokštŏs su melaminu
Plokštŏs su fenolio derva
9
10
Varžos matavimo metodas / medžiagŇ drôgmôs matavimas
ġsitikinkite, kad toje vietoje, kur matuosite, nŏra jokiŸ aprŴpinimo sistemŸ (elektros tinklo, vandens vamzdynŸ), o
taip pat nŏra metalo pagrindo. Matavimo elektrodus řkiškite kuo giliau ř matuojamŅjŅ medžiagŅ, taňiau niekada
nekalkite jŸ ř medžiagŅ, nes taip galite sugadinti prietaisŅ. Matavimo prietaisŅ ištraukite, judindami jř ř kairŐ ir ř
dešinŐ. Norŏdami sumažinti matavimo klaidas, atlikite palyginamuosius matavimus keliose vietose. Aštriais
matavimŸ elektrodais galima susižeisti. Nenaudojant prietaiso arba jř transportuojant, visada uždŏkite apsauginř
gaubtŅ.
Matuoti reikia niekuo neapdorotoje, nešakingoje, švarioje ir
nesakingoje vietoje. NereikŏtŸ matuoti medienos galuose, nes ňia
mediena labai greitai išdžiŴsta ir bus iškreipti rezultatai. Atlikite
keletâ palyginamŇjŇ matavimŇ. Palaukite kol %-simbolis
nustos mirksŏti ir pastoviai švies. Tik tuomet
matavimo rezultatas bus stabilus.
Atkreipkite dŏmesř, kad esant sienoms (plotams) iš skirtingŸ
medžiagŸ
, arba esant skirtingai statybiniŸ medžiagŸ sudŏňiai,
gali bŴti iškraipomi matavimŸ rezultatai. Atlikite keletâ
palyginamŇjŇ matavimŇ. Palaukite kol %-simbolis nustos
mirksŏti ir pastoviai švies. Tik tuomet matavimo rezultatas bus
stabilus.
Talpos matavimo metodas / medžiagos atranka
Matuojant talpos matavimo metodu, galima
pasirinkti vienŅ iš dviejŸ skirtingŸ medienos
grupiŸ ir nuo medžiagos nepriklausanňiŅ
indeksavimo funkcijŅ. Matavimai, atliekami su
indeksavimo funkcija, yra nepriklausomi nuo
medžiagos arba taikomi medžiagoms, kuriŸ
atpažinimo parametrai neřvesti ř prietaisŅ.
Norima medžiaga pasirenkama spaudžiant
nustatymo mygtukŅ „SET“. Medienos grupŏs,
kurias galima pasirinkti, yra nurodytos 11
skirsnyje pateiktoje lentelŏje.
Mineralinôs statybinôs medžiagos
Mediena
Medienos rŴšys: [S] minkštoji
mediena, [H] kietoji mediena
Indeksas
222
LT
MultiWet-Master
223
LT
MedžiagŇ lentelô, taikoma matuojant talpos matavimo metodu
11
Softwood nedidelio tankio mediena: pvz., eglŏ, pušis, liepa, tuopa, kedras, raudonmedis
Hardwood didesnio tankio mediena: pvz., bukas, Ņžuolas, uosis, beržas
elektrai laidžius gumos kontaktus palieskite matuojamŅjř objektŅ ir tolygiai lengvai prispauskite,
kad bŴtŸ patikimas kontaktas
– ant matuojamo objekto paviršiaus neturi bŴti dulkiŸ ir purvo
– iki metalo paviršiŸ reikia išlaikyti minimalŸ 5 cm atstumŅ
– metalo vamzdžiai, elektros laidai ir armatŴros plienas gali iškraipyti matavimo rezultatus
– matavimŅ atlikite keliuose taškuose
Medžiagos yra skirtingos konsistencijos ir sudŏties, todŏl matuojant jŸ drŏgnumŅ, reikia laikytis specifiniŸ
drŏgmŏs matavimo nuorodŸ:
Mediena: Matuoti reikia ilguoju prietaiso šonu lygiagreňiai medienos tekstŴrai. Medienos atveju
išmatuojama ne giliau kaip iki 30 mm, taňiau tai priklauso nuo skirtingŸ medienos rŴšiŸ tankio. Matuojant
plonas medžio plokštes, jas reikia, jei tai řmanoma, sukrauti vienŅ ant kitos, nes antraip bus gauta per
maža vertŏ. Matuojant jau instaliuotŅ arba statyboje panaudotŅ medienŅ, matavimŅ řtakos řvairios
statyboje panaudotos medžiagos arba jŸ cheminis apdorojimas (pvz., dažai). Todŏl tokiŸ matavimŸ
rezultatus reikia vertinti tik kaip santykinius. Ta
ňiau nepaisant to, galima labai puikiai nustatyti, kur
yra drŏgnos vietos (pvz., šilumos izoliacijos pažeidimŸ vietos).
Didžiausias tikslumas yra pasiekiamas tarp 6 % …30 % medžiagos drŏgnumo. Kai mediena yra labai
sausa (< 6 %), galima nustatyti netolygŸ drŏgmŏs pasiskirstymŅ, esant labai drŏgnai medienai (> 30 %)
prasideda medienos pluošto prisisotinimas drŏgme.
Orientacinôs nuorodos dôl skirtingo drôgnumo (%) medienos panaudojimo galimybiŇ:
– naudojimas lauke: 12% … 19%
– naudojimas nešildomose patalpose: 12% … 16%
– naudojimas šildomose patalpose (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– naudojimas šildomose patalpose (> 21 °C): 6% … 10%
Pavyzdys: 100 % medžiagos drŏgnumas, esant 1 kg šlapios medienos = 500 g vandens.
Naudojimo nuorodos
12
Medžiagos drôgnumo nustatymas
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
224
LT
Indeksavimo funkcija pasitarnauja greitam drŏgmŏs nustatymui
atliekant palyginamuosius matavimus tiesiogiai nepateikiant
medžiagŸ drŏmŏs %. Pateiktas rezultatas (nuo 0 iki 1000) yra
nurodyta vertŏ, kuri didŏjant medžiagos drŏgnumui kyla. Matavimai
atliekami su indeksavimo funkcija yra nepriklausomi nuo medžiagos
arba taikomi medžiagoms, kuriŸ atapažinimo parametrai neřvesti ř
prietaisŅ. Jei palyginamŸjŸ matavimŸ rezultatai labai skiriasi, galima
greitai nustatyti, kur medžiagoje yra paplitusi drŏgmŏ.
DrŏgnumŅ ar sausumŅ nurodantis šviesos diodas yra programuojamas pagal atitinkamus medžiagos
parametrus, todŏl šviesos diodai gali suteikti papildomŅ informacijŅ, ar medžiaga laikytina sausa, drŏgna
ar šlapia. Tuo tarpu naudojant nuo medžiagos nepriklausomŅ indekso funkcijŅ, matavimo rezultatai
pateikiami neutralioje skalŏje, o didŏjant drŏgmei, didŏja rodmens vertŏ. Nustaňius ribinius „sausos“ ir
„šlapios“ medžiagos dydžius, šviesos diodŸ indikatoriŸ galima programuoti specialiai indekso matavimo
funkcijai. Vertŏs skirtumas tarp pasirinktos „sausos“ ir „šlapios“ medžiagos vertŏs yra išdalijamas
12 šviesos diodŸ.
RibiniŇ sausumo arba šlapumo verêiŇ pasirinkimas indekso matavimo funkcijai
15
Indeksavimo funkcija
Indekso režimas gali bŴti naudojamas tiek taikant varžos matavimo,
tiek talpos matavimo metodus. Norŏdami nustatyti indekso režimŅ
plg. veiksmŅ 6 arba 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
225
LT
Šviesos diodŸ rodmenys pateikia ne tik medžiagos drŏgnumo vertŏs procentinŐ išraiškŅ, bet ir papildomŅ
nuo medžiagos priklausantř drŏgnumo řvertinimŅ. Didŏjant medžiagos drŏgnumui, kinta ir šviesos diodŸ
rodmuo, slinkdamas iš kairŏs ř dešinŐ. 12 skaitmenŸ šviesos diodŸ rodmuo skirstomas ř 4 žalius (sausa),
3 geltonus (drŏgna) ir 5 raudonus (šlapia) segmentus. Kai medžiaga yra šlapia, pasigirsta dar ir garsinis
signalas.
Medžiagos vertinimas „sausa“ nusako, kad bŴdama šildomoje patalpoje medžiaga pasiekŏ
drŏgnumo pusiausvyrŅ ir todŏl yra tinkama toliau apdoroti.
!
žalia = sausa geltona = drŏgna raudona = šlapia
Sausumo / drôgnumo rodmenŇ šviesos diodai
Santykinŏ medžiagos drŏmŏ priklauso
nuo medžiagos temperatŴros. Prietaisas
automatiškai kompensuoja skirtingas
medžiagŸ temperatŴras, matuojant
aplinkos temperatŴrŅ ir jŅ naudojant
vidiniam vidiniam apskaiňiavimui.
Be to, yra galimybŏ nustatyti medžiagos
temperatŴrŅ rankiniu bŴdu norint
padidinti matavimo tikslumŅ. Šis dydis
neřrašomas ř atmintř ir kiekvienŅ kartŅ
řjungus prietaisŅ jř reikia iš naujo nustatyti.
Medžiagos temperatĿros kompensacija
Aplinkos temperatŴros ir
medžiagos kompensacijos
matavimo vienetu galima
nustatyti °C arba °F. Šis
nustatymas ilgam řrašomas
ř atmintř.
TemperatĿros matavimo vieneto nustatymas
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
226
LT
AUTO: neatliekant jokiŸ veiksmŸ su
prietaisu displŏjaus apšvietimas
išsijungia arba vŏl matuojant
automatiškai řsijungia.
ON: displŏjaus apšvietimas pastoviai
řjungtas
OFF: displŏjaus apšvietimas pastoviai
išjungtas
Šis nustatymas ilgam řrašomas ř atmintř.
SkystŇjŇ kristalŇ displôjaus apšvietimas
Automatinio režimo funkcija
Ištraukus prietaisŅ iš matuojamo objekto,
paskutinio matavimo rezultatas yra
automatiškai saugomas dar apie 5 sek.
Tuo metu mirksi šviesos diodai ir rodo
paskutinř nustatytŅ matavimo rezultatŅ.
Galimi 3 skirtingi skystŸjŸ kristalŸ
displŏjaus apšvietimai:
Savikontrolôs funkcija
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
GiluminiŇ elektrodŇ panaudojimas
1. ĉsmeigiamasis apvalus giluminis elektrodas (neizoliuotas, ø 2 mm)
Naudojamas statybiniŸ ir izoliaciniŸ medžiagŸ drŏgmei matuoti arba matavimams virš siŴliŸ bei siŴliŸ
sujungimŸ.
2. ĉsmeigiamasis apvalus giluminis elektrodas (izoliuotas, ø 4 mm)
Naudojamas daugiasluoksniŸ sienŸ arba lubŸ statybiniŸ konstrukcijŸ uždengtŸ sluoksniŸ drŏgmei matuoti.
3. ĉsmeigiamasis giluminis elektrodas su šepetôliu
Naudojamas homogeninŏs statybinŏs medžiagos drŏgmei matuoti. Kontaktas vyksta per šepetŏlio galvutŐ.
4. ĉsmeigiamasis plokšêias giluminis elektrodas (izoliuotas, 1 mm plokšêias)
Naudojamas daugiasluoksniŸ sienŸ arba lubŸ statybiniŸ konstrukcijŸ uždengtŸ sluoksniŸ drŏgmei matuoti.
Elektrodai gali bŴti řsmeigiami pvz. per kraštŅ arba per sienos degiamŅjř aptaisŅ.
GiluminiŇ elektrodŇ panaudojimas
IšgrŐžtiniŸ skyliŸ atstumas turŏtŸ bŴti tarp 30 ir 50 mm ir elektrodams su šepeteliu skyliŸ skersmuo turi bŴti
8 mm. IšgrŐžus skylŐ jŅ vŏl užsandarinti ir apie 30 min. palaukti, kol dŏl grŐžimo metu susidariusios šilumos
išgarinta drŏgmŏ vŏl atsistatytŸ. Kitaip matavimo duomenys gali bŴti neteisingi.
GiluminiŇ elektrodŇ su jungiamuoju laidu (artikulo Nr.: 082.026A) prijungimas
227
LT
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
228
LT
Prietaisas tik tada veiks patikimai ir saugiai, kai bus eksploatuojamas nustatytomis klimatinŏmis
sŅlygomis ir jis bus naudojamas tik pagal paskirtř. Už matavimo rezultatŸ vertinimŅ ir atitinkamŸ
priemoniŸ taikymŅ atsako vartotojas, priklausomai nuo atitinkamŸ darbo uždaviniŸ.
!
Išorinř rankinř elektrodŅ galima naudoti visoms
medienos rŴšims ir minkštoms statybinŏms
medžiagoms. Savikontrolŏs funkcija gali bŴti
atlikta ir su išoriniu rankiniu elektrodu (plg. 21
žingsnis). Atkreipkite dŏmesř, kad jungiamasis
dangtelis bŴtŸ patikimai sujungtas su MultiWet-
Master.
Nenaudojamâ rankinĊ elektrodâ visada
laikykite lagaminôlyje, kad nesusižeistumôte
elektrodo matavimo smaigaliu.
Išorinio rankinio elektrodo (arikulo Nr.: 082.024) prijungimas
Matavimo smaigalio keitimas
MultiWet-Master
229
LT
Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus. 10.11
Techniniai duomenys
Kambario oro temperatĿros ir drôgmôs matavimas
Aplinkos temperatŴros matavimo diapazonas ir tikslumas -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Santykinŏs oro drŏgmŏs matavimo diapazonas ir tikslumas 20% … 90% rH / ± 3%
Rasos taško rodmuo -20 °C … 60 °C
Santykinŏs oro drŏgmŏs skyra ± 1%
Rasos taško skyra 1 °C
Varžos matavimas
Matavimo principas MedžiagŸ drŏgmŏs matavimas
naudojant integruotus elektrodus;
3 medienos grupŏs, 19 statybiniŸ
medžiagŸ, indeksavimo funkcija,
savikontrolŏs funkcija
Matavimo diapazonas ir tikslumas Mediena:
0…30 % / ± 1 %, 30…60 % / ± 2 %,
60…90 % / ± 4 %
kitos medžiagos:
± 0,5 %
Talpos matavimas
Matavimo principas Talpos matavimas naudojant integruotus
guminius elektrodus
Matavimo diapazonas ir tikslumas Minkštoji mediena:
0 %…52 % / ± 2 % (6 %…30 %)
Kietoji mediena:
0 %…32 % / ± 2 % (6 %…30 %)
Darbinŏ temperatŴra 0 °C ... 40 °C
Saugojimo temperatŴra -20 °C ... 70 °C
Elektros maitinimas 9 V šarminiŸ baterijŸ blokas, tipas 6LR22
Masŏ 185 g
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus, reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos SŅjungos DirektyvŅ dŏl elektros ir elektroninŏs
řrangos atliekŸ, turi bŴti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinkŅ tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildom
Ÿ nuorodŸ rasite: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
230
RO
Funcķie / Utilizare
Acest aparat universal pentru mńsurarea umiditńŰii materialelor funcŰioneazń dupń metoda mńsurńrii
rezistenŰei ŭi cea capacitivń. La metoda de mńsurare capacitivń, prin intermediul a 2 contacte cauciucate la
partea de jos a aparatului se determinń dielectricitatea în funcŰie de umiditate a bunului de mńsurat ŭi se
calculeazń umiditatea relativń a materialului în % prin intermediul caracteristicilor în funcŰie de material.
Metoda de mńsurare a rezistenŰei determinń conductibilitatea în funcŰie de umiditate a bunului de mńsurat
prin contactul dintre vârfurile de mńsurare ŭi bunul de mńsurat ŭi comparń rezultatele cu caracteristicile tipice
memorate privind materialul ŭi calculeazń astfel umiditatea relativń a materialului în %. DestinaŰia utilizńrii
este determinarea conŰinutului de umiditate a materialului din lemn ŭi materiale constructive cu ajutorul
metodelor de mńsurare corespunzńtoare. Un senzor lateral rabatabil în afarń suplimentar determinń
temperatura mediului înconjurńtor ŭi umiditatea relativń a aerului ŭi calculeazń punctul de rouń rezultat.
CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii
suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe.
!
Oprire automatń
dupń 2 minute.
Caracteristicile materialului de construcŰie integrat corespund materialelor de construcŰie indicate fńrń
aditivi. Materialele de construcŰie variazń prin modul de producŰie de la producńtor la producńtor. De aceea
este necesarń executarea o singurń datń ŭi având o compoziŰie diferitń de produse sau de materiale de
construcŰie necunoscute, a mńsurńrii umiditńŰii de comparare cu ajutorul metodelor de etalonare (de ex.
metoda Darr). În cazul diferenŰelor între valorile mńsurate, acestea trebuie privite ca fiind relative sau trebuie
utilizat modul de indexare a umiditńŰii resp. a procedurii de uscare.
!
1 Mńsurarea rezistenŰei cu vârfurile de mńsurare
2 Mńsurarea capacitivń cu contacte cauciucate
3 Senzor rabatabil în afarń pentru mńsurarea
temperaturii mediului înconjurńtor ŭi umiditńŰii aerului
4 Compartiment baterii
5 Indicator led ud/uscat
6 Selectare material
7 ON/OFF
8 Preselectarea modului de mńsurare
(mńsurarea rezistenŰei, mńsurare capacitivń)
9 Afiŭaj LC
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
231
RO
Màsurare climat încàpere
Aparatul de mńsurń dispune de o carcasń
rabatabilń de senzor pentru a mńsura în mod
optim climatul mediului înconjurńtor. AduceŰi
capńtul senzorului în apropierea poziŰiei de
mńsurare ŭi aŭteptaŰi pânń când aÖ ŭajul s-a
stabilizat suÖ cient. Valorile mńsurate privind
climatul mediului înconjurńtor sunt vizibile
permanent pe display.
Indicator led ud/uscat
Led cu 12 poziŰii: 0…4 leduri verde = uscat
5…7 leduri galben = umed
8…12 leduri roŭu = ud
verde
galben
roŭu
1 Încńrcare baterie
2 Recunoaŭtere material de construcŰie
Mńsurare rezistenŰń: 1…19
3 Modul Index
4 Mńsurare rezistenŰń
5 Mńsurare capacitivń
6 AÖ ŭaj valori mńsurate în % umiditate relativń material
7 Recunoaŭtere material lemn
Mńsurare rezistenŰń: A, B, C
Mńsurare capacitivń: S (lemn de esenŰń moale),
H (lemn de esenŰń tare)
8 Temperaturń punct de rouń în °C / °F
9 Umiditate relativń a aerului în %
10 Temperaturń mediu înconjurńtor în °C / °F
Mńsurarea cu senzorul rabatat spre interior este de asemenea posibilń însń cu senzorul rabatat în
exterior se obŰine un schimb de aer mai bun pentru stabilizarea mai rapidń a valorilor senzorului.
!
Umiditatea relativń a aerului este datń în relaŰie faŰń de umiditatea maximń posibilń (100 %) a aerului cu vaporii
de apń. Cantitatea de înregistrare este dependentń de temperaturń. Umiditatea aerului este astfel cantitatea
de vapori de apń conŰinuŰi în aer. Umiditatea aerului poate înregistra de la 0-100% rH. 100% = punctul de
saturaŰie. Aerul nu mai poate prelua apń la temperatura ŭi presiunea aerului momentane.
Umiditatea relativà a aerului
Temperatura punctului de rouń reprezintń valoarea la care aerul din acel moment s-a condensat.
MultiWet-Master calculeazń temperatura punctului de rouń din temperatura mediului, din umiditatea
relativń a aerului ŭi presiunea mediului. Dacń temperatura pe o suprafaŰń scade sub temperatura
punctului de rouń se formeazń condens (apń) pe suprafaŰń.
Temperaturà punct de rouà
5
6
15 Lemn pietrificat, Xylolite
16 Polistiren, Styropor
17 Panouri cu fibre moi lemn,
bitum
18 OSB cu ciment
19 Cńrńmidń
232
RO
7 ijapń din ciment,
adaos de plastic
8 ijapń din ciment
Ardurapid
9 ijapń din anhidrit
10 ijapń Elastizel
11 ijapń din ipsos
12 ijapń beton cu rumeguŭ
13 Mortar de var KM 1/3
14 Mortar de ciment ZM 1/3
Selectarea metodei de màsurarea
Aparatul de mńsurń este prevńzut cu douń metode
diferite de mńsurare. Mńsurarea prin intermediul
metodei de mńsurare a rezistenŰei se desfńŭoarń prin
intermediul vârfurilor de veriÖ care, metoda de mńsurare
capacitivń foloseŭte suprafeŰele de contact din partea
inferioarń a aparatului. Cu tasta „MODE“ se comutń
între cele douń metode de mńsurare.
Rezistenķà Capacitivà
Metoda de màsurare a rezistenķei / selectarea materialului
La metoda de mńsurare a rezistenŰei sunt disponibile pentru alegere diferite tipuri de lemn ŭi materiale
de construcŰie cât ŭi modul index, independent de tipul materialului. Mńsurńtorile care sunt efectuate în
modul Index nu sunt relaŰionate cu un material anume, resp. corespund unor materiale pentru care nu
au fost introduse caracteristici. Prin apńsarea tastei „SET“ se selecteazń materialul dorit. Materialele
selectabile pentru lemn ŭi materiale de construcŰie sunt enumerate în tabelele de mai jos, la punctul 7,
resp. punctul 8.
EsenŰe lemn: A, B, C Materiale de construcŰie:
1,2,3.......,18,19
Indexare
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25
1C Beton C30 / 37
2 Beton poros (Hebel)
3 Gresie calcaroasń,
densitate 1.9
4 Tencuialń de ipsos
5 ijapń de ciment
6 ijapń din ciment,
adaos de bitum
Tabel materiale metoda de màsurare a rezistenķei
7
Materiale de construcķie
MultiWet-Master
8
Tabel materiale metoda de màsurare a rezistenķei
233
RO
Lemn
ABC
Abachi
Abura
Afzelia
Pńr
Afara negru
Pin de Brazilia
Fag
Dabema
Lemn de abanos
Stejar - roŭu
Stejar - alb
Frasin Pau-Amarela
Frasin american
Frasin japonez
Plop argintiu de Hickory
Hickory-Swap
Ilomba
Ipe
Iroko
Tei
Tei american
Mockernut
Niangon
Niové
Okoumé
Palisandru
Palisandru de Rio
Fag de pńdure
Stejar roŭu
Teak
Salcie
Stejar alb
Cedru
Chiparos din peninsula
ibericń
Plop
Agba
ArŰar
Anin
Larice
Amarant
Andiroba
Plop tremurńtor
Lemn plutń
Basralocus
Iarbń neagrń
Berlina
Mesteacńn
Lemn albastru
Cedru de creion
Fag – Hag, Hein, alb
Campêche
Canariu
Ceiba
Douka
Douglasitń
Stejar
Stejar – de piatrń,
pedicul, strugure
Emien
Anin roŭu, negru
Frasin
Molid
Fréne
Mesteacńn galben
Pin galben
Carpen
Plop argintiu de Hickory
Hickory - Poplar
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Ulm
Karri
Castan – nobil, ross
Khaya, Mahagoni
Pin
Cireŭ
Kosipo
Molid
Limba
Mahagoni
Makoré
Melêze
Plop (toate)
Prun
Pin
Lemn sablat roŭu
Ulm, ulm
Pin de mare
Stejar pedicul
Stejar de piatrń
Tola
Tola - Branca
Lemn de nucń
Roŭu de Western Cedru
ArŰar alb
Pńr alb
Fag alb
Plop alb
Pin exotic
Plop tremurńtor
Prun
Chiparos adevńrat
Plop dur
Panouri izolatoare din
fibre lemnoase
Plńci dure din fibrń
lemnoasń
OSB Kauramin
Hârtie
Textil
Afrormosia
Hevea
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola - natur, roŭu
Plutń
Plńci OSB melaminń
Plńci OSB rńŭinń fenol
9
10
Metoda de màsurare a rezistenķei / màsurarea umiditàķii materialului
AsiguraŰi-vń cń la locul în care se doreŭte mńsurarea nu se a× ń conducte de alimentare (cabluri electrice, conducte
de apń…) sau cń nu existń o bazń metalicń. Electrozii de mńsurare se introduc cât de adânc posibil în obiect, nu
utilizaŰi niciodatń forŰa la introducerea acestora în obiect, pentru cń astfel aparatul se poate defecta. ÎndepńrtaŰi
aparatul de mńsurare întotdeauna cu miŭcńri stânga dreapta. Pentru minimizarea erorilor de mńsurare, efectuaķi
màsuràri similare în mai multe locuri din suprafaķa obiectului. Pericol de accidentare din cauta electrozilor
de mńsurare ascuŰiŰi. MontaŰi în caz de neutilizare ŭi la transportare întotdeauna capacul de protecŰie.
Locul de mńsurat trebuie sń Ö e netratat ŭi liber de noduri,
murdńrie sau rńŭinń. Nu e voie efectuarea mńsurńrii la capete
pentru cń lemnul se usucń deosebit de repede la aceste locui
ŭi astfel pot rezulta erori la m
ńsurare. Efectuaķi mai multe
màsuràri de comparare. AŭteptaŰi pânń când simbolul %
înceteazń sń mai pâlpâie ŭi lumineazń constant. Numai atunci
valorile mńsurate sunt stabile.
Se va acorda atenŰie faptului cń la pereŰi (suprafeŰe) cu o
dispunere diferitń a materialelor, sau chiar o compoziŰie
diferitń a materialelor de construcŰie, rezultatele mńsurate
pot Ö distorsionate. Efectuaķi mai multe màsuràri de
comparare. AŭteptaŰi pânń când simbolul % înceteazń s
ń mai pâlpâie ŭi lumineazń constant. Numai atunci valorile
mńsurate sunt stabile.
Metoda de màsurare capacitivà / selectarea materialului
La metoda de mńsurare capacitivń sunt
disponibile pentru alegere douń grupe de
lemn cât ŭi modul index, independent de tipul
materialului. Mńsurńtorile care sunt efectuate în
modul Index nu sunt relaŰionate cu un material
anume, resp. corespund unor materiale pentru
care nu au fost introduse caracteristici. Prin
apńsarea tastei „SET“ se selecteazń materialul
dorit. Grupele de lemn selectabile sunt
enumerate în tabelul urmńtor la punctul 11.
Materiale de construcķie minerale
Lemn
EsenŰe lemn: [S] lemn de esenŰń
moale, [H] lemn de esenŰń tare
Indexare
234
RO
MultiWet-Master
235
RO
Tabele cu materiale metoda de màsurare capacitivà
11
Softwood Lemn cu densitate micń: de ex. molid, pin, tei, plop, cedru, mahon
Hardwood Lemn cu densitate ridicatń: de ex. fag, stejar, frasin, pńr
contactele conductoare de cauciuc se aŭeazń complet pe bunul mńsurat ŭi se apasń uŭor ŭi uniform
pentru a obŰine un bun contact cu suprafaŰa
– SuprafaŰa materialului trebuie sń fie liberń de praf ŭi murdńrie.
– PństraŰi o distanŰń minimń de 5 cm faŰń de obiecte metalice
Ķevile din metal, conductorii electrici ŭi armńtura metalicń pot falsifica rezultatele mńsurńrilor
– ExecutaŰi mńsurńtori la mai multe puncte de mńsurare
Din motivul cantitńŰilor diferite ŭi a compoziŰiei materialelor trebuie respectate indicaŰiile specifice privind
utilizarea la determinarea umiditńŰii:
Lemn: Mńsurarea trebuie executatń cu partea mai lungń a aparatului paralel faŰń de fibra lemnului.
Adâncimea de mńsurare a lemnului este de max. 30 mm, variazń însń
din cauza densitńŰilor diferite ale
esenŰelor lemnoase. La executarea mńsurńrilor a plńcilor de lemn subŰiri, acestea ar trebui stivuite, altfel
ar putea fi indicatń o valoare mai redusń. La executarea mńsurńtorilor de lemn instalat fix resp. montat
sunt luate în considerare la mńsurare în funcŰie de structurń ŭi tratare chimicń (de ex. culoare) mai multe
materiale. Astfel valorile mńsurate trebuie luate în considerare numai în mod relativ. Cu toate acestea se
pot localiza în acest mod foarte bine diferite locuri umede în distribuirea umiditńŰii (de ex. deteriorńri ale
etanŭeitńŰii).
Cea mai mare exactitate este atinsń la valori cuprinse între 6% … 30% de umiditate a materialului.
În cazul lemnului foarte uscat (< 6%) se constatń o distribuire a umiditńŰii foarte neuniformń, în cazul
lemnului foarte umed (> 30%) începe o inundare a fibrelor lemnului.
Valori de referinķà pentru utilizarea lemnului la o umiditate relativà a materialului exprimatà în %:
– Utilizarea în domeniul exterior: 12% … 19%
– Utilizarea în camere neîncńlzite: 12% … 16%
– În camere încńlzite (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– În camere încńlzite (> 21 °C): 6% … 10%
Exemplu: 100% umiditate material la 1 kg lemn umed = 500 g apń.
Indicaķii privind utilizarea
12
Determinarea umiditàķii materialului
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
236
RO
Modul Index serveŭte la detectarea rapidń a umiditńŰii prin mńsurńtori
comparative, fàrà aÖ ŭarea directń a umiditńŰii materialului în %.
Valoarea aÖ ŭatń (de la 0 pânń la 1000) constituie o valoare indexatń,
care creŭte odatń cu creŭterea umiditńŰii materialului. Mńsurńtorile care
sunt efectuate în modul Index nu depind de material resp. corespund
unor materiale pentru care nu au fost introduse caracteristici. În cazul
unor valori foarte divergente în cadrul mńsurńtorilor comparative,
trebuie sń se localizeze rapid modul de pńtrundere al umiditńŰii în
material.
Indicatorul cu led ud/uscat este programat în funcŰie de caracteristicile materialului astfel încât ledurile
informeazń suplimentar în privinŰa încadrńrii materialului ca uscat, umed sau ud. Valorile în modul de
indexare independent de material sunt afiŭate pe o gradaŰie neutrń a cńrei valoare creŭte o datń cu
creŭterea umiditńŰii. Prin definirea valorilor finale „uscat“ ŭi „ud“ indicatorul led este programabil
special pentru modul de indexare. Valoarea diferenŰei între valoarea setatń pentru „uscat“ ŭi „umed“
se calculeazń
în funcŰie de cele 12 leduri.
Setarea valorilor limità ud/uscat în modul de indexare
15
Modul Index
Modul de indexare se poate folosi cu metoda de mńsurare a
rezistenŰei, precum ŭi cu metoda de mńsurare capacitivń. Pentru
setarea modului de indexare se comparń pasul 6 resp. 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
237
RO
Pe lângń afiŭajul numeric de mńsurare în % a umiditńŰii relative a materialului, indicatorul led indicń
suplimentar o estimare în funcŰie de material. La creŭterea umiditńŰii se modificń afiŭajul cu led de la
stânga la dreapta. Indicatorul cu leduri cu 12 poziŰii se împarte în 4 segmente verzi (uscat), 3 galbene
(umed) ŭi 5 roŭii (ud). Dacń materialul este ud se declanŭeazń suplimentar un semnal acustic.
Încadrarea „uscat“ indicń faptul cń materialele din camera încńlzitń au atins umiditatea de
compensare ŭi astfel acestea sunt adecvate de regulń pentru urmńtorul proces de prelucrare.
!
verde = uscat galben = umed roŭu = ud
Indicator led ud/uscat
Umiditatea relativń a materialului este
dependentń de temperatura materialului.
Aparatul compenseazń automat diferite
temperaturi ale materialelor, mńsurând
temperatura ambientalń ŭi utilizând-o
pentru calculul intern.
Aparatul de mńsurat oferń de asemenea
posibilitatea setńrii manuale a temperaturii
materialului, pentru a spori exactitatea
mńsurńtorii. Aceastń valoare nu este
memoratń ŭi de aceea aceasta trebuie
sń Ö e setatń din nou la Ö ecare repornire
a aparatului.
Compensare temperaturà material
Unitatea pentru temperatura
ambientalń ŭi compensarea
materialului poate Ö setatń Ö e în
°C, Ö e în °F. Aceastń setare va Ö
memoratń pe termen lung.
Setarea unitàķii de temperaturà
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
238
RO
AUTO: Iluminarea aÖ ŭajului se opreŭte în
caz de inactivitate resp. reporneŭte
automat odatń cu procesele de
mńsurare.
ON: Iluminare aÖ ŭaj pornitń permanent
OFF: Iluminare aÖ ŭaj opritń permanent
Aceastń setare va Ö memoratń pe termen
lung.
Luminà de fundal LCD
Funcķia auto-hold (reķinere automatà)
Dupń ce aparatul a fost îndepńrtat de la
bunul mńsurat ultima valoare mńsuratń se
menŰine automat pentru cca. 5 secunde.
În acest interval de timp ledurile se aprind
intermitent ŭi indicń valoarea determinatń la
ultima mńsurare.
Pentru iluminarea LED pot Ö efectuate
3 setńri diferite:
Funcķia de testare individualà
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Utilizarea electrozilor de adâncime
1. Introducere electrod de adâncime rotund (neizolat, ø 2 mm)
pentru mńsurarea umiditńŰii în materiale de construcŰie sau termoizolante sau mńsurarea prin rosturi
sau intersecŰia în cruce a rosturilor.
2. Introducere electrod de adâncime rotund (neizolat, ø 4 mm)
pentru mńsurarea umiditńŰii în stive de construcŰie dispuse plan a prefabricatelor pentru pereŰi sau
plafon.
3. Electrod de introducere în adâncime tip perie
pentru mńsurarea umiditńŰii într-un material de construcŰie omogen. Contactul se efectueazń prin
intermediul capului periei.
4. Introducere electrod de adâncime plat (izolat, 1 mm plat)
pentru mńsurarea speciÖ cń a umiditńŰii în stive de construcŰie dispuse plan a prefabricatelor pentru
pereŰi sau plafon. Electrozii pot Ö introduŭi de ex. prin fâŭiile marginale sau la trecerea dintre perete
ŭi plafon.
Utilizarea electrozilor de adâncime
DistanŰa dintre oriÖ cii trebuie sń Ö e în intervalul 30 - 50 mm iar pentru electrozii tip perie trebuie sń
aibń diametrul de ø 8 mm. Dupń perforare astupaŰi oriÖ ciul ŭi aŭteptaŰi cca. 30 de minute astfel încât
umiditatea provocatń de perforare sń atingń din nou valoarea iniŰialń. În caz contrar, rezultatele
mńsurńrii pot Ö eronate.
Conectaķi electrozii de adâncime cu cablul de conectare (Nr. Art. 082.026A)
239
RO
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
240
RO
FuncŰia ŭi siguranŰa de funcŰionare sunt numai atunci garantate când aparatul de mńsurare este
utilizat în condiŰiile climatice date ŭi numai pentru scopul pentru care a fost construit. Estimarea
rezultatelor de mńsurare ŭi mńsurile rezultate în urma acestora sunt responsabilitatea utilizatorului
în funcŰie de etapa de lucru corespunzńtoare.
!
Electrodul de mânń extern este adecvat pentru
toate tipurile de lemn ŭi materiale de construcŰie
moi. FuncŰia de autotest se poate executa ŭi cu
electrodul de mânń extern (comp. etapa 21).
AcordaŰi atenŰie astfel încât protecŰia de legńturń
sń Ö e interconectatń sigur cu MultiWet-Master.
Pàstraķi electrodul de mânà dacà nu-l
utilizaķi întotdeauna în cutia de transport
pentru a preveni rànirile din cauza
electrozilor ascuķiķi de màsurare.
Conectaķi electrodul extern de mânà (Nr. Art. 082.024)
Înlocuirea vârfurilor de màsurare
MultiWet-Master
241
RO
Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modiÖ cńri tehnice. 10.11
Date tehnice
Màsurare climat încàpere
Domeniu de mńsurare / exactitate temperaturń mediu
înconjurńtor
-10 °C … 60 °C / ± 2°C
Domeniu de mńsurare / exactitate umiditate relativń a
aerului
20% … 90% rH / ± 3%
AÖ ŭare punct de rouń -20 °C … 60 °C
RezoluŰie umiditate relativń aer ± 1%
RezoluŰie punct de rouń 1 °C
Metoda de màsurare capacitivà
Principiul de mńsurare Mńsurare a umiditńŰii materialelor prin
intermediul electrozilor integraŰi; 3 grupe
de lemn, 19 materiale de construcŰie,
mod Index, funcŰie de auto-testare
Domeniu de mńsurare / exactitate Lemn:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
alte materiale:
± 0,5%
Metoda de màsurare capacitivà
Principiul de mńsurare Mńsurare capacitivń prin intermediul
electrozilor cauciucaŰi
Domeniu de mńsurare / exactitate Lemn de esenŰń moale (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Lemn de esenŰń tare (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Temperaturń de lucru 0 °C ... 40 °C
Temperaturń de depozitare -20 °C ... 70 °C
Alimentare curent Tip 9V E Block Tip 6LR22
Greutate 185 g
Prevederile UE ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru circulaŰia liber
ń
a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie colectat separat ŭi debarasat în conformitate
cu normativa europeanń pentru aparate uzate electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii suplimentare vizitaŰi:
www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
242
BG
Функция / Използване
Настоящият универсален влагомер за материали работи на съпротивителен и капацитивен принцип.
При капацитивния метод на измерване, чрез 2 проводящи гумени контакта на долната страна на уреда
се измерва зависещата от влажността диелектрична проницаемост на измервания материал и чрез
вътрешни зависещи от материала характеристични криви се изчислява относителната влажност на
материала в %. Съпротивителният метод на измерване определя зависещата от влагата проводимост на
измервания продукт чрез контакт на същия с измервателните иглени накрайници, сравнява същата със
запаметените, характеристични криви за съответните материали и изчислява относителната влажност
на материала в %. Предназначението на уреда е определяне на съдържанието на влага в дърво и
строителни материали с помощта на съответни метод на измерване. Допълнителен, сгъваем датчик
определя околната температура и относителната влажност на въздуха и на базата на същите изчислява
температурата на точката на оросяване.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и
допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте
добре тези документи.
!
Автоматично
изключване
след 2 минути.
Интегрираните характеристики на материали отговарят на посочените строителни материали
без примеси. Строителните материали се различават в производството при различните
производители. Поради това първо при различна рецептура на продукта или непознати
строителни материали следва да се извърши сравнително измерване на влажност с метод, който
подлежи на калибриране (например Darr-метод). При разлики в стойностите от измерването,
измерените стойности следва да се използват относително, или да се използва индекс-режим за
характеристики на влажност съответно изсушаване.
!
1
Измервателните иглени накрайници за
съпротивително измерване
2
Гумени контакти за капацитивно измерване
3
Сгъваем датчик за измерване на температурата на
околната среда и относителната влажност на въздуха
4
Батерийното отделение
5
Светодиодна индикация сух/мокър
6
Избор на материала
7
ON/OFF (ВКЛ/ИЗКЛ)
8
Избор на режима на измерване (съпротивително
измерване, капацитивно измерване)
9
Течнокристален дисплей
MultiWet-Master
10
1
9
8
27
6
3
4
5
4
243
BG
Климатични условия в помещението - измерване
Уредът има сгъваем датчик за оптимално
измерване на околните климатични
условия. Поставете главата на датчика близо
до измервателната позиция и изчакайте
достатъчно стабилизиране на индикацията.
Измерваните стойности на околните
климатични условия се виждат постоянно
на дисплея.
LED-индикация сух/мокър
12 разряден LED: 0…4 LED зелени = сух
5…7 LED жълти = влажен
8…12 LED червени = мокър
зелени
жълти
червени
1
Зареждането на батерията
2
Идентификация на материала - строителни материали
съпротивително измерване: 1…19
3
Индекс-Режим
4
Съпротивително измерване
5
Капацитивно измерване
6
Индикация на измерената стойност в % относителна
влажност на материала
7
Идентификация на материала - дърво
Съпротивително измерване: A, B, C
Капацитивно измерване: S (меко дърво), H (твърдо дърво)
8
Температура на точката оросяване в °C / °F
9
Относителна влажност на въздуха в %
10
Температура на околната среда в °C / °F
Възможно е измерване при сгънат датчик, но при разгънат датчик се постига по добър
въздушен обмен за по-бързо стабилизиране на стойностите на датчика.
!
Относителната влажност на въздуха се посочва относно максималната възможна влажност (100 %) на въздуха с
водна пара. Интензивността на поглъщане не зависи от температурата. Влажността на въздуха е количеството на
съдържащите се във въздуха водни пари. Влажността на въздуха може да възлиза на 0-100% rH. 100% = точка
на насищане. Въздухът при моментната температура и налягане на въздуха не може да поеме повече вода.
Относителна влажност на въздуха
Температурата на точката на оросяване е онази стойност, при която моментният въздух би кондензирал.
MultiWet-Master изчислява температурата на точката на оросяване от температурата на обкръжаващата
среда, относителната влажност на въздуха и налягането на околния въздух. Ако температурата на дадена
повърхност спадне под температурата на точката на оросяване, на повърхността се образува конденз
(вода).
Температура на точката на оросяване
5
6
14
Циментов разтвор ZM 1/3
15
Вкаменело дърво, Ксилолит
16
Полистирол, стиропор
17
Меки фазерни плоскости -
дърво, битуми
18
Плоскост от свързани с
цимент дървесни частици
19
Тухли
244
BG
7
Циментова замазка,
пластмасова добавка
8
Циментова замазка
Ardurapid
9
Анхидридна замазка
10
Еластична замазка
11
Гипсова замазка
12
Замазка от цимент и
дървесни частици
13
Хоросан KM 1/3
Избор на метода на измерване
Измервателният уред има два различни метода на
измерване. Измерването чрез съпротивителен метод
на измерване се извършва чрез тестови иглени
накрайници, капацитивният метод използва контактни
повърхности върху долната страна на уреда. Чрез
бутона „MODE“ се извършва превключване между
двата метода на измерване.
Съпротивителен Капацитивен
Съпротивителен метод на измерване / избор на материал
При съпротивителния метод на измерване могат да се избират различни видове дърво и строителни
материали, а така също и зависещ от материала индекс-режим. Измерванията, които са извършват
в индекс-режим, не са свързани с материала, съотв. за материали, за които няма заложени
характеристики. Изберете желания материал чрез натискане на бутона „SET“. Материалите, които могат
да се избират за дърво и строителни материали, са поместени в таблиците в точка 7, съотв. точка 8.
Видове дървесина: A, B, C Строителни материали:
1,2,3.......,18,19
Индекс
1A
Бетон C12 / 15
1B
Бетон C20 / 25
1C
Бетон C30 / 37
2
Порест бетон (лост)
3
Варовиков пясъчник,
плътност 1.9
4
Гипсова замазка
5
Циментова замазка
6
Циментова замазка,
битумна добавка
Таблица на материалите - Съпротивителен метод на измерване
7
Строителни материали
MultiWet-Master
8
Таблица на материалите - Съпротивителен метод на измерване
245
BG
ДЪРВЕСИНА
ABC
Абака
Абура
Афцелия
Круша
Фромире
Бразилски бор
Бук
Дабема
Абанос
Дъб – червен
Дъб – бял
Ясен Pau-Amarela
Ясен – американски
Ясен – японски
Кария – бяла топола
Кария – Swap
Иломба
Ипе
Ироко
Липа
Липа – американска
Кария alba
Ниангон
Ниове
Окуме
Палисандър
Палисандър – черен
Червен бук
Червен дъб
Тиково дърво
Върба
Бял дъб
Кедър
Кипарис - C. Lusit
топола
Тол а
Клен
Елша
Патагонски кипарис
Амарант
Андироба
Трепетлика
Балсово дърво
Dikorynia paraensis
Пирен
Ебиара
Бреза
Кампешово дърво
Хвойна
Бял габър
Кампешово дърво
Канариум
Фума
Дука
Дуглазия
Дъб
Зимен дъб, Дръжка,
грозд
Alstonia congensis
Елша червена, черна
Ясен
Смърч
Ясен
Жълта бреза
Жълт бор
Бял габър
Кария – бяла топола
Кария – Poplar
Testulea gabonensis
Calophyllum brasiliense
Евкалипт marginata
Бряст
Евкалипт diversicolor
Кестен – облагороден,
див
Кая, Махагон
Бор
Череша
Косипо
Лиственица
Лимба
Махагон
Макоре
Лиственица
Топола (всички)
Слива
Пиния
Червено сандалово
дърво
Бряст
Морски бор
Летен дъб
Зимен дъб
Тол а
Тола - Branca
Орех
Туя Кедар
Бял явор
Бяла бреза
Бял бук
Бяла топола
Кедров бор
Тепетлика
Слива бардачка
Кипарис
Високо пресована хартия
Дървесновлакнести
(ПДЧ) - изолационни
плоскости
Дървесновлакнести
(ПДЧ) -твърди плоскости
Талашитени плоскости –
Kauramin
Хартия
Текстил
Афромозия
Каучуково дърво
Канелено дърво
Африканска афромозия
Ниове Bidinkala
Тола - истинска,
червена
Корк
Меламинови
талашитени плоскости
Талашитени плоскости с
фенолна смола
9
10
Съпротивителен метод на измерване / Измерване на влажността на материали
Уверете се, че на мястото на измерване не преминават инженерни съоръжения (електрически проводници,
водопроводни тръби ...) и дали няма метална основа. Измервателните електроди трябва да се забият възможно
най-дълбоко в измервания продукт, но никога да не се упражнява прекомерно усилие, за да се предпази
приборът от повреда. Отстранявайте измервателния прибор чрез последователни движения наляво и надясно.
За да се намали грешката от измерването, извършвайте сравнителни измервания на повече места.
Съществува опасност от нараняване от острите измервателни електроди. Винаги монтирайте защитната
капачка, когато не се извършват измервания и при транспортиране.
Мястото на измерване следва да не е третирано и да няма
клони, замърсяване или смола. Не следва да се извършва
измерване на челни страни, тъй като тук дървесината изсъхва
много бързо, което води до неверни резултати от измерването.
Извършвайте повече сравнителни измервания. Изчакайте
докато символът % престане да мига и свети постоянно. Едва
тогава стойностите от измерването са стабилни.
Трябва да се има предвид, че при стени (повърхности) с
различно разполагане на материали, но също и с различен
състав на строителните материали, резултатите от измерването
могат да бъдат неверни. Извършвайте повече сравнителни
измервания. Изчакайте докато символът % престане да мига
и свети постоянно. Едва тогава стойностите от измерването са
стабилни.
Капацитивен метод на измерване / Избор на материал
При капацитивния метод на измерване
могат да се избират различни дървесни
групи и зависещ от материала индекс-
режим. Измерванията, които са извършват в
индекс-режим, не са свързани с материала,
съотв. за материали, за които няма заложени
характеристики. Изберете желания материал
чрез натискане на бутона „SET“. Избираемите
дървесни групи са поместени в следващата
таблица в точка 11.
Минерални строителни материали
Дърво
Видове дървесина: S (меко
дърво), H (твърдо дърво)
Индекс
246
BG
MultiWet-Master
247
BG
Таблица на материалите - Капацитивен метод на измерване
11
Softwood Дървесина с по-ниска плътност: например смърч, бор, липа, топола, кедър, махагон
Hardwood Дървесина с по-висока плътност: например бук, дъб, ясен, бреза
положете проводящи гумени контакти изцяло върху измервания материал и ги установете с
равномерен и лек натиск, за да се постигне добър контакт
– Повърхността на измервания материал следва да не бъде замърсена и запрашена
– Спазвайте минимално разстояние 5 cm до метални предмети
Метални тръби, електрически проводници и арматурно желязо може да изопачат резултатите от
измерването
– Провеждайте измервания в няколко измервателни точки
Поради различната структура и състав на материалите трябва да се имат предвид конкретни указания за
употреба при определянето на влажността:
Дърво: Измерването следва да се извърши с дългата страна на уреда успоредно на текстурата на
дървесината. Дълбочината на измерване при дърво възлиза на макс. 30 mm, но варира поради
различните дебелини на видовете дърво. При измервания на тънки дървени плоскости те трябва по
възможност да се натрупат една върху друга, тъй като иначе се показва твърде малка стойност. При
измервания на неподвижно инсталирана, съответно вградена дървесина, поради монтажа и поради
химичната обработка (например боя) в измерването участват различни материали. Поради това
измерените стойности следва да се разглеждат само като относителни. Но по този начин много добре
може да се локализират разлики в разпределението на влагата, възможни влажни места (например
повреди в изолацията).
Най-висока точност се постига между 6% … 30% влажност на материала. При твърде суха дървесина
(< 6%) се установява неравномерно разпределение на влажността, при твърде мокра дървесина
(> 30%) започва надуване на дървесните влакна.
Ориентировъчни стойности за употребата на дървесина в % относителна влажност на материала:
– Употреба на открито: 12% … 19%
– Употреба в неотоплявани помещения: 12% … 16%
– В отоплявани помещения (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– В отоплявани помещения (> 21 °C): 6% … 10%
Пример: 100% влага на материала при 1 кг влажна дървесина = 500 г вода.
Указания за употреба
12
Определяне на влажността в материала
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
248
BG
Индекс-режимът служи за бързо откриване на влага чрез сравнителни
измервания, без директно извеждане на влажността на материала в
%. Изведената стойност (0 до 1000) е индикативна стойност, която
се повишава с нарастването на влагата в материала. Измерванията,
които са извършени в индекс-режим, не зависят от материала, съотв.
За материали, за които няма заложени характеристики. При силно
отклоняващи се стойности в рамките на сравнителните измервания
трябва бързо да се локализира процесът на разпространение на влага
в материала.
LED-индикаторът мокро/сухо е програмиран на съответните характеристики на материал, така че
светодиодите (LED) допълнително да дават информация дали материалът трябва да се класифицира
като сух, влажен или мокър. Стойностите в независещия от материала индекс-режим се извеждат
върху неутрална скала, като тяхната стойност нараства при нарастваща влажност. Чрез дефиницията
на крайните стойности за „сух“ и „мокър“, LED-индикаторът може да се програмира специално за
индекс-режима. Стойността на разликата между зададената стойност за „сух“ и „мокър“, се
преизчислява върху 12-те LED.
Настройка на праговите стойности мокро/сухо в Индекс-режим
15
Индекс-режим
Индексният режим може да се използва както при съпротивителния
метод на измерване, така също и при капацитивния метод на
измерване. За настройка на режима Индекс сравнете стъпка 6,
респ. 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
249
BG
Освен цифровата индикация на измерени стойности в % относителна влажност на материала, LED-
индикацията предлага и допълнително оценяване на влажността в зависимост от материала. При
нарастване на влажността, LED-показанието се променя отляво надясно. 12-разрядното LED-показание се
подразделя на 4 зелени (сухо), 3 жълти (влажно) и 5 червени (мокро) индикатора. При мокър материал
допълнително прозвучава акустичен сигнал.
Класифицирането „сух“ означава, че материалите в отоплявано помещение са достигнали
равновесната влажност и по принцип са готови за допълнителна обработка.
!
зелено = сух жълто = влажен червено = мокър
LED-индикация сух/мокър
Относителната влажност на материала
зависи от температурата на материала.
Приборът компенсира автоматично
различни температури на материала, като
измерва температурата на обкръжението
и я използва за вътрешно изчисление.
Измервателният прибор предлага също
и възможността да се настрои ръчно
температурата на материала, за да се
повиши точността на измерването. Тази
стойност не се запаметява и трябва да се
настройва наново при всяко включване
на прибора.
Компенсация на температурата на материал
Единицата за температурата на
обкръжението и компенсацията
на материала може да се настрои
в °C или °F. Тази настройка се
запаметява дълготрайно.
Настройка на единицата за температура
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
250
BG
АВТОМ: Дисплеят/осветлението
се изключва при липса на
активност съотв. при измервания
автоматично се включва отново.
ВКЛ: Осветлението на дисплея е
включено постоянно
ИЗКЛ: Осветлението на дисплея е
изключено постоянно
Тази настройка се запаметява дълготрайно.
LCD – фоново осветление
Функция Автом. Задържане
След като уредът бъде изтеглен от
измервания материал, последната измерена
стойност се задържа автоматично около
5 секунди. В това време LED мигат и
показват последната установена стойност от
измерването.
За LED-осветлението може да се извършат
3 различни настройки:
Функция-Самопроверка
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Използване на дълбочинните електроди
1. Дълбочинен електрод за вмъкване кръгъл (неизолиран, ø 2 мм)
За измерване на влага в строителни и изолационни материали или измервания през фуги или кръстосване
на фуги.
2. Дълбочинен електрод за вмъкване кръгъл (изолиран, ø 4 мм)
За измерване на влага в скрито разположени нива на строителни елементи от многопластови стенни или
таванни надстройки.
3. Дълбочинен електрод за вмъкване четка
За измерване на влага в хомогенен строителен материал. Контактът се извършва през главата на четката.
4. Дълбочинен електрод за вмъкване плосък (изолиран, 1 мм плосък)
За целенасочено измерване на влага в скрито разположени нива на строителни елементи от многопластови
стенни или таванни надстройки. Електродите могат например да се въвеждат през страничните ивици или
на прехода стена-таван.
Използване на дълбочинните електроди
Разстоянието на пробивните отвори следва да бъде между 30 и 50 мм, а за четковите електроди следва
да бъде ø 8 мм. След пробиването отворът отново да се затвори и да се изчака около 30 минути, така че
изпарилата се от топлината на пробиване влага отново да достигне своята първоначална стойност. В противен
случай резултатите от измерването може да са неверни.
Свързване на дълбочинни електроди със свързващ кабел (Арт.№ 082.026A)
251
BG
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
252
BG
Функцията и сигурността при работа са гарантирани само когато измерителният прибор
работи в рамките на посочените климатични условия и когато се използва само за целите,
за които е конструиран. Потребителят носи отговорност за оценка на резултатите от
измерването и мерките, които произтичат от тях, съгласно съответното работно задание.
!
Външният ръчен електрод е подходящ за
всички видове дървесина и меки строителни
материали. Функцията за самопроверка
може да се извърши също и с външния ръчен
електрод (сравн. Стъпка 21). Обърнете
внимание свързващата капачка да е свързана
надеждно с MultiWet-Master.
Когато ръчният електрод не се използва,
съхранявайте го винаги в транспортното
куфарче, за да се избегнат наранявания
поради острите измервателни електроди.
Свързване на външен ръчен електрод (Арт.№ 082.024)
Смяна на измервателните електроди
MultiWet-Master
253
BG
Запазва се правото за технически изменения. 10.11.
Технически характеристики
Климатични условия в помещението - измерване
Измервателен диапазон /
точност на температурата на околната среда
-10 °C … 60 °C / ± 2°C
Диапазон на измерване /
точност на относителната влажност на въздуха
Относителна влажност
20% … 90% / ± 3%
Показание на точката на оросяване -20 °C … 60 °C
Разделителна способност на относителната
влажност на въздуха
± 1%
Разделителна способност на точката на оросяване 1 °C
Съпротивителен метод на измерване
Принцип на измерване Измерване на влажността на материали
чрез вградени електроди; 3 дървесни
групи, 19 строителни материала, индекс-
режим, функция-самопроверка
Измервателен диапазон / точност Дърво:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%,
60…90% / ± 4%
Други материали:
± 0,5%
Капацитивен метод на измерване
Принцип на измерване Капацитивно измерване чрез вградени
гумени електроди
Измервателен диапазон / точност Меко дърво (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Твърдо дърво (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Работна температура 0 °C ... 40 °C
Температура на съхранение -20 °C ... 70 °C
Електрозахранване Блок тип 9V E, тип 6LR22
Тегло 185 г
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската
директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2 sec
2
5
6
7
8
9
4
254
GR
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
Η προκείμενη συσκευή μέτρησης υγρασίας υλικών λειτουργεί σύμφωνα με τη μέθοδο μέτρησης αντίστασης και τη
χωρητική μέθοδο μέτρησης. Σύμφωνα με τη χωρητική μέθοδο μέτρησης, με 2 αγώγιμες ελαστικές επαφές στην κάτω
πλευρά της συσκευής, μετριέται ο εξαρτώμενος από την υγρασία διηλεκτρισμός του υλικού μέτρησης και υπολογίζεται
με εσωτερικές, εξαρτώμενες από το υλικό χαρακτηριστικές καμπύλες η σχετική υγρασία του υλικού σε %. Με τη μέθοδο
μέτρησης αντίστασης μετριέται η εξαρτώμενη από την υγρασία αγωγιμότητα του υλικού μέτρησης με απλή επαφή
των ακίδων μέτρησης στο υλικό, συγκρίνοντάς την με τις εξαρτώμενες από το υλικό χαρακτηριστικές καμπύλες που
είναι αποθηκευμένες στη συσκευή και υπολογίζοντας κατόπιν τη σχετική υγρασία του υλικού σε %. Ο σκοπός χρήσης
είναι η εξακρίβωση της περιεκτικότητας σε υγρασία σε ξυλεία και δομικά υλικά με τη βοήθεια της αντίστοιχης μεθόδου
μέτρησης. Ένας πρόσθετος και πλευρικά αναδιπλούμενος αισθητήρας μετρά τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος και τη
σχετική υγρασία του αέρα και υπολογίζει τη θερμοκρασία του σημείου δρόσου.
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες
υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
Αυτόματη
απενεργοποίηση
μετά από 2 λεπτά.
Οι ενσωματωμένες χαρακτηριστικές καμπύλες δομικών υλικών αντιστοιχούν στα αναφερόμενα δομικά υλικά
χωρίς πρόσθετα. Τα δομικά υλικά διαφέρουν ως προς τον τρόπο παρασκευής από παραγωγό σε παραγωγό.
Για αυτόν το λόγο, θα πρέπει μία φορά και σε διαφορετικές συνθέσεις προϊόντος ή και άγνωστα δομικά υλικά
να εκτελείται μία συγκριτική μέτρηση υγρασίας με μεθόδους που μπορούν να υποστούν βαθμονόμηση (π.χ.
βαρυμετρική μέθοδος) Σε διαφορές στις τιμές μέτρησης οι τιμές πρέπει να θεωρούνται ως σχετικές ή να
χρησιμοποιείται η λειτουργία δεικτών συμπεριφοράς υγρασίας και στεγνώματος.
!
1
Ακίδες μέτρησης Μέτρηση αντίστασης
2
Ελαστικές επαφές Μέτρηση χωρητική
3
Αναδιπλούμενος αισθητήρας για τη μέτρηση της
θερμοκρασίας του περιβάλλοντος και της υγρασίας του
αέρα
4
Θήκη μπαταριών
5
Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό
6
Επιλογή υλικού
7
ON/OFF
8
Προεπιλογή λειτουργίας μέτρησης
(Μέτρηση αντίστασης, Μέτρηση χωρητική)
9
Οθόνη LCD
MultiWet-Master
4
10
1
9
8
27
6
3
4
5
255
GR
Μέτρηση κλίματος χώρου
Η συσκευή μέτρησης διαθέτει ένα αναδιπλούμενο
αισθητήρα για να μετρά το κλίμα του
περιβάλλοντος με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
Πλησιάστε την κεφαλή του αισθητήρα κοντά
στο προς μέτρηση σημείο και περιμένετε έως
ότου σταθεροποιηθεί επαρκώς η ένδειξη. Οι
τιμές μέτρησης του κλίματος του περιβάλλοντος
εμφανίζονται συνεχώς στην οθόνη.
Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό
12 θέσια LED: 0…4 LED πράσινες = στεγνό
5…7 LED κίτρινες = ελαφρά υγρασία
8…12 LED κόκκινες = υγρό
πράσινες
κίτρινες
κόκκινες
1
Φόρτιση μπαταρίας
2
Μέτρηση δομικών υλικών
Μέτρηση αντίστασης: 1…19
3
Λειτουργία δείκτη
4
Μέτρηση αντίστασης
5
Μέτρηση χωρητική
6
Ένδειξη τιμών μέτρησης σε % σχετικής υγρασίας υλικού
7
Μέτρηση ξυλείας
Μέτρηση αντίστασης: A, B, C
Μέτρηση χωρητική: S (Softwood), H (Hardwood)
8
Θερμοκρασία σημείου δρόσου σε °C / °F
9
Σχετική υγρασία αέρα σε %
10
Θερμοκρασία περιβάλλοντος σε °C / °F
Η μέτρηση με διπλωμένο αισθητήρα είναι επίσης εφικτή, αλλά με αναδιπλωμένο αισθητήρα επιτυγχάνεται μία
καλύτερη ανταλλαγή του αέρα, για να σταθεροποιηθούν συντομότερα οι τιμές του αισθητήρα.
!
Η σχετική υγρασία δίνεται σε σχέση με την μέγιστη δυνατή υγρασία αέρα (100 %) με υδρατμούς. Η ποσότητα λήψης
υγρασίας εξαρτάται από τη θερμοκρασία. Η υγρασία αέρα είναι συνεπώς ο περιεχόμενος στον αέρα υδρατμός. Η
υγρασία αέρα μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ 0-100% rH. 100% = Σημείο κορεσμού. Με τη στιγμιαία θερμοκρασία και
πίεση αέρα ο αέρας δεν μπορεί να λάβει επιπλέον νερό.
Σχετική υγρασία αέρα
Η θερμοκρασία σημείου δρόσου είναι η τιμή, στην οποία θα υγροποιείτο ο αέρας τη στιγμή της μέτρησης. Το MultiWet-
Master υπολογίζει τη θερμοκρασία σημείου δρόσου από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη σχετική υγρασία αέρα και
την πίεση του περιβάλλοντος. Εάν πέσει η θερμοκρασία στο σημείο μέτρησης κάτω από τη θερμοκρασία του σημείου
δρόσου, δημιουργείται συμπύκνωμα (νερό) στην επιφάνεια.
Θερμοκρασία σημείου δρόσου
5
6
13
Ασβεστοκονίαμα KM 1/3
14
Τσιμεντοκονίαμα ZM 1/3
15
Ξυλόλιθος, Xylolite
16
Πολυστερίνη, φελιζόλ
17
Πλάκες μαλακών ινών (ξυλεία)
με άσφαλτο
18
Τσιμεντοσανίδα
19
Οπτόπλινθος
6
Τσιμεντοκονία με προσθήκη
ασφάλτου
7
Τσιμεντοκονία με συνθετικά
πρόσθετα
8
Τσιμεντοκονία Ardurapid
9
Κονία ανυδρίτη
10
Κυψελωτή κονία
11
Γυψοκονία
12
Τσιμεντοκονία με σκόνη ξύλου
Επιλογή μεθόδου μέτρησης
Η συσκευή μέτρησης διαθέτει δύο διαφορετικές μεθόδους
μέτρησης. Η μέτρηση με τη μέθοδο μέτρησης αντίστασης
γίνεται με τις ακίδες ελέγχου, ενώ η μέθοδος της χωρητικής
μέτρησης χρησιμοποιεί τις επιφάνειες επαφής στην κάτω
πλευρά της συσκευής. Πιέζοντας το πλήκτρο „MODE“ γίνεται
εναλλαγή μεταξύ των δύο μεθόδων μέτρησης.
Μέτρηση αντίστασης Μέτρηση χωρητική
Μέθοδος μέτρησης αντίστασης / Επιλογή υλικού
Στη μέθοδο μέτρησης αντίστασης επιλέγετε μεταξύ διαφόρων ξύλων και δομικών υλικών και της λειτουργίας δείκτη
που είναι ανεξάρτητη του υλικού. Οι μετρήσεις που εκτελούνται στη λειτουργία δείκτη δεν εξαρτώνται από το υλικό και
προβλέπονται για υλικά, για τα οποία δεν έχουν αποθηκευθεί χαρακτηριστικές γραμμές. Πατώντας το πλήκτρο „SET“
επιλέγετε το επιθυμητό υλικό. Τα επιλεχθέντα υλικά για ξύλο και άλλα δομικά υλικά παρατίθενται στους επόμενους
πίνακες στα σημεία 7 ή 8.
Είδη ξυλείας: A, B, C Δομικά υλικά: 1,2,3.......,18,19 Δείκτης
1A
Σκυρόδεμα C12 / 15
1B
Σκυρόδεμα C20 / 25
1C
Σκυρόδεμα C30 / 37
2
Αεροσκυρόδεμα (εταιρείας
Hebel)
3
Ασβεστοπυριτικές πλίνθοι,
πυκνότητα 1.9
4
Επίχρισμα γύψου
5
Τσιμεντοκονία
Πίνακας υλικών Μέθοδος μέτρησης αντίστασης
7
256
GR
Δομικά υλικά
MultiWet-Master
8
Πίνακας υλικών Μέθοδος μέτρησης αντίστασης
257
GR
ΞΥΛΕΙΑ
ABC
Samba
Abura
Doussié
Αχλαδιά
Black Afara
Πεύκη Βραζιλίας
Οξιά
Dabema
Ξύλο εβενιδών
Δρυς - Ερυθρός
Δρυς - Λευκός
Μελιά Pau-Amarela
Μελιά - αμερικανική
Μελιά ιαπωνική
Λεύκη Hickory
Φρίσσα-Swap
Ilomba
Ipe
Ιρόκο
Φλαμουριά
Φλαμουριά - αμερικανική
Mockernut
Niangon
Niové
Okoumé
Παλισάνδρη
Παλισάνδρη Ρίο
Ερυθρή οξιά
Ερυθρά δρυς
Τeak
Κλαίουσα
Λευκή δρυς
Κέδρος
Κυπαρίσσι - C. Lusit
Χαρτόνι
Agba
Σφένδαμος
Σκλήθρα
Φιτζροΰα
Αμαράνθη
Andiroba
Aspe
Ξύλο από μπάλσα
Basralocus
Εrica arborea
Berlina
Σημύδα
Lignum campechianum
Juniperus
Οξιά - Hag, Hein, λευκή
Campêche
Κανάριο
Καπόκ
Douka
Ελάτη Douglas
Δρυς
Δρυς – Quercus ilex,
Quercus petraea
Emien
Σκλήθρα ερυθρή, μαύρη
Μελιά
Κωνοφόρα
Fréne
Κίτρινη σημύδα
Κίτρινη πεύκη
Λευκή οξιά
Λεύκη Hickory
Λεύκη
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Ulme
Karri
Καστανιά
Khaya, Μαόνι
Πεύκη
Κερασιά
Kosipo
Larix
Limba
Μαόνι
Makoré
Melêze
Λεύκη (όλες)
Προύνη
Πεύκη
Ξυλεία κόκκινου σαντάλου
Φτελιά
Θαλασσινή πεύκη
Quercus pedunculata
Ευρωπαϊκή δρυς
Tola
Tola - Branca
Καρυδιά
Κόκκινος κέδρος Κέδρος
Λευκή σφένδαμος
Λευκή σημύδα
Λευκή οξιά
Λευκή λεύκη
Πεύκη
Λεύκη
Προύνη η ήμερος
Κυπάρισσος
Σκληρό χαρτόνι
Μονωτικές ινοσανίδες
Σκληρά φύλλα ινών ξύλου
Μοριοσανίδες Kauramin
Χαρτί
Υφάσματα
Afrormosia
Εβέα
Imbuia
Kokrodua
Niové Bidinkala
Tola ερυθρά
Φελλός
Μοριοσανίδες μελαμίνης
Μοριοσανίδες φαινολικής
ρητίνης
9
10
Μέθοδος μέτρησης αντίστασης / Μέτρηση υγρασίας υλικού
Βεβαιωθείτε ότι στο προς μέτρηση σημείο δεν υπάρχουν αγωγοί τροφοδοσίας (ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού...) και
ότι δεν υπάρχει μεταλλική επιφάνεια. Τοποθετήστε τα ηλεκτρόδια μέτρησης όσο γίνεται πιο μέσα στο υλικό προς μέτρηση,
πάντως ποτέ με δύναμη, διαφορετικά η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. Αφαιρείτε τη συσκευή μέτρησης πάντα με
αριστερόστροφες – δεξιόστροφες κινήσεις. Για την ελαχιστοποίηση σφαλμάτων μέτρησης, εκτελείτε συγκριτικές μετρήσεις
σε πολλά σημεία. Κίνδυνος τραυματισμού από τα αιχμηρά ηλεκτρόδια μέτρησης. Συναρμολογείτε πάντα το καπάκι
προστασίας όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως επίσης και κατά τη μεταφορά.
Το προς μέτρηση σημείο θα πρέπει να είναι ακατέργαστο και χωρίς
κλαδιά, ρύπους ή ρητίνη. Δεν θα πρέπει να εκτελούνται μετρήσεις σε
μετωπικές πλευρές, επειδή το ξύλο εκεί στεγνώνει πολύ γρήγορα και
συνεπώς δεν θα έχετε αξιόπιστα αποτελέσματα μέτρησης. Εκτελείτε
αρκετές συγκριτικές μετρήσεις. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει να
αναβοσβήνει το σύμβολο % και να ανάψει σταθερά. Μόνο τότε είναι
σταθερές οι τιμές μέτρησης.
Πρέπει να προσέχετε ότι σε τοίχους (επιφάνειες) διαφορετικής
σύνθεσης υλικού κατασκευής, ή ακόμη και η διαφορετική σύνθεση
δομικών υλικών, μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα την αλλοίωση των
αποτελεσμάτων μέτρησης. Εκτελείτε αρκετές συγκριτικές μετρήσεις.
Περιμένετε μέχρι να σταματήσει να αναβοσβήνει το σύμβολο % και να
ανάψει σταθερά. Μόνο τότε είναι σταθερές οι τιμές μέτρησης.
Μέθοδος χωρητικής μέτρησης / Επιλογή υλικού
Στη μέθοδο χωρητικής μέτρησης επιλέγετε μεταξύ
διαφόρων ξύλων και της λειτουργίας δείκτη που
είναι ανεξάρτητη του υλικού. Οι μετρήσεις που
εκτελούνται στη λειτουργία δείκτη δεν εξαρτώνται
από το υλικό και προβλέπονται για υλικά, για τα
οποία δεν έχουν αποθηκευθεί χαρακτηριστικές
γραμμές. Πατώντας το πλήκτρο „SET“ επιλέγετε
το επιθυμητό υλικό. Οι χαρακτηριστικές ομάδες
ξύλου που μπορούν να επιλέγονται, παρατίθενται
στους επόμενους πίνακες στο σημείο 11.
Ορυκτά δομικά υλικά
Ξύλο
Είδη ξυλείας:
[S] Softwood, [H] Hardwood
Δείκτης
258
GR
MultiWet-Master
259
GR
Πίνακας υλικών Μέθοδος χωρητικής μέτρησης
11
Softwood Ξύλα με μικρή πυκνότητα: π.χ. ελάτη, πεύκο, φλαμουριά, λεύκη, κέδρος, μαόνι
Hardwood Ξύλα με μεγάλη πυκνότητα: π.χ. οξιά, δρυς, μελιά, σημύδα
Ακουμπήστε πλήρως τις αγώγιμες ελαστικές επαφές στο υλικό μέτρησης και εφαρμόστε τις με ομοιόμορφη και ελαφρά
πίεση για να επιτευχθεί μία καλή επαφή
– Η επιφάνεια του υλικού μέτρησης δεν θα πρέπει να έχει σκόνη και ρύπους
Τηρείτε ελάχιστη απόσταση 5 cm από μεταλλικά αντικείμενα
Οι μεταλλικοί σωλήνες, τα ηλεκτρικά καλώδια και ο οπλισμός χάλυβα μπορεί να αλλοιώσουν αποτελέσματα μετρήσεων
– Εκτελέστε μετρήσεις σε αρκετά σημεία μέτρησης
Λόγω της διαφορετικής σύστασης και της σύνθεσης των υλικών, πρέπει να δίνεται προσοχή σε ειδικές υποδείξεις
εφαρμογής κατά τον προσδιορισμό της υγρασίας:
Ξυλεία: Η μέτρηση πρέπει να εκτελείται με τη μακριά πλευρά της συσκευής παράλληλα με τα νερά του ξύλου.
Το βάθος μέτρησης σε ξυλεία είναι μέγ. 30 mm, κυμαίνεται ωστόσο λόγω του διαφορετικού πάχους του κάθε είδους
ξυλείας. Σε μετρήσεις σε λεπτά φύλλα ξύλου, αυτά θα πρέπει να στοιβάζονται κατά το δυνατό, καθώς διαφορετικά
εμφανίζεται πολύ μικρή τιμή. Σε μετρήσεις σε σταθερά εγκατεστημένη ή τοποθετημένη ξυλεία, λόγω της δομής και της
χημικής επεξεργασίας (π.χ. χρώμα) συμμετέχουν διαφορετικά υλικά στη μέτρηση. Συνεπώς οι τιμές μέτρησης θα πρέπει
να θεωρούνται μόνο ως σχετικές. Ωστόσο μπορούν να εντοπιστούν ακόμη και σε αυτήν την περίπτωση πολύ καλά οι
διαφορές στην κατανομή της υγρασίας, πιθανά υγρά σημεία (π.χ. ζημιές στη μόνωση).
Η μέγιστη ακρίβεια επιτυγχάνεται μεταξύ 6% … 30% υγρασίας υλικού. Εάν η ξυλεία είναι πολύ στεγνή (< 6%)
διαπιστώνεται μία ακανόνιστη κατανομή της υγρασίας, σε περίπτωση πολύ υγρής ξυλείας (> 30%) οι ίνες του ξύλου
αρχίζουν να πλημυρίζουν.
Κατευθυντήριες τιμές για τη χρήση ξυλείας σε % σχετική υγρασία:
– Χρήση σε εξωτερικό χώρο: 12% … 19%
– Χρήση σε μη θερμαινόμενους χώρους: 12% … 16%
– Σε θερμαινόμενους χώρους (12 °C … 21 °C): 9% … 13%
– Σε θερμαινόμενους χώρους (> 21 °C): 6% … 10%
Παράδειγμα: 100% υγρασία υλικού σε 1kg υγρό ξύλο = 500g νερό.
Υποδείξεις εφαρμογής
12
Εξακρίβωση υγρασίας υλικού
13
14
2.
1 sec
+
+
4.
3.
6.
+
+
8.
7.5.
260
GR
Η λειτουργία δείκτη χρησιμεύει στη γρήγορη καταγραφή υγρασίας
με συγκριτικές μετρήσεις, χωρίς την απευθείας έκδοση της υγρασίας
υλικού σε ποσοστό τοις %. Η εκδιδόμενη τιμή (0 έως 1000) αποτελεί μία
ενδεικτική τιμή που αυξάνεται όσο αυξάνεται η υγρασία του υλικού. Οι
μετρήσεις που εκτελούνται στη λειτουργία δείκτη δεν εξαρτώνται από το
υλικό και προβλέπονται για υλικά, για τα οποία δεν έχουν αποθηκευθεί
χαρακτηριστικές γραμμές. Εάν υπάρχουν τιμές με έντονες παρεκκλίσεις εντός
των συγκριτικών μετρήσεων, η εξέλιξη της υγρασίας στο υλικό μπορεί να
εντοπιστεί γρήγορα.
Η ένδειξη LED υγρού/στεγνού έχει προγραμματιστεί για τις αντίστοιχες χαρακτηριστικές καμπύλες υλικών, ώστε οι LED
να πληροφορούν επιπλέον για το αν το υλικό πρέπει να αξιολογηθεί ως στεγνό, ελαφρά υγρό ή πολύ υγρό. Οι τιμές
στη λειτουργία δείκτη που δεν εξαρτάται από το υλικό εκδίδονται αντίθετα σε μία ουδέτερη κλίμακα, η τιμή της οποίας
αυξάνεται όσο αυξάνεται η υγρασία. Με τον ορισμό των τελικών τιμών για „στεγνό“ και υγρό“, η ένδειξη LED μπορεί να
προγραμματίζεται ειδικά για τη λειτουργία δείκτη. Η τιμή διαφοράς, μεταξύ της ορισμένης τιμής για „στεγνό“ και „υγρό“,
μετατρέπεται στην ένδειξη των 12 LED.
Ρύθμιση των οριακών τιμών υγρού/στεγνού στη λειτουργία δείκτη
15
Λειτουργία δείκτη
Η λειτουργία δείκτη μπορεί να εφαρμοστεί τόσο με τη μέθοδο μέτρησης
αντίστασης, όσο και με τη χωρητική μέθοδο μέτρησης. Για τη ρύθμιση της
λειτουργίας δείκτη βλ. βήμα 6 ή 10.
MultiWet-Master
16
17
1 sec
18
1 sec
5 x
+
4 x
261
GR
Εκτός από την αριθμητική ένδειξη τιμής μέτρησης σε % σχετικής υγρασίας υλικού, η ένδειξη LED προσφέρει μία
πρόσθετη, εξαρτώμενη από το υλικό αξιολόγηση της υγρασίας. Όσο αυξάνεται η περιεκτικότητα της υγρασίας, αλλάζει
η ένδειξη LED από αριστερά προς τα δεξιά. Η 12-ψήφια ένδειξη LED διαιρείται σε 4 πράσινα (ξηρασία), 3 κίτρινα (μικρή
υγρασία) και 5 κόκκινα (σημαντική υγρασία) τμήματα. Εάν το υλικό είναι υγρό, ακούγεται επιπλέον ένα ακουστικό σήμα.
Η ταξινόμηση „στεγνό“ σημαίνει ότι τα υλικά σε ένα θερμαινόμενο χώρο έχουν φθάσει την υγρασία
αντιστάθμισης και συνεπώς κατά κανόνα ενδείκνυνται για την περαιτέρω επεξεργασία.
!
Πράσινο = στεγνό Κίτρινο = υγρό Κόκκινο = πολύ υγρό
Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό
Η σχετική υγρασία υλικού εξαρτάται από
τη θερμοκρασία του υλικού. Η συσκευή
αντισταθμίζει αυτόματα διαφορετικές
θερμοκρασίες υλικού μετρώντας
τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και
αξιοποιώντας τη για εσωτερικούς
υπολογισμούς.
Η συσκευή μέτρησης προσφέρει πάντως και
τη δυνατότητα χειροκίνητης ρύθμισης της
θερμοκρασίας του υλικού, για την αύξηση
της ακρίβειας μέτρησης. Αυτή η τιμή δεν
αποθηκεύεται και πρέπει να ρυθμίζεται εκ
νέου σε κάθε ενεργοποίηση της συσκευής.
Αντιστάθμιση θερμοκρασίας υλικού
Η μονάδα για τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος και την αντιστάθμιση
υλικού ρυθμίζεται εκάστοτε σε °C ή
σε °F. Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται
διαρκώς.
Ρύθμιση της μονάδας θερμοκρασίας
19
1 sec
7 x
6 x
20
1 sec
21
+
8 x
1 sec
262
GR
AUTO: Ο φωτισμός οθόνης απενεργοποιείται
εάν υπάρχει αδράνεια και ενεργοποιείται
αυτόματα σε διαδικασίες μέτρησης πάλι.
ON: Φωτισμός οθόνης μονίμως
ενεργοποιημένος
OFF: Φωτισμός οθόνης μονίμως
απενεργοποιημένος
Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται διαρκώς.
LCD - Backlight
Λειτουργία Auto-Hold
Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από το υλικό
μέτρησης, διατηρείται αυτόματα η τελευταία
τιμή μέτρησης για περ. 5 δευτερόλεπτα. Σε αυτό
το χρονικό διάστημα αναβοσβήνουν οι LED και
δείχνουν την τιμή μέτρησης που εξακριβώθηκε
τελευταία.
Για τον φωτισμό LED μπορούν να εκτελούνται
3 διαφορετικές ρυθμίσεις:
Λειτουργία αυτοελέγχου
MultiWet-Master
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
12
34
3.
22
Χρήση των ηλεκτρόδιων βάθους
1. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους στρογγυλό (μη μονωμένο, ø 2 mm)
για μέτρηση υγρασίας σε δομικά και μονωτικά υλικά ή μετρήσεις πάνω από αρμούς ή διασταυρώσεις αρμών.
2. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους στρογγυλό (μονωμένο, ø 4 mm)
για μέτρηση υγρασίας σε καλυμμένα επίπεδα δομικών στοιχείων πολλαπλών στρώσεων κατασκευών τοιχοποιίας ή
οροφής.
3. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους ψήκτρας
για μέτρηση υγρασίας σε ομοιογενές δομικό υλικό. Η επαφή γίνεται μέσω της κεφαλής ψήκτρας.
4. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους επίπεδο (μονωμένο, επίπεδο 1 mm)
για αποτελεσματική μέτρηση υγρασίας σε καλυμμένα επίπεδα δομικών στοιχείων πολλαπλών στρώσεων κατασκευών
τοιχοποιίας ή οροφής. Τα ηλεκτρόδια μπορούν να οδηγούνται π.χ. μέσω των περιθωρίων ή των συναρμογών τοίχου /
οροφής.
Χρήση των ηλεκτροδίων βάθους
Η απόσταση των οπών διάτρησης θα πρέπει να είναι μεταξύ 30 και 50 mm και τα ηλεκτρόδια ψήκτρας να έχουν διατομή
8 mm. Μετά τη διάτρηση, σφραγίστε πάλι την οπή και περιμένετε περ. 30 λεπτά, ώστε η υγρασία που έχει εξατμιστεί από
τη θερμότητα της διάτρησης να επιτύχει πάλι την αρχική της τιμή. Διαφορετικά ενδέχεται να αλλοιωθούν τα αποτελέσματα
των τιμών μέτρησης.
Σύνδεση ηλεκτροδίων βάθους με καλώδιο σύνδεσης (αρ. είδους 082.026A)
263
GR
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
23
24
Art.-Nr. 082.020.1
264
GR
Η λειτουργία και η λειτουργική ασφάλεια διασφαλίζονται, μόνο εάν η συσκευή μέτρησης λειτουργεί στο πλαίσιο
των αναφερόμενων κλιματικών συνθηκών και μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους έχει κατασκευαστεί.
Η αξιολόγηση των αποτελεσμάτων μέτρησης και τα μέτρα που προκύπτουν από αυτά αποτελούν ευθύνη του
χρήστη, αναλόγως της εκάστοτε εργασίας.
!
Το εξωτερικό ηλεκτρόδιο χειρός ενδείκνυται για όλα
τα είδη ξυλείας και μαλακά δομικά υλικά. Η λειτουργία
αυτοελέγχου μπορεί να εκτελείται και με το εξωτερικό
ηλεκτρόδιο χειρός (πρβλ. βήμα 21). Προσέξτε ώστε
το καπάκι σύνδεσης να είναι καλά συνδεδεμένο με το
MultiWet-Master.
Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυλάξτε το ηλεκτρόδιο
χειρός πάντα στη βαλίτσα μεταφοράς για να
αποφεύγονται τραυματισμοί από τα αιχμηρά
ηλεκτρόδια μέτρησης.
Σύνδεση εξωτερικού ηλεκτροδίου χειρός (αρ. είδους 082.024)
Αντικατάσταση ακίδων μέτρησης
MultiWet-Master
265
GR
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 10.11.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέτρηση κλίματος χώρου
Εύρος μέτρησης / ακρίβεια θερμοκρασίας περιβάλλοντος -10 °C … 60 °C / ± 2°C
Περιοχή μετρήσεων / ακρίβεια σχετικής υγρασίας αέρα 20% … 90% rH / ± 3%
Ένδειξη σημείου δρόσου -20 °C … 60 °C
Ανάλυση σχετικής υγρασίας αέρα ± 1%
Ανάλυση σημείου δρόσου 1 °C
Μέθοδος μέτρησης αντίστασης
Αρχή μέτρησης Μέτρηση υγρασίας υλικού μέσω
ενσωματωμένων ηλεκτροδίων. 3 ομάδες
ξύλων, 19 δομικά υλικά, Λειτουργία δείκτη,
Λειτουργία αυτοελέγχου
Εύρος μέτρησης / ακρίβεια Ξυλεία:
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% /
± 4%
άλλα υλικά:
± 0,5%
Μέθοδος χωρητικής μέτρησης
Αρχή μέτρησης Μέτρηση χωρητική μέσω ενσωματωμένων
ελαστικών ηλεκτροδίων
Εύρος μέτρησης / ακρίβεια Μαλακό ξύλο (Softwood):
0%…52% / ± 2% (6%…30%)
Σκληρό ξύλο (Hardwood):
0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ... 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 °C ... 70 °C
Παροχή ρεύματος Τύπος 9V E μπλοκ Tύπος 6LR22
Βάρος 185 g
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
266
MultiWet-Master
267
MultiWet-Master
082.090A Rev.1011
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
268

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner MultiWet-Master bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner MultiWet-Master in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 12,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info