577460
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
LuxTest-Master
DE
02
GB
07
NL
12
DK
17
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
22
27
32
37
42
47
52
PEAK
MEASURING
02
DE
Funktion / Verwendung
Das Messgerät dient zur Messung von Beleuchtungsstärken in Arbeitsstätten,
Büros, öffentlichen Gebäuden und der Industrie. Die integrierte Fotodiode
ermittelt die Beleuchtungsstärke in Lux und Foot candle. Mit der entsprechen-
den Funktion sind sowohl Vergleichs- bzw. Referenzmessungen als auch Peak-
Messungen zur Erfassung schnellerer Lichtveränderungen möglich.
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
1
Beleuchtungssensor
2
Manueller/Automatischer Messbereich
3
Messwert halten / Null-Abgleichfunktion
4
Relativ- / Peak-Messung
5
Messeinheit
6
Max/Min-Funktion
7
Ein/Aus / Tastentöne
8
LC-Display
1
Manueller Messbereich
2
Relativ-Messung
3
Max/Min-Funktion
4
Peak-Funktion
5
Batterieladung gering
6
Analogskala
7
Einheiten: Lux, Foot candle
8
Messwert
9
Automatischer Messbereich
10 Messwert halten
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
03
DE
LuxTest-Master
Einlegen der Batterien
Batteriefach öffnen
und Batterie gemäß den
Installationssymbolen
einlegen. Dabei auf
korrekte Polarität achten.
1
6LR61 9V
ON/OFF
2
Tastentöne
3
5
Messbereich (manuell / automatisch)
4
Nach dem Einschalten startet das Messgerät
immer im automatischen Messbereich. Durch
Drücken der Taste „MAN/AUTO“ wird in
den manuellen Messbereich umgeschaltet.
Durch jeden weiteren Tastendruck verändert
sich der Messbereich bzw. die Dezimalstelle
(20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000 Lux; 20.000 Lux;
200.000 Lux). Liegt der Messwert außerhalb
des Messbereichs, erscheint „OL“ im Display.
Drücken Sie die Taste „MAN/AUTO“ bis der
entsprechende manuelle Messbereich einge-
stellt ist bzw. bis „AUTO“ im Display erscheint
und der automatische Messbereich wieder
eingestellt ist.
Automatische
Ab schaltung nach ca.
10 Minuten.
5
Bei eingeschaltetem Gerät
die Tastentöne durch kurzes
Drücken der Taste „Ein/Aus“
deaktivieren. Ein erneuter
Tastendruck aktiviert die
Tastentöne wieder.
1 sec
04
DE
Relativ-Messung
5
Nach dem Einschalten des Gerätes durch Drü-
cken der Taste „REL/PEAK“ die Relativ-Messung
aktivieren. Der zuletzt angezeigte Wert wird als
Referenzwert gesetzt und zeigt nun die Diffe-
renzwerte zum gesetzten Referenzwert an. Die
Relativ-Messung kann sowohl im automatischen
als auch im manuellen Messbereich durchge-
führt werden. Durch erneutes Drücken der
Taste „REL/PEAK“ wird diese Funktion wieder
deaktiviert.
Der Peak-Wert bleibt im Display sichtbar. Niedrigere Messwerte als der
Peak-Wert werden nicht angezeigt.
!
Peak-Messung
6
Nach dem Einschalten des Gerätes durch Drücken
der Taste „REL/PEAK“ die Peak-Messung aktivie-
ren. Diese Funktion erhöht die Reaktionszeit des
Sensors, womit schnellere Lichtveränderungen
erfasst werden können. Die Peak-Messung kann
nur im manuellen Messbereich erfolgen. Der
entsprechende Messbereich ist – wie in Schritt
4 beschrieben – einzustellen. Langes Drücken
der Taste „REL/PEAK“ deaktiviert diese Funktion
wieder.
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
Messeinheiten
7
Die Messwerte können in Lux und FC (foot
candle) angezeigt werden. Zum Wechseln der
Einheit die Taste „Unit“ drücken.
0
5
05
DE
LuxTest-Master
Null-Abgleichfunktion
8
Der Nullpunkt der Sensorkurve kann für optima-
le Meßergebnisse bei kleinen Beleuchtungsstär-
ken justiert werden. Montieren sie nach dem
Einschalten des Gerätes die Schutzkappe, um
den Sensor komplett abzudecken. Durch langes
Drücken der Taste „HOLD/ZERO“ wird die
Justierung gestartet. Warten Sie bis das Gerät
durch ein akustisches Signal die erfolgreiche
Justierung bestätigt. Im Display erscheint der
Wert 0,00 Lux. Vermeiden Sie starke Sonnen-
einstrahlung während der Justage.
Praxisbeispiel Lichtstärke in Lux
Verkehrsbereiche, untergeordnete Räume 20
Korridore in Gebäuden für Personen 50
Sanitäranlagen, Maschinenräume, Treppen 100
regelmäßig belegte Arbeitsplätze in
Produktionsanlagen, Kantinen
200
Konferenzräume, Turnhallen 300
Büros, medizinische Einrichtungen (Notdienst) 500
Konstruktions- und Zeichensäle 750
Überwachungsorte, Montageräume, Teststationen 1000
Montageräume für Kleinbauteile 1500
Richtwerte Beleuchtungsstärke im Innenraum
0
2 sec
MAX/MIN
8
Mit der MAX/MIN-Funktion kann während
einer Messung der jeweils größte bzw. kleinste
Messwert angezeigt werden. Drücken Sie die
Taste „MAX/MIN“ solange, bis die gewünschte
Funktion im Display erscheint bzw. bis „MAX“
oder „MIN“ nicht mehr sichtbar ist, um die
Funktion zu deaktivieren.
0
5
06
DE
Technische Daten
Messbereich
20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000 Lux; 20.000
Lux; 200.000 Lux
Genauigkeit
3% V(λ) Anpassung
2% Kosinuskorrektur
Sensor Silizium Photodiode
Spektralbereich 320 nm…730 nm
LC-Display 3 1/2 Stellen mit analog Bargraph
Abtastrate ø 2 Messung/Sekunde
Norm DIN 5032-7 Type B
Spannungsversorgung 1 x 6F22 9V
Arbeitstemperatur -10 °C…50 °C
Max. relative Luftfeuchte 85% (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Gewicht 250 g (inkl. Batterien)
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien
Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Änderungen vorbehalten. 02.12
07
LuxTest-Master
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Light sensor
2
Manual/automatic measuring range
3
Hold measured value / zeroing function
4
Relative / peak measurement
5
Unit of measure
6
MAX/MIN function
7
ON/OFF / button tones
8
LC display
1
Manual measuring range
2
Relative measurement
3
MAX/MIN function
4
PEAK function
5
Low battery charge
6
Analogue scale
7
Units: Lux, foot-candle
8
Measured value
9
Automatic measuring range
10 Hold measured value
Function/application
The measuring instrument is used to measure illuminance in workplaces,
ofÖ ces, public buildings and in industry. The integrated photodiode determines
the illuminance in lux and foot-candles. With the corresponding function, it is
possible to carry out comparison and reference measurements as well as peak
measurements for registering quick changes in light levels.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
GB
08
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
After being switched on, the measuring instru-
ment always starts set to the automatic measu-
ring range. Press the „MAN/AUTO“ button to
change over to manual measuring range. The
measuring range, i.e. the decimal place (20.00
lux; 200.0 lux; 2,000 lux; 20,000 lux; 200,000
lux) changes with each additional press of the
button. „OL“ will appear in the display when
the measured value is outside the measuring
range. Press the „MAN/AUTO“ button until
the corresponding manual measuring range
is set or until „AUTO“ appears in the display,
indicating that the automatic measuring range
is set again.
Measuring range (manual/automatic)
With the device switched on,
briefly press and hold the
„ON/OFF“ button to deacti-
vate the button tones. Press
the button again to reacti-
vate the button tones.
Button tones
Automatic switch-off
after 10 minutes.
Inserting the batteries
Open battery compartment
and insert batteries correspon-
ding to installation symbols.
Ensure correct polarity.
GB
09
LuxTest-Master
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
The measured values can be displayed in Lux and
FC (foot-candles). Press the „UNIT“ button to
change the unit of measure.
Units of measure
The peak value remains visible on the display. Measured values lower
than the peak value will not be displayed.
!
After switching on the device, activate peak
measurement by pressing the „REL/PEAK“ button.
This function increases the response of the sensor,
thus enabling it to register quick changes in light
levels. Peak measurement is only possible in the
manual measuring range. Set the corresponding
measuring range as described in Step 4. Press and
hold the „REL/PEAK“ button to deactivate this
function.
Peak measurement
After switching on the device, activate relative
measurement by pressing the „REL/PEAK“
button. The value last displayed will be set as
the reference value and it now shows the
difference with respect to the set reference
value. The relative measurement can be carried
out both in the automatic as well as in the
manual measuring range. This function is
deactivated by pressing the „REL/PEAK“
button again.
Relative measurement
GB
10
8
0
2 sec
8
0
5
Practical example Luminous intensity
in lux
TrafÖ c areas, ancillary rooms
20
Corridors in buildings used by people
50
Sanitary facilities, machine rooms, staircases
100
Regularly occupied work stations within production
facilities, canteens
200
Conference rooms, gyms
300
OfÖ ces, medical facilities (emergency unit)
500
Design and drawing rooms
750
Monitoring locations, assembly rooms, test stations
1000
Assembly rooms for small components
1500
Reference values for illuminance in indoor spaces
MAX/MIN
The MAX/MIN function is used to show the
highest and lowest measured value during a
measurement. To deactivate the function, press
and hold the „MAX/MIN“ button until the
required function appears on the display or
until „MAX“ or „MIN“ is no longer visible.
The zero point of the sensor curve can be
adjusted for optimum measurement results
at low illuminance levels. After switching on
the device, Ö t the protective cap in order to
completely cover the sensor. Press and hold
the „HOLD/ZERO“ button to start the adjust-
ment procedure. Wait until an acoustic signals
sounds from the device to conÖ rm successful
adjustment. The value 0.00 lux appears on the
display. Avoid strong sunlight while adjusting
the device.
Zeroing function
GB
11
LuxTest-Master
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement
of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for
disposal according to the European Directive on waste electrical and elec-
tronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
Technical revisions reserved. 02.12
Technical data
Measuring range
20.00 lux; 200.0 lux; 2,000 lux; 20,000
lux; 200,000 lux
Accuracy
3% V(λ) adaptation
2% cosine correction
Sensor Silicon photodiode
Spectral range 320 nm…730 nm
LC display 3 1/2 positions with analogue bargraph
Sampling rate ø 2 measurements/second
Standard DIN 5032-7 Type B
Voltage supply 1x 6F22 9V
Operating temperature -10 °C ... 50 °C
Max. relative humidity 85% (no condensation)
Dimensions (W x H x D) 89 mm x 190 mm x 42.5 mm
Weight 250 g (including batteries)
GB
12
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Verlichtingssensor
2
Handmatig/automatisch meetbereik
3
Meetwaarde vasthouden / nulafstellings-
functie
4
Relatieve / Peak-meting
5
Meeteenheid
6
Max/min-functie
7
Aan/uit / toetsgeluiden
8
LC-display
1
Handmatig meetbereik
2
Relatieve meting
3
Max/min-functie
4
PEAK-functie
5
Acculading gering
6
Analoge schaal
7
Eenheden: lux, foot candle
8
Meetwaarde
9
Automatisch meetbereik
10 Meetwaarde vasthouden
Functie / toepassing
Het meettoestel is bedoeld voor de meting van lichtsterkten in werkplaatsen,
kantoren, openbare gebouwen en industrie. De geïntegreerde fotodiode
berekent de lichtsterkte in lux en foot candle. Met de betreffende functie zijn
zowel vergelijkende- resp. referentiemetingen als Peak-metingen mogelijk voor
de registratie van snelle lichtveranderingen.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
NL
13
LuxTest-Master
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Na het inschakelen start het meettoestel altijd
in het automatische meetbereik. Door het
indrukken van de toets ‚MAN/AUTO‘ schakelt
u over naar het handmatige meetbereik. Door
iedere hernieuwde druk op de toets verandert
het meetbereik resp. het decimaalcijfer (20,00
lux; 200,0 lux; 2.000 lux, 20.000 lux; 200.000
lux). Als de meetwaarde buiten het meetbereik
ligt, verschijnt ‚OL‘ op het display. Druk op
de toets ‚MAN/AUTO‘ totdat het betreffende
handmatige meetbereik ingesteld is of totdat
‚AUTO‘ op het display verschijnt en het
automatische meetbereik weer is ingesteld.
Meetbereik (handmatig / automatisch)
Bij ingeschakeld toestel kunt u
de toetsgeluiden deactiveren
door kort op de toets ‚Aan/
uit‘ te drukken. Door nog-
maals op de toets te drukken
kunt u de toetsgeluiden weer
activeren.
Toetsgeluiden
Automatische
uitschakeling na
ca. 10 minuten.
Plaatsen van de batterijen
Batterijvakje openen en batterij
plaatsen overeenkomstig de
installatiesymbolen Daarbij op
juiste polariteit letten.
NL
14
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
De meetwaarden kunnen in lux en FC (foot
candle) worden weergegeven. Druk op de toets
‚Unit‘ tussen de eenheden om te schakelen.
Meeteenheden
De Peak-waarde blijft op het display zichtbaar. Lagere meetwaarden
dan de Peak-waarde worden niet weergegeven.
!
Activeer na het inschakelen van het toestel de
Peak-meting door de toets ‚REL/PEAK‘ in te
drukken. Deze functie verkort de reactietijd van
de sensor waardoor snellere lichtveranderingen
kunnen worden geregistreerd. De Peak-meting
kan alleen in het handmatige meetbereik worden
uitgevoerd. Het betreffende meetbereik moet
worden ingesteld zoals in stap 4 beschreven staat.
Druk lang op de toets ‚REL/PEAK‘ om deze functie
weer te deactiveren.
Peak-meting
Activeer na het inschakelen van het toestel de
relatieve meting door de toets ‚REL/PEAK‘ in te
drukken. De als laatste weergegeven waarde
wordt als referentiewaarde ingesteld en geeft
nu de veschilwaarden ten opzichte van de
ingestelde referentiewaarde aan. De relatieve
meting kan zowel in het automatische als in het
handmatige meetbereik worden uitgevoerd.
Door het opnieuw indrukken van de toets ‚REL/
PEAK‘ wordt deze functie weer gedeactiveerd.
Relatieve meting
NL
15
LuxTest-Master
8
0
2 sec
8
0
5
Praktijkvoorbeeld Lichtsterkte in lux
Verkeersbereiken, ondergeschikte ruimten
20
Gangen in gebouwen voor personen
50
Sanitaire inrichtingen, machinekamers, trappen
100
Regelmatig bezette werkplekken in
productie-inrichtingen, kantines
200
Conferentiezalen, gymzalen
300
Kantoren, medische inrichtingen (nooddienst)
500
Constructie- en tekenzalen
750
Bewakingslocaties, montageruimten, teststations
1000
Montageruimten voor kleine onderdelen
1500
Richtwaarden verlichtingssterkte in de binnenruimte
MAX/MIN
Met de max/min-functie kan tijdens een meting
steeds de grootste resp. kleinste meetwaarde
worden weergegeven. Druk de toets ‚MAX/
MIN‘ in totdat de gewenste functie op het
display verschijnt of totdat ‚MAX‘ of ‚MIN‘ niet
meer zichtbaar is om de functie te deactiveren.
Het nulpunt van de sensorcurve kan worden
afgesteld voor optimale meetresultaten bij
geringere lichtsterkten. Monteer de bescherm-
kap na het inschakelen van het toestel om de
sensor helemaal af te dekken. Door de toets
‚HOLD/ZERO‘ lang in te drukken, start u de af-
stelling. Wacht totdat het toestel de succesvolle
afstelling bevestigt door een akoestisch signaal.
Op het display verschijnt de waarde 0,00 lux.
Vermijd sterke zonnestraling tijdens
de afstelling.
Nulafstellingsfunctie
NL
16
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor
het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese
richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur
gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische wijzigingen voorbehouden. 02.12.
Technische gegevens
Meetbereik
20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux;
20.000 lux; 200.000 lux
Nauwkeurigheid
3Ɓ% V(λ) aanpassing
2Ɓ% cosinuscorrectie
Sensor Silicium fotodiode
Spectraalbereik 320 nm…730 nm
LC-display 3 1/2 posities met analoog staafdiagram
Aftastsnelheid ø 2 meting/seconde
Norm DIN 5032-7 type B
Spanningsvoorziening 1 x 6F22 9V
Arbeidstemperatuur -10 °C…50 °C
Max. relatieve luchtvochtigheid 85Ɓ% (niet-condenserend)
Afmetingen (B x H x D) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Gewicht 250 g (incl. batterijen)
NL
17
LuxTest-Master
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Manuelt måleområde
2
Relativ-måling
3
Max/Min-funktion
4
Peak-funktion:
5
Batteriladning lav
6
Analog skala
7
Enheder: Lux, fc
8
Måleværdi
9
Automatisk måleområde
10 Fastfrys måleværdi
Funktion/anvendelse
Måleapparatet bruges til måling af lysintensiteten på arbejdspladser, konto-
rer, i offentlige bygninger og i industrien. Den integrerede fotodiode måler
lysintensiteten i lux og fc. Med den pågældende funktion muliggøres både
sammenlignings- og referencemålinger samt peak-målinger til registrering af
hurtigere lysændringer.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
DK
1
Belysningssensor
2
Manuelt/automatisk måleområde
3
Fastfrys måleværdi / nuljusteringsfunktion
4
Relativ- / peak-måling
5
Måleenhed
6
Max/Min-funktion
7
Til/Fra / tastelyde
8
LC-display
18
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Når man tænder apparatet, starter det altid i
det automatiske måleområde. Ved at trykke
på knappen „MAN/AUTO“ kan man skifte til
manuelt måleområde. For hvert yderligere tryk
på knappen ændres enten måleområdet eller
decimalpunktet (20,00 lux; 200,0 lux; 2.000
lux; 20.000 lux; 200.000 lux). Hvis måleværdien
ligger uden for måleområdet, vises „OL“ på
displayet. Tryk gentagne gange på knappen
„MAN/AUTO“, til det ønskede manuelle
måleområde er indstillet, eller til ordet „AUTO“
vises på displayet og det automatiske måleom-
råde igen er indstillet.
Måleområde (manuelt / automatisk)
Når apparatet er tændt,
deaktiverer man tastelydene
ved at trykke kortvarigt på
knappen „Til/Fra“. Tastelyde
aktiveres igen, ved at trykke
endnu en gang på samme
knap.
Tastelyde
Automatisk slukning
efter ca. 10 minutter.
Isætning af batterier
Åbn batterirummet, og indsæt
batteri i henhold til installations-
symbolerne. Vær opmærksom
på korrekt polaritet.
DK
19
LuxTest-Master
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Måleværdierne kan vises i lux og fc (foot
candle). Man skifter enhed ved at trykke på
knappen „Unit“.
Måleenheder
Peak-værdien kan stadig ses på displayet. Der vises ikke lavere
måleværdier end peak-værdien.
!
Når man har tændt apparatet, aktiverer man
peak-målingen ved at trykke på knappen
„REL/PEAK“. Denne funktion øger sensorens
reaktionstid, så der kan registreres hurtigere
lysændringer. Peak-målingen kan kun udføres
i det manuelle måleområde. Man indstiller det
ønskede måleområde som beskrevet i trin 4.
Man deaktiverer denne funktion igen ved at holde
knappen „REL/PEAK“ inde i et stykke tid.
Peak-måling
Når man har tændt apparatet, aktiverer man
relativ-målingen ved at trykke på knappen
„REL/PEAK“. Den sidst viste værdi sættes som
referenceværdi og angiver nu differensvær-
dierne i forhold til den satte referenceværdi.
Relativ-målingen kan udføres i både det auto-
matiske og det manuelle måleområde. Denne
funktion deaktiveres igen ved at trykke endnu
en gang på knappen „REL/PEAK“.
Relativ-måling
DK
20
8
0
2 sec
8
0
5
MAX/MIN
Med MAX/MIN-funktionen kan man under en
måling få vist den største eller den mindste
måleværdi. Man deaktiverer funktionen ved
at holde knappen „MAX/MIN“ inde, til den
ønskede funktion vises på displayet, eller til
„MAX“ eller „MIN“ ikke længere vises.
Sensorkurvens nulpunkt kan justeres med
henblik på optimale måleresultater ved lave
lysintensiteter. Når man har tændt apparatet,
monterer man beskyttelseshætten, så sensoren
tildækkes fuldstændigt. Man starter justeringen
ved at holde knappen „HOLD/ZERO“ inde et
stykke tid. Vent, til apparatet via et akustisk
signal bekræfter, at justeringen har fundet sted.
På displayet vises værdien 0,00 lux. Undgå
kraftig solstråling under justeringen.
Nuljusteringsfunktion
DK
Praktisk eksempel Lysstyrke i lux
Transportområder, underordnede rum
20
Korridorer i bygninger til personer
50
Sanitetsfaciliteter, maskinrum, trapper
100
Regelmæssigt anvendte arbejdspladser i
produktionsanlæg, kantiner
200
Konferencerum, gymnastiksale
300
Kontorer, medicinske indretninger (katastrofetjeneste)
500
Konstruktions- og tegnestuer
750
Overvågningssteder, montagerum, prøvestationer
1000
Montagerum til mindre komponenter
1500
Vejledende værdier for lysstyrke indendørs.
21
LuxTest-Master
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes
separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Forbehold for tekniske ændringer. 02.12.
Tekniske data
Måleområde
20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux;
20.000 lux; 200.000 lux
Nøjagtighed
3% V(λ) justering
2% cosinus-korrektion
Sensor Silicium-fotodiode
Spektralområde 320 nm…730 nm
LC-display 3 1/2 cifre med analogt søjlediagram
Samplings-hastighed ø 2 måling/sekund
Standard DIN 5032-7 type B
Spændingsforsyning 1 x 6F22 9V
Arbejdstemperatur -10°C…50°C
Max relativ luftfugtighed 85% (ikke kondenserende)
Dimensioner (B x H x D) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Vægt 250 g (inkl. batterier)
DK
22
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Capteur d'éclairage
2
Plage de mesure manuelle/automatique
3
Figer la valeur de mesure / Fonction
d'alignement du zéro
4
Mesure relative/Peak
5
Unité de mesure
6
Fonction max./min.
7
Marche/Arrêt / Sons des touches
8
AfÖ cheur à cristaux liquides
1
Plage de mesure manuelle
2
Mesure relative
3
Fonction max./min.
4
Fonction PEAK
5
Charge faible de la pile
6
Echelle analogique
7
Unités : lux, foot candle
8
Valeur mesurée
9
Plage de mesure automatique
10 Figer la valeur de mesure
Fonction / Utilisation
L‘instrument de mesure sert à mesurer les intensités lumineuses dans les
ateliers, les bureaux, les bâtiments publics et l‘industrie. La photodiode calcule
l‘intensité lumineuse en lux et en foot candle. La fonction adéquate permet
d‘effectuer aussi bien des mesures de référence ou comparatives que des
mesures Peak pour détecter des variations lumineuses plus rapides.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
FR
23
LuxTest-Master
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Après la mise en marche, l‘instrument de mesure
démarre systématiquement dans la plage de
mesure automatique. Il suffit d‘appuyer sur
la touche „MAN/AUTO“ pour commuter à la
plage de mesure manuelle. Toute autre pres-
sion de la touche modifie la plage de mesure
ou la décimale (20,00 lux ; 200,0 lux ; 2 000
lux ; 20 000 lux ; 200 000 lux). Si la valeur de
mesure est en dehors de la plage de mesure,
„OL“ s‘affiche à l‘écran. Appuyer sur la touche
„MAN/AUTO“ jusqu‘à ce que la plage de
mesure manuelle correspondante soit réglée
ou jusqu‘à ce que „AUTO“ s‘affiche à l‘écran
et que la plage de mesure automatique soit de
nouveau réglée.
Plage de mesure (manuelle/automatique)
L‘appareil étant sous tensi-
on, désactiver les sons des
touches en appuyant
brièvement sur la touche
„Marche/Arrêt“. Une nouvelle
pression de la touche réactive
les sons des touches.
Sons des touches
Arrêt automatique
après env. 10 minutes.
Mise en place de la pile
Ouvrir le compartiment à piles
et introduire la pile en respectant
les symboles de pose . Faire
alors attention à ce que la
polarité soit correcte.
FR
24
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Il est possible d‘afÖ cher les valeurs de mesure en
lux et en FC (foot candle). Appuyer sur la touche
„Unit“ pour changer d‘unité.
Unités de mesure
La valeur Peak reste affichée à l‘afficheur. Les valeurs de mesure
inférieures à la valeur Peak ne sont pas affichées.
!
Activer la mesure Peak en appuyant sur la touche
„REL/PEAK“ après avoir mis l‘appareil en marche.
Cette fonction augmente le temps de réaction
du capteur ce qui permet de saisir des variations
lumineuses plus rapides. Il est possible d‘effectuer
la mesure Peak dans la plage de mesure manuelle.
Il faut alors régler la plage de mesure corre-
spondante comme indiqué à l‘étape 4. Il sufÖ t
d‘appuyer longuement sur la touche „REL/PEAK“
pour désactiver à nouveau cette fonction.
Mesure Peak
Activer la mesure relative en appuyant sur la
touche „REL/PEAK“ après avoir mis l‘appareil en
marche. La dernière valeur afÖ chée est réglée
comme valeur de référence et indique alors les
valeurs de différence par rapport à la valeur
de référence réglée. Il est possible d‘effectuer
la mesure relative aussi bien dans la plage de
mesure automatique que dans la plage de
mesure manuelle. Il sufÖ t de réappuyer sur la
touche „REL/PEAK“ pour désactiver à nouveau
cette fonction.
Mesure relative
FR
25
LuxTest-Master
8
0
2 sec
8
0
5
Exemple dans la pratique Intensité lumineuse
en lux
Zones de circulation, pièces secondaires
20
Couloirs dans des immeubles pour des personnes
50
Sanitaires, salles des machines, escaliers
100
Postes de travail régulièrement occupés dans des
installations de fabrication, cantines
200
Salles de conférence, gymnases
300
Bureaux, installations médicales (services de garde)
500
Salles de bureau d‘études et de dessin
750
Salles de contrôle, salles de montage, salles de tests
1000
Salles de montage pour des composants de petite taille
1500
Valeurs indicatives de l‘intensité lumineuse à l‘intérieur
MAX/MIN
La fonction MAX./MIN. permet d‘afÖ cher la plus
grande ou la plus petite valeur mesurée pendant
une mesure. Appuyer sur la touche MAX./MIN.
jusqu‘à ce que la fonction souhaitée s‘afÖ che à
l‘afÖ cheur ou jusqu‘à ce que „MAX.“ ou „MIN.“
ne soit plus visible aÖ n de désactiver la fonction.
Il est possible de régler le point zéro de la
courbe du capteur pour obtenir des résultats
optimaux à de faibles intensités lumineuses.
Après avoir mis l‘instrument de mesure en
marche, monter le capuchon de protection pour
recouvrir entièrement le capteur. Il est possible
de démarrer le réglage en appuyant longue-
ment sur la touche „HOLD/ZERO“. Attendre
que l‘appareil conÖ rme le réglage réussi par
un bip sonore. La valeur 0,00 lux s‘afÖ che à
l‘écran. Éviter tout fort ensoleillement pendant
le réglage.
Fonction d‘alignement zéro
FR
26
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre
circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
Sous réserve de modifications techniques. 02.12
Donnèes Techniques
Plage de mesure
20,00 lux ; 200,0 lux ; 2000 lux ;
20 000 lux ; 200 000 lux
Précision
3 % V(λ) Adaptation
Correction du cosinus de 2 %
Capteur Photodiode au silicium
Domaine spectral de 320 nm à 730 nm
Afficheur à cristaux liquides
3 1/2 positions avec un affichage
graphique par barres analogique
Taux de balayage ø 2 mesures par seconde
Norme DIN 5032-7 type B
Alimentation électrique 1 pile 6F22 de 9 V
Température de fonctionnement de -10Ɓ°C à 50 °C
Humidité relative de l’air max. 85% (non condensante)
Dimensions (l x h x p) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Poids Poids 250 g (pile comprise)
FR
27
LuxTest-Master
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Sensor de iluminación
2
Rango de medición manual / automático
3
Mantener valor medido/ ajuste a cero
4
Medición relativa / peak
5
Unidad de medición
6
Función de máx/mín
7
On/Off / sonido de las teclas
8
Pantalla LC
1
Rango de medición manual
2
Medición relativa
3
Función de máx/mín
4
Función peak
5
Pila baja
6
Escala analógica
7
Unidades: lux, foot candle
8
Valor medido
9
Rango de medición automático
10 Mantener valor medido
Funcionamiento y uso
Este instrumento sirve para medir la iluminancia en puestos de trabajo,
oÖ cinas, ediÖ cios públicos y en la industria. Los fotodiodos integrados detectan
la iluminancia en lux y foot candle. Con la función correspondiente es posible
efectuar también mediciones de referencia o comparativas, así como
mediciones peak para registrar cambios rápidos en la luz.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Guarde bien esta documentación.
!
ES
28
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
El aparato se enciende siempre en el rango de
medición automático. Con la tecla „MAN/AUTO“
se cambia al rango de medición manual. Cada
nueva pulsación modifica el rango de medición
o los decimales (20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux;
20.000 lux; 200.000 lux). Si el valor medido se
sitúa fuera del rango de medición se visualiza en
la pantalla „OL“. Pulse la tecla „MAN/AUTO“
hasta que esté ajustado el rango de medición
manual correspondiente, o bien se visualice en
la pantalla „AUTO“ y esté ajustado de nuevo el
rango automático.
Rango de medición (manual / automático)
Desactivar el sonido de las
teclas pulsando brevemente
la tecla „On/Off“ con el
aparato encendido. Pulsar de
nuevo la misma tecla para
reactivar el sonido de las
teclas.
Sonido de las teclas
Desconexión automática
a los 10 minutos.
Colocación de las pilas
Abra la caja de las pilas y
coloque éstas en la posición
que indican los símbolos.
Preste atención a la correcta
polaridad.
ES
29
LuxTest-Master
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Los valores de medición pueden ser mostrados en
lux y FC (foot candle). Para cambiar las unidades
pulse la tecla „Unit“.
Unidades de medición
El valor de peak permanece visible en la pantalla. Los valores inferiores
al de peak no se visualizan.
!
Activar la medición peak pulsando la tecla „REL/
PEAK“ después de encender el aparato. Esta
función aumenta el tiempo de reacción del sensor
permitiendo detectar cambios más rápidos en la
luz. La medición peak solo puede efectuarse en
el rango de medición manual. Requiere un ajuste
del rango de medición respectivo, como se ha
descrito en el paso 4. Pulsar de forma prolonga-
da la tecla „REL/PEAK“ desactiva de nuevo esta
función.
Medición peak
Activar la medición relativa pulsando la tecla
„REL/PEAK“ después de encender el aparato. El
último valor visualizado se establece como valor
de referencia y muestra ahora los valores diferenci-
ales respecto al valor de referencia establecido. La
medición relativa puede ser ejecutada tanto en el
rango de medición automático como manual.
Pulsando de nuevo la tecla „REL/PEAK“ se
desactiva de nuevo esa función.
Medición relativa
ES
30
8
0
2 sec
8
0
5
Ejemplo práctico Intensidad lumínica
en lux
Zonas de tráÖ co, espacios de orden secundario
20
Corredores para personas en ediÖ cios
50
Instalaciones sanitarias, salas de máquinas, escaleras
100
Puestos de trabajo en equipos de producción ocupados
con regularidad, cantinas
200
Salas de conferencias, pabellones de gimnasia
300
OÖ cinas, instalaciones médicas (servicio de urgencias)
500
Salas de diseño y delineación
750
Lugares de supervisión, salas de montaje, estaciones de ensayo
1000
Salas de montaje para piezas pequeñas
1500
Valores orientativos de iluminancia en interiores
MAX/MIN
Con la función MAX/MIN se puede consultar
los valores máximo y mínimo durante una
medición. Mantenga pulsada la tecla „MAX/
MIN“ hasta que se visualice en la pantalla la
función deseada o bien hasta que se borre
„MAX“ o „MIN“ para desactivar la función.
El punto cero de la curva del sensor puede ser
ajustado para obtener resultados óptimos con
iluminancias bajas. Encienda el aparato y
coloque el tapón protector para cubrir el sensor
por completo. Para iniciar el ajuste pulse de
forma prolongada la tecla „HOLD/ZERO“.
Espere a que el aparato conÖ rme el correc-
to ajuste mediante una señal acústica. En la
pantalla se visualiza el valor 0,00 lux. Evite la
radiación solar directa durante el ajuste.
Función de ajuste a cero
ES
31
LuxTest-Master
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico
de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y
eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Datos técnicos
Rango de medición
20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux;
20.000 lux; 200.000 lux
Precisión
Adaptación 3% V(λ)
Corrección de coseno 2%
Sensor Fotodiodos de silicio
Rango espectral 320 nm…730 nm
Pantalla LC
3 1/2 dígitos con gráfico de barras
analógico
Velocidad de exploración ø 2 medición/segundo
Norma DIN 5032-7 tipo B
Alimentación de tensión 1 pila tipo 6F22 9V
Temperatura de trabajo -10 °C … 50 °C
Humedad relativa del aire máx. 85% (no condensante)
Medidas (An x Al x F) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Peso 250 g (incl. pilas)
Sujeto a modificaciones técnicas. 02.12.
ES
32
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Sensore di luminosità
2
Campo di misura manuale/automatico
3
Mantenimento valore misurato / funzione
di azzeramento
4
Misurazione relativa / peak
5
Unità di misura
6
Funzione max/min
7
On/Off / toni tastiera
8
Display LC
1
Campo di misura manuale
2
Misurazione relativa
3
Funzione max/min
4
Funzione peak
5
Batterie in esaurimento
6
Scala analogica
7
Unità: lux, foot candle
8
Valore misurato
9
Campo di misura automatico
10 Mantenimento del valore misurato
Funzione / Utilizzo
L‘apparecchio serve alla misurazione dell‘intesità luminosa in posti di lavoro,
ufÖ ci, ediÖ ci pubblici e industriali. Il fotodiodo integrato rileva l‘intesità
luminosa in lux e toot candle. Con la relativa funzione sono possibili sia
misurazioni di comparazione e/o di riferimento, sia misurazioni peak per il
rilevamento di modiÖ che rapide della luce.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi
riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
IT
33
LuxTest-Master
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Dopo l‘accensione il misuratore si avvia sempre
nel campo di misura automatico. Premendo il
tasto „MAN/AUTO“ si passa al campo di
misura manuale. Premendo nuovamente il tasto
si modifica il campo di misura o la cifra decimale
(20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux; 20.000 lux;
200.000 lux). Se il valore misurato si trova al di
fuori della zona di misura, sul display compare
„OL“. Premere il tasto „MAN/AUTO“ fino a che
è impostato il relativo campo di misura manuale
o fino a che sul display appare „AUTO“ ed è
nuovamente impostato il campo manuale.
Campo di misura (manuale / automatico)
Ad apparecchio acceso
disattivare i toni tastiera pre-
mendo brevemente il tasto
„On/Off“. Un loro succes-
siva pressione riattiva i toni
tastiera.
Toni tastiera
Spegnimento automatico
dopo ca. 10 minuti.
1
IT
Aprire il vano batterie e intro-
durvi le batterie come indicato
dai simboli di installazione,
facendo attenzione alla
corretta polarità.
Inserimento delle batterie
34
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
I valori misurati possono essere visualizzati in lux
e FC (foot candle). Per cambiare l‘unità premere il
tasto „Unit“.
Unità di misura
Il valore peak rimane visibile sul display. Valori misurati inferiori a
quello peak non vengono visualizzati.
!
Dopo l‘accensione dell‘apparecchio, premendo il
tasto „REL/PEAK“ attivare la misurazione peak.
Questa funzione aumenta il tempo di reazione del
sensore, in tal modo possono essere rilevate mo-
diÖ che della luce più rapide. La misurazione peak
può essere eseguita solo nel campo di misura
manuale. Il relativo campo di misura va impostato
come descritto nel passaggio 4. Premendo a
lungo il tasto „REL/PEAK“ si disattiva nuovamente
questa funzione.
Misurazione peak
Dopo l‘accensione dell‘apparecchio, premendo
il tasto „REL/PEAK“ attivare la misurazione
relativa. Il valore visualizzato per ultimo è
impostato come valore di riferimento e visualizza
ora i valori di variazione rispetto a quello di
riferimento impostato. La misurazione relativa
può essere eseguita sia nel campo di misura
manuale, che in quello automatico. Premendo
nuovamente il tasto „REL/PEAK“ si disattiva
un‘altra volta questa funzione.
Misurazione relativa
IT
35
LuxTest-Master
8
0
2 sec
8
0
5
Esempio d‘applicazione pratica Intensità della luce
in lux
Aree di trafÖ co, stanze subordinate
20
Corridoi in ediÖ ci per persone
50
Servizi sanitari, stanze macchina, scale
100
Posti di lavoro regolarmente occupati in impianti
produttivi, mense
200
Sale conferenze, palestre
300
UfÖ ci, dispositivi medici (servizio d‘emergenza)
500
Sale di costruzione e disegno
750
Luoghi di sorveglianza, stanze di montaggio, stazioni
di prova
1000
Stanze di montaggio per parti piccole
1500
Valori indicativi dell‘intensità della luce in ambienti interni
MAX/MIN
Con la funzione MAX/MIN può essere
visualizzato durante una misurazione il valore
maggiore o minore rispettivamente misurato.
Premere il tasto „MAX/MIN“ Ö no a che sul
display appare la funzione desiderata o Ö no
a che „MAX“ o „MIN“ non sono più visibili,
questo per disattivare la funzione.
Il punto zero della curva del sensore può essere
regolato per risultati di misura ottimali a basse
intensità d‘illuminazione. Dopo l‘accensione
dell‘apparecchio montare il cappuccio protettivo
per riparare completamente il sensore. Premen-
do a lungo il tasto „HOLD/ZERO“ viene avviata
la regolazione. Attendere che l‘apparecchio
confermi la regolazione con un segnale acustico.
Nel display appare il valore 0,00 lux. Durante la
regolazione evitare forti radiazioni solari.
Funzione di azzeramento
IT
36
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera
circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere
raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva
europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Con riserva di modifiche tecniche. 02.12
Dati tecnici
Campo di misura
20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux;
20.000 lux; 200.000 lux
Precisione
3% V(λ) adeguamento
2% correzione del coseno
Sensore Silicio fotodiodo
Campo spettrale 320 nm / 730 nm
Display LC 3 1/2 posizioni con grafo a barre analogico
Frequenza di scansione ø 2 misurazione/secondo
Norma DIN 5032-7 tipo B
Tensione di alimentazione 1 x 6F22 9V
Temperatura d'esercizio -10 °C … 50 °C
Massima umidità relativa dell’aria 85% (non condensante)
Dimensioni (L x H x P) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Peso 250 g (incl. batterie)
IT
37
LuxTest-Master
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Czujnik oūwietlenia
2
Manualny/ automatyczny zakres
pomiarowy
3
Zatrzymanie wyniku pomiaru/ funkcja
wyrównania zera
4
Pomiar wzglŐdny/ wartoūci szczytowej
5
Jednostka pomiarowa
6
Funkcja min./ maks.
7
WyÙŅcznik/ dŻwiŐki klawiszy
8
Wyūwietlacz LCD
1
Manualny zakres pomiarowy
2
Pomiar wzglŐdny
3
Funkcja min./ maks.
4
Funkcja wartoūci szczytowej
5
Niski poziom naÙadowania baterii
6
Skala analogowa
7
Jednostki: luks, foot-candle
8
Wartoūņ pomiaru
9
Automatyczny zakres pomiarowy
10 Zatrzymanie wyniku pomiaru
DziaĜanie/ zastosowanie
UrzŅdzenie sÙuży do pomiaru natŐżenia oūwietlenia w miejscach pracy,
biurach, budynkach użytecznoūci publicznej oraz w przemyūle. Zintegrowana
z urzŅdzeniem fotodioda ustala natŐżenie oūwietlenia w luksach i foot-candle.
Za pomocŅ odpowiednich funkcji możliwe sŅ pomiary porównawcze oraz
referencyjne, jak i pomiary wartoūci szczytowej do rejestracji szybkich zmian
oūwietlenia.
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z
zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
PL
38
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Po wÙŅczeniu urzŅdzenie uruchamiane jest
zawsze z automatycznym zakresem
pomiarowym. NaciūniŐcie przycisku „MAN/
AUTO“ powoduje przeÙŅczenie na manualny
zakres pomiarowy. Każde kolejne wciūniŐcie
przycisku zmienia zakres pomiarowy bŅdŻ
miejsce dziesiŐtne (20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000
Lux; 20.000 Lux; 200.000 Lux). Jeżeli wartoūņ
pomiaru znajduje siŐ poza zakresem
pomiarowym, to na wyūwietlaczu ukazuje
siŐ „OL“. Należy naciskaņ przycisk „MAN/
AUTO“ aż do nastawienia odpowiedniego
zakresu pomiarowego bŅdŻ do ukazania siŐ na
wyūwietlaczu komunikatu „AUTO“ i ustawienia
automatycznego zakresu pomiaru.
Zakres pomiarowy (manualny/ automatyczny)
Przy wÙŅczonym urzŅdzeniu
wyÙŅczyņ dŻwiŐki klawiszy
poprzez krótkie wciūniŐcie
klawisza „wÙ./ wyÙ.“.
Ponowne wciūniŐcie klawisza
aktywuje dŻwiŐki klawiszy.
Dōwiöki klawiszy
Automatyczne
wyÙŅczenie po ok.
10 minutach.
PL
Otworzyņ komorŐ baterii
iƁwÙożyņ baterie zgodnie zƁsym-
bolami instalacyjnymi.
Zwracaņ przy tym uwagŐ na
prawidÙowŅ biegunowoūņ.
WkĜadanie baterii
39
LuxTest-Master
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Wartoūci pomiarów mogŅ byņ wyūwietlane w
luksach i FC (foot candle). Przyciskiem „Unit“
można zmieniņ jednostkŐ.
Jednostki pomiarowe
Wartoūņ szczytowa pozostaje widoczna na wyūwietlaczu. Niższe
wartoūci pomiarów niż wartoūņ szczytowa nie sŅ wyūwietlane.
!
Po wÙŅczeniu urzŅdzenia aktywowaņ pomiar
wartoūci szczytowej przyciskiem „REL/PEAK“.
Funkcja ta podnosi czas reakcji czujnika, co
pozwala na rejestracjŐ szybszych zmian ūwiatÙa.
Pomiar wartoūci szczytowej można wykonaņ
tylko w trybie manualnym. Nastawiņ odpowiedni
zakres pomiarowy zgodnie z opisem w punkcie
4. DÙugie przyciūniŐcie „REL/PEAK“ wyÙŅcza tŅ
funkcjŐ.
Pomiar wartoıci szczytowej
Po wÙŅczeniu urzŅdzenia aktywowaņ pomiar
wzglŐdny przyciskiem „REL/PEAK“. Ostatnio
wyūwietlana wartoūņ zostaje ustawiona jako
referencyjna i pokazywane sŅ teraz wartoūci
żnicy do ustawionej wartoūci referencyjnej.
Pomiar wzglŐdny może byņ realizowany
zarówno w automatycznym, jak i w manualnym
zakresie pomiaru. NaciskajŅc ponownie przycisk
„REL/PEAK“ wyÙŅcza siŐ tŅ funkcjŐ.
Pomiar wzglödny
PL
40
8
0
2 sec
8
0
5
PrzykĜad z praktyki Natöŏenie oıwietlenia
w luksach
Powierzchnie komunikacyjne, pomieszczenia
podrzŐdnego znaczenia
20
Korytarze w budynkach dla osób
50
UrzŅdzenia sanitarne, maszynownie, schody
100
z reguÙy obsadzone miejsca pracy na liniach
produkcyjnych, stoÙówki
200
Sale konferencyjne, hale sportowe
300
Biura, obiekty medyczne (pogotowie)
500
Sale konstrukcji i rysunków
750
Miejsca nadzorowania, pomieszczenia montażu, stacje
badaš
1000
Pomieszczenia montażu maÙych komponentów
1500
Wartoıci orientacyjne natöŏenia oıwietlenia w pomieszczeniu
MAX/MIN
Za pomocŅ funkcji MAX/MIN można wyūwietliņ
najwiŐkszŅ bŅdŻ najniższŅ uzyskanŅ wartoūņ
pomiaru podczas jednego pomiaru. Należy
przyciskaņ przycisk „MAX/MIN“ tak dÙugo,
aż na wyūwietlaczu pojawi siŐ odpowiednia
funkcja, lub aż „MAX“ lub „MIN“ nie bŐdŅ już
widoczne, aby wyÙŅczyņ funkcjŐ.
Punkt zero krzywej czujnika można justowaņ w
celu optymalizacji wyników pomiarów natŐżenia
oūwietlenia o niskiej wartoūci. Po wÙŅczeniu
urzŅdzenia należy naÙożyņ osÙonkŐ, aby
zupeÙnie zakryņ czujnik. DÙugie przyciūniŐcie
„HOLD/ZERO“ powoduje rozpoczŐcie ju-
stowania. ProszŐ poczekaņ, aż urzŅdzenie
potwierdzi zakošczenie justowania sygnaÙem
dŻwiŐkowym. Na wyūwietlaczu pojawia siŐ 0,00
Lux. Podczas justowania należy unikaņ silnego
nasÙonecznienia.
Funkcja wyrównania zera
PL
41
LuxTest-Master
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu
towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejskŅ
dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy
je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
Zmiany techniczne zastrzeżone. 02.12.
Dane techniczne
Zakres pomiaru
20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000 Lux;
20.000 Lux; 200.000 Lux
DokÙadnoūņ
3% V(λ) dopasowanie
2% korekcji cosinusa
Czujnik Fotodioda krzemowa
Zakres widma 320 nm…730 nm
Wyūwietlacz LCD 3 1/2 miejsca z linijkŅ analogowŅ
CzŐstotliwoūņ próbkowania ø 2 pomiary/ sekundŐ
Norma DIN 5032-7 Typ B
Zasilanie w napiŐcie 1 x 6F22 9V
Temperatura robocza -10 °C…50 °C
Maks. wzglŐdna wilgotnoūņ powietrza 85% (nie kondensujŅca)
Wymiary (S x W x G) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Masa 250 g (z bateriŅ)
PL
42
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Valaistusvoimakkuutta mittaava anturi
2
Manuaalinen/Automaattinen mittausalue
3
Mittausarvon säilyttäminen /
Nolla-tasaustoiminto
4
Suhteellinen / peak -mittaus
5
Mittayksikkö
6
Max/Min-toiminto
7
On/Off / Näppäinäänet
8
LC-näyttö
1
Manuaalinen mittausalue
2
Suhteellinen mittaus
3
Max/Min-toiminto
4
Peak-toiminto:
5
Paristo tyhjenemässä
6
Analoginen asteikko
7
Yksiköt: Luksi, foot candle
8
Mittausarvo
9
Automaattinen mittausalue
10 Mittausarvon säilyttäminen
Toiminta / Käyttö
Valaistusmittarilla mitataan valaistusvoimakkuutta työpisteissä, toimistoissa,
julkisissa rakennuksissa ja teollisuudessa. Laitteeseen integroidut fotodiodit
mittaavat valaistusvoimakkuuden lukseina ja foot candle -yksikkönä.
Mittauksia voi tehdä suhteellisella referenssi- tai vertailmittaustoiminnolla
sekä peak-toiminnolla, joka käsittelee nopeita valaistusmuutoksia.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
FI
43
LuxTest-Master
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Laite kytkeytyy aina automaattitilaan virta päälle
kytkettäessä. Vaihda manuaalitilaan painamalla
näppäintä MAN/AUTO. Jokaisella seuraavalla
näppäimen painalluksella muuttuu mittausalue
tai desimaalipilkun paikka (20,00 lux; 200,0 lux;
2 000 lux; 20 000 lux; 200 000 lux). Näyttöön
tulee OL, jos mittausalue on mittausarvon ulko-
puolella. Paina näppäintä MAN/AUTO, kunnes
vastaava manuaalinen mittausalue on asetettu
tai näyttöön tulee AUTO, jolloin automaattinen
mittausalue on asetettuna.
Mittausalue (Manuaalinen / Automaattinen)
Poista näppäinäänet käytöstä
painamalla lyhyesti
On/Off -näppäintä, kun
laitteessa on virta kytkettynä.
Näppäinäänet aktivoituvat,
kun painat näppäintä
uudelleen.
Näppäinäänet
Automaattinen virran
katkaisu n. 10 min
kuluttua.
FI
Avaa paristolokero ja aseta
paristot sisään ohjeiden
mukaisesti. Huomaa
napaisuus.
Paristojen asettaminen
44
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Mittausarvot voidaan näyttää lukseina ja FC (foot
candle) -yksikkönä. Vaihda yksikkö painamalla
Unit-näppäintä.
Yksiköt
Peak-arvo jää näyttöön. Peak-arvoa matalampia arvoja ei näytetä.
!
Kun olet kytkenyt laitteeseen virran päälle,
aktivoi peak-mittaustoiminto painamalla näppä-
intä REL/PEAK. Tämä toiminto nostaa anturin
reaktioaikaa, jolloin voidaan havaita nopeita
valaistuksen muutoksia. Peak-mittausta voi
käyttää vain manuaalisella toiminnolla. Aseta
mittausalue kohdassa 4 selostetulla tavalla.
Poista toiminto käytöstä painamalla uudestaan
REL/PEAK-näppäintä.
Peak-mittaus
Kun olet kytkenyt laitteeseen virran päälle,
aktivoi suhteellinen mittaustoiminto painamalla
näppäintä REL/PEAK. Viimeksi näytetty arvo
otetaan referenssiarvoksi. Se osoittaa nyt
erotusarvot asetettuun referenssiarvoon
nähden. Relatiivista mittausta voi käyttää sekä
automaattisen että manuaalisen mittaustoimin-
non yhteydessä. Poista toiminto käytöstä paina-
malla uudestaan REL/PEAK-näppäintä.
Suhteellinen mittaus
FI
45
LuxTest-Master
8
0
2 sec
8
0
5
Käytännön esimerkki Valaistusvoimakkuus
lukseina (lx)
Liikennealueet, toisarvoiset tilat
20
Käytävät asuinrakennuksissa
50
Saniteettitilat, konehuoneet, rappukäytävät
100
Säännöllisesti miehitetyt työpaikat tuotantolaitoksissa,
ruokalat
200
Kokoustilat, urheilusalit
300
Toimistot, terveyskeskukset (päivystys)
500
Suunnittelu- ja piirustussalit
750
Valvottavat alueet, asennustilat, testauspaikat
1000
Pienosien asennustilat
1500
Valaistusvoimakkuuden ohjearvoja sisätilassa
MAX/MIN
MAX/MIN-toiminto näyttää mittauksen aikana
kulloisenkin suurimman tai pienimmän
mittausarvon. Poista toiminto käytöstä
painamalla MAX/MIN-näppäintä, kunnes
näyttöön tulee haluamasi toiminto tai kunnes
MAX tai MIN ei enää ole näkyvissä.
Pienillä valaistusvoimakkuuksilla anturin käyrän
nollakohtaa voi säätää optimaalisen mittaustu-
loksen saamiseksi. Kun olet kytkenyt laittee-
seen virran päälle, kiinnitä peitelevy, jolla anturi
peittyy kokonaan. Aloita säätäminen painamalla
pitkään näppäintä HOLD/ZERO. Odota, kunnes
laite ilmoittaa merkkiäänellä säädön onnistun-
een. Näyttöön tulee arvo 0,00 Lux. Vältä suoraa
auringonpaistetta säätämisen aikana.
Nolla-tasaustoiminto
FI
46
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa
koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä
vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin
mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 02.12.
Tekniset tiedot
Mittausalue
20,00 lux; 200,0 lux; 2 000 lux;
20 000 lux; 200 000 lux
Tarkkuus
3% V(λ) värikorjaus
2 % kosinikorjaus
Anturi pii-fotodiodi
Spektrialue 320 - 730 nm
LC-näyttö 3 1/2 paikkaa ja analogiset palkit
Näytteenottotaajuus ø 2 mittausta / sekunti
Vakio DIN 5032-7 tyyppi B
Virtalähde 1 x 6F22 9 V
Käyttölämpötila -10 - 50 °C
Maksimi suhteellinen ilmankosteus 85 % (ei kondensoituva)
Mitat (L x K x S) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Paino 250 g (sis. pariston)
FI
47
LuxTest-Master
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Sensor de iluminação
2
Margem de medição manual/automática
3
Manter o valor de medição / Função de
compensação zero
4
Medição relativa / Peak
5
Unidade de medição
6
Função máx./mín.
7
Ligar/Desligar / Sons de teclado
8
Visor LC
1
Margem de medição manual
2
Medição relativa
3
Função máx./mín.
4
Função Peak
5
Carga da pilha baixa
6
Escala analógica
7
Unidades: Lux, Foot candle
8
Valor de medição
9
Margem de medição automática
10 Manter o valor de medição
Função / Utilização
O aparelho de medição serve para medir intensidades da iluminação em
oÖ cinas, escritórios, edifícios públicos e na indústria. O fotodíodo integrado
mede a intensidade da iluminação em Lux e Foot candle. Com a função
correspondente tanto são possíveis medições comparativas e de referência
como também medições Peak para o registo de alterações mais rápidas da luz.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações
adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas.
Conserve esta documentação.
!
PT
48
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Depois de ser ligado, o aparelho de medição
é iniciado sempre na margem de medição
automática. Ao carregar na tecla „MAN/AUTO“
muda-se para a margem de medição manual.
Cada pressão de tecla seguinte altera a margem
de medição e a casa decimal (20,00 Lux; 200,0
Lux; 2.000 Lux; 20.000 Lux; 200.000 Lux). Se o
valor de medição se encontrar acima da margem
de medição, no visor aparece „OL“. Carregue na
tecla „MAN/AUTO“ até a margem de medição
manual correspondente estar ajustada ou até
„AUTO“ aparecer no visor e a margem de
medição automática voltar a estar ajustada.
Margem de medição (manual / automática)
Para desactivar os sons do
teclado, carregue brevemente
na tecla „Ligar/Desligar“ com
o aparelho ligado. Ao carre-
gar novamente na tecla volta
a activar os sons do teclado.
Sons do teclado
Desconexão automática
após aprox. 10 minutos.
PT
Abra o compartimento da
pilha e insira a pilha de acordo
com os símbolos de instalação.
Observe a polaridade correcta.
Inserção da pilha
49
LuxTest-Master
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Os valores de medição podem ser indicados em
Lux e FC (foot candle). Carregue na tecla „Unit“
para mudar a unidade.
Unidades de medição
O valor Peak fica visível no visor. Os valores de medição mais baixos
do que o valor Peak não são indicados.
!
Depois de ligar o aparelho, carregue na tecla
„REL/PEAK“ para activar a medição Peak. Esta
função aumenta o tempo de reacção do sensor
com o qual é possível registar alterações mais
rápidas da luz. A medição Peak só pode ser
realizada na margem de medição manual. A
margem de medição correspondente tem que ser
ajustada como é descrito no passo 4. Se carregar
longamente na tecla „REL/PEAK“, esta função
volta a ser desactivada.
Medição Peak
Depois de ligar o aparelho, carregue na tecla
„REL/PEAK“ para activar a medição relativa. O
valor por último indicado é deÖ nido como valor
de referência e indica agora os valores
diferenciais em relação ao valor de referência
deÖ nido. A medição relativa tanto pode ser
realizada na margem de medição automática
como na manual. Ao voltar a carregar na tecla
„REL/PEAK“ volta a ser desactivada esta função.
Medição relativa
PT
50
8
0
2 sec
8
0
5
Exemplo prático Intensidade de luz em
Lux
Zonas de circulação, espaços subordinados
20
Corredores em edifícios para pessoas
50
Instalações sanitárias, salas de máquinas, escadas
100
Locais de trabalho com ocupação regular em
instalações de produção, cantinas
200
Salas de conferência, pavilhões desportivos
300
Escritórios, estabelecimentos de saúde (urgências)
500
Salas de construção e desenho
750
Locais de monitorização, salas de montagem,
estações de teste
1000
Salas de montagem para componentes pequenos
1500
Valores de referência da intensidade de iluminação no interior
Com a função MAX/MIN pode ser indicado o
respectivo valor de medição maior ou menor
durante uma medição. Carregue na tecla
„MAX/MIN“ até a função desejada aparecer
no visor ou até „MAX“ ou „MIN“ já não estar
visível para desactivar a função.
MAX/MIN
O ponto zero da curva do sensor pode ser
ajustado para resultados de medição ideais
com intensidades de iluminação reduzidas.
Depois de ligar o aparelho, monte a tampa de
protecção para cobrir completamente o sensor.
Ao carregar longamente na tecla „HOLD/
ZERO“ é iniciado o ajuste. Espere até o aparelho
conÖ rmar o ajuste bem-sucedido com um sinal
acústico. No visor aparece o valor 0,00 Lux.
Evite radiação solar forte durante o ajuste.
Função de compensação zero
PT
51
LuxTest-Master
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre
circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e
eliminado separadamente,
conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e
electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
Dados técnicos
Margem de medição
20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000 Lux;
20.000 Lux; 200.000 Lux
Precisão
3% V(λ) ajuste
2% correcção do co-seno
Sensor Fotodíodo de silício
Domínio espectral 320 nm…730 nm
Visor LC 3 1/2 casas com gráfico de barras analógico
Taxa de amostragem ø 2 medição/segundo
Norma DIN 5032-7 Tipo B
Alimentação de tensão 1 x 6F22 9V
Temperatura de trabalho -10 °C…50 °C
Humidade relativa do ar máx. 85% (sem condensação)
Dimensões (L x A x P) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Peso 250 g (incl. pilhas)
Sujeito a alterações técnicas. 02.12.
PT
52
7 3
2
4
5
6
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
8
1
Belysningssensor
2
Manuellt/Automatiskt mätområde
3
Håll mätvärde/Nollutjämningsfunktion
4
Relativ-/Peak-mätning
5
Mätenhet
6
Max/Min-funktion
7
Strömbrytare/Knappljud
8
LC-display
1
Manuellt mätområde
2
Relativ-mätning
3
Max/Min-funktion
4
Peak-funktion
5
Batteriladdning låg
6
Analogskala
7
Enheter: Lux, Foot candle
8
Mätvärde
9
Automatiskt mätområde
10 Håll mätvärde
Funktion/användning
Mätaren är avsedd för mätning av belysningsstyrkor på arbetsplatser, på kontor,
i offentliga byggnader och inom industrin. Den integrerade fotodioden identiÖ erar
belysningsstyrkan i Lux och Foot candle. Med den aktuella funktionen är såväl
jämförelse- respektive referensmätningar som peak-mätningar för registrering av
snabba ljusförändringar möjliga.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti
och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara
underlagen väl.
!
SE
53
LuxTest-Master
1
6LR61 9V
ON/OFF
2 3
5
4
5
1 sec
Efter påslagningen startar mätinstrumentet
alltid i det automatiska mätområdet. Ett tryck
på knappen ”MAN/AUTO” kopplar om till det
manuella mätområdet. Vid varje kommande
knapptryck ändras mätområdet respektive
decimalen (20,00 Lux; 200,0 Lux; 2Ɓ000 Lux;
20Ɓ000 Lux; 200Ɓ000 Lux). Ligger mätvärdet
utanför mätområdet, visas ”OL” på displayen.
Tryck på knappen ”MAN/AUTO”, tills att det
aktuella manuella mätområdet har ställts in,
alternativt tills att ”AUTO” visas på displayen
och det automatiska mätområdet åter har
ställts in.
Mätområde (manuellt/automatiskt)
Inaktivera knappljuden
genom att trycka kort på
knappen ”Strömbrytare”,
medan luxmätaren är
påslagen. Ett nytt knapptryck
aktiverar knappljuden igen.
Knappljud
Automatisk avstängning
efter cirka 10 minuter.
SE
Öppna batterifacket och sätt i
batterierna enligt installations-
symbolerna. Se till att vända
polerna rätt.
Isättning av batterier
54
5
6
10
15
20
0
5
2 sec
0
5
7
0
5
Mätvärdena kan visas i Lux eller FC (Foot candle).
Tryck på knappen ”Unit” för att växla mellan
enheterna.
Mätenheter
Peak-värdet förblir synligt på displayen. Lägre mätvärden än
Peak-värdet visas inte.
!
Aktivera Peak-mätningen genom att trycka på
knappen ”REL/PEAK”, efter att luxmätaren har
slagits på. Den här funktionen förbättrar sensorns
reaktionstid, varvid snabbare ljusförändringar kan
registreras. Peak-mätningen kan utföras endast
i det manuella mätområdet. Ställ in det aktuella
mätområdet enligt beskrivningen i steg 4. Tryck
länge på knappen ”REL/PEAK” för att inaktivera
funktionen.
Peak-mätning
Aktivera Relativ-mätningen genom att trycka på
knappen ”REL/PEAK”, efter att luxmätaren har
slagits på. Det senast visade värdet ställs in som
referensvärde och visar nu differensvärdena till det
inställda referensvärdet. Relativ-mätningen kan
utföras såväl i det automatiska som i det manuella
mätområdet. Tryck en gång till på knappen ”REL/
PEAK” för att inaktivera funktionen.
Relativ-mätning
SE
55
LuxTest-Master
8
0
2 sec
8
0
5
Praktiskt exempel Ljusstyrka i lux
Område för gående personer, underordnade rum
20
Korridorer för personer
50
Sanitära anläggningar, maskinrum, trappor
100
Regelbundet använda arbetsplatser i
produktionsanläggningar, personalmatsalar
200
Konferensrum, sporthallar
300
Kontor, medicinska inrättningar (jourtjänst)
500
Konstruktions- och ritningssalar
750
Övervakningsplatser, monteringsrum, teststationer
1000
Monteringsrum för små komponenter
1500
Riktvärden för belyningsstyrka inomhus
Med MAX/MIN-funktionen kan det största
respektive det minsta mätvärdet visas under
mätningen. Tryck på knappen ”MAX/MIN”, tills
att den önskade funktionen visas på displayen,
alternativt tills att ”MAX” eller ”MIN” inte
längre syns för att inaktivera funktionen.
MAX/MIN
Sensorkurvans nollpunkt kan justeras för att få
optimala mätresultat vid svaga belysningsstyr-
kor. Montera skyddshättan för att täcka över
sensorn helt och hållet, efter att luxmätaren
har slagits på. Tryck länge på knappen ”HOLD/
ZERO” för att aktivera justeringen. Vänta tills
att luxmätaren bekräftar att justeringen är klar
genom en akustisk signal. På displayen visas
värdet 0,00 Lux. Undvik starkt solsken under
justeringen.
Nollutjämningsfunktion
SE
56
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor
inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste
sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och
elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Tekniska ändringar förbehålls. 02.12.
Tekniska data
Mätområde
20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000 Lux;
20.000 Lux; 200.000 Lux
Noggrannhet
3 % V(λ) anpassning
2 % cosinuskorrektion
Sensor Kiselfotodiod
Spektralområde 320-730 nm
LC-display 3 1/2 tecken med analog stapel
Avkänningshastighet ø 2 mätningar/sekund
Norm DIN 5032-7, typ B
Spänningsförsörjning 1 x 6F22 9 V
Arbetstemperatur -10 till 50 °C
Maximal relativ luftfuktighet 85Ɓ% (ej kondenserande)
Mått (B x H x Dj) 89 mm x 190 mm x 42,5 mm
Vikt 250Ɓg (inklusive batterier)
SE
57
LuxTest-Master
58
59
LuxTest-Master
LuxTest-Master
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.082.96.59.1 / Rev.0212
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner LuxTest-Master bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner LuxTest-Master in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info