577457
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
LaserCube
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
Laser
650 nm
02
1
3
1
4
2
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft
„Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut
aufbewahren.
!
Linienlaser für Ausrichtarbeiten auf dem Boden und an
Wänden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in
die Hände von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen
richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig
in der ange gebenen Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der
Produkthaftung möchten wir Sie auf folgendes hinweisen: Überprü-
fen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Trans-
porten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir darauf hin, dass
eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine
Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit
der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien
gemäß den Installations symbolen ein-
legen. Dabei auf korrekte Polarität
achten.
Laseraustrittsfenster
Batteriefach
(Unterseite)
AN/AUS-Schalter
Libellen
1
2
3
4
LaserCube
03
2
3
4
A
B
1. Gerät auf die Wand aufsetzen.
2. Die Pins durch die vorgesehenen Löcher stecken.
Befestigung an der Wand
Die Libellen sind nur zu
den vier Auflageflächen A
(siehe Abbildung) justiert.
Bei Auflage auf die Flächen
B kann das Gerät nicht als
Wasserwaage verwendet
werden.
!
DE
Anwendungen auf dem Boden
Das Gerät auf den Boden setzen und einschalten.
Anwendungen auf der Wand
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren das Gerät auf die Wand
setzen. Anschließend das Gerät mit Hilfe der Libellen ausrichten.
Technische Daten
Genauigkeit ± 1 mm / m
Laserwellenlänge 650 nm
Laserklasse /
Ausgangsleistung Linienlaser
2 / < 1 mW
Stromversorgung
3 x Alkalibatterien
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Betriebsdauer 4 Std. (Alkalibatterien)
Betriebstemperatur 0°C ... +40 °C
Lagertemperatur -10°C ... +70 °C
Abmessungen (B x H x T) 38 x 38 x 38 mm
Gewicht (inkl. Batterien) 36 g
Technische Änderungen vorbehalten. 11.13
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für
den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
04
1
3
1
4
2
GB
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. Safely keep these documents for
future reference.
!
Line laser for alignment work on the ground and on
walls.
General safety instructions
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept
out of reach of children. Never intentionally aim the device at people.
This is a quality laser measuring device and is 100% factory adjusted
within the stated tolerance. For reasons of product liability, we must
also draw your attention to the following: Regularly check the cali-
bration before use, after transport and after extended periods of
storage. We also wish to point out that absolute calibration is only
possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only
approximate and the accuracy of the calibration will depend on
the care with which you proceed.
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mw · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Inserting batteries
Open the battery compartment
and insert batteries according
to the symbols. Be sure to pay
attention to polarity.
Laser output windows
Battery compartment
(bottom)
ON / OFF switch
Vials
1
2
3
4
LaserCube
05
2
3
4
A
B
The vials are only adjusted
for the four A bearing
surfaces (see image). When
placed on the B surfaces,
the device cannot be used
as a spirit level.
!
1. Place device on the wall.
2. Push the special pins through the appropriate holes.
Mounting on the wall
GB
On-floor applications
Place the device on the oor and switch on.
Wall applications
Mount the device on the wall for horizontal and vertical levelling.
Then align the device with the vials.
Technical data
Accuracy ± 1 mm / m
Laser wavelength 650 nm
Laser class /
line laser output power
2 / < 1 mW
Power supply
3 x alkaline batteries
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Operating time 4 hours (alkaline batteries)
Operating temperature 0°C ... +40 °C
Storage temperature -10°C ... +70 °C
Dimensions (W x H x D) 38 x 38 x 38 mm
Weight (incl. batteries) 36 g
Subject to technical changes without notice. 11.13
Guarantee, product care and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
06
1
3
1
4
2
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze
documentatie goed.
!
Lijnlaser voor uitlijnwerkzaamheden op vloeren en
wanden.
Algemene veiligheid
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik
van kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten.
De laser is een 100% kwaliteitslaser en wordt op iedere bouw
aangewend. Op basis van de pro-ductiecontrole willen wij u op
het volgende wijzen: controleer regel-matig de kalibratie voor het
gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd niet in gebruik
is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie alleen
mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert, hangt het
resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en plaats
de batterijen overeenkomstig
de installatiesymbolen. Let
daarbij op de juiste polariteit.
Laseruitlaat
Batterijvakje
(onderzijde)
AAN- / UIT-schakelaar
Libellen
1
2
3
4
LaserCube
07
2
3
4
A
B
De libellen zijn alleen
afgesteld op de vier
steunvlakken A (zie af-
beelding). Als het apparaat
op de vlakken B steunt,
kan het niet worden
gebruikt als waterpas.
!
1. Apparaat op de muur plaatsen.
2. Steek de speciale pennen door de
dienovereenkomstige gaten.
Bevestiging op de wand
NL
Toepassingen op de vloer
Plaats het apparaat op de grond en schakel het in.
Toepassingen op de wand
Plaats het apparaat op de wand voor de horizontale en verticale
nivellering. Lijn het apparaat vervolgens uit met de libellen.
Technische gegevens
Nauwkeurigheid ± 1 mm / m
Lasergolengte 650 nm
Laserklasse /
udgangseffekt linjelaser
2 / < 1 mW
Stroomvoorziejning
3 x alkalibatterijen
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Gebruiksduur 4 uur (alkalibatterijen)
Werktemperatuur 0°C ... +40 °C
Opbergtemperatuur -10°C ... +70 °C
Afmetingen (B x H x D) 38 x 38 x 38 mm
Gewicht (incl. batterijen) 36 g
Technische veranderingen voorbehouden. 11.13
Garantie, onderhoud en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
08
1
3
1
4
2
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte
„Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser.
Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Linjelaser til indjusteringsarbejde på gulv og vægge.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren
til børn! Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr.
Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved levering er justeret
100% i overensstemmelse med de angivne fabrikstolerancer.
Laserens retvisning skal altid kontrolleres af brugeren før
anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og
nøjagtig kalibrering kun er mulig på autoriseret værksted.
Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge
af dennes viden og omhu.
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne i.
Vær opmærksom på de angivne poler.
Lasers udgangsrude
Batterirum
(underside)
TIL/FRA-kontakten
Libeller
1
2
3
4
LaserCube
09
2
3
4
A
B
Libellerne er kun justeret
til de fire kontaktflader A
(se figur). Ved påsætning
på fladerne B kan appa-
ratet ikke anvendes som
vaterpas.
!
1. Sæt apparatet mod væggen.
2. Sæt specialstifterne ind i de hertil indrettede huller.
Montering direkte på væggen
DK
Anvendelse på gulv
Apparatet stilles på gulvet og tændes.
Anvendelse på væg
Til horisontal og vertikal nivellering skal apparatet sættes på væggen.
Herefter indjusteres apparatet ved hjælp af libellerne.
Tekniske data
Nøjagtighed ± 1 mm / m
Laserbølgelængde 650 nm
Laserklasse /
udgangseffekt linjelaser
2 / < 1 mW
Strømforsyning
3 x alkalibatterier
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Drifttid 4 timer (alkalibatterier)
Arbejdstemperatur 0°C ... +40 °C
Opbevaringstemperatur -10°C ... +70 °C
Mål (b x h x l) 38 x 38 x 38 mm
Vægt (inkl. batterier) 36 g
Forbehold for tekniske ændringer. 11.13
Garanti, produktpleje og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
10
1
3
1
4
2
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint
„Remarques supplémentaires et concernant la garantie“
ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici.
Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Laser à lignes pour les opérations d‘ajustage sur le sol
et sur les murs.
Consignes générales de sécurité
Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne
doit pas être mis à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur
des personnes sauf si nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure
laser de grande qualité, dont les marges de tolérance sont réglées
en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie
nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler
régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque
transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage
optimal n‘est réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage
performant par vousmême dépend de votre compétence personnelle.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire les piles en respectant
les symboles de pose. Veiller à
ce que la polarité soit correcte.
Fenêtre de sortie
du rayon laser
Compartiment
à piles (partie
inférieure)
Interrupteur
MARCHE / ARRÊT
Bulles
1
2
3
4
LaserCube
11
2
3
4
A
B
Les bulles ne sont ajustées
qu‘en direction des quatre
surfaces d‘appui A (voir illus-
tration). En cas d‘appui sur
les surfaces B, il n‘est pas
possible d‘utiliser l‘instru-
ment comme niveau à bulle.
!
1. Appliquez l’appareil contre le mur.
2. Introduisez les broches spéciales dans
les trous prévus à cet effet.
Fixation au mur
FR
Applications sur le sol
Poser l’instrument sur le sol, puis le mettre en marche.
Applications sur le mur
Appliquer l‘appareil contre le mur pour les nivellements verticaux et
horizontaux. Orienter ensuite l‘appareil en utilisant les bulles.
Données techniques
Précision ± 1 mm / m
Longueur de l’onde laser 650 nm
Classe de laser / Puissance de
sortie du laser à lignes
2 / < 1 mW
Alimentation électrique
3 x piles alcalines
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Durée de fonctionnement 4 h (piles alcalines)
Température de travail 0°C ... +40 °C
Température de stockage -10°C ... +70 °C
Dimensions (l x h x p) 38 x 38 x 38 mm
Poids (piles incluse) 36 g
Sous réserve de modications techniques. 11.13
Garantie, entretien du produit et élimination
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut
sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques
(directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur www.laserliner.com/info
12
1
3
1
4
2
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego
adjunto „Garantía e información complementaria“.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien
esta documentación.
!
Láser de líneas para trabajos de alineación en suelos y
paredes.
Indicaciones generales de seguridad
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera
del alcance de los niños! No oriente el aparato hacia las personas. El
aparato es un instrumento de medición por láser de calidad y está
ajustado en fábrica al 100% de la tolerancia indicada. Por motivos
inherentes a la responsabilidad civil del producto, debemos señalarle
lo siguiente: compruebe regularmente la calibración antes del uso,
después de los transportes y después de almacenajes prolongados.
Además, deseamos señalarle que la calibración absoluta sólo es posible
en un taller especializado. La calibración realizada por el usuario sólo
es una aproximación y la precisión de la misma dependerá del cuidado
con se realice.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte
las pilas según los símbolos de
instalación. Coloque las pilas
en el polo correcto.
Ventana de salida láser
Compartimento
de pilas (lado inferior)
Interruptor CON / DES
Niveles de burbuja
1
2
3
4
LaserCube
13
2
A
B
Los niveles de burbuja están
ajustados únicamente para
las cuatro superficies de
apoyo A (véase la figura).
En caso de apoyo en las
superficies B no se puede
utilizar el aparato como
nivel de burbuja.
!
4
Fijación a la pared
1. Coloque el aparato contra la pared.
2. Introduzca la espiga especial a través de los oricios.
3
ES
Usos en el suelo
Coloque el aparato en el suelo y conéctelo.
Usos en la pared
Para nivelar horizontal y verticalmente, coloque el dispositivo en la
pared y ajuste el aparato con ayuda de los niveles.
Datos técnicos
Precisión ± 1 mm / m
Longitud de onda del láser 650 nm
Clase láser /
Potencia de salida del láser
2 / < 1 mW
Alimentación
3 x pilas alcalina
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Autonomía de trabajo 4 h (pilas alcalina)
Temperatura de trabajo 0°C ... +40 °C
Temperatura de almacenaje -10°C ... +70 °C
Dimensiones (An x Al x F) 38 x 38 x 38 mm
Peso (pilas incluida) 36 g
Sujeto a modificaciones técnicas. 11.13
Garantía, cuidado y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
14
1
3
1
4
2
IT
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo
allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi
alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa
documentazione.
!
Laser a proiezione di linee per lavori di orientamento
sul pavimento e alle pareti.
Norme generali di sicurezza
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenre il laser fuori
dalla portata dei bambini! Non indirizzare l‘apparecchio inutilmente
verso le per-sone. L‘apparecchio è uno strumento di misurazione
laser di qualità e viene impostato in fabbrica al 100% alla tolleranza
indicata. Per motivi di responsabilità prodotti desideriamo richiamare
la vostra attenzione su quanto segue: controllare periodicamente la
calibratura prima dell‘uso, dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di
inattività. Inoltre desideriamo informarvi che una calibratura assoluta
è possibile solo in un‘ofcina specializzata. La calibratura effettuata
dall‘utente può essere solo approssimativa; precisione della
calibratura dipende dall‘accuratezza con cui viene effettuata.
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Applicazione delle pile
Aprire il vano batterie ed introdurre le
batterie come indicato dai simboli di
installazione, facendo attenzione alla
correttezza delle polarità.
Finestra di uscita laser
Vano delle pile
(lato inferiore)
Interruttore ON/OFF
Livelle
1
2
3
4
LaserCube
15
2
A
B
Le livelle sono regolate
solo sulle quattro superfici
di appoggio A (si veda
figura). Con appoggio sulle
superfici B, l‘apparecchio
non può essere utilizzato
come livella a bolla d‘aria.
!
1. Mettere l‘apparecchio sulla parete.
2. Inserire le spine speciali attraverso i fori previsti.
4
Fissaggio alla parete
3
IT
Applicazioni sul pavimento
Collocare l‘apparecchio sul pavimento e accenderlo.
Applicazioni sulla parete
Appoggiare l‘apparecchio al muro per il livellamento orizzontale e
verticale. Allinearlo quindi con l‘ausilio delle livelle.
Dati tecnici
Precisione ± 1 mm / m
Lunghezza delle onde laser 650 nm
Classe laser / Potenza d’uscita
laser a proiezione di linee
2 / < 1 mW
Alimentazione
3 x batterie alcaline
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Durata di esercizio 4 ore (batterie alcaline)
Temperatura d‘esercizio 0°C ... +40 °C
Temperatura di stoccaggio -10°C ... +70 °C
Dimensioni (L x A x P) 38 x 38 x 38 mm
Peso (con batterie) 36 g
Con riserva di modiche tecniche. 11.13
Garanzia, manutenzione e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
16
1
3
1
4
2
PL
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie
z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te
materiały.
!
Laser liniowy do prac ustawiania na podłodze i
ścianach.
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu
rąk dzieci. Nie kierować niepotrzebnie lasera w kierunku ludzi.
Urządzenie zawiera wysokiej jakości laser, który jest skalibrowany
w fabryce, jednak należy każdorazowo sprawdzać przed ważnym
pomiarem, po transporcie, długim składowaniu dokładność kalibracji.
Dokładna kalibracja jest możliwa jedynie w serwisie. Kalibracja
wykonana samodzielnie zależy od staranności jej wykonania.
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Zakładanie baterii
Otworzyć komorę baterii i włożyć
baterie zgodnie z symbolami
instalacyjnymi. Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłową biegunowość.
Okienko promieni
lasera
Komora baterii
(od dołu)
Przełącznik WŁ./WYŁ
Libelki
1
2
3
4
LaserCube
17
2
3
4
A
B
Libelki ustawione tylko
do czterech powierzchni
przylegania A (patrz
rysunek). W przypadku
przyłożenia do powierzchni
B urządzenie nie może być
używane jako poziomica.
!
1. Przyłożyć przyrząd do ściany.
2. Wsunąć specjalne kołki do przewidzianych
do tego otworów.
Mocowanie do ściany
PL
Stosowanie na podłożu
Ustawić urządzenie na podłożu iwłączyć.
Stosowanie na ścianie
W celu niwelowania poziomego i pionowego przyłożyć urządzenie
do ściany. Następnie ustawić urządzenie za pomocą libelek.
Dane techniczne
Dokładność ± 1 mm / m
Długość fali lasera 650 nm
Klasa lasera / moc
wyjściowa lasera liniowego
2 / < 1 mW
Pobór mocy
3 x baterie alkaliczne
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Czas pracy baterie 4 godzin (baterie alkaliczne)
Temperatura pracy 0°C ... +40 °C
Temperatura składowania -10°C ... +70 °C
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 38 x 38 x 38 mm
Masa (z baterie) 36 g
Zmiany zastrzeżone. 11.13
Gwarancja, pielęgnacja i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym
i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
złomu elektrycznego i elektronicznego należy
je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
18
1
3
1
4
2
FI
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja
lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin
nämä ohjeet.
!
Viivalaser seinien ja lattioiden linjauksia varten.
Yleisiä turvaohjeita
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua
lasten käsiin. Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti.
Käytössäsi on korkealaatuinen lasermittalaite, jonka tehdasasetus
on 100 % ilmoitetun toleranssin rajoissa. Tuotevastuun nimissä
pyydämme kiinnittämään huomiota seuraaviin seikkoihin:
Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen laitteen kalibrointi
on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy
suorittamaan absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän
suorittama kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen ja abso-
luuttinen kalibrointitarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Paristojen asettaminen
Avaa paristolokero ja aseta paristot
sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa
paristojen oikea napaisuus.
Lasersäteen
ulostuloikkuna
Paristolokero
(pohjassa)
PÄÄLLE/POIS-kytkin
Libellit
1
2
3
4
LaserCube
19
2
3
4
A
B
Libellit on säädetty
käytettäväksi vain
neljällä tasolla A (ks.
kuva) Tasojen B
yhteydessä laite ei
sovellu vesivaa‘aksi.
!
Kiinnittäminen seinään
1. Aseta laite seinälle.
2. Pistä erikoisnastat valmiiden reikien läpi.
FI
Käyttö lattioissa
Aseta laite lattialle ja käynnistä se.
Käyttö seinällä
Aseta laite seinälle pysty- ja vaakalinjauksien tekemistä varten.
Sen jälkeen säädä laite libellien avulla oikeaan asentoon.
Tekniset tiedot
Tarkkuus ± 1 mm / m
Laserin aallonpituus 650 nm
Laser luokka /
laserviivan lähtöteho
2 / < 1 mW
Virransyöttö
3 x alkaliparistoa
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Paristojen käyttöikä 4 h (alkaliparistoa)
Käyttölämpötila 0°C ... +40 °C
Varaston lämpötila -10°C ... +70 °C
Mitat (L x K x S) 38 x 38 x 38 mm
Paino (sis. paristot) 36 g
Tekniset muutokset mahdollisia. 11.13
Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
20
1
3
1
4
2
PT
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações
aí contidas. Conserve esta documentação.
!
Laser linear para trabalhos de alinhamento no solo ou
pavimento e em paredes.
Indicações gerais de segurança
Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora
do alcance das crianças! Não orientar o aparelho para as pessoas. O
aparelho é um instrumento de medição por laser e está ajustado pela
fábrica para 100% da tolerância indicada. Por motivos inerentes à
responsabilidade civil do produto devemos assinalar o seguinte:
comprovar regularmente a calibragem antes do uso, depois do
transporte e armazenagem prolongados. Além disso, informamos
que a calibragem absoluta só é possível numa ocina especializada. A
calibragem realizada pelo utilizador é só uma aproximação e a precisão
da mesma dependerá do rigor com que se realize.
Radiação laser!
¡No mire al rayo láser!
Láser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Colocar as pilhas
Abra o compartimento de pilhas e
insira as pilhas de acordo com os
símbolos de instalação. Observe a
polaridade correcta.
Janela de saída do
laser
Compartimento de
pilhas (lado inferior)
Botão para ligar /
desligar
Níveis de bolha de ar
1
2
3
4
LaserCube
21
2
3
4
A
B
Os níveis de bolha de ar
estão ajustados apenas em
relação às quatro superfícies
de contacto A (v. figura).
Com base sobre as super-
fícies B, o aparelho não
pode ser usado como nível.
!
1. Coloque o aparelho contra a parede.
2. Insira os pinos especiais pelos furos preparados
para o efeito.
Fixação na parede
PT
Aplicações no solo ou pavimento
Coloque o aparelho sobre o solo ou pavimento e ligue-o.
Aplicações na parede
Coloque o aparelho contra a parede para a nivelação horizontal e
vertical. A seguir, alinhe o aparelho com a ajuda do nível de bolha.
Dados técnicos
Exactidão ± 1 mm / m
Comprimento de onda laser 650 nm
Classe de laser / Potência de
saída laser de linha
2 / < 1 mW
Alimentação eléctrica
3 x pilhas alcalinas
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Duração operacional 4 horas (pilhas alcalinas)
Temperatura de trabalho 0°C ... +40 °C
Temperatura de armazenamento -10°C ... +70 °C
Dimensões (L x A x P) 38 x 38 x 38 mm
Peso (incl. pilhas) 36 g
Sujeito a alterações técnicas. 11.13
Garantia, cuidados com o produto e eliminação
Oaparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme
a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e
electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações
adicionais em: www.laserliner.com/info
22
1
3
1
4
2
SE
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande
häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar
som finns i dem. Förvara underlagen väl.
!
Linjelaser för injusteringsarbeten på golv och väggar.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout
ingenting för barn. Förvara därför laserapparaten oåtkomligt för barn!
Rikta inte laserapparaten i onödan på personer. Denna produkt är ett
kvalitets-laser-mätinstrument, på vilket den angivna toleransen ställs in
till 100% på fabriken. På grund av lagen om produktansvar ber vi att
få hänvisa till följande: Kontrollera kalibreringen regelbundet, dvs innan
du börjar använda mätinstrument, efter att du har transporterat det
och om du inte har använt det på länge. Dessutom vill vi hänvisa till, att
en absolut kalibrering endast är möjlig på en fackverkstad. Om du själv
kalibererar mätinstrumentet får du inget absolut kalibreringsvärde. Hur
exakt kalibreringen är beror på hur noga du är.
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in
i laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Sätt i batterierna
Öppna batterifacket och lägg
i batterier enligt installations-
symbolerna. Tänk på att vända
batteriernas poler åt rätt håll.
Laseröppning
Batterifack
(undersidan)
PÅ/AV-omkopplare
Libeller
1
2
3
4
LaserCube
23
2
3
4
A
B
Libellerna är endast juste-
rade för de fyra bärytorna
A (se bild). Om apparaten
läggs på ytorna B kan
apparaten inte användas
som vattenpass.
!
1. Sätt upp apparaten på väggen.
2. Sätt in specialstiften i de därför avsedda hålen.
Infästning på väggen
SE
Användning på mark
Ställ enheten på marken och slå på brytaren.
Användning på vägg
Vid horisontell och vertikal nivellering – sätt enheten på väggen.
Justera därefter enheten med hjälp av vattenpass.
Tekniska data
Noggrannhet ± 1 mm / m
Laservågslängd 650 nm
Laserklass /
Uteffekt för linjelaser
2 / < 1 mW
Strömförsörjning
3 x alkalibatterier
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Användningstid 4 timmar (alkalibatterier)
Arbetstemperatur 0°C ... +40 °C
Förvaringstemperatur -10°C ... +70 °C
Mått (B x H x D) 38 x 38 x 38 mm
Vikt (inklusive batterier) 36 g
Tekniska ändringar förbehålls. 11.13
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den
måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
24
1
3
1
4
2
NO
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte
heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene
som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
Linjelaser til tilpasningsarbeider på gulv og på vegger.
Generelle sikkerhetsinstrukser
OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares
utilgjengelig for barn! Ikke rett instrumentet mot personer når det
ikke er nødvendig. Apparatet er et kvalitets-laser-måleapparat og
innstilles på fabrikken med 100% i den angitte toleransen. På grunn
av produkt - ansvaret vil vi henvise til det følgende: Kontroller regel-
messig kalibreringen før bruk, etter transporter og lengre lagring.
Vi henviser dessuten til at en absolutt kalibrering kun er mulig i et
fagverksted. En kalibrering fra din side er bare en tilnærming og
kalibreringens nøyaktighet er avhengig av hvor omhyggelig den
utføres.
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Innlegging av batterier
Åpne batterirommet og sett inn
batteriene ifølge installasjons-
symbolene. Sørg for at polene
blir lagt riktig.
Laserstrålehull
Batterirom
(underside)
PÅ- / AV bryter
Libeller
1
2
3
4
LaserCube
25
2
3
4
A
B
Libellene er kun justert
imot de fire underlags-
flatene A (se illustrasjonen).
Når det legges på flatene
B, kan apparatet ikke
anvendes som vaterpass.
!
1. Sett apparatet mot veggen.
2. Stikk spesialstiftene gjennom hullene.
Feste på veggen
NO
Anvendelser på gulv
Still apparatet ned på gulvet og slå det på.
Anvendelser på veggen
Still apparatet på veggen for å nivellere horisontalt og vertikalt.
Finposisjoner deretter apparatet ved hjelp av vaterpasset.
Tekniske data
Nøyaktighet ± 1 mm / m
Laserbølgelengde 650 nm
Laserklasse /
utgangseffekt linjelaser
2 / < 1 mW
Strømforsyning
3 x alkalibatterier
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Driftstid 4 timer (alkalibatterier)
Arbeidstemperatur 0°C ... +40 °C
Lagertemperatur -10°C ... +70 °C
Mål (B x H x D) 38 x 38 x 38 mm
Vekt (inkl. batterier) 36 g
Det tas forbehold om tekniske endringer. 11.13
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må
kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs-
informasjon på: www.laserliner.com/info
26
1
3
1
4
2
TR
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve
Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz.
İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle
saklayınız.
!
Zemin ve duvarlarda hizalama işleri için çizgi lazeri.
Genel güvenlik bilgileri
Dikkat: Doğrudan ışına bakmayınız! Lazer cihazı, çocukların
eline ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere insanların üstüne
doğrultmayınız. Bu cihaz yüksek kaliteli lazer ışınlı bir ölçüm cihazı
olup, belirtilen toleranslar dahilinde %100 olarak fabrikada ayarlanır.
Ürün sorumluluğu sebebiyle şu hususlarda dikkatinizi çekmek
isteriz: Ürünün kalibrasyonunu her kullanımdan önce, nakil ve uzun
muhafazadan sonra kontrol ediniz. Ayrıca kesin bir kalibrasyonun
tam olarak sadece uzman bir atölyede yapılabildiğini dikkat çekeriz.
Tarafınızdan yapılacak olan bir kalibrasyon sadece bir yaklaşım olabilir
ve kalibrasyonunuzun kesinliği doğrudan gösterdiğiniz özene bağlıdır.
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 650 nm
en 60825-1:2007-10
Pilleri yerleştiriniz
Pil yuvasını açınız ve pilleri gösterilen
şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz.
Bu arada kutupların doğru olmasına
dikkat ediniz.
Lazer ışını çıkış boşluğu
Batarya / Pil yeri
(alt tarafı)
AÇMA/KAPAMA
düğmesi
Tesviye ruhları
1
2
3
4
LaserCube
27
2
3
4
A
B
Tesviye ruhları dört
oturma yüzeylerine
göre A (şekillere bkz)
ayarlıdırlar. B yüzeylerine
oturtulduğunda cihaz su
terazisi olarak kullanılamaz.
!
Duvara sabitleme
1. Cihazı duvar üstüne yerleştiriniz.
2. Özel çivileri öngörülen deliklerden geçiriniz.
TR
Zeminlerde kullanımlar
Cihazı yere koyup çalıştırınız.
Duvarlarda kullanımlar
Yatay ve düşey düzeçleme için cihazı duvara yerleştiriniz. Sonrasında
cihazı ibreler ile ayarlayınız.
Teknik özellikler
Hassasiyet ± 1 mm / m
Lazer dalga boyu 650 nm
Lazer sınıfı /
Çizgi Lazeri çıkış gücü
2 / < 1 mW
Güç beslemesi
3 x alkali piller
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Kullanım süresi 4 saat (alkali piller)
Çalışma ısısı 0°C ... +40 °C
Depolama ısısı -10°C ... +70 °C
Ebatlar (G x Y x D) 38 x 38 x 38 mm
Ağırlığı (piller dahil) 36 g
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 11.13
Garanti, Ürün Bakımı ve Bertaraf Hükümleri
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
28
1
3
1
4
2
RU
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации
и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и
дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
документах указания. Все документы хранить в надежном
месте.
!
Линейный лазерный нивелир для любых работ по
выравниванию на полу и стенах.
Общая техника безопасности
Внимание: не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше
от детей. Никогда не направляйте лазерный луч на людей. Это
качественный измерительный лазерный прибор со 100% заводской
настройкой в рамках допустимых погрешностей. Мы также должны
обратить ваше внимание на следующее: регулярно проверяйте
калибровку прибора перед использованием, после перевозки и
длительного хранения. Также необходимо отметить, что абсолютная
калибровка возможна только в специализированной мастерской.
Самостоятельная калибровка лишь приблизительна, и ее точность
будет зависеть от вашей внимательности.
Лазерное излучение!
Избегайте попадания
луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
Установка батарей
Откройте отделение для батарей и
установите батареи с соблюдением
показанной полярности. Не
перепутайте полярность.
Окно выхода
лазерного луча
Отделение для
батарей (внизу)
Двухпозиционный
выключатель
Уровни
1
2
3
4
LaserCube
29
2
3
4
A
B
Уровни настроены только
по четырем опорным
поверхностям A (см.
рисунок). При размещении
на поверхностях B
использовать прибор в
качестве уровня нельзя.
!
1. Установить прибор на стену.
2. Вставить специальные штифты в предусмотренные
для них отверстия.
Крепление на стене
RU
Использование на полу
Установить прибор на пол и включить.
Использование на стене
Для горизонтального и вертикального нивелирования разместить
прибор на стене. Затем выставить прибор с помощью уровней.
Технические характеристики
Точность ± 1 мм / м
Длина волны лазера 650 нм
Класс лазеров / Выходная
мощность линейного лазера
2 / < 1 мВт
Источник питания
3 x щелочные батарейки
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Cрок работы элементов питания 4 ч (щелочные батарейки)
Рабочая температура 0°C ... +40 °C
Температура хранения -10°C ... +70 °C
Размеры (Ш x В x Г) 38 x 38 x 38 мм
Вес (с батарейки) 36
г
Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических
изменений. 11.13
Гарантия, уход за изделием, утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот на
территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и ополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
30
1
3
1
4
2
UA
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи
акуратно.
!
Лінійний лазер для перевірки рівності підлоги та стін.
Загальні вказівки по безпеці
Увага: Не дивіться прямо на лазерний промінь! Лазер не повинен
потрапляти в руки дітей! Не направляти прилад на людей без
необхідності. Прилад є якісним вимірювальним лазерним приладом і
на 100% налаштовується на заводі на вказану точність. Що стосується
гарантії на продукт, хочемо вказати на наступне: Слід регулярно
перевіряти калібрування приладу перед його використанням, після
транспортування та тривалого зберігання. Крім того, ми вказуємо
на те, що абсолютне калібрування можливе лише в спеціалізованій
майстерні. Ваше калібрування може бути лише приблизним, і
точність калібрування залежить від старанності.
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд
на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
Встановити акумулятори
Відкрити відсік для батарейок
і вкласти батарейки згідно з
символами. Слідкувати за
полярністю.
Отвір для виходу
лазерного
Відсік для батарейок
(нижня сторона)
Кнопка ввімкнення/
вимкнення
Нівелювання
1
2
3
4
LaserCube
31
2
A
B
Нівеліри відрегульовані
тільки на чотирьох
опорних поверхнях A
(див. малюнок). У разі
встановлення на поверхню
B пристрій не можна
буде використовувати як
ватерпас.
!
4
Кріплення на стіні
1. Приклаcти прилад до стіни.
2. Вставити крізь передбачені отвори
спеціальні штифти.
3
UA
Застосування на підлозі
Поставте пристрій на підлогу та увімкніть його.
Застосування на стіні
Для вирівнювання горизонтальних та вертикальних ліній установіть
пристрій на стіну. Відрегулюйте пристрій за допомогою нівелірів.
Технічні дані
Точність ± 1 мм/ м
Довжина хвиль лазера 650 нм
Клас лазера / вихідна
потужність лінійного лазера
2 / < 1 мВт
Живлення
3 x лужні батарейки
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Термін експлуатації 4 Std. (лужні батарейки)
Робоча температура 0°C ... +40 °C
Температура зберігання -10°C ... +70 °C
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 38 x 38 x 38 мм
Маса (з батарейки) 36
г
Право на технічні зміни збережене. 11.13
Гарантія, догляд за виробом й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо
електричних і електронних приладів, що
відслужили свій термін, цей виріб як
електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті: www.laserliner.com/info
32
1
3
1
4
2
CZ
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte
podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře
uschovejte.
!
Liniový laser pro vyrovnávání na zemi a na stěnách.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Pozor: Nedívejte se přímo do paprsku! Laser se nesmí dostat do
rukou dětem! Nesměrujte zařízení zbytečně na osoby. Přístroj je
kvalitní laserové měřicí zařízení a v závodě výrobce je 100% seřízen
s uvedenou tolerancí. Z důvodů záruky na výrobek bychom Vás
chtěli upozornit na následující: Před použitím, po přepravě a po
dlouhém skladování pravidelně kontrolujte kalibraci. Kromě toho
upozorňujeme, že absolutní kalibrace je možná pouze ve specializo-
vané dílně. Vámi provedená kalibrace je pouze přibližná a přesnost
kalibrace závisí na pečlivosti.
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Vkládání baterií
Otevřete přihrádku na baterie a podle
symbolů pro instalování vložte baterie.
Dbejte přitom na správnou polaritu.
Okno pro výstup
laserového paprsku
Bateriový kryt
(spodní strana)
Vypínač s funkcí
ZAP/VYP
Libely
1
2
3
4
LaserCube
33
2
3
4
A
B
Libely jsou nyní seřízeny ke
čtyřem styčným plochám A
(viz obrázek). Při dosednutí
na plochy B nelze přístroj
použít jako vodováhu.
!
1. Umístěte přístroj na stěnu.
2. Speciální kolíčky prostrčte určenými otvory.
Připevnění na stěnu
CZ
Použití na zemi
Postavte přístroj na zem a zapněte jej.
Použití na stěně
Pro horizontální a vertikální nivelaci dejte přístroj na stěnu. Potom
přístroj pomocí libel vyrovnejte.
Technické parametry
Přesnost ± 1 mm / m
Vlnová délka laserového paprsku 650 nm
Třída laseru / Výstupní
výkon čárového laseru
2 / < 1 mW
Napájení
3 x alkalické baterie
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Provozní doba 4 hod. (alkalické baterie)
Provozní teplota 0°C ... +40 °C
Skladovací teplota -10°C ... +70 °C
Rozměry (Š x V x H) 38 x 38 x 38 mm
Hmotnost (včetně baterie) 36 g
Technické změny vyhrazeny. 11.13
Záruka, ošetřování výrobku a jeho likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být
odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské
směrnice pro použité elektrické a elektronické
přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
34
1
3
1
4
2
EE
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii-
ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
!
Joonlaser väljajoondustöödeks põrandal ja seintel.
Üldised ohutusjuhtnöörid
Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kättesaamatus
kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas. Seade on kvaliteetne
lasermõõteseade ning on tehases sajaprotsendiliselt seadistatud
siin nimetatud tolerantsile. Tootevastutusega seotud põhjustel
juhime tähelepanu järgmistele asjaoludele: kontrollige kalibreerimist
korrapäraselt enne kasutamist, pärast transportimist ja pikka aega
kasutamata seismist. Lisaks juhime tähelepanu sellele, et täielikku
kalibreerimist on võimalik läbi viia üksnes töökojas. Kui viite
kalibreerimise ise läbi, on see vaid ligikaudne ning kalibreerimise
täpsus oleneb Teie hoolikusest.
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Patareide sisestamine
Avage patareide kast ja asetage
patareid sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
Laserkiire aken
Patareide kast
(alakülg)
SISSE/VÄLJA lüliti
Libellid
1
2
3
4
LaserCube
35
2
3
4
A
B
Libellid on häälestatud
ainult nelja toetuspinna
A suhtes (vt joonist).
Pindadele B toetamise
korral ei saa seadet
vesiloodina kasutada.
!
1. Pange seade vastu seina.
2. Pistke spetsiaaltihvtid läbi ettenähtud avade.
Kinnitamine seina külge
EE
Rakendused põrandal
Pange seade põrandale ja lülitage sisse.
Rakendused seinal
Pange seade horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks seinale.
Seejärel joondage seade libellide abil välja.
Tehnilised andmed
Täpsus ± 1 mm / m
Laserkiire lainepikkus 650 nm
Joonlaseri laseriklass /
väljundvõimsus
2 / < 1 mW
Toitepinge
3 x leelispatareid
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Tööiga 4 tundi (leelispatareid)
Töötemperatuur 0°C ... +40 °C
Hoidmistemperatuur -10°C ... +70 °C
Mõõtmed (L x K x S) 38 x 38 x 38 mm
Kaal (koos patareiga) 36 g
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 11.13
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
36
1
3
1
4
2
LV
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un
pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“.
Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju
un norādes.
!
Līnijlāzers līmeņošanai uz grīdas un sienām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību: Neskatieties tieši starā! Lāzers nedrīkst nokļūt bērnu
rokās! Nevērsiet ierīci nevajadzīgi pret cilvēkiem. Ierīce ir kvalitatīva
lāzera mērierīce un to rūpnīcā noregulē 100%-īgi norādītās pie-
laides robežās. Lai saglabātu produkta garantiju, vēlamies norādīt uz
sekojošo: Regulāri pirms lietošanas, pēc transportēšanas un ilgākas
uzglabāšanas pārbaudiet kalibrējumu. Bez tam mēs norādām uz
to, ka absolūta kalibrēšana iespējama tikai speciālā darbnīcā. Jūsu
veiktā kalibrēšana ir tikai pietuvināšanās absolūtajai un kalibrēšanas
precizitāte atkarīga no rūpības.
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Bateriju ielikšana
Atveriet bateriju nodalījumu un
ievietojiet baterijas atbilstoši
norādītajiem simboliem.
Levērojiet pareizu polaritāti.
Lāzerstara lodziņš
Bateriju nodalījums
(apakšpusē)
Ieslēgšanas /
izslēgšanas slēdzis
Līmeņrāži
1
2
3
4
LaserCube
37
2
3
4
A
B
Līmeņrāži ir justēti vienīgi
uz četrām atbalsta virsmām
A (skatīt attēlu). Novietojot
uz atbalsta virsmām B,
ierīci nevar izmantot
līmeņrādi.
!
1. Pielieciet ierīci pie sienas.
2. Speciālās tapas ievietojiet tām paredzētajos caurumos.
Piestiprināšana pie sienas
LV
Izmantošana uz grīdas
Nolieciet ierīci uz grīdas un ieslēdziet.
Izmantošana uz sienas
Lai veiktu horizontālo un vertikālo nivelēšanu, novietojiet ierīci pie
sienas. Pēc tam ar līmeņrāžu palīdzību nolīmeņojiet ierīci.
Tehniskie dati
Precizitāte ± 1 mm / m
Lāzera viļņu garums 650 nm
Lāzera klase /
izeja / līniju lāzers
2 / < 1 mW
Strāvas padeve
3 x sārma baterijas
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Darbības laiks 4 h (sārma baterijas)
Darba temperatūra 0°C ... +40 °C
Uzglabāšanas temperatūra -10°C ... +70 °C
Mērījumi (p x a x d) 38 x 38 x 38 mm
Svars (ieskaitot baterijas) 36 g
Iespējamas tehniskas izmaiņas. 11.13
Garantija, ierīces kopšana un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par
brīvu preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama
atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
www.laserliner.com/info
38
1
3
1
4
2
LT
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos
dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia
esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite
šiuos dokumentus.
!
Linijinis lazeris grindų ir sienų matavimo darbams.
Bendrieji saugos nurodymai
Dėmesio: Nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį! Neduokite lazerio
vaikams. Be reikalo nenukreipkite prietaiso į asmenis. Prietaisas yra
kokybiškas lazerinis matavimo įrenginys ir todėl gamykloje yra pilnai
nustatomas nurodytam matavimo tikslumui. Atsižvelgdami į gamintojo
atsakomybę už gaminius, norime atkreipti Jūsų dėmesį į šiuos aspektus:
Prieš naudodami prietaisą, reguliariai tikrinkite jo kalibravimą, ypač
po transportavimo ir ilgesnio sandėliavimo. Taip pat pabrėžiame, kad
absoliutus kalibravimas gali būti atliktas tik specializuotose dirbtuvėse.
Jūsų atliekamas kalibravimas yra tik priartėjimas, o pasiekiamas
tikslumas priklauso nuo to, kaip rūpestingai atliekamas kalibravimas.
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Įdėkite bateriją
Atidarykite baterijų dėtuvę ir sudėkite
baterijas, laikydamiesi instaliacinių
simbolių. Atkreipkite dėmesį, kad
nesumaišytumėte jų poliškumo.
Lazerio spindulio
langelis
Baterijų dėtuvė
(apatinėje pusėje)
Įjungimo ir
išjungimo jungiklis
Gulsčiukai
1
2
3
4
LaserCube
39
2
3
A
B
Gulsčiukai yra pritaikyti
tik keturiems paviršiams A
(žr. paveikslėlį). Prietaiso
negalima naudoti kaip
vandens gulsčiuko padėjus
ant paviršiaus B.
!
4
Tvirtinimas ant sienos
1. Pridėkite prietaisą prie sienos.
2. Įkiškite specialius kaiščius į numatytas skyles.
LT
Naudojimas ant grindų
Padėkite įtaisą ant grindų ir įjunkite.
Naudojimas ant sienos
Norėdami atlikti horizontalaus ir vertikalaus niveliavimo darbus,
pridėkite aparatą prie sienos. Tada sulygiuokite prietaisą naudodami
gulsčiukus.
Techniniai duomenys
Tikslumas ± 1 mm / m
Lazerio bangų ilgis 650 nm
Lazerio klasė / linijinio
lazerio išeinamoji galia
2 / < 1 mW
Elektros maitinimas
3 x šarminės baterijos
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Eksploatacijos trukmė 4 val. (šarminės baterijos)
Darbinė temperatūra 0°C ... +40 °C
Sandėliavimo temperatūra -10°C ... +70 °C
Matmenys (P x A x G) 38 x 38 x 38 mm
Masė (kartu su baterijas) 36 g
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 11.13
Garantija, prietaiso priežiūra ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
40
1
3
1
4
2
RO
Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor
„Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi
indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe.
!
Laser liniar pentru lucrările de aliniere la pardoseală şi
pereţi.
Indicaţii generale de siguranţă
Atenţie: Nu priviţi direct în rază! Dispozitivul laser nu are voie să
ajungă în mâinile copiilor! Nu îndreptaţi aparatul inutil spre alte
persoane. Acest aparat este un aparat de măsurare laser de calitate
şi este reglat 100% în toleranţa indicată din fabricaţie. Din motive
de garantare a produsului dorim să vă avertizăm în cele ce urmează:
Vericaţi periodic calibrarea înainte de utilizate, după transportare sau
depozitare îndelungată. Suplimentar vă informăm asupra faptului că
o calibrare absolută este posibilă numai într-un atelier de specialitate.
O calibrare efectuată de către Dvs. este numai o aproximare şi
exactitatea calibrării depinde numai de grija cu care este efectuată.
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Introducerea bateriilor
Se deschide compartimentul de
baterii şi se introduc bateriile
conform simbolurilor de instalare.
Se va respecta polaritatea corectă.
Geam rază laser
Compartiment baterii
(la partea inferioară)
Întrerupător
PORNIRE / OPRIRE
Nivelă
1
2
3
4
LaserCube
41
2
3
4
A
B
Nivelele sunt ajustate
numai la cele patru
suprafeţe de suport A
(vezi imaginea). La
aşezarea pe suprafeţele B
aparatul nu se poate
utiliza ca nivelă.
!
1. Aparatul se aşează pe perete.
2. Ştifturile speciale se introduc prin găurile
special prevăzute.
Fixare la perete
RO
Utilizarea la pardoseală
Aparatul se aşează pe pardoseală şi se porneşte.
Utilizarea la perete
Pentru nivelarea pe orizontală şi verticală aparatul se aşează la perete.
La nal aparatul se aliniază cu ajutorul nivelei.
Date tehnice
Exactitate ± 1 mm / m
Lungime undă laser 650 nm
Clasă laser /
putere iniţială laser liniar
2 / < 1 mW
Alimentare tensiune
3 x baterii alcaline
(LR 44 / AG13 / V13GA)
Durată funcţionare 4 ore (baterii alcaline)
Temperatură de lucru 0°C ... +40 °C
Temperatură de depozitare -10°C ... +70 °C
Dimensiuni (L x Î x A) 38 x 38 x 38 mm
Greutate (incl. baterii) 36 g
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 11.13
Garanţia, îngrijirea produsului şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare
pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
42
1
3
1
4
2
BG
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и
приложената брошура „Гаранционна и допълнителна
информация “. Следвайте съдържащите се в тях
инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
!
Линеен лазер за подравнителни работи на пода и на
стените.
Общи инструкции за безопасност
Внимание: Не гледайте директно в лазерния лъч! Не допускайте
лазерът да попада в ръцете на деца. Не насочвайте излишно
лазера към хора. Уредът е качествен лазерен измервателен уред
и се настройва 100% в зададения допуск в завода. Във връзка с
надеждността на продукта, желаем да Ви обърнем внимание на
следното: Редовно проверявайте калибровката на прибора преди
употреба, след транспортиране и след продължително съхранение.
Освен това обръщаме внимание, че абсолютно калибриране е
възможно само в професионална работилница. Калибриране от Ваша
страна е само приближение и точността на калибрирането зависи от
вниманието, с което е изпълнено.
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу
лазеpния лъч!
Лазер клас 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
Поставяне на батерии
Отворете гнездото за батерии
и поставете батериите според
инсталационните символи.
При това следете за правилна
полярност.
Изходен прозорец на
лазера
Батерийно отделение
(долна страна)
Превключвател
ВКЛ/ИЗКЛ
Либели
1
2
3
4
LaserCube
43
2
3
4
A
B
Сега либелите са юстирани
само спрямо четирите
подложни площи A (вижте
фигурата). При опиране
върху повърхностите B
уредът не може да се
използва като нивелир.
!
1. Поставете уреда на стената.
2. Пъхнете специалните щифтове през
предвидените отвори.
Закрепване към стената
BG
Приложения върху пода
Поставете уреда върху пода и го включете.
Приложения върху стената
За хоризонтално и вертикално нивелиране поставете уреда на
стената. След това подравнете уреда с помощта на либелите.
Технически характеристики
Точност ± 1 мм / м
Дължина на вълната на лазера 650 нм
Клас на лазера / изходяща
мощност Линеен лазер
2 / < 1 мВт
Електрозахранване
3 x алкални батерии
(LR 44 / AG13 / V13GA)
продължителност на работа 4 Std. (алкални батерии)
Работна температура 0°C ... +40 °C
Температура на съхранение -10°C ... +70 °C
Размери (Ш x В x Д) 38 x 38 x 38 мм
Тегло (вкл. батерии) 36
г
Запазва се правото за технически изменения. 11.13
Гаранция, грижа за продукта и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се
събира и изхвърля съгласно европейската директива
относно отпадъците от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни
указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
44
1
3
1
4
2
GR
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο
τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“.
Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή
αυτά τα έγγραφα.
!
Γραμμικό λέιζερ για εργασίες ευθυγράμμισης σε δάπεδο και
τοίχους.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή: Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα! Το λέιζερ δεν επιτρέπεται
να είναι προσβάσιμο από παιδιά! Μην στρέφετε τη συσκευή χωρίς λόγο
σε άτομα. Η συσκευή είναι μία συσκευή μέτρησης λέιζερ ποιότητας και
ρυθμίζεται 100% στην αναφερόμενη ανοχή στο εργοστάσιο. Για λόγους
ευθύνης προϊόντος, θα θέλαμε να σας επισημάνουμε το εξής: Ελέγχετε
τακτικά τη βαθμονόμηση πριν από τη χρήση, μετά από μεταφορές και
μεγάλο χρονικό διάστημα αποθήκευσης. Εκτός αυτού σας εφιστούμε
την προσοχή στο ότι απόλυτη βαθμονόμηση είναι εφικτή μόνο σε
εξειδικευμένο συνεργείο. Βαθμονόμηση από την πλευρά σας μπορεί να
πλησιάσει μόνο την εργοστασιακή ακρίβεια και η ακρίβεια εξαρτάται
επίσης από τη λεπτομερή εργασία της βαθμονόμησης.
Ακτινοβολια λειζερ,
Μην κοιτατε απευθειασ
στην ακτινα!
Κατηγορια Λειζερ 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
Τοποθέτηση μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και
τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα
με τα σύμβολα εγκατάστασης.
Προσέξτε τη σωστή πολικότητα.
Παράθυρο εξόδου
λέιζερ
Θήκη μπαταρίας
(κάτω πλευρά)
Διακόπτης ON / OFF
Αεροστάθμες
1
2
3
4
LaserCube
45
2
3
A
B
Οι αεροστάθμες είναι
ρυθμισμένες μόνο για
τοποθέτηση στις 4 επιφάνειες
A (βλέπε εικόνα). Σε
τοποθέτηση στις επιφάνειες
B η συσκευή δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σαν αλφάδι.
!
4
Στερέωση στον τοίχο
1. Τοποθετήστε τη συσκευή στον τοίχο.
2. Τοποθετήστε τους ειδικούς πείρους στις
προβλεπόμενες οπές.
GR
Εφαρμογές στο δάπεδο
Τοποθετήστε τη συσκευή στο δάπεδο και ενεργοποιήστε την.
Εφαρμογές στον τοίχο
Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να τοποθετηθεί
η συσκευή στον τοίχο. Στη συνέχεια ευθυγραμμίστε τη συσκευή με τη
βοήθεια των αεροσταθμών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακρίβεια ± 1 mm / m
Μήκος κύματος λέιζερ 650 nm
Κατηγορία λέιζερ /
ισχύς εξόδου γραμμικού λέιζερ
2 / < 1 mW
Τροφοδοσία ρεύματος
3 x αλκαλικές μπαταρίες
(LR 44 / AG13 / V13GA)
διάρκεια λειτουργίας 4 ώρες (αλκαλικές μπαταρίες)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C ... +40 °C
Θερμοκρασία αποθήκης -10°C ... +70 °C
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 38 x 38 x 38 mm
Βάρος (με μπαταρίες) 36 g
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 11.13
Εγγύηση, φροντίδα προϊόντος και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και
πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες
υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
46
LaserCube
47
Rev.1113
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
LaserCube
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner LaserCube bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner LaserCube in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info