646734
90
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
DistanceMaster One
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
Laser
650 nm
SPEED
SHUTTER
02
Laser
2 x Typ AAA / LR03
1,5V / Alkaline
DistanceMaster One
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
DE
04
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in
die Hände von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf
Personen richten.
!
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TASTATUR:
1.
2.
3.
4.
5.
AN / Messen / min/max-Dauermessung
Länge, Fläche, Volumen
Messebene (Referenz)
hinten / Pin / vorne
Displaybeleuchtung AN/AUS /
Messeinheit m / ft / inch / _‘ _“
AUS / Löschen der letzten Messwerte
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Messebene (Referenz)
hinten / Pin / vorne
Anzeige Länge / Fläche / Volumen
Messwerte / Messergebnisse
Einheit m / ft / inch / _‘ _“
Zwischenwerte / min/max-Werte
Das Balkendiagramm zeigt an, wie
gut die Reflexionsfläche zur Messung
geeignet ist. Das ist besonders
hilfreich bei Messungen auf weite
Entfernungen, dunklen Oberflächen
oder bei hellem Umgebungslicht.
Batteriesymbol
min/max-Dauermessung
Fehlfunktion / Service erforderlich
Kompakter Laser-Entfernungsmesser zum Messen von
Längen, Flächen und Volumen im Innenbereich
DistanceMaster One
DE
05
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
Einschalten, Messen und Ausschalten:
Gerät an Laser an Messen Gerät aus
Löschen des letzten
Messwertes:
Messfunktionen umschalten:
Länge Fläche Volumen
(Gerät an)
Messeinheit umschalten:
m / ft / inch / _‘ _“
Flächenmessung:
Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung
Längenmessung:
Gerät an Laser an Messung
1x 2x
1x
1 sec
1x
1x
1 sec
2x
Messebene (Referenz) umschalten:
hinten (Gerät an) Pin vorne
DE
06
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Volumenmessung:
Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung
min/max-Dauermessung:
3 sec. drücken, Beenden
dann Taste loslassen
Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min)
und den aktuellen Wert an.
Wichtige Hinweise
Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum-
temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit
bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und
kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die
Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen
kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal.
Benutzen Sie glatte Oberflächen.
Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Mess-
ergebnisse verfälscht werden.
Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.
Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das
Gehäuse eindringen.
DistanceMaster One
DE
07
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Fehlercode:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Batterien austauschen
Berechnungsfehler
Temperatur ist zu hoch: > 40°C
Temperatur ist zu niedrig: < 0°C
Außerhalb des Messbereichs
Empfangenes Signal zu schwach
Empfangenes Signal zu stark
Falsche Messung oder der Hintergrund ist zu hell
Zu schnelle Bewegung des Messgerätes bei der Messung
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten)
Messbereich innen 0,2 m - 18 m
Genauigkeit (typisch)* ± 3 mm / 10 m
Laserklasse 2 < 1 mW
Laserwellenlänge 650 nm
Stromversorgung 2 x AAA 1,5 Volt Batterien
Abmessungen (B x H x T) 48 x 112 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterien) 109 g
Automatische Abschaltung 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät
Arbeitstemperatur -10°C – 40°C
Lagertemperatur -20°C – 70°C
* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und Raumtemperatur. Bei schwach
reflektierenden Zieloberflächen kann die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
08
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. Safely keep these documents for
future reference.
!
Do not look directly into the beam. Lasers must be kept
out of reach of children. Never intentionally aim the device
at people.
!
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
KEYPAD:
1.
2.
3.
4.
5.
ON / Measure /
min/max continuous measurement
length, area, volume
Measurement point (reference)
rear / pin / front
Display lighting ON/OFF /
Unit of measure m / ft / inch / _‘ _“
OFF / delete last measurement values
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Measurement point (reference)
rear / pin / front
Display length / area / volume
Measurement values / Measurement
results Unit m / ft / inch / _‘ _“
Intermediate values / min/max values
The bar diagram shows how well
suited the reection surface is for
measurement.This is particularly
useful for measuring over long
distances, dark surfaces or bright
ambient light.
Battery symbol
min/max continuous measurement
Malfunction / service required
Compact laser distance meter for measuring length,
area and volume indoors
GB
DistanceMaster One
09
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Switch on, measure and switch off:
device on laser on measure device off
Delete the last
measured value:
Change measurement function:
length area volume
(device on)
Change unit of measure:
m / ft / inch / _‘ _“
Area measurement:
area laser on 1. measure- laser on 2. measure-
ment ment
Length measurement:
device on laser on measure
GB
1x
1x
1 sec
2x
Change measurement point (reference):
rear (device on) pin front
1x 2x
1x
1 sec
10
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Volume measurement:
volume 1. measurement 2. measurement 3. measurement
min/max continuous measurement:
Press for 3 seconds stop
then release button
The LC display shows the max value, the min value and the current value.
Important notices
The laser points to the location that will be measured.
No objects may get into the laser‘s line of measurement.
The device compensates the measurement for different room
temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period
when changing locations with large temperature differences.
The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot
be used in strong sunlight.
The measurement results of outdoor measurements may be influenced
or falsified by rain, fog and snow.
In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the
maximum deviation may be greater than 3mm.
Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally.
Measure to flat surfaces.
Measurements made through glass (window panes) can falsify
measurement results.
An energy-saving function switches the device off automatically.
Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the
housing.
GB
DistanceMaster One
11
GB
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Error codes:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Replace the battery
Calculation error
Temperature is too high: > 40°C
Temperature is too low: < 0°C
Outside the measuring range
Received signal too weak
Received signal too strong
Incorrect measurement or background is too bright
The device is moving too much to measure.
Technical Data (Subject to technical changes without notice)
Inside measurement range 0,2 m - 18 m
Precision (typical)* ± 3 mm / 10 m
Laser class 2 < 1 mW
Laser wavelength 650 nm
Power supply
2 x AAA 1.5 Volt batteries
Dimensions (W x H x D) 48 x 112 x 24 mm
Weight (incl. batteries) 109 g
Automatic switch-off
30
sec laser / 3 min device
Operating temperature -10°C – 40°C
Storage temperature -20°C – 70°C
* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface and at room temperature.
The measurement deviation may increase by +/-0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
12
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van
kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten.
!
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TOETSENBORD:
1.
2.
3.
4.
5.
AAN / Meten /
Constante min/max-meting
Lengte, oppervlak, volume
Meetniveau (referentie)
achter / pin / voor
Displayverlichting AAN/UIT /
Meeteenheid m/ft/inch/ _‘ _“
UIT / Wissen van de laatste
meetwaarden
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Meetniveau (referentie)
achter / pin / voor
Weergave lengte / oppervlak /
volume
Meetwaarden / meetresultaten
eenheid m / ft / inch / _‘ _“
Tussenwaarden / min-/max-waarde
Het staafdiagram geeft aan hoe
geschikt het reectieoppervlak is voor
de meting.Dit is bijzonder handig bij
metingen op grote afstand, donkere
oppervlakken of fel omgevingslicht.
Batterijsymbool
Constante min/max-meting
Storing / service vereist
Compacte laserafstandsmeter voor het meten van
lengten, oppervlakken en volumen binnenshuis
DistanceMaster One
13
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Inschakelen, meten en uitschakelen:
apparaat aan laser aan meten apparaat uit
Wissen van de laatste
meetwaarde:
Meetfunctie omschakelen:
lengte oppervlak volume
(apparaat aan)
Meeteenheid omschakelen:
m / ft / inch / _‘ _“
Oppervlaktemeting:
oppervlak laser aan 1e meting laser aan 2e meting
Lengtemeting:
apparaat aan laser aan meting
NL
1x
1x
1 sec
2x
Skift af måleplan (reference):
achter (apparaat aan) pin voor
1x 2x
1x
1 sec
14
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Volumemeting:
volume 1e meting 2e meting 3e meting
Constante min/max-meting:
3 sec. lang indrukken, afsluiten
daarna de toets loslaten
Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.)
en de actuele waarde aan.
Belangrijke opmerkingen
De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De
laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimte-
temperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd
bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden
toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw
de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende
oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk
dus met gladde oppervlakken.
Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden
vervalst.
• Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water
in de behuizing dringen.
NL
DistanceMaster One
15
NL
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Foutcode:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Batterij is bijna leeg
Berekeningsfout
Temperatuur is te hoog: > 40°C
Temperatuur is te laag: < 0°C
Buiten het meetbereik
Ontvangen signaal te zwak
Ontvangen signaal te sterk
Verkeerde meting of achtergrond te licht
Te snelle beweging van het meetapparaat
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden)
Meetbereik binnen 0,2 m - 18 m
Nauwkeurigheid (karakteristiek)* ± 3 mm / 10 m
Laserklasse 2 < 1 mW
Lasergolflengte 650 nm
Stroomverzorging 2 x AAA 1,5 Volt-batterijen
Afmetingen (B x H x D) 48 x 112 x 24 mm
Gewicht (incl. batterijen) 109 g
Automatische uitschakeling 30 sec. laser / 3 min. apparaat
Werktemperatuur -10°C – 40°C
Opslagtemperatuur -20°C – 70°C
* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij ruimtetemperatuur. Bij zwak
reflecterende doeloppervlakken kan de meetafwijking +/- 2 mm/m groter worden.
16
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-
oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de
heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn!
Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr.
!
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TASTATUR:
1.
2.
3.
4.
5.
TÆND / Måling /
min/max-kontinuerlig måling
Længde, Flade, Rumfang
Måleplan (reference)
bag / pind / foran
Displaybelysning TÆND/SLUK /
Måleenhed i m / fod / tommer / _‘ _“
SLUK / Sletning af sidste måleværdier
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Måleplan (reference)
bag / pind / foran
Visning Længde / Flade / Rumfang
Måleværdier / Måleresultater
Enhed i m / fod / tommer / _‘ _“
Mellemværdier / min/max-værdier
Søjlediagrammet angiver, hvor godt
den reekterende ade egner sig
til måling.Dette er især praktisk ved
målinger på store afstande, mørke
overader eller i kraftigt omgivelseslys.
Batterisymbol
min/max-kontinuerlig måling
Fejlfunktion / kræver service
Kompakt laser-afstandsmåler til måling af længder,
flader og volumen indendørs.
DistanceMaster One
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
DK
17
Tænding, måling og slukning:
Enhed tændt Laser tændt Måling Enhed slukket
Sletning af den sidste
måleværdi:
Skift af målefunktion:
Længde Flade Rumfang
(Enhed tændt)
Skift af måleenhed:
m / fod / tommer / _‘ _“
Flademåling:
Flade Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling
Længdemåling:
Enhed tændt Laser tændt Måling
1x
1x
1 sec
2x
Skift af måleplan (reference):
bag (Enhed tændt) pind foran
1x 2x
1x
1 sec
18
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
DK
Rumfangsmåling:
Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling
min/max-kontinuerlig måling:
Hold knappen inde i 3 sek., Afslut
og slip den
På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min)
og den aktuelle værdi.
Vigtigt
Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme
genstande i vejen for laserstrålen.
Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen.
Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid,
når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle.
Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i
kraftigt sollys.
Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og/eller forfalske
måleresultaterne.
Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan
den maksimale afvigelse være større end 3 mm.
Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for
at bruge glatte overflader.
Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver
forfalsket.
En energisparefunktion slukker automatisk for enheden.
• Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.
DistanceMaster One
19
DK
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Fejlkode:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Udskift batterier
Beregningsfejl
Temperatur er for høj: > 40°C
Temperatur er for lav: < 0°C
Uden for måleområdet
Modtaget signal for svagt
Modtaget signal for kraftigt
Forkert melding, eller baggrunden er for lys
Enheden bevæges for hurtigt
Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt)
Måleområde indendørs 0,2 m - 18 m
Nøjagtighed (typisk)* ± 3 mm / 10 m
Laserklasse 2 < 1 mW
Laserbølgelængde 650 nm
Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt-batterier
Mål (B x H x D) 48 x 112 x 24 mm
Vægt (inkl. batterier) 109 g
Automatisk slukning 30 sek. laser / 3 min. apparat
Arbejdstemperatur -10°C – 40°C
Lagertemperatur -20°C – 70°C
* Op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade og rumtemperatur.
Ved svagt reflekterende måloverflader, kan måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m.
20
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas
être mis à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur des
personnes sauf si nécessaire.
!
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
CLAVIER :
1.
2.
3.
4.
5.
MARCHE / Mesurer /
Mesure continue mini./maxi.
Longueur, Surface, Volume
Plan de mesure (référence)
arrière / broche / avant
Eclairage de l‘écran d‘afchage
ACTIVE/DESACTIVE / Unité de
mesure en m / ft / inch / _‘ _“
ARRÊT / Suppression des dernières
valeurs mesurées
AFFICHAGE :
a
b
c
d
e
f
g
h
Plan de mesure (référence)
arrière / broche / avant
Afchage de la longueur / Afchage
de la surface / Afchage du volume
Valeurs mesurées / Résultats de
mesure / Unité en m / ft / inch / _‘ _“
Valeurs intermédiaires /
Valeurs mini./maxi.
Le graphique à barres montre à
quel point la surface rééchissante
est adaptée à la mesure.Cela est
particulièrement utile pour les
mesures sur de grandes distances,
sur des surfaces sombres ou en
cas de lumière ambiante claire.
Symbole des piles
Mesure continue mini./maxi.
Dysfonctionnement /
Maintenance nécessaire
Télémètre laser compact pour mesurer les longueurs,
les surfaces et les volumes à l'intérieur.
FR
DistanceMaster One
3 sec
21
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Mise en marche, mesure et arrêt :
Instrument Laser activé Mesurer Instrument
en marche à l‘arrêt
Effacer la dernière
valeur mesurée :
Changer de fonctions de mesure :
longueur surface volume
(Instrument en marche)
Changer d‘unité de mesure :
m / ft / inch / _‘ _“
Mesure de la surface :
Surface Laser activé 1ère mesure Laser activé 2e mesure
Mesure de la longueur :
Instrument Laser activé mesure
en marche
FR
1x
1x
1 sec
2x
Commutation au plan de mesure (référence) :
arrière (Instrument broche avant
en marche)
1x 2x
1x
1 sec
22
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
FR
Mesure du volume :
volume 1ère mesure 2e mesure 3e mesure
Mesure continue mini./maxi. :
Appuyer dessus pendant Terminer
3 secondes puis relâcher
la touche
L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur
minimale (min.) et la valeur actuelle.
Remarques importantes
Le laser affi che le point jusqu‘auquel la mesure sera effectuée.
Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser.
Pendant la mesure, l‘instrument compense les écarts de température
ambiante. En cas d‘écarts de température importants, tenez compte
d‘une courte période d‘adaptation suite au changement de lieu.
L‘utilisation de l‘instrument à l‘extérieur est limitée et il n‘est pas
possible de l‘utiliser en cas de fort ensoleillement.
La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les
mesures à l‘air libre.
L‘écart peut être supérieur à 3mm en cas de mauvaises conditions de
mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon
laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses.
Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les
résultats de mesure soient faussés.
Une fonction d‘économie d‘énergie éteint automatique l‘instrument.
Nettoyage avec une lingette douce. L‘eau ne doit pas pénétrer dans le
boîtier.
DistanceMaster One
23
FR
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet
d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques
et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
Code erreur :
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Echanger les piles
Erreur de calcul
Température trop élevée: > 40°C
Température trop basse: < 0°C
En dehors de la plage de mesure
Le signal reçu est trop faible
Le signal reçu est trop fort
Mesure erronée ou l‘arrière-plan est trop clair
Mouvement trop rapide de l‘instrument de mesure
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
Plage de mesure à l‘intérieur 0,2 m - 18 m
Précision (typique)* ± 3 mm / 10 m
Laser classer 2 < 1 mW
Longueur de l’onde laser 650 nm
Alimentation électrique piles 2 x AAA 1,5 Volt
Dimensions (L x H x P) 48 x 112 x 24 mm
Poids (piles incluse) 109 g
Arrêt automatique 30 secondes laser / 3 min appareil
Température de travail -10°C – 40°C
Température de stockage -20°C – 70°C
* jusqu‘à une distance de 10 m avec une surface cible bien réfléchissante et à température
ambiante. L‘écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m en cas de surfaces cibles à faible réflexion.
24
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera
del alcance de los niños! No oriente el aparato hacia las personas.
!
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TECLADO:
1.
2.
3.
4.
5.
CON / Medir / Medición permanente
mín./máx.
Longitud, Supercie, Volumen
Nivel de medición (Referencia)
detrás / pin / delante
Iluminación de la pantalla ON/OFF /
Unidad m / ft / inch / _‘ _“
DES / Borrar los últimos valores
de medición
INDICADOR:
a
b
c
d
e
f
g
h
Nivel de medición (Referencia)
detrás / pin / delante
Indicación Longitud / Supercie /
Volumen
Valores de medición / Resultados
Unidad m / ft / inch / _‘ _“
Valores intermedios / Valores mín/máx
El diagrama de barras indica la aptitud
de la supercie de reexión para
la medición. Esto es especialmente
importante para las mediciones a largas
distancias, sobre supercies oscuras o
con demasiada claridad ambiental.
Símbolo de pilas
Medición permanente mín./máx.
Error en funcionamiento /
Servicio necesario
Distanciómetro láser compacto para medir longitudes,
superficies y volúmenes en interiores
DistanceMaster One
25
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Conectar, medir y desconectar:
Aparato Láser Medir Aparato
encendido encendido apagado
Borrar el último valor
de medición:
Conmutar funciones de medición:
Longitud Superficie Volumen
(Aparato encendido)
Conmutar unidad de
medición:
m / ft / inch / _‘ _“
Medición de superficies:
Superficie Láser 1. Medición Láser 2. Medición
Medición de longitudes:
Aparato encendido Láser encendido Medición
ES
1x
1x
1 sec
2x
Conmutar nivel de medición (Referencia):
detrás (Aparato encendido) pin delante
1x 2x
1x
1 sec
26
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Medición del volumen:
Volumen 1. Medición 2. Medición 3. Medición
Medición permanente mín./máx.:
Pulsar 3 segundos y Finalizar
luego soltar la tecla
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.)
y el valor actual.
Avisos importantes
El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por
ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con
grandes diferencias de temperatura.
El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la
discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
Una función economizante de energía desconecta automáticamente el
aparato.
Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
ES
DistanceMaster One
27
ES
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido
y eliminado por separado conforme a la directiva europea
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Código de errores:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Cambiar las pilas
Error de cálculo
La temperatura es muy alta: > 40°C
La temperatura es muy baja: < 0°C
Fuera de la gama de medición
Señal receptora demasiado débil
Señal receptora demasiado fuerte
Medición errónea o el fondo es demasiado claro
Movimiento muy rápido del aparato
Datos Técnicos (Salvo modificaciones)
Gama de medición interiores 0,2 m - 18 m
Precisión (típico)* ± 3 mm / 10 m
Clase de láser 2 < 1 mW
Longitud de onda del láser 650 nm
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V
Dimensiones (An x Al x F) 48 x 112 x 24 mm
Peso (pilas incluida) 109 g
Apagado automático láser 30 seg. / aparato 3 min.
Temperatura de trabajo -10°C – 40°C
Temperatura de almacenaje -20°C – 70°C
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Sobre
superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en +/- 0,2 mm/m.
28
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori
dalla portata dei bambini! Non indirizzare l‘apparecchio
inutilmente verso le persone.
!
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TASTIERA:
1.
2.
3.
4.
5.
ON / Misura / Misura permanente
min/max
Lunghezza, area, volume
Piano di misura (riferimento)
posteriore / pin / anteriore
Illuminazione del display ON/OFF /
Unità di misura m/ft/inch/_‘ _“
OFF / Cancellazione degli ultimi
valori misurati
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Piano di misura (riferimento)
posteriore / pin / anteriore
Indicatore lunghezza / area /
volume
Valori misurati / risultati di misura
Unità di misura m / ft / inch / _‘ _“
Valori intermedi / valori min/max
L‘istogramma indica se la supercie
riettente è adatta alla misurazione.
Indicazione particolarmente utile per
misurazioni a grande distanza, di
superci scure o in ambienti luminosi.
Simbolo della pila
Misura permanente min/max
Funzionamento scorretto /
Necessario servizio assistenza
Telemetro laser compatto per la misura di lunghezze,
superfici e volumi in interni
IT
DistanceMaster One
29
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Accensione, misura e spegnimento:
Strumento On Laser On Misura Strumento Off
Cancellazione dell‘
ultimo valore misurato:
Cambio delle funzioni di misura:
Lunghezza Area Volume
(Strumento On)
Cambio dell‘unità di misura:
m / ft / inch / _‘ _“
Misura dell‘area:
Area Laser On 1ª misura Laser On 2ª misura
Misura della lunghezza:
Strumento On Laser On Misura
IT
1x
1x
1 sec
2x
Commutazione del piano di misura (riferimento):
posteriore pin anteriore
(Strumento On)
1x 2x
1x
1 sec
30
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
IT
Misura del volume:
Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura
Misura permanente min/max:
Premere per 3 sec. Fine
e quindi lasciare il tasto
Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.),
quello minimo (min.) e il valore attuale.
Avvertenze importanti
Il laser indica il punto fi no al quale si esegue la misura. Nel raggio
laser non devono sporgere oggetti.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir.
Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar
con grandes diferencias de temperatura.
L‘apparecchio è utilizzabile all‘aperto solo in maniera limitata
e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
Nelle misure all‘aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono
influenzare o falsificare i risultati di misura.
In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto
massimo può essere maggiore di 3 mm.
I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera
ottimale. Utilizzare superfici lisce.
I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono
essere falsificati.
Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio
automaticamente.
• Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
DistanceMaster One
31
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto
essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con
la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Codice di guasto:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Cambiar las pilas
Errore di calcolo
Temperatura eccessivah: > 40°C
Temperatura insufficiente: < 0°C
Fuori dal campo di misura
Segnale ricevuto troppo debole
Segnale ricevuto troppo forte
Misura errata o sottofondo troppo chiaro
Movimiento muy rápido del aparato
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche)
Campo di misura interno 0,2 m - 18 m
Precisione (tipico)* ± 3 mm / 10 m
Classe laser 2 < 1 mW
Lunghezza delle onde laser 650 nm
Alimentazione elettrica 2 pile AAA da 1,5 V
Dimensioni (L x H x P) 48 x 112 x 24 mm
Peso (con pile) 109 g
Spegnimento automatico 30 sec laser / 3 min strumento
Temperatura d‘esercizio -10°C – 40°C
Temperatura di stoccaggio -20°C – 70°C
* fino distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti e a temperatura ambiente.
In caso di superfici da misurare poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
32
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z
zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały.
!
Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci.
Nie kierować niepotrzebnie lasera w kierunku ludzi.
!
Promieniowanie laserowe!
Nie kierowaæ lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
KLAWIATURA:
1.
2.
3.
4.
5.
/ Pomiar / Pomiar ciągły min/maks
Długość, powierzchnia, kubatura
Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie)
tył / pin / przód
Oświetlenie wyświetlacza WŁ./WYŁ. /
Jednostka pomiaru m / ft / inch / _‘ _“
WYŁ / Usuwanie ostatnich wartości
pomiaru
WYŚWIETLACZ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie)
tył / pin / przód
Wskazanie długości / powierzchni /
kubatura
Wartości pomiaru / wyniki pomiaru
jednostka m / ft / inch / _‘ _“
Wartości pośrednie /
wartości min/maks
Wykres słupkowy pokazuje, jak
dobrze powierzchnia odbicia nadaje
się do pomiaru. Jest to szczególnie
przydatne przy pomiarach na dalekie
odległości, przy ciemnych powierz-
chniach i jasnym świetle otoczenia.
Symbol baterii
Pomiar ciągły min/maks
Błąd działania / konieczny serwis
Kompaktowy dalmierz laserowy do pomiaru długości,
powierzchni ikubatury we wnętrzach
PL
DistanceMaster One
33
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Włączanie,pomiar i wyłączanie:
urządzenie wł. laser wł. pomiar urządzenie wył.
Usuwanie ostatniej
wartości pomiaru:
Przełączanie funkcji pomiaru:
długość powierzchnia kubatura
(urządzenie wł.)
Przełączanie jednostki
pomiaru: m / ft / inch / _‘ _“
Pomiar powierzchni:
powierzchnia laser wł. 1. pomiar Laser an 2. pomiar
Pomiar długości:
urządzenie wł. laser wł. pomiar
PL
1x
1x
1 sec
2x
Przełączanie płaszczyzny pomiarowej (odniesienia):
tył (urządzenie wł.) pin przód
1x
1x
1 sec
2x
34
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Pomiar kubatury:
kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar
Pomiar ciągły min/maks:
Przytrzymać wciśnięty koniec
przez 3 sekundy, potem
zwolnić przycisk
Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min) i aktualną
wartość.
Ważne wskazówki
Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty
Urządzenie kompensuje podczas pomiaru różnice temperatur wnętrza.
Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o dużej różnicy temperatury
należy uwzględnić pewien czas adaptacji.
Eksploatacja urządzenia na zewnątrz jest ograniczona i przy silnym
nasłonecznieniu jego użycie jest niemożliwe.
Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mogą być zafałszowywane
przez opady deszczu, mgłę i śnieg.
W niekorzystnych warunkach, na przykład przy powierzchniach źle
odbijających światło, maksymalny odchył pomiaru może być większy niż
3 mm.
Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera.
Należy korzystać z gładkich powierzchni.
W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów
mogą być zafałszowane.
Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.
Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać
się woda.
PL
DistanceMaster One
35
PL
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
Kody błędów:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Wymienić baterie
Błąd obliczeniowy
Zbyt wysoka temperatura: > 40°C
Zbyt niska temperatura: < 0°C
Poza zakresem pomiaru
Odbierany sygnał jest zbyt słaby
Odbierany sygnał jest zbyt silny
Błędny pomiar lub tło jest zbyt jasne
Zbyt szybkie poruszanie urządzeniem
Dane Techniczne (Zmiany zastrzezone)
Zakres pomiaru wewnątrz 0,2 m - 18 m
Dokładność (typowo)* ± 3 mm / 10 m
Klasa lasera 2 < 1 mW
Długość fali lasera 650 nm
Zasilanie 2 baterie AAA 1,5 V
Wymiary (S x W x G) 48 x 112 x 24 mm
Masa (z baterie) 109 g
Automatyczne wyłączanie laser po 30 sek. / urządzenie po 3 min
Temperatura pracy -10°C – 40°C
Temperatura składowania -20°C – 70°C
* Do 10 m odstępu pomiarowego przy dobrze odbijającej światło powierzchni docelowej i
temperaturze pokojowej. W przypadku słabo odbijających światło powierzchni docelowych,
odchylenie pomiarowe może wzrosnąć o ± 0,2 mm/m.
36
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin.
Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti.
!
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
NÄPPÄIMET:
1.
2.
3.
4.
5.
ON / mittaus / min-/maks- jatkuva
mittaus
Pituus, pinta-ala, tilavuus
Mittaustaso (referenssi)
takana / pin / edessä
Näytön valaistus ON/OFF/
yksikkö m/ft/inch/_‘ _“
OFF / äskeisten mittaus-arvojen
poistaminen
YTTÖ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Mittaustaso (referenssi)
takana / pin / edessä
Pituuden / pinta-alan / tilavuuden
Mitatut arvot / mittaustulokset
yksikkö m / ft / inch / _‘ _“
Välimittaukset / min/maks-arvot
Pylväsdiagrammi osoittaa, miten hyvin
heijastuspinta sopii mittaukseen. Tämä
auttaa erityisesti silloin, kun mitataan
kaukaa, tummaa pintaa tai kirkkaassa
ympäristön valossa.
Paristojen varaustila
min-/maks- jatkuva mittaus
Virhetoiminto / vie laite huoltoon
Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien, pinta-alojen
ja tilavuuksien mittaamiseen sisätiloissa
FI
DistanceMaster One
37
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen
OFF-tilaan:
laite ON laser ON mittaus laite OFF
Äskeisten mittaus-
arvojen poistaminen:
Mittaustoiminnon vaihto:
pituus pinta tilavuus
(laite ON)
-ala
Yksikön vaihto:
m / ft / inch / _‘ _“
Pinta-alojen mittaus:
pinta-ala laser ON 1. mittaus laser ON 2. mittaus
Pituuden mittaus:
laite ON laser ON mittaus
FI
1x
1x
1 sec
2x
Mittaustason (referenssi) vaihtaminen:
takana (laite ON) pin edessä
1x 2x
1x
1 sec
38
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
FI
Tilavuuksien mittaus:
tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus
min-/maks- jatkuva mittaus:
Paina 3 s, vapauta lopeta
näppäin sen jälkeen
LC-näytössä on suurin arvo (maks), pienin arvo (min) ja tosiarvo.
Tärkeätä tietää
Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä
ei saa olla muita esineitä.
Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen
aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan.
Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa
auringonvalossa laitetta ei voi käyttää.
Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa
mittaustulosta väärentävästi.
Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa
mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa
huonosti.
Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla
mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja.
Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen.
Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF.
Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen
ei saa päästä vettä.
DistanceMaster One
39
FI
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Virheilmoitukset:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Vaihda paristot
Laskentavirhe
Lämpötila on liian korkea: > 40°C
Lämpötila on liian matala: < 0°C
Mittausalueen ulkopuolella
Vastaanotettu signaali on liian heikko
Vastaanotettu signaali on liian voimakas
Virheellinen mittaus tai tausta on liian kirkas
Laite ei ole riittävästi paikallaan
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia)
Mittausalue sisätilassa 0,2 m - 18 m
Tarkkuus (tyypillinen)* ± 3 mm / 10 m
Laserluokka 2 < 1 mW
Laserin aallonpituus 650 nm
Virransaanti 2 kpl 1,5 V AAA-paristoa
Mitat (L x K x S) 48 x 112 x 24 mm
Paino (sis. paristot) 109 g
Automaattinen virrankatkaisu
30 s laser / 3 min laite
Käyttölämpötila -10°C – 40°C
Säilytyslämpötila -20°C – 70°C
* jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla ja huonelämpötilassa. Huonosti
heijastavalla kohdepinnalla mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m.
40
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações
aí contidas. Conserve esta documentação.
!
Não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do
alcance das crianças! Não orientar o aparelho para as pessoas.
!
Radiação laser!
¡No mire al rayo láser!
Láser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TECLADO:
1.
2.
3.
4.
5.
LIGAR / Medição /
Medição permanente mín./máx.
Comprimento, área, volume
Nível de medição (referência)
atrás / pin / frente
Iluminação do visor activada/
desactivada / Unidade de medição
m / pé / polegada / _‘ _“
DESLIGAR / Apagar os últimos valores
medidos
VISOR:
a
b
c
d
e
f
g
h
Nível de medição (referência)
atrás / pin / frente
Indicação comprimento / área /
volume
Valores medidos /
Resultados da medição
Unidade m / pé / polegada / _‘ _“
Valores intermédios / Valores mín./máx.
O gráco de barras indica se a super-
fície de reexão se adequa bem para
a medição. Isso é particularmente útil
para medições com grandes distâncias,
superfícies escuras ou iluminação
ambiente clara.
Símbolo de pilha
Medição permanente mín./máx.
Anomalia / Serviço necessário
Telémetro laser compacto para a medição de
comprimentos, áreas e volumes em interiores
PT
DistanceMaster One
41
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
Ligar, medir e desligar:
Aparelho Laser Medir Aparelho
ligado ligado desligado
Apagar o último
valor medido:
Mudar as funções de medição:
Comprimento Área Volume
(Aparelho ligado)
Mudar a unidade de
medição: m / pé / polegada / _‘ _“
Medição de áreas:
Área Laser ligado 1. medição Laser ligado 2. medição
PT
1x
1 sec
2x 3x
Medição de comprimentos:
Aparelho ligado Laser ligado Medição
1x
1x
1 sec
2x
Mudar o nível de medição (referência):
atrás (Aparelho ligado) pin frente
1x 2x
1x
1 sec
42
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
PT
Medição de volumes:
Volume 1. medição 2. medição 3. medição
Medição permanente mín./máx.:
Premir durante 3 seg. Terminar
a seguir largar o botão
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.)
e o valor actual.
Indicações importantes
O laser indica o ponto de medição até ao qual é efectuada a medição.
No feixe laser não pode haver interferências de objectos.
Ao efectuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente
diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar
de sítios com grandes diferenças de temperatura.
O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode
ser usado com radiação solar forte.
Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar
ou falsificar os resultados da medição.
Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más
características reflectoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
Alcatifas, estofos ou cortinas não reflectem idealmente o laser. Utilize
superfície lisas.
Nas medições através de vidro (vidros de janelas) os resultados de
medição podem ser falsificados.
Uma função de poupança de energia desliga automaticamente
o aparelho.
• Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
DistanceMaster One
43
PT
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e
eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre
aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
Código de erro:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Trocar as baterias
Erro de cálculo
A temperatura é demasiado alta: > 40°C
A temperatura é demasiado baixa: < 0°C
Fora da margem de medição
Sinal recebido demasiado fraco
Sinal recebido demasiado forte
Medição errada ou fundo demasiado claro
Movimento demasiado rápido do aparelho de medição
Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas)
Margem de medição interior 0,2 m - 18 m
Exactidão (usual)* ± 3 mm / 10 m
Laser classe 2 < 1 mW
Comprimento de onda laser 650 nm
Abastecimento de corrente 2 x pilha AAA 1,5 V
Dimensões (L x A x P) 48 x 112 x 24 mm
Peso (incl. pilha) 109 g
Desconexão automática 30 seg. laser / 3 min. aparelho
Temperatura de trabalho -10°C – 40°C
Temperatura de armazenamento -20°C – 70°C
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem reflectora e temperatura ambiente. No
caso de superfícies alvo mal reflectoras, a divergência de medição pode aumentar +/- 0,2 mm/m.
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
SE
44
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Förvara underlagen väl.
!
Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout
ingenting för barn. Förvara därför laserapparaten oåtkomligt
för barn! Rikta inte laserapparaten i onödan på personer.
!
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
KNAPPSATS:
1.
2.
3.
4.
5.
På / Mät / Kontinuerlig min/max-
mätning
Längd, Yta, Volym
Måttplan (referens)
Bak / Stift / Fram / Stativ
Displaybelysning På/Av /
Mätenhet m / fot / tum / _‘ _“
Av / Radera de senaste mätvärdena
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Måttplan (referens)
Bak / Stift / Fram
Längd / Yta / Volym
Mätvärden / Mätresultat
Enhet m / fot / tum / _‘ _“
Mellanvärden / min/max-värden
Stapeldiagrammet visar hur bra
reexionsytan lämpar sig för mätning.
Det är till särskilt stor hjälp vid
mätningar på långa avstånd, vid
mörka ytor eller starkt omgivningsljus.
Batterisymbol
Kontinuerlig min/max-mätning
Felfunktion / service krävs
Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder,
ytor och volymer för användning inomhus
DistanceMaster One
45
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
SE
Påslagning, mätning och avstängning:
Enhet På Laser På Mät Enhet Av
Radering av det
senaste mätvärdet:
Omkoppling av mätfunktioner:
Längd Yta Volym
(Enhet På)
Omkoppling av mätenhet:
m / fot / tum / _‘ _“
Ytmätning:
Yta Laser På Mät 1 Laser På Mät 2
Längdmätning:
Enhet På Laser På Mät
1x
1x
1 sec
2x
Omkoppling av måttplan (referens):
Bak (Enhet På) Stift Fram
1x 2x
1x
1 sec
46
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Volymmätning:
Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3
Kontinuerlig min/max-mätning:
Tryck 3 s och släpp Sluta
sedan knappen
LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min) och
det aktuella värdet.
Viktiga anvisningar
Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka
upp i laserstrålen.
Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer.
Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning till
annan plats med stor temperaturskillnad.
Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt
solsken.
Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive
förfalska mätresultaten.
Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande
ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm.
Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt.
Utnyttja släta ytor.
Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas.
En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt.
Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in i
huset.
SE
DistanceMaster One
47
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det euro-peiska
direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Felkod:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Byt batterier
Beräkningsfel
Temperaturen är för hög: > 40°C
Temperaturen är för låg: < 0°C
Utanför mätområdet
Den mottagna signalen är för svag
Den mottagna signalen är för stark
Felaktig mätning eller bakgrunden är för ljus
Mätapparatens rörelser för snabba
Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar)
Mätområde inomhus 0,2 m - 18 m
Noggrannhet (normal)* ± 3 mm / 10 m
Laserklass 2 < 1 mW
Laservågslängd 650 nm
Strömförsörjning 2 x AAA 1,5 V batterier
Mått (B x H x Dj) 48 x 112 x 24 mm
Vikt (inklusive batterier) 109 g
Automatisk avstängning 30 s lasern / 3 min enheten
Arbetstemperatur -10°C – 40°C
Förvaringstemperatur -20°C – 70°C
* Upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig rumstemperatur. Vid svagt
reflekterande målytor, kan mätavvikelsen öka med +/- 0,2 mm/m.
SE
48
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte
heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene
som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares
utilgjengelig for barn! Ikke rett instrumentet mot personer når
det ikke er nødvendig.
!
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TASTATUR:
1.
2.
3.
4.
5.
PÅ / Måling / min/maks. kontinuerlig
måling
Lengde, ate, volum
Målenivå (referanse)
bak / pin / foran
Displaybelysning PÅ/AV /
Måleenhet m / ft / inch / _‘ _“
AV / Sletting av de siste måleverdiene
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Målenivå (referanse)
bak / pin / foran
Visning lengde / ate / volum
Måleverdier / Måleresultater
enhet m / ft / inch / _‘ _“
Mellomverdier / min/maks-verdier
Stolpediagrammet viser hvor
godt egnet refleksjonsflaten er
for målinger. Dette er til stor hjelp
spesielt på lang avstand, ved mørke
overflater eller kraftig omgivelseslys.
Batterisymbol
min/maks. kontinuerlig måling
Funksjonsfeil / service nødvendig
Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder,
flater og volum innendørs
NO
DistanceMaster One
49
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Innkopling, måling og utkopling:
Apparat på Laser på Måling Apparat av
Slette den siste
måleverdien:
Veksling av målefunksjoner:
Lengde Flate Volum
(Apparat på)
Veksling av måleenhet:
m / ft / inch / _‘ _“
Flatemåling:
Flate Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling
Lengdemåling:
Apparat på Laser på Måling
NO
1x
1x
1 sec
2x
Veksling av målenivå (referanse):
bak (Apparat på) pin foran
1x 2x
1x
1 sec
50
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Volummåling:
Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling
min/maks. kontinuerlig måling:
Trykk i 3 sek, slipp Avslutte
deretter tasten
LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.)
og den aktuelle verdien.
Viktig informasjon
Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage
inn gjenstander i laserstrålen.
Instrumentet kompenserer forskjellige romtemperaturer under
målingen. Sørg derfor for en kort tilpasningstid dersom instrumentet
skifter til et annet sted og dette medfører store temperaturforskjeller.
Apparatet er kun begrenset anvendbart utendørs og kan ikke anvendes
ved sterk solinnstråling.
Ved målinger utendørs kan regn, tåke og snø innvirke eller forfalske
måleresultatene.
Dersom forholdene er ugunstige, som f.eks. ved dårlig reflekterende
overflater kan maks. avvik være større enn 3 mm.
Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt.
Bruk glatte overflater.
Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli
forfalsket.
• En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk.
Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann
inn i instrumenthuset.
NO
DistanceMaster One
51
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri
samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
www.laserliner.com/info
Feilkode:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Skift ut batteriene
Beregningsfeil
Temperaturen er for høyh: > 40°C
Temperaturen er for lav: < 0°C
Utenfor måleområdet
Mottatt signal for svakt
Mottatt signal for sterkt
Feil måling eller bakgrunnen er for lys
Måleinstrumentet beveges for raskt
Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer)
Måleområde innenfor 0,2 m - 18 m
Nøyaktighet (typisk)* ± 3 mm / 10 m
Laserklass 2 < 1 mW
Laserbølgelengde 650 nm
Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt batterier
Mål (B x H x D) 48 x 112 x 24 mm
Vekt (inkl. batterier) 109 g
Automatisk utkobling 30 s laser / 3 min instrument
Arbeidstemperatur -10°C – 40°C
Lagertemperatur -20°C – 70°C
* til 10 m måleavstand ved godt reflekterende måloverflate og romtemperatur.
Ved svakt reflekterende måloverflater kan målavviket stige ± 0,2 mm/m.
NO
52
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer
Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer
alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız.
!
Doğrudan ışına bakmayınız! Lazer cihazı, çocukların eline
ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere insanların üstüne
doğrultmayınız.
!
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TUŞ TAKIMI:
1.
2.
3.
4.
5.
AÇIK / Ölçme / min./maks.
sükrekl ölçüm
Uzunluk, Alan, Hacim
Ölçüm düzlemi (referans)
arkada / pin / önde
Ekran aydınlatması AÇIK/KAPALI /
Ölçü birimi m / ft / inch / _‘ _“
KAPALI / Son ölçüm
değerlerinin silinmesi
EKRAN:
a
b
c
d
e
f
g
h
Ölçüm düzlemi (referans)
arkada / pin / önde
Uzunluk / Alan / Hacim göstergesi
Ölçüm değerleri / Ölçüm sonuçları
Birim m / ft / inch / _‘ _“
Ara değerler / min./maks. değerleri
Bar diyagramı, yansıma yüzeyinin
ölçüm için ne kadar uygun olduğunu
gösteriyor. Bu özellikle uzun mesafeli
ölçümlerde, koyu yüzeylerde veya
parlak aydınlıkta yardımcı olur.
Pil sembolü
min./maks. sükrekl ölçüm
Hatalı fonksiyon / servis gerekli
Kapalı alanlarda uzunlukların, alanların ve hacimlerin
ölçülmesi için kompakt lazer uzunluk ölçüm cihazı
TR
DistanceMaster One
53
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Çalıştırma, ölçme ve kapatma:
Cihaz açık Lazer açık Ölçüm Cihaz kapalı
Son ölçüm değerinin
silinmesi:
Ölçüm fonksiyonlarının değiştirilmesi:
Uzunluk Alan Hacim
(Cihaz açık)
Ölçüm biriminin
değiştirilmesi: m / ft / inch / _‘ _“
Alan ölçümü:
Alan Lazer açık 1. Ölçüm Lazer açık 2. Ölçüm
Uzunluk ölçümü:
Cihaz açık Lazer açık Ölçüm
TR
1x
1x
1 sec
2x
Ölçüm düzleminin (referans) değiştirilmesi:
arkada (Cihaz açık) pin önde
1x 2x
1x
1 sec
54
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Hacim ölçümü:
Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm
min./maks. sükrekl ölçüm:
3 sn basılı tutun, Bitir
sonra tuşu bırakın
LCD ekranı en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min) ve güncel
değeri gösterir.
Önemli Uyarılar
Lazer ölçüye esas olan ölçüm noktasını gösterir. Lazer ışınının alanına
nesneler girmemelidir.
Cihaz, ölçüm sırasında farklı oda sıcaklıklarını dengeler. Bu nedenle
büyük sıcaklık farklarına sahip ortamlara geçildiğinde, ortam sıcaklığına
uyması için kısa bir süre bekleyiniz.
Bu cihaz açık alanlarda sadece kısıtlı olarak kullanılabilir, aşırı güneş
ışığında ise hiç kullanılamaz.
Dışarda yapılan ölçümlerde yağmurlu, sisli ve karlı havalar ölçüm
değerlerini etkileyebilir ve yanlış olmalarına yol açabilir.
Uygunsuz şartlarda, ms. kötü yansımaları olan yüzeylerde maks.
ölçüm sapması 3 mm üzerinde olabilir.
Halılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri
yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız.
Camdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde hata
oluşabilir.
Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır.
• Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir.
TR
DistanceMaster One
55
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
Hata kodu:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Pilleri değiştiriniz
Hesaplama hatası
Isı çok yüksek: > 40°C
Isı çok düşük: < 0°C
Ölçüm alanı dışında
Alınan sinyal fazla zayıf
Alınan sinyal fazla güçlü
Hatalı ölçüm veya zemin aydınlığı fazla
Ölçüm cihazı fazlasıyla hızlı hareket ettirildi
Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır)
İç ölçüm alanı 0,2 m - 18 m
Hassasiyet (tipik)* ± 3 mm / 10 m
Lazer sınıfı 2 < 1 mW
Lazer dalga boyu 650 nm
Elektrik beslemesi 2 x 1,5 V AAA tipi pil
Boyutlar (G x Y x D) 48 x 112 x 24 mm
Ağırlık (piller dahil) 109 g
Otomatik kapama Lazer 30 san. / Cihaz 3 dak.
Çalışma sıcaklığı -10°C – 40°C
Muhafaza sıcaklığı -20°C – 70°C
* yansıması iyi olan hedef yüzeylerde ve oda ısısında 10 m‘ye kadar ölçüm mesafesi. Yansıması az
olan hedef yüzeylerde ölçüm sapması ± 0,2 mm/m oranında artabilir.
TR
56
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации
и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и
дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
документах указания. Все документы хранить в надежном месте.
!
не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше от детей.
Никогда не направляйте лазерный луч на людей.
!
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
КЛАВИАТУРА:
1.
2.
3.
4.
5.
ВКЛ. / Измерение / Мин./макс.
результат непрерывного измерения
длина, площадь, объем
Плоскость измерения (опорная)
сзади / штырьковый вывод / спереди
Подсветка дисплея ВКЛ./ВЫКЛ. /
Единица измерения: м/фут/дюйм/_‘ _“
ВЫКЛ. / Удаление последних
результатов измерения
ДИСПЛЕЙ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Плоскость измерения (опорная)
сзади
/
штырьковый вывод
/
спереди
Индикация: длина / площадь / объем
Измеренные значения / Результаты
измерения Единица:
м/фут/дюйм
/_‘ _“
Промежуточные значения / мин./
макс. значения
Столбцовая диаграмма показывает,
насколько хорошо отражательная
поверхность подходит для измерений.
Это особенно полезно при измерениях
на больших расстояниях, темных
поверхностях или при ярком
окружающем свете.
Символ батареиl
Мин./макс. результат непрерывного
измерения
Неисправность / требуется обслуживание
Компактный лазерный дальномер для измерения
расстояний, площади и объема внутри помещений
RU
DistanceMaster One
57
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Включение, измерение и выключение:
Прибор включен Лазер включен Измерение Прибор выключен
Удаление последнего
измеренного значения:
Переключение функций измерения:
Длина Площадь Объем
(Прибор включен)
Изменение единиц измерения:
м/фут/дюйм
/_‘ _“
Измерение площади:
Площадь
Лазер
1. -е
Лазер
2.
включен измерение включен измерение
Измерение длины:
Прибор включен
Лазер включен
Измерение
RU
1x
1x
1 sec
2x
Изменение плоскости измерения (опорной):
сзади (
Прибор включен
) штырьковый спереди
вывод
1x 2x
1x
1 sec
58
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Измерение объема:
Объем
1.
-е измерение
2.
-е измерение
3.
-е измерение
Мин./макс. результат непрерывного измерения:
Удерживать кнопку
Выход
нажатой 3 с,
затем отпустить
На жидкокристаллическом дисплее появляется наибольшее
значение (макс.), наименьшее (мин.) и текущее значение.
Важные правила
Лазер указывает точку, до которой выполняется измерение. Наличие
предметов на пути лазерного луча не допускается.
При измерении прибор вносит поправку с учетом различных температур
в помещениях. Поэтому необходимо предусмотреть короткое время для
адаптации прибора при его переносе в помещение, температура в котором
значительно отличается от температуры предшествующего помещения.
Вне помещения с прибором можно работать лишь ограниченно;
использование при интенсивном солнечном свете не допускается.
Дождь, туман и снег во время измерений на свежем воздухе могут
повлиять или исказить результаты измерений.
В неблагоприятных условиях, например, при наличии плохо отражающих
поверхностей макс. отклонение может составлять более 3 мм.
Ковровые покрытия на полах, мягкая обивка мебели и портьеры не
обеспечивают оптимального отражения лазера. Следует использовать
гладкие светлые поверхности.
При измерении через стекло (оконные стекла) возможно искажение
результатов измерений.
Функция экономии энергии автоматически отключает прибор.
Очистка прибора производится мягкой тканью. Не допускайть попадания
воды внутрь корпуса.
RU
DistanceMaster One
59
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в
разобранном виде в соответствии с европейской директивой
о бывших в употреблении электрических и электронных
приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
Код ошибки:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Поменять батарею
Ошибка в расчетах
Слишком высокая температура: > 40°C
Слишком низкая температура: < 0°C
За пределами диапазона измерений
Принятый сигнал слишком слаб
Принятый сигнал слишком мощный
Неправильное измерение или слишком яркий фон
Слишком быстрое движение измерительного прибора
* Расстояние при измерении до 10 м при хорошо отражающей целевой поверхности и
комнатной температуре. Погрешность измерений может увеличиться на ± 0,2 мм/м при
целевых поверхностях со слабой отражающей способностью.
RU
Технические характеристики (Подлежит техническим
изменениямбез предварительного извещения)
Область измерения внутри 0,2 м - 18 м
Точность (типичный)* ± 3 мм / 10 м
Класс лазеров 2 < 1 мВт
Длина волны лазера 650 нм
Питающее напряжение 2 x AAA 1,5 вольт батарейки
Размеры (Ш x В x Г) 48 x 112 x 24 мм
Вес (с батарейки) 109 г
Автоматическое отключение 30 сек - лазер / 3 мин - прибор
Рабочая температура -10°C – 40°C
Температура хранения -20°C – 70°C
60
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру
«Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь
настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
Не дивіться прямо на лазерний промінь! Лазер не повинен
потрапляти в руки дітей! Не направляти прилад на людей без
необхідності.
!
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
КЛАВІАТУРА:
1.
2.
3.
4.
5.
Прилад увімкнено / Вимірювання /
Мін./макс. безперервне вимірювання
Довжина, площа, об‘єм
Площина вимірів (покажчик)
позаду / штифт / спереду
Увімкнення/вимкнення
підсвічування дисплея /
Одиниця виміру м/фут/дюйм/_‘ _“
Прилад вимкнути / Видалення
останніх показників виміру
ДИСПЛЕЙ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Площина вимірів (покажчик)
позаду / штифт / спереду
Показ: довжина / площа / об‘єм
Величина вимірів / результат вимірів
одиниця м/фут/дюйм/_‘ (кутова
хвилина)_“ (кутова секунда)
Проміжне значення / мін./макс.
значення
Смуговий індикатор показує,
наскільки придатна відбивальна
поверхня для вимірювання. Особливо
це корисно у разі вимірювання на
великих відстанях, темних поверхнях
або в умовах яскравого освітлення.
Знак акумуляторної батареї
Мін./макс. безперервне вимірювання
Несправність / потрібне обслуговування
Компактний лазерний віддалемір для виміру довжин,
площ і об'ємів у приміщенні
UA
DistanceMaster One
61
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Ввімкнути, заміряти, вимикнути:
Прилад
Лазер
Провести
Прилад
ввімкнути ввімкнути вимірювання вимкнути
Видалення останньої
виміряної величини:
Перемкнути функції виміру:
Довжина Площа Об‘єм
(
Прилад ввімкнути
)
Перемкнути одиницю виміру:
м/фут/дюйм/
_‘ _“
Вимір площі:
Площа
Лазер
1.
Вимірювання
Лазер
2.
Вимірювання
ввімкнути ввімкнути
Вимірювання довжини:
Прилад ввімкнути
Лазер ввімкнути
Вимірювання
UA
1x
1x
1 sec
2x
Перемкнути площину вимірів (покажчик):
позаду (
Прилад ввімкнути
) штифт спереду
1x 2x
1x
1 sec
62
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Вимір об‘єму:
Об‘єм 1.
Вимірювання
2.
Вимірювання
3.
Вимірювання
Мін./макс. безперервне вимірювання:
тиснути 3 сек.
Закінчити
потім відпустити
кнопку
РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення
(min) і фактичне значення.
Важливі вказівки
Лазер вказує на пункт, до якого виконується вимірювання. В промінь лазера не
повинні потрапляти ніякі предмети.
Прилад під час вимірювання компенсує різні температури в приміщенні. Тому
треба деякий час почекати після переходу на інше місце з великою різницею
температури.
Прилад поза приміщенням можна застосовувати лише обмежено і не можна
використовувати при сильному сонячному випромінюванні.
При вимірюванні на відкритому повітрі дощ, туман і сніг можуть вплинути на
результати вимірювання або їх сфальсифікувати.
При несприятливих умовах, як напр., погано відбиваючі поверхні,
максимальне відхилення може становити більше ніж 3 мм.
Килими, штори чи завіси не відбивають лазер оптимально. Використовуйте
гладкі поверхні.
При измерении через стекло (оконное стекло) размеры могут искажаться.
Функція економії енергії автоматично вимикає пристрій.
Чищення м’якою серветкою. В корпус не повинна потрапляти вода.
UA
DistanceMaster One
63
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і
електронних приладів, що відслужили свій термін,цей виріб
як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від
інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті: www.laserliner.com/info
Код помилки:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Замінити батарейки
Помилка обчислення
Занадто висока температура: > 40°C
Занадто низька температура: < 0°C
За межами діапазону вимірювання
Заслабкий прийманий сигнал
Запотужний прийманий сигнал
Хибний вимір, або надто яскраве тло
Вимірювальний прилад рухається занадто швидко
* відстань вимірювання становить до 10 м, якщо вимірювана поверхня добре відбиває, і за
кімнатної температури. На слабке відбиття вимірюваною поверхнею, похибка виміру може
зростати на ± 0,2 мм/м.
UA
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене)
Внутрішній діапазон вимірювання
0,2 м - 18 м
Точність (типово)* ± 3 мм / 10 м
Клас лазера 2 < 1 мВт
Довжина хвиль лазера 650 нм
Живлення Батарейки 2 x AAA 1,5 В
Розміри (Ш x В x Г) 48 x 112 x 24 мм
Вага (з Батарейки) 109 г
Автоматичне вимкнення 30 с лазер / 3 хв. Приладt
Робоча температура
-10°C – 40°C
Температура зберігання -20°C – 70°C
64
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle
zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte.
!
Nedívejte se přímo do paprsku! Laser se nesmí dostat do rukou
dětem! Nesměrujte zařízení zbytečně na osoby.
!
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
KLÁVESNICE:
1.
2.
3.
4.
5.
ZAP / Měření / min/max souvislé měření
Délka, plocha, objem
Rovina měření (referenční)
zadní / pin / přední
Osvětlení displeje ZAP/VYP /
Jednotka měření m/ft/inch/_‘ _“
VYP / Smazání posledních naměřených
hodnot
DISPLEJ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Rovina měření (referenční)
zadní / pin / přední
kazatel délky / plochy / objemu
Naměřené hodnoty / Výsledky měření
Jednotka m / ft / inch / _‘ _“
Mezihodnoty / hodnoty min/max
Sloupcový diagram zobrazuje, jak je
reflexní plocha vhodná pro měření.
Pomáhá to zejména při měření na
delší vzdálenosti, měření tmavých
ploch nebo za jasného světla.
Symbol baterie
min/max souvislé měření
Chybná funkce / nutný servis
Kompaktní laserový dálkoměr pro měření délek, ploch
a objemů ve vnitřním prostoru
CZ
DistanceMaster One
65
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
Zapnutí, měření a vypnutí:
Zapnout Zapnout Měření Vypnout přístroj
přístroj laser
Smazání poslední
naměřené hodnoty:
Přepínání jednotek měření:
m / ft / inch / _‘ _“
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Přepínání měřicích funkcí:
délka plocha objem
(Zapnout přístroj)
Měření plochy:
Plocha Zapnout laser 1. měření Zapnout laser 2. měření
Měření délky:
Zapnout Zapnout Měření
přístroj laser
CZ
1x
1x
1 sec
2x
Přepínání roviny měření (reference):
zadní (Zapnout přístroj) pin přední
1x 2x
1x
1 sec
66
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Měření objemu:
Objem 1. měření 2. měření 3. měření
min/max souvislé měření:
stiskněte po dobu 3 s, Konec
potom tlačítko uvolněte
LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min) a
aktuální hodnotu.
Důležitá upozornění
Laser zobrazí měřený bod, po který je měření prováděno. Do laserového
paprsku nesmí zasahovat žádné předměty.
Přístroj při měření kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto
ohled na to, že při změně místa je při velkých teplotních rozdílech
potřebná krátká doba pro přizpůsobení.
Ve volném prostranství lze přístroj použít jen omezeně a nelze ho
použít, když silně svítí slunce.
Při měření na volném prostranství může déšť, mlha, sníh ovlivnit resp.
zkreslit výsledky měření.
Vnepříznivých podmínkách (jako jsou např. povrchy špatně odrážející
světlo) může být max. odchylka větší než 3 mm.
Koberce, čalounění nebo závěsy neodrážejí laser optimálně. Použijte
hladké povrchy.
Při měření skrz sklo (okenní tabulky) může dojít ke zkreslení výsledků
měření
Funkce úsporného režimu přístroj automaticky vypíná.
• Čištění měkkým hadříkem. Do krytu přístroje nesmí proniknout voda.
CZ
DistanceMaster One
67
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
Kód poruchy:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Vyměňte baterie
Chyba výpočtu
Příliš vysoká teplota: > 40°C
Příliš nízká teplota: < 0°C
Mimo rozsah měření
Přijatý signál příliš slabý
Přijatý signál příliš silný
Chybné měření nebo příliš světlé pozadí
Příliš rychlý pohyb měřicího přístroje
* do vzdálenosti měření 10 m při dobře odrážejícím cílovém povrchu a při pokojové teplotě. U slabě
odrážejících cílových povrchů se odchylka měření může zvýšit o ± 0,2 mm/m.
CZ
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny)
Rozsah měření (v interiéru) 0,2 m - 18 m
Přesnost (typicky)* ± 3 mm / 10 m
Třída laseru 2 < 1 mW
Vlnová délka laserového paprsku 650 nm
Napájení 2 x AAA 1,5 V
Rozměry (š x v x hl) 48 x 112 x 24 mm
Hmotnost (včetně baterie) 109 g
Automatické vypnutí 30 sek laser / 3 min přístroj
Pracovní teplota -10°C – 40°C
Teplota při skladování -20°C – 70°C
68
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja
lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
Hoidke neid dokumente hästi.
!
Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kättesaamatus kohas!
Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas.
!
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
KLAVIATUUR:
1.
2.
3.
4.
5.
SEES / Mõõtmine / Min/maks
pidevmõõtmine
Pikkus, pindala, ruumala
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / pin / ees
Ekraanivalgustus SEES/VÄLJAS /
Mõõteühik m / jalg / toll / _‘ _“
VÄLJAS / Viimaste kustutamine
Mõõteväärtused
EKRAAN:
a
b
c
d
e
f
g
h
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / pin / ees
Näit, pikkus / pindala / ruumala
Mõõteväärtused/ Mõõtetulemused
Ühik m / jalg / toll / _‘ _“
Vaheväärtused / min/maks väärtused
Tulpdiagramm näitab, kui hästi
peegelpind mõõtmiseks sobib. See
on eriti abiks suurte kauguste ja
tumedate pindade mõõtmisel ning
eredas ümbrusvalguses.
Patarei sümbol
Min/maks pidevmõõtmine
Veafunktsioon / vajalik teenindus
Kompaktne laserkaugusmõõtur pikkuste, pindalade ja
ruumalade mõõtmiseks sisetingimustes
EE
DistanceMaster One
69
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:
Seade Laser Mõõtmine Seade
sisse lülitatud sisse lülitatud välja lülitatud
Viimase mõõteväärtuse
kustutamine:
Mõõtühiku ümberlülitamine:
m / jalg / toll / _‘ _“
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine:
Pikkus Pindala Ruumala
(Seade sisse lülitatud)
Pindala mõõtmine:
Pindala Laser sisse 1. Laser sisse 2.
lülitatud Mõõtmine lülitatud Mõõtmine
Pikkuse mõõtmine:
Seade Laser Mõõtmine
sisse lülitatud sisse lülitatud
EE
1x
1x
1 sec
2x
Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
taga (Seade sisse lülitatud) pin ees
1x 2x
1x
1 sec
70
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine
Min/maks pidevmõõtmine:
Vajutage 3 sekundit, Lõpetamine
seejärel vabastage nupp
LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min)
ja tegelikkusele vastavat väärtust.
Tähtsad nõuanded
Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised
esemed takistada.
Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid.
Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest
tuleneva kohanemisajaga.
Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva
päikesekiirguse korral.
Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada/muuta
vihm, udu ja lumi.
Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral, võib
maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm.
Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt
tagasi. Kasutage siledaid pindu.
Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla.
• Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja.
Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett.
EE
DistanceMaster One
71
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
Veakood:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Vahetage patareid
Arvutusviga
Temperatuur liiga kõrge: > 40°C
Temperatuur liiga madal: < 0°C
Väljaspool mõõtepiirkonda
Vastuvõetud signaal on liiga nõrk
Vastuvõetud signaal on liiga tugev
Vale mõõtmine või on taust liiga hele
Mõõteseade liigub liiga kiiresti
* Mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja ruumitemperatuuri puhul.
Halvasti peegeldavate sihtpindade puhul võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m võrra suureneda.
EE
Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi)
Mõõtepind sees 0,2 m - 18 m
Täpsus (tüüpiline)* ± 3 mm / 10 m
Laseriklass 2 < 1 mW
Laserkiire lainepikkus 650 nm
Toitepinge 2 x AAA 1,5 V patareid
Mõõdud (L x K x S) 48 x 112 x 24 mm
Kaal (koos patareiga) 109 g
Automaatne väljalülitumine 30 sek laser / 3 min seade
Töötemperatuur -10°C – 40°C
Säilitamistemperatuur -20°C – 70°C
72
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un
pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot
tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes.
!
Neskatieties tieši starā! Lāzers nedrīkst nokļūt bērnu rokās!
Nevērsiet ierīci nevajadzīgi pret cilvēkiem.
!
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. Lāzera klase
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TASTATŪRA:
1.
2.
3.
4.
5.
IESLĒGT / Mērīšana /
min./maks. ilgā mērīšana
Garums, virsma, apjoms
Mērvirsma (reference)
aizmugurē / pin / priekšā
Displeja apgaismojums IESL./IZSL. /
Mērvienība m/ft/inch/_‘ _“
IZSLĒGT / Dzēst pēdējās mērījumu
vērtības
DISPLEJS:
a
b
c
d
e
f
g
h
Mērvirsma (reference)
aizmugurē / pin / priekšā
Rādījums garums / virsma / apjoms
Mērījumu vērtības / Mērījumu
rezultāti / Vienība m/ft/inch/_‘ _“
Starprādītāji / min./maks. vērtības
Stabiņu diagramma parāda, cik
labi atstarojošā virsma ir piemērota
mērīšanai.Tam ir sevišķa nozīme, ja
mērījumi tiek veikti no liela attāluma,
uz tumšas virsmas vai spilgtā
apgaismojumā.
Baterijas simbols
min./maks. ilgā mērīšana
Kļūdaina darbība / nepieciešams serviss
Kompakts lāzers-distances mērītājs garuma, laukuma
un tilpuma mērīšanai iekštelpās
LV
DistanceMaster One
73
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
Ieslēgšana, mērīšana un izslēgšana:
Ierīce ieslēgta Lāzers ieslēgts Mērīšana Ierīce izslēgta
Dzēst pēdējo mērījumu:
Pārslēgt mērīšanas funkcijas:
Garums Virsma Apjoms
(Ierīce ieslēgta)
Pārslēgt mērvienību:
m / ft / inch / _‘ _“
Virsmas mērījums:
Virsma Lāzers 1. Mērījums Lāzers 2. Mērījums
ieslēgts ieslēgts
Garumu mērīšana:
Ierīce ieslēgta Lāzers ieslēgts Mērījums
LV
1x
1x
1 sec
2x
Mērvirsmas (references) pārslēgšana:
aizmugurē (Ierīce ieslēgta) pin priekšā
1x 2x
1x
1 sec
74
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Apjoma mērīšana:
Apjoms 1. Mērījums 2. Mērījums 3. Mērījums
min./maks. ilgā mērīšana:
Nospiediet uz 3 sek., Beigt
tad atlaidiet taustiņu
LCD displejs parāda lielāko vērtību (max), mazāko vērtību (min)
un šā brīža vērtību.
Svarīgi norādījumi
Lāzers rāda to mērījuma punktu, līdz kuram tiek veikts mērījums.
Lāzera starā nedrīkst atrasties priekšmeti.
Veicot mērījumu, iekārta kompensē atšķirīgas telpu temperatūras.
Krasas temperatūras atšķirības situācijā, mainot ekspluatācijas vietu,
ievēro nelielu pielāgošanās laiku.
Ārpus telpām ierīce ekspluatējama ierobežoti, to nevar ekspluatēt
spilgtā saules gaismā.
Mērot ārpus telpām, mērījumu precizitāti var ietekmēt lietus, migla
un sniegs.
Nepraktiskā situācijā, piem., ja virsmas ir vāji reflektējošas, maks.
novirze var būt lielāka par 3 mm.
Paklāji, polsterējumi vai aizkari staru nereflektē pilnībā. Iekārtu
ekspluatē uz gludām virsmām.
Mērījumos caur stiklu (vējstiklu) iespējamas novirzes.
Enerģijas taupības funkcija ieslēdzas automātiski.
Ierīci tīra ar mīkstu drānu. Neļaut ūdenim iekļūt ierīces korpusā.
LV
DistanceMaster One
75
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu
preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama
atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
www.laserliner.com/info
Kļūdu kods:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Nomainīt baterijas
Aprēķinu kļūda
Temperatūra ir pa augstu: > 40°C
Temperatūra ir pa zemu: < 0°C
Ārpus mērīšanas diapazona
Uztvertais signāls ir pārāk vājš
Uztvertais signāls ir pārāk stiprs
Nepareizs mērījums vai arī fons ir pārāk gaišs
Mērierīces nestabilitāte
* Virsmai ar labu atstarošanas spēju un istabas temperatūrā mērīšanas attālums ir līdz 10 m. Ja ir
nepietiekama virsmas atstarošanas spēja, mērījuma novirze var palielināties par ± 0,2 mm/m.
LV
Tehniskie dati (Lespējamas tehniskas izmaiņas)
Iekšējais mērīšanas diapazons 0,2 m - 18 m
Precizitāte (tipisks)* ± 3 mm / 10 m
Lāzera klase 2 < 1 mW
Lāzera viļņu garums 650 nm
Strāvas piegāde 2 x AAA 1,5 Volt baterijas
Izmēri (p x a x d) 48 x 112 x 24 mm
Svars (ieskaitot baterijas) 109 g
Automātiskās izslēgšanās režīms pēc 30 sek. lāzers / pēc 3 min. ierīce
Darba temperatūra -10°C – 40°C
Uzglabāšanas temperatūra -20°C – 70°C
76
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl
garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių
instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
Nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį! Neduokite lazerio
vaikams. Be reikalo nenukreipkite prietaiso į asmenis.
!
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
KLAVIATŪRA:
1.
2.
3.
4.
5.
ĮJUNGTA / Matavimas /
min./maks. nuolatinis matavimas
Ilgis, plotas, tūris
Matavimo lygis (atskaitos taškas)
gale / kodas / priekyje
Displėjaus apšvietimas
ĮJUNGTAS/IŠJUNGTAS /
vienetas m / ft / inch / _‘ _“
IŠJUNGTA / Paskutinių matavimų
rezultatų ištrynimas
DISPLĖJUS:
a
b
c
d
e
f
g
h
Matavimo lygis (atskaitos taškas)
gale / kodas / priekyje
Rodmenys: ilgis / plotas / tūris
Matavimo vientai / matavimo
rezultatai / vienetas m / ft / inch / _‘ _“
Tarpiniai reyultatai /
min./maks. rezultatai
Stulpelinė diagrama rodo, kiek gerai
atspindintis paviršius yra pritaikytas
matavimui. Tai ypač praverčia matuo-
jant dideliais atstumais, kai paviršiai yra
tamsūs arba aplinkos šviesa yra ryški.
Baterijos simbolis
min./maks. nuolatinis matavimas
Klaida / reikia kviesti aptarnavimo
tarnybą
Kompaktiškas lazerinis atstumo matuoklis ilgiui,
plotui ir tūriui matuoti patalpose
LT
DistanceMaster One
77
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
Įjungimas, matavimas ir išjungimas:
Prietaisą įjungti Lazerį įjungti Matuoti Prietaisą išjungti
Paskutinio matavimo
rezultato ištrynimas:
Matavimo funkcijos perjungimas:
Ilgis plotas tūris
(Prietaisą įjungti)
Matavimo vieneto keitimas:
m / ft / inch / _‘ _“
Ploto matavimas:
plotas Lazerį 1. matavimas Lazerį 2. matavimas
įjungti įjungti
Ilgio matavimas:
Prietaisą įjungti Lazerį įjungti Matuoti
LT
1x
1x
1 sec
2x
Matavimo lygio (atskaitos taško) keitimas:
gale (Prietaisą įjungti) kodas priekyje
1x 2x
1x
1 sec
78
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x
3 sec
Tūrio matavimas:
tūris 1. matavimas 2. matavimas 3. matavimas
min./maks. nuolatinis matavimas:
Spauskite 3 sekundes, baigiama
po to atleiskite mygtuką
Skystųjų kristalų displėjuje rodoma maksimali reikšmė (maks.), mažiausioji
reikšmė (min.) ir esama reikšmė.
Svarbios nuorodos
Lazeris rodo tašką, iki kurio yra matuojama. Lazerio spindulio kelyje
negali būti jokių daiktų.
Matuojant prietaisas kompensuoja skirtingas patalpų temperatūras.
Atkreipkite dėmesį, kad perėjus matuoti į kitą patalpą, kurios
temperatūra labai skiriasi nuo ankstesniosios, prieš pradedant matuoti
reikia trumpai palaukti.
Lauke įrenginio naudojimas yra ribotas, jo negalima naudoti šviečiant
labai skaisčiai saulei.
Matuojant lauke, matavimo rezultatus gali įtakoti lietus, rūkas ir
sniegas.
Nepalankiomis sąlygomis, pvz. kai yra blogai atspindintys paviršiai,
maks. matavimo paklaida gali būti didesnė kaip 3 mm.
Kilimai, mikštieji baldai ir užuolaidos neoptimaliai atspindi lazerį.
Matavimui naudokite tik lygius paviršius.
Matuojant per stiklą (lango stiklą), matavimo rezultatai gali būti
iškreipiami.
Energijos tausojimo funkcija automatiškai išjungia įrenginį.
Valykite prietaisą minkštu skudurėliu. Į prietaiso korpusą negali patekti
vanduo.
LT
DistanceMaster One
79
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
Klaidos kodas:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Pakeiskite baterijas
Apskaičiavimo klaida
Per aukšta tempperatūra: > 40°C
Per žema tempperatūra: < 0°C
Už matavimo ribų
Priimamas signalas per silpnas
Priimamas signalas per stiprus
Klaidingas matavimas arba fonas per šviesus
Per greitai judinamas prietaisas
* iki 10 m matavimo atstumu esant gerai atspindinčiam tiksliniam paviršiui ir kambario temperatūrai.
Esant silpnai atspindintiems tiksliniams paviršiams, matavimo paklaida gali padidėti iki ± 0,2 mm/m.
LT
Techniniai duomenys
(Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus)
Matavimų patalpose diapazonas 0,2 m - 18 m
Tikslumas (tipinis)* ± 3 mm / 10 m
Lazerio klasė 2 < 1 mW
Lazerio bangų ilgis 650 nm
Elektros maitinimas 2 x AAA 1,5 voltų baterijos
Gabaritai (P x A x G) 48 x 112 x 24 mm
Svoris (kartu su baterijos) 109 g
Automatinis išjungimas 30 sek. lazeris arba 3 min. prietaisas
Darbinė temperatūra -10°C – 40°C
Sandėliavimo temperatūra -20°C – 70°C
80
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor
„Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați
indicațiile din cuprins. Păstrați aceste documente cu strictețe.
!
Nu priviţi direct în rază! Dispozitivul laser nu are voie să
ajungă în mâinile copiilor! Nu îndreptaţi aparatul inutil
spre alte persoane.
!
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
TASTATURĂ:
1.
2.
3.
4.
5.
PORNIRE / Măsurare /
măsurare continuă min/max
Lungime, suprafaţă, volum
Nivel măsurare (referinţă)
spate / pin / faţă
Iluminare display PORNIT/OPRIT /
Unitate măsurare m/ft/inch/_‘ _“
OPRIRE / Ştergerea ultimelor valori
măsurate
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
Nivel măsurare (referinţă)
spate / pin / faţă
Aşaj lungime / suprafaţă / volum
Valori măsurare / rezultate măsurare
Unitate m / ft / inch / _‘ _“
Valori intermediare / valori min/max
Graficul cu bare indică cât de
adecvată este suprafaţa reflexivă
pentrumăsurare. Această proprietate
este de un ajutor deosebit la efectu-
area măsurătorilor la distanţe mari,
suprafeţe întunecoase sau lumină
ambientală intensă.
Simbol baterie
Măsurare continuă min/max
Funcţie eronată / necesită servisare
Laser compact pentru măsurarea distanţelor cum ar fi
lungimi, suprafeţe şi volume în spaţii interioare
RO
DistanceMaster One
81
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
Cuplare, măsurare şi decuplare:
Aparat pornit Laser pornit Măsurare Aparat oprit
Ştergerea ultimei valori
măsurate:
Comutarea între funcţiile de măsurare:
Lungime Suprafaţă Volum
(Aparat pornit)
Comutarea între unităţile de
măsurare: m / ft / inch / _‘ _“
Măsurarea suprafeţei:
Suprafaţă Laser 1. Măsurare Laser 2. Măsurare
pornit pornit
Măsurare lungimii:
Aparat pornit Laser pornit Măsurare
RO
1x
1x
1 sec
2x
Comutarea între nivelele de măsurare (referinţă):
spate (Aparat pornit) pin faţă
1x 2x
1x
1 sec
82
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Măsurarea volumului:
Volum 1. Măsurare 2. Măsurare 3. Măsurare
Măsurare continuă min/max:
Se apasă 3 sec. apoi Terminare
se eliberează tasta
Afişajul LCD afişează cea mai mare valoare (max), cea mai mică valoare
(min) şi valoarea actuală.
Indicaţii importante
Laserul indică punctul de măsurare până la care se măsoară. În dreptul
razei laser nu au voie să se afl e obiecte.
Aparatul compensează la măsurarea diverselor temperaturi din
încăpere. Luaţi în considerare faptul că este nevoie de o durată scurtă
de adaptare la schimbarea locaţiei cu diferenţe mari de temperatură.
Aparatul se poate utiliza numai limitat în spaţii deschise şi nu se poate
utiliza dacă razele solare sunt intense.
La măsurători efectuate în spaţiu deschis rezultatele măsurării pot fi
eronate în caz de averse, ceaţă şi zăpadă.
Dacă utilizarea este neadecvată ca de ex. suprafeţe care se oglindesc
insuficient abaterea max. poate să fie mai mare de 3 mm.
Covoarele, tapiţeriile, sau perdelele nu reflectă laserul optim. Utilizaţi
numai pe suprafeţe netede.
La efectuarea măsurătorilor prin geam (geamul ferestrelor) rezultatele
de măsurare pot fi eronate
O funcţie de economisire a energiei decuplează automat aparatul.
Curăţarea cu o lavetă moale. Este interzisă pătrunderea apei în carcasă.
RO
DistanceMaster One
83
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru
circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
Cod eroare:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Baterii descărcate
Eroare de calcul
Temperatura este prea ridicată: > 40°C
Temperatura este prea scăzută: < 0°C
În afara domeniului de măsurare
Semnal recepţionat prea slab
Semnal recepţionat prea puternic
Măsurare eronată sau suprafaţă de fond prea luminoasă
Ipotenuza este mai scurtă decât una din părţi
* până la 10 m distanţă de măsurare la o suprafaţă ţintă cu reflexie bună şi temperatura încăperii
bună. În cazul redusă abaterea de măsurare poate creşte cu ± 0,2 mm/m.
RO
Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice)
Domeniu măsurare în interior 0,2 m - 18 m
Exactitate (tipic)* ± 3 mm / 10 m
Clasă laser 2 < 1 mW
Lungime undă laser 650 nm
Alimentare energie 2 x AAA 1,5 Volt
Dimensiuni (L x Î x A) 48 x 112 x 24 mm
Greutate (incl. baterii) 109 g
Decuplare automată 30 sec Laser / 3 min aparat
Temperatură de lucru -10°C – 40°C
Temperatură de depozitare -20°C – 70°C
84
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената
брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези
документи.
!
Не гледайте директно в лазерния лъч! Не допускайте лазерът да
попада в ръцете на деца. Не насочвайте излишно лазера към хора.
!
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу лазеpния
лъч! Лазер клас 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2007-10
КЛАВИАТУРА:
1.
2.
3.
4.
5.
ВКЛ
/
Измерване
/
мин/макс непрекъснато измерване
Дължина, площ, обем
Измервателна равнина (отправна)
отзад / извод / отпред
Осветление на дисплея ВКЛ/ИЗКЛ /
Измервателна единица
м/ft/inch/_‘ _“
ИЗКЛ
/
Изтриване на последните
измерени стойности
ДИСПЛЕЙ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Измервателна равнина (отправна)
отзад / извод / отпред
Индикация дължина / площ / обем
Измервани стойности / Резултати от
измерването Единица м/ft/inch/_‘ _“
Междинни стойности / мин/макс
стойности
Стълбчестата диаграма показва
колко подходяща е отразяващата
повърхност за измерване. Това е
полезно специално при измервания
на големи разстояния, тъмни
повърхности или ярка околна
светлина.
Символ за батерия
мин/макс непрекъснато измерване
Неправилно функциониране /
необходим е сервиз
Компактен лазерен далекомер за измерване на
дължини, площи и обеми на закрито
BG
DistanceMaster One
85
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Включване, измерване и изключване:
Уред вкл Лазер вкл Измерване Уред изкл
Изтриване на последната
измерена стойност:
Превключване на измервателни функции:
Дължина Площ Обем
ред вкл)
Превключване на мерна
единица:
м / ft / inch / _‘ _“
Измерване на площ:
Площ Лазер 1. Измерване Лазер 2. Измерване
вкл вкл
Измерване на дължина:
Уред вкл Лазер вкл Измерване
BG
1x
1x
1 sec
2x
Превключване на измервателната равнина (отправна):
отзад ред вкл) извод отпред
1x 2x
1x
1 sec
86
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Измерване на обем:
Обем 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване
мин/макс непрекъснато измерване:
Натискайте 3 сек., след
Приключване
това освободете бутона
LC-дисплеят показва най-голямата стойност (
макс
), най-малката стойност
(
мин
) и текущата стойност.
Важни указания
Лазерът сочи точката на измерване, до която ще се мери. На пътя на
лазерния лъч не трябва да има никакви обекти.
При измерване приборът извършва температурна компенсация при
различни температури в помещението. Когато извършвате измерване
на места с голяма разлика в температурите, предвидете кратко време за
адаптиране на прибора.
Уредът може да се използва на открито само ограничено и не може да се
използва при силно слънчево лъчение.
При измервания на открито явления като дъжд, мъгла и сняг може да
повлияят върху резултатите от измерването съотв. да ги преиначат.
При неблагоприятни условия, като например силно отразяващи
повърхности, максималното отклонение може да възлиза на повече
от 3 мм.
Килими, тапицерии или пердета не отразяват лазера по най-добрия начин.
Използвайте гладки повърхности.
При измервания през стъкло (прозоречни стъкла) резултатите от
измерването може да не бъдат достоверни.
• Функция за пестене на енергия автоматично изключва уреда.
• Почиствайте с мека тъкан. В корпуса не трябва да прониква вода.
BG
DistanceMaster One
87
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за
свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира
и изхвърля съгласно европейската директива относно
отпадъците от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни
указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
Код на грешка:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Сменете батериите
Грешка при изчислението
Температурата е твърде висока: > 40°C
Температурата е твърде ниска: < 0°C
Извън диапазона на измерване
Твърде слаб приет сигнал
Твърде силен приет сигнал
Неправилно измерване или фонът е твърде ярък
Прекалено бързо преместване на прибора
* До 10 м разстояние на измерване при добре отразяваща целева повърхност и температура
на помещението. При слабо рефлектиращи целеви повърхности, отклонението в измерването
може да нарасне с ± 0,2 мм/м.
BG
Технически характеристики
(Запазва се правото за технически промени)
Диапазон на измерване вътре
0,2
м
- 18
м
Точност (Типично)* ± 3
мм
/ 10
м
Лазер клас 2 < 1 мВт
Дължина на вълната на лазера
650 нм
Захранване 2 батерии AАА, 1,5 V
Размери (Ш x В x Д) 48 x 112 x 24
мм
Тегло (вкл. батерии) 109 г
Автоматично изключване
след 30 секунди лазерът / след 3 минути
Работна температура
-10°C – 40°C
Температура на съхранение -20°C – 70°C
88
1.
3.
5.
2.
4.
b
d
c
a
e
f
g
g
g
h
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος
„Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις
αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα! Το λέιζερ δεν επιτρέπεται να
είναι προσβάσιμο από παιδιά! Μην στρέφετε τη συσκευή χωρίς λόγο
σε άτομα.
!
ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ:
1.
2.
3.
4.
5.
ON / Μέτρηση / ελάχ./μέγ. διαρκής
μέτρηση
Μήκος, Επιφάνεια, Όγκος
Επίπεδο μέτρησης (αναφοράς)
πίσω / Pin / μπροστά
Φωτισμός οθόνης ΟΝ/ΟFF /
Μονάδα μέτρησης m/ft/inch/_‘ _“
ΟFF / Διαγραφή των τελευταίων
τιμών μέτρησης
ΟΘΟΝΗ:
a
b
c
d
e
f
g
h
Επίπεδο μέτρησης (αναφοράς)
πίσω / Pin / μπροστά
Ένδειξη Μήκος / Επιφάνεια / Όγκος
Τιμές μέτρησης / Αποτελέσματα
μέτρησης
Μονάδα m/ft/inch/_‘ _“
Ενδιάμεσες τιμές / ελάχ./μέγ. τιμές
Το διάγραμμα μπάρας δείχνει πόσο
κατάλληλη είναι η επιφάνεια ανάκλασης
για τη μέτρηση. Αυτό βοηθά ιδιαίτερα
σε μετρήσεις μεγάλων αποστάσεων, σε
πολύ φωτεινό περιβάλλον ή σκούρες
επιφάνειες.
Σύμβολο μπαταρίας
ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση
Σφάλμα λειτουργίας / αναγκαίο Service
Συμπαγής μετρητής αποστάσεων με λέιζερ για τη μέτρηση
μηκών, επιφανειών και όγκων σε εσωτερικούς χώρους
GR
Ακτινοβολία λέιζερ!
Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα!
Κατηγορία λέιζερ 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
DistanceMaster One
89
3 sec
1x
3 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x 2x 4x3x
1x
1 sec
2x 3x
Eνεργοποίηση, Μέτρηση και Απενεργοποίηση:
Συσκευή Οn Λέιζερ On Mέτρηση Συσκευή Ο
Διαγραφή της τελευταίας
τιμής μέτρησης:
Αλλάξτε λειτουργίες μέτρησης:
Μήκος Επιφάνεια Όγκος
(Συσκευή Οn)
Αλλάξτε μονάδα μέτρησης:
m / ft / inch / _‘ _“
Μέτρηση επιφάνειας:
Επιφάνεια Λέιζερ On 1. Mέτρηση Λέιζερ On 2. Mέτρηση
Μέτρηση μήκους:
Συσκευή Οn Λέιζερ On Mέτρηση
GR
1x
1x
1 sec
2x
Αλλάξτε επίπεδο μέτρησης (αναφοράς):
πίσω (Συσκευή Οn) Pin μπροστά
1x 2x
1x
1 sec
90
1x 2x
3 sec
1x 2x 6x4x3x 5x
Μέτρηση όγκου:
Όγκος 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3. Mέτρηση
ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση:
Πατήστε για 3 sec το Τερματισμός
πλήκτρο και μετά
αφήστε το
Η LC οθόνη δείχνει τη μέγιστη τιμή (μέγ.), τη μικρότερη τιμή (ελάχ.) και την
τρέχουσα τιμή.
Σημαντικές υποδείξεις
Το λέιζερ δείχνει το σημείο μέτρησης, μέχρι το οποίο γίνεται μέτρηση.
Στην ακτίνα του λέιζερ δεν επιτρέπεται να παρεμβάλλονται αντικείμενα.
Η συσκευή αντισταθμίζει κατά τη μέτρηση διαφορετικές θερμοκρασίες
χώρου. Λάβετε υπόψη σας για αυτό τον λόγο ένα σύντομο χρόνο
προσαρμογής όταν αλλάζετε τοποθεσία με μεγάλη διαφορά θερμοκρασίας.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολύ περιορισμένα σε εξωτερικούς
χώρους, ενώ δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυνατό ήλιο.
Σε μετρήσεις στο ύπαιθρο μπορούν βροχή, ομίχλη και χιόνι να
επηρεάσουν τα αποτελέσματα της μέτρησης ή να τα παραμορφώσουν.
Όταν οι προϋποθέσεις δεν είναι ευνοϊκές όπως π.χ. σε επιφάνειες με
χαμηλή αντανακλαστική ικανότητα μπορεί η μέγ. απόκλιση να είναι πάνω
από 3 mm.
Η αντανάκλαση του λέιζερ σε χαλιά, πολυθρόνες ή κουρτίνες δεν είναι
ιδιαίτερα καλή. Χρησιμοποιείτε λείες επιφάνειες.
Σε μετρήσεις μέσα από τζάμια (παραθύρων) μπορεί τα αποτελέσματα των
μετρήσεων να εμφανίσουν παραμορφώσεις.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας απενεργοποιεί τη συσκευή
αυτομάτως.
Καθαρισμός με ένα μαλακό πανί. Δεν επιτρέπεται να διεισδύει νερό στο
περίβλημα.
GR
DistanceMaster One
91
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή
και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες
υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
Κωδικός σφάλματος:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Αντικατάσταση μπαταριών
Υπολογιστικό λάθος
Πολύ ψηλή θερμοκρασία: > 40°C
Πολύ χαμηλή θερμοκρασία: < 0°C
Εκτός της περιοχής μέτρησης
Το παραληφθέν σήμα είναι πολύ αδύνατο
Το παραληφθέν σήμα είναι πολύ δυνατό
Εσφαλμένη μέτρηση ή το φόντο είναι πολύ φωτεινό
Πολύ γρήγορη κίνηση της συσκευής μέτρησης
* για απόσταση μέτρησης έως 10 m και επιφάνεια στόχευσης με καλή αντανάκλαση, σε θερμοκρασία
δωματίου. Σε επιφάνειες στόχευσης με ασθενή αντανάκλαση, μπορεί να αυξηθεί η απόκλιση μέτρησης
κατά ± 0,2 mm/m.
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)
Περιοχή μέτρησης εσωτερικά 0,2 m - 18 m
Ακρίβεια (τυπική)* ± 3 mm / 10 m
Κατηγορία λέιζερ 2 < 1 mW
Μήκος κύματος λέιζερ 650 nm
Τροφοδοσία ρεύματος 2 x AAA 1,5 Volt μπαταρίες
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 48 x 112 x 24 mm
Βάρος (με μπαταρίες) 109 g
Αυτόματη απενεργοποίηση 30 δευτ λέιζερ / 3 λεπτά συσκευή
Θερμοκρασία λειτουργίας -10°C – 40°C
Θερμοκρασία αποθήκης -20°C – 70°C
Rev.1213
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
DistanceMaster One
90

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner DistanceMaster One bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner DistanceMaster One in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info