646728
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
DistanceCheck
Laser
645-655 nm
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
02
Laser
2 x Typ AAA / LR03
1,5V / Alkaline
DistanceCheck
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
DE
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und
bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
Kompakter Laser-Entfernungsmesser zum Messen von
Längen, Flächen und Volumen im Innenbereich
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
1.
2.
3.
4.
TASTATUR:
AN / Messen /
min/max-Dauermessung
Länge, Fläche, Volumen /
Display drehen
Messebene (Referenz)
hinten / Pin / vorne /
Messeinheit m / ft / inch / ft - inch
Löschen der letzten Messwerte / AUS
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Messebene (Referenz)
hinten / Pin / vorne
Längenmessung
Flächenmessung
Volumenmessung
min/max-Dauermessung
Messwerte / Messergebnisse
Einheit m / ft / inch / ft - inch
Batteriesymbol
Fehlfunktion
DistanceCheck
05
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m).
Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während
des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken.
In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch
Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch
Warnbeschilderung kennzeichnen.
– Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
Dieses Gerät ist kein Spielzeueg und gehört nicht in die Hände
von Kindern.
Einschalten, Messen und Ausschalten:
Gerät an Messen Gerät aus
Messebene (Referenz) umschalten:
hinten (Gerät an) Pin vorne
Messeinheit umschalten:
m / ft / inch / ft - inch
Display drehen:
Löschen des letzten
Messwertes:
Für korrekte Messungen Pin richtig einstecken
bis zum Klick!
!
Messfunktionen umschalten:
Länge Fläche Volumen
(Gerät an)
DE
06
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Flächenmessung:
Fläche 1. Messung 2. Messung
Volumenmessung:
Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung
Längenmessung:
Gerät an Messen
min/max-Dauermessung:
3 sec. drücken, Beenden
dann Taste loslassen
Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min),
den Differenzwert und den aktuellen Wert an.
Wichtige Hinweise
Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum-
temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit
bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und
kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die
Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen
kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
DE
DistanceCheck
07
DE
Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal.
Benutzen Sie glatte Oberflächen.
Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Mess-
ergebnisse verfälscht werden.
Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.
Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das
Gehäuse eindringen.
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 02.16)
Messbereich innen 0,05 m - 20 m
Genauigkeit (typisch)* ± 2 mm / 10 m
Laserklasse 2 < 1 mW
Laserwellenlänge 645-655 nm
Stromversorgung 2 x AAA 1,5 Volt Batterien
Abmessungen (B x H x T) 118 x 37 x 26 mm
Gewicht (inkl. Batterien) 84 g
Automatische Abschaltung 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät
Arbeitstemperatur -10°C – 40°C
Lagertemperatur -20°C – 70°C
* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und
Raumtemperatur. Bei schwach reflektierenden Zieloberflächen kann die
Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Fehlercode:
Berechnungsfehler
Empfangenes Signal zu schwach
Empfangenes Signal zu stark
Messzeit ist zu lang
Umgebungslichtes zu stark
Temperatur ist zu hoch: > 40°C
Temperatur ist zu niedrig: < 0°C
Hardware-Fehler
08
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
GB
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. This document must be kept in a
safe place and if the laser device is passed on, this document
must be passed on with it.
!
Compact laser distance meter for measuring length,
area and volume indoors
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should
shut their eyes and immediately move away from the beam.
The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications.
1.
2.
3.
4.
KEYPAD:
ON / Measure /
min/max continuous measurement
Length, area, volume /
turn display
Measurement point (reference)
rear / pin / front /
Unit of measure m / ft / inch / ft - inch
Delete last measurement values / OFF
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Measurement point (reference)
rear / pin / front
Length measurement
Area measurement
Volume measurement
min/max continuous measurement
Measurement values /
Measurement results
Unit m / ft / inch / ft - inch
Battery symbol
Malfunction
DistanceCheck
09
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reections.
– Do not use the laser at eye level (1.40 ...1.90 m)
Reective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser
devices are in operation.
In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions
wherever possible and identify the laser area with warning signs.
– Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted.
– This device is not a toy - keep out of the reach of children.
Switch on, measure and switch off:
device on measure device off
Change measurement point (reference):
rear (device on) pin front
Change unit of measure:
m / ft / inch / ft - inch
Turn display:
Delete the last
measured value:
To ensure correct measurements plug in pin so that it clicks
into position!
!
Change measurement function:
length area volume
(device on)
GB
10
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Area measurement:
area 1. measurement 2. measurement
Volume measurement:
volume 1. measure- 2. measure- 3. measure-
ment ment ment
Length measurement:
device on measure
min/max continuous measurement:
Press for 3 seconds stop
then release button
The LC display shows the max value, the min value, the differential
value and the current value.
Important notices
The laser points to the location that will be measured.
No objects may get into the laser‘s line of measurement.
The device compensates the measurement for different room
temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period
when changing locations with large temperature differences.
The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot
be used in strong sunlight.
The measurement results of outdoor measurements may be influenced
or falsified by rain, fog and snow.
In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the
maximum deviation may be greater than 3mm.
GB
DistanceCheck
11
GB
Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally.
Measure to flat surfaces.
Measurements made through glass (window panes) can falsify
measurement results.
An energy-saving function switches the device off automatically.
Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the
housing.
Technical Data (Subject to technical changes without notice. 02.16)
Inside measurement range 0.05 m - 20 m
Precision (typical)* ± 2 mm / 10 m
Laser class 2 < 1 mW
Laser wavelength 645-655 nm
Power supply 2 x AAA 1.5 Volt batteries
Dimensions (W x H x D) 118 x 37 x 26 mm
Weight (incl. batteries) 84 g
Automatic switch-off 30 sec laser / 3 min device
Operating temperature -10°C – 40°C
Storage temperature -20°C – 70°C
* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface
and at room temperature. The measurement deviation may increase by
+/-0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Error codes:
Calculation error
Received signal too weak
Received signal too strong
Measuring time too long
Ambient light level too high
Temperature is too high: > 40°C
Temperature is too low: < 0°C
Hardware fault
12
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de
daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!
Compacte laserafstandsmeter voor het meten van
lengten, oppervlakken en volumen binnenshuis
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties.
1.
2.
3.
4.
TOETSENBORD:
AAN / Meten /
Constante min/max-meting
Lengte, oppervlak, volume /
display draaien
Meetniveau (referentie)
achter / pin / voor /
Meeteenheid m / ft / inch / ft - inch
Wissen van de laatste
meetwaarden / UIT
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Meetniveau (referentie)
achter / pin / voor
Lengtemeting
Oppervlaktemeting
Volumemeting
Constante min/max-meting
Meetwaarden / meetresultaten
Eenheid m / ft / inch / ft - inch
Batterijsymbool
Storing
DistanceCheck
13
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90 m).
Goed reecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten
tijdens het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt.
In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk
door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik
door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden.
– Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan.
– Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Inschakelen, meten en uitschakelen:
apparaat aan meten apparaat uit
Skift af måleplan (reference):
achter (apparaat aan) pin voor
Meeteenheid omschakelen:
m / ft / inch / ft - inch
Display draaien:
Wissen van de laatste
meetwaarde:
Voor correcte metingen moet de pin worden ingestoken
totdat hij vastklikt!
!
Meetfunctie omschakelen:
lengte oppervlak volume
(apparaat aan)
NL
14
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Oppervlaktemeting:
oppervlak 1e meting 2e meting
Volumemeting:
volume 1e meting 2e meting 3e meting
Lengtemeting:
apparaat aan meting
Constante min/max-meting:
3 sec. lang indrukken, afsluiten
daarna de toets loslaten
Het lc-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.),
de verschilwaarde en de actuele waarde aan.
Belangrijke opmerkingen
De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De
laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimte-
temperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd
bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden
toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw
de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende
oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
NL
DistanceCheck
15
NL
Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk
dus met gladde oppervlakken.
Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden
vervalst.
• Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water
in de behuizing dringen.
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 02.16)
Meetbereik binnen 0,05 m - 20 m
Nauwkeurigheid (karakteristiek)* ± 2 mm / 10 m
Laserklasse 2 < 1 mW
Lasergolflengte 645-655 nm
Stroomverzorging 2 x AAA 1,5 Volt-batterijen
Afmetingen (B x H x D) 118 x 37 x 26 mm
Gewicht (incl. batterijen) 84 g
Automatische uitschakeling 30 sec. laser / 3 min. apparaat
Werktemperatuur -10°C – 40°C
Opslagtemperatuur -20°C – 70°C
* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij
ruimtetemperatuur. Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan
de meetafwijking +/- 2 mm/m groter worden.
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Foutcode:
Berekeningsfout
Ontvangen signaal te zwak
Ontvangen signaal te sterk
Meettijd is te lang
Omgevingslicht is te fel
Temperatuur is te hoog: > 40°C
Temperatuur is te laag: < 0°C
Hardwarefout
16
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-
oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg
de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
!
Kompakt laser-afstandsmåler til måling af længder,
flader og volumen indendørs
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-
kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem optisk
udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
1.
2.
3.
4.
TASTATUR:
TÆND / Måling /
min/max-kontinuerlig måling
Længde, Flade, Rumfang /
drejning af display
Måleplan (reference)
bag / pind / foran /
Måleenhed i m / ft / inch / ft - inch
Sletning af sidste måleværdier / SLUK
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Måleplan (reference)
bag / pind / foran
Længdemåling
Flademåling
Rumfangsmåling
min/max-kontinuerlig måling
Måleværdier / Måleresultater
Enhed m / ft / inch / ft - inch
Batterisymbol
Fejlfunktion
DistanceCheck
17
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m).
Godt reekterende, spejlende eller skinnende overader skal tildækkes,
så længe der bruges laserudstyr.
I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt
begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal
afmærkes med advarselsskilte.
– Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt.
– Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn.
Tænding, måling og slukning:
Enhed tændt Måling Enhed slukket
Skift af måleplan (reference):
bag (Enhed tændt) pind foran
Skift af måleenhed:
m / ft / inch / ft - inch
Drejning af display:
Sletning af den sidste
måleværdi:
For korrekt måling skal pinden indføres, til den klikker!
!
Skift af målefunktion:
Længde Flade Rumfang
(Enhed tændt)
DK
18
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Flademåling:
Flade 1. måling 2. måling
Rumfangsmåling:
Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling
Længdemåling:
Enhed tændt Måling
min/max-kontinuerlig måling:
Hold knappen inde i 3 sek., Afslut
og slip den
På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min),
differensværdien samt den aktuelle værdi.
Vigtigt
Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme
genstande i vejen for laserstrålen.
Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen.
Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid,
når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle.
Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i
kraftigt sollys.
Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og/eller forfalske
måleresultaterne.
Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan
den maksimale afvigelse være større end 3 mm.
DK
DistanceCheck
19
DK
Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for
at bruge glatte overflader.
Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver
forfalsket.
En energisparefunktion slukker automatisk for enheden.
• Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.
Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 02.16)
Måleområde indendørs 0,05 m - 20 m
Nøjagtighed (typisk)* ± 2 mm / 10 m
Laserklasse 2 < 1 mW
Laserbølgelængde 645-655 nm
Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt-batterier
Mål (B x H x D) 118 x 37 x 26 mm
Vægt (inkl. batterier) 84 g
Automatisk slukning 30 sek. laser / 3 min. apparat
Arbejdstemperatur -10°C – 40°C
Lagertemperatur -20°C – 70°C
* op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade
og rumtemperatur. Ved svagt reflekterende måloverflader, kan
måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Fejlkode:
Beregningsfejl
Modtaget signal for svagt
Modtaget signal for kraftigt
Måletid er for lang
Omgivelseslys for kraftigt
Temperatur er for høj: > 40°C
Temperatur er for lav: < 0°C
Hardware-fejl
20
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les
donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Télémètre laser compact pour mesurer les longueurs,
les surfaces et les volumes à l‘intérieur
Consignes de sécurité générales
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez
délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide
d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications.
1.
2.
3.
4.
CLAVIER :
MARCHE / Mesurer /
Mesure continue mini./maxi.
Longueur, Surface, Volume /
tourner l’écran
Plan de mesure (référence)
arrière / broche / avant /
Unité de mesure m / ft / inch / ft - inch
Suppression des dernières valeurs
mesurées / ARRÊT
a
b
c
d
e
f
g
h
i
AFFICHAGE :
Plan de mesure (référence)
arrière / broche / avant
Mesure de la longueur
Mesure de la surface
Mesure du volume
Mesure continue mini./maxi.
Valeurs mesurées /
Résultats de mesure
Unité en m / ft / inch / ft - inch
Symbole des piles
Dysfonctionnement
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
DistanceCheck
21
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes
pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux.
Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.
– Il est interdit de manipuler (modier) le dispositif laser.
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par
des enfants.
Mise en marche, mesure et arrêt :
Instrument Mesurer Instrument
en marche à l‘arrêt
Commutation au plan de mesure (référence) :
arrière (Instrument broche avant
en marche)
Changer d‘unité de mesure :
m / ft / inch / ft - inch
Tourner l’écran :
Effacer la dernière
valeur mesurée :
Il est nécessaire d‘enfoncer correctement la pointe jusqu‘au
déclic pour effectuer des mesures correctes!
!
Changer de fonctions de mesure :
longueur surface volume
(Instrument en marche)
FR
22
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Mesure de la surface :
Surface 1. ère mesure 2e mesure
Mesure du volume :
volume 1. ère mesure 2e mesure 3e mesure
Mesure de la longueur :
Instrument mesure
en marche
Mesure continue mini./maxi. :
Appuyer dessus pendant Terminer
3 secondes puis relâcher la touche
L’écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur
minimale (min.), la valeur de différence et la valeur actuelle.
Remarques importantes
Le laser affi che le point jusqu‘auquel la mesure sera effectuée.
Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser.
Pendant la mesure, l‘instrument compense les écarts de température
ambiante. En cas d‘écarts de température importants, tenez compte
d‘une courte période d‘adaptation suite au changement de lieu.
L‘utilisation de l‘instrument à l‘extérieur est limitée et il n‘est pas
possible de l‘utiliser en cas de fort ensoleillement.
La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les
mesures à l‘air libre.
L‘écart peut être supérieur à 3mm en cas de mauvaises conditions de
mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
FR
DistanceCheck
23
FR
Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon
laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses.
Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les
résultats de mesure soient faussés.
Une fonction d‘économie d‘énergie éteint automatique l‘instrument.
Nettoyage avec une lingette douce. L‘eau ne doit pas pénétrer dans le
boîtier.
Données techniques
(Sous réserve de modifications techniques. 02.16)
Plage de mesure à l‘intérieur 0,05 m - 20 m
Précision (typique)* ± 2 mm / 10 m
Laser classer 2 < 1 mW
Longueur de l’onde laser 645-655 nm
Alimentation électrique piles 2 x AAA 1,5 Volt
Dimensions (L x H x P) 118 x 37 x 26 mm
Poids (piles incluse) 84 g
Arrêt automatique 30 secondes laser / 3 min appareil
Température de travail -10°C – 40°C
Température de stockage -20°C – 70°C
* jusqu‘à une distance de 10 m avec une surface cible bien
réfléchissante et à température ambiante. L‘écart de mesure peut
atteindre ± 0,2 mm/m en cas de surfaces cibles à faible réflexion.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans
l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
Code erreur :
Erreur de calcul
Le signal reçu est trop faible
Le signal reçu est trop fort
Le temps de mesure est trop long
Lumière ambiante trop forte
Température trop élevée: > 40°C
Température trop basse: < 0°C
Défaillance matérielle
24
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Distanciómetro láser compacto para medir longitudes,
superficies y volúmenes en interiores
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
1.
2.
3.
4.
TECLADO:
CON / Medir /
Medición permanente mín./máx.
Longitud, Supercie, Volumen /
girar la pantalla
Nivel de medición (Referencia)
detrás / pin / delante /
Unidad m / ft / inch / ft - inch
Borrar los últimos valores de
medición / DES
a
b
c
d
e
f
g
h
i
INDICADOR:
Nivel de medición (Referencia)
detrás / pin / delante
Medición de longitudes
Medición de supercies
Medición del volumen
Medición permanente mín./máx.
Valores de medición / Resultados
Unidad m / ft / inch / ft - inch
Símbolo de pilas
Error en funcionamiento
DistanceCheck
25
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente
todas las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos
dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar
la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse
al alcance de los niños.
Conectar, medir y desconectar:
Aparato Medir Aparato
encendido apagado
Conmutar nivel de medición (Referencia):
detrás pin delante
(Aparato encendido)
Conmutar unidad de
medición: m / ft / inch / ft - inch
Girar la pantalla:
Borrar el último valor
de medición:
Para que las mediciones sean correctas debe insertarse
el pin hasta que haga clic!
!
Conmutar funciones de medición:
Longitud Superficie Volumen
(Aparato encendido)
ES
26
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Medición de superficies:
Superficie 1. Medición 2. Medición
Medición del volumen:
Volumen 1. Medición 2. Medición 3. Medición
Medición de longitudes:
Aparato Medir
encendido
Medición permanente mín./máx.:
Pulsar 3 segundos y Finalizar
luego soltar la tecla
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.),
la diferencia y el valor actual.
Avisos importantes
El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por
ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con
grandes diferencias de temperatura.
El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la
discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
ES
DistanceCheck
27
ES
Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
Una función economizante de energía desconecta automáticamente
el aparato.
Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 02.16)
Gama de medición interiores 0,05 m - 20 m
Precisión (típico)* ± 2 mm / 10 m
Clase de láser 2 < 1 mW
Longitud de onda del láser 645-655 nm
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V
Dimensiones (An x Al x F) 118 x 37 x 26 mm
Peso (pilas incluida) 84 g
Apagado automático láser 30 seg. / aparato 3 min.
Temperatura de trabajo -10°C – 40°C
Temperatura de almacenaje -20°C – 70°C
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes
y a temperatura ambiente. Sobre superficies de baja reflexión,
puede aumentar la tolerancia de las mediciones en +/- 0,2 mm/m.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Código de errores:
Error de cálculo
Señal receptora demasiado débil
Señal receptora demasiado fuerte
Tiempo de medición demasiado largo
Luz ambiental demasiado intensa
La temperatura es muy alta: > 40°C
La temperatura es muy baja: < 0°C
Fallo de hardware
28
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
IT
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Telemetro laser compatto per la misura di lunghezze,
superfici e volumi in interni
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
Non osservare in nessun caso il raggio laser o le riessioni con strumenti
ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
1.
2.
3.
4.
TASTIERA:
ON / Misura /
Misura permanente min/max
Lunghezza, area, volume /
ruota display
Piano di misura (riferimento)
posteriore / pin / anteriore /
Unità di misura m / ft / inch / ft - inch
Cancellazione degli ultimi valori
misurati / OFF
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Piano di misura (riferimento)
posteriore / pin / anteriore
Misura della lunghezza
Misura dell‘area
Misura del volume
Misura permanente min/max
Valori misurati / risultati di misura
Unità di misura m / ft / inch / ft - inch
Simbolo della pila
Funzionamento scorretto
DistanceCheck
29
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m).
Le superci riettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte
durante il funzionamento di apparecchi laser.
In zone di trafco pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area
d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento.
– Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini.
Accensione, misura e spegnimento::
Strumento On Misura Strumento Off
Commutazione del piano di misura (riferimento):
posteriore pin anteriore
(Strumento On)
Cambio dell‘unità di misura:
m / ft / inch / ft - inch
Ruota display:
Cancellazione dell‘ultimo
valore misurato:
Per misurazioni corrette inserire il pin fino a
quando non fa clic!
!
Cambio delle funzioni di misura
Lunghezza Area Volume
(Strumento On)
IT
30
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Misura dell‘area:
Area 1ª misura 2ª misura
Misura del volume:
Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura
Misura della lunghezza:
Strumento On Misura
Misura permanente min/max:
Premere per 3 sec. Fine
e quindi lasciare il tasto
Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.),
quello minimo (min.), il valore differenziale e il valore attuale.
Avvertenze importanti
Il laser indica il punto fi no al quale si esegue la misura. Nel raggio
laser non devono sporgere oggetti.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir.
Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar
con grandes diferencias de temperatura.
L‘apparecchio è utilizzabile all‘aperto solo in maniera limitata
e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
Nelle misure all‘aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono
influenzare o falsificare i risultati di misura.
In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto
massimo può essere maggiore di 3 mm.
IT
DistanceCheck
31
IT
I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera
ottimale. Utilizzare superfici lisce.
I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono
essere falsificati.
Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio
automaticamente.
• Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 02.16)
Campo di misura interno 0,05 m - 20 m
Precisione (tipico)* ± 2 mm / 10 m
Classe laser 2 < 1 mW
Lunghezza delle onde laser 645-655 nm
Alimentazione elettrica 2 pile AAA da 1,5 V
Dimensioni (L x H x P) 118 x 37 x 26 mm
Peso (con pile) 84 g
Spegnimento automatico 30 sec laser / 3 min strumento
Temperatura d‘esercizio -10°C – 40°C
Temperatura di stoccaggio -20°C – 70°C
* fino distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti
e a temperatura ambiente. In caso di superfici da misurare poco riflettenti,
la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Codice di guasto:
Errore di calcolo
Segnale ricevuto troppo debole
Segnale ricevuto troppo forte
Tempo di misurazione troppo lungo
Luce ambientale troppo intensa
Temperatura eccessivah: > 40°C
Temperatura insufficiente: < 0°C
Errore hardware
32
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
PL
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z
zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować,
a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
!
Kompaktowy dalmierz laserowy do pomiaru długości,
powierzchni ikubatury we wnętrzach
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Promieniowanie laserowe!
Nie kierowaæ lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy
świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
1.
2.
3.
4.
KLAWIATURA:
WŁ / Pomiar /
Pomiar ciągły min/maks
Długość, powierzchnia, kubatura /
obracanie wyświetlacza
Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie)
tył / pin / przód /
Jednostka pomiaru
m / ft / inch / ft - inch
Usuwanie ostatnich wartości
pomiaru / WYŁ
a
b
c
d
e
f
g
h
i
WYŚWIETLACZ:
Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie)
tył / pin / przód
Pomiar długości
Pomiar powierzchni
Pomiar kubatury
Pomiar ciągły min/maks
Wartości pomiaru / wyniki pomiaru
Jednostka m / ft / inch / ft - inch
Symbol baterii
Błąd działania
DistanceCheck
33
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m).
Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie
powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości
za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera
za pomocą znaków ostrzegawczych.
– Manipulacje (zmiany) urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
– Urządzenie nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci.
Włączanie,pomiar i wyłączanie:
urządzenie wł. pomiar urządzenie wył.
Przełączanie płaszczyzny pomiarowej (odniesienia):
tył (urządzenie wł.) pin przód
Przełączanie jednostki pomiaru:
m / ft / inch / ft - inch
Obracanie wyświetlacza:
Usuwanie ostatniej
wartości pomiaru:
Dla prawidłowego pomiaru należy wsunąć
sztyft aż do kliknięcia!
!
Przełączanie funkcji pomiaru:
długość
powierzchnia
kubatura
(urządzenie wł.)
PL
34
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Pomiar powierzchni:
powierzchnia 1. pomiar 2. pomiar
Pomiar kubatury:
kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar
Pomiar długości:
urządzenie wł. pomiar
Pomiar ciągły min/maks:
Przytrzymać wciśnięty przez koniec
3 sekundy, potem zwolnić przycisk
Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min),
różnicową i aktualną wartość.
Ważne wskazówki
Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty
Urządzenie kompensuje podczas pomiaru różnice temperatur wnętrza.
Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o dużej różnicy temperatury
należy uwzględnić pewien czas adaptacji.
Eksploatacja urządzenia na zewnątrz jest ograniczona i przy silnym
nasłonecznieniu jego użycie jest niemożliwe.
Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mogą być zafałszowywane
przez opady deszczu, mgłę i śnieg.
W niekorzystnych warunkach, na przykład przy powierzchniach źle
odbijających światło, maksymalny odchył pomiaru może być większy
niż 3 mm.
PL
DistanceCheck
35
PL
Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera.
Należy korzystać z gładkich powierzchni.
W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów
mogą być zafałszowane.
Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.
Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać
się woda.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzezone. 02.16)
Zakres pomiaru wewnątrz 0,05 m - 20 m
Dokładność (typowo)* ± 2 mm / 10 m
Klasa lasera 2 < 1 mW
Długość fali lasera 645-655 nm
Zasilanie 2 baterie AAA 1,5 V
Wymiary (S x W x G) 118 x 37 x 26 mm
Masa (z baterie) 84 g
Automatyczne wyłączanie laser po 30 sek. / urządzenie po 3 min
Temperatura pracy -10°C – 40°C
Temperatura składowania -20°C – 70°C
* Do 10 m odstępu pomiarowego przy dobrze odbijającej światło
powierzchni docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku słabo
odbijających światło powierzchni docelowych, odchylenie pomiarowe
może wzrosnąć o ± 0,2 mm/m.
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
Kody błędów:
Błąd obliczeniowy
Odbierany sygnał jest zbyt słaby
Odbierany sygnał jest zbyt silny
Czas pomiaru zbyt długi
Oświetlenie otoczenia zbyt intensywne
Zbyt wysoka temperatura: > 40°C
Zbyt niska temperatura: < 0°C
Błąd sprzętowy
36
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
FI
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet.
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne
mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
!
Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien, pinta-alojen
ja tilavuuksien mittaamiseen sisätiloissa
Yleiset turvallisuusohjeet
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
1.
2.
3.
4.
NÄPPÄIMET:
ON / mittaus /
min-/maks- jatkuva mittaus
Pituus, pinta-ala, tilavuus /
kierrä näyttöä
Mittaustaso (referenssi)
takana / pin / edessä /
yksikkö m / ft / inch / ft - inch
Äskeisten mittaus-arvojen
poistaminen / OFF
a
b
c
d
e
f
g
h
i
YTTÖ:
Mittaustaso (referenssi)
takana / pin / edessä
Pituuden mittaus
Pinta-alojen mittaus
Tilavuuksien mittaus
Min-/maks- jatkuva mittaus
Mitatut arvot / mittaustulokset
Yksikkö m / ft / inch / ft - inch
Paristojen varaustila
Virhetoiminto
DistanceCheck
37
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m).
Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta.
Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja
seinäkkeillä ja merkitse lasersäde varoituskilvin.
– Muutokset laserlaitteeseen on kielletty.
– Tämä laite ei ole lelu. Älä säilytä tätä lasten ulottuvilla.
Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen
OFF-tilaan:
laite ON mittaus laite OFF
Mittaustason (referenssi) vaihtaminen:
takana (laite ON) pin edessä
Yksikön vaihto:
m / ft / inch / ft - inch
Kierrä näyttöä:
Äskeisten mittausarvojen
poistaminen:
Oikean mittaustuloksen saamiseksi työnnä tappi
paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen!
!
Mittaustoiminnon vaihto:
pituus pinta-ala tilavuus
(laite ON)
FI
38
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Pinta-alojen mittaus:
pinta-ala 1. mittaus 2. mittaus
Tilavuuksien mittaus:
tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus
Pituuden mittaus:
laite ON mittaus
min-/maks- jatkuva mittaus:
Paina 3 s, vapauta lopeta
näppäin sen jälkeen
LC-näytössä on suurin arvo (maks.), pienin arvo (min.) ja nykyinen arvo.
Tärkeätä tietää
Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä
ei saa olla muita esineitä.
Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen
aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan.
Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa
auringonvalossa laitetta ei voi käyttää.
Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa
mittaustulosta väärentävästi.
Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa
mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa
huonosti.
FI
DistanceCheck
39
FI
Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla
mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja.
Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen.
Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF.
Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen
ei saa päästä vettä.
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 02.16)
Mittausalue sisätilassa 0,05 m - 20 m
Tarkkuus (tyypillinen)* ± 2 mm / 10 m
Laserluokka 2 < 1 mW
Laserin aallonpituus 645-655 nm
Virransaanti 2 kpl 1,5 V AAA-paristoa
Mitat (L x K x S) 118 x 37 x 26 mm
Paino (sis. paristot) 84 g
Automaattinen virrankatkaisu
30 s laser / 3 min laite
Käyttölämpötila -10°C – 40°C
Säilytyslämpötila -20°C – 70°C
* jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla
ja huonelämpötilassa. Huonosti heijastavalla kohdepinnalla
mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m.
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Virheilmoitukset:
Laskentavirhe
Vastaanotettu signaali on liian heikko
Vastaanotettu signaali on liian voimakas
Mittausaika on liian pitkä
Ympäristön valo on liian voimakas
Lämpötila on liian korkea: > 40°C
Lämpötila on liian matala: < 0°C
Laitevika
40
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
PT
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
"Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí
contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a
laser se o entregar a alguém.
!
Telémetro laser compacto para a medição de
comprimentos, áreas e volumes em interiores
Indicações gerais de segurança
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Não orientar o aparelho para pessoas.
Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com
aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
1.
2.
3.
4.
TECLADO:
LIGAR / Medição /
Medição permanente mín./máx
Comprimento, área, volume /
rodar o visor
Nível de medição (referência)
atrás / pin / à frente /
Unidade de medição
m / pé / polegada / pé - polegada
Apagar os últimos valores medidos /
DESLIGAR
a
b
c
d
e
f
g
h
i
VISOR:
Nível de medição (referência)
atrás / pin / à frente
Medição de comprimentos
Medição de áreas
Medição de volumes
Medição permanente mín./máx.
Valores medidos /
Resultados da medição
Unidade m / pé / polegada /
pé - polegada
Símbolo de pilha
Anomalia
DistanceCheck
41
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m).
Superfícies bem reetoras, espelhadas ou brilhantes devem ser
cobertas durante a operação com dispositivos a laser.
Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser,
por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com
placas de aviso.
– Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
Este aparelho não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance
de crianças.
Ligar, medir e desligar:
Aparelho ligado Medir Aparelho desligado
Mudar o nível de medição (referência):
atrás (aparelho ligado) pin à frente
Mudar a unidade de medição:
m / pé / polegada / pé - polegada
Rodar o visor:
Apagar o último valor
medido:
Para medições certas, insira corretamente
o pin até ouvir um clique!
!
Mudar as funções de medição:
Comprimento Área Volume
(Aparelho ligado)
PT
42
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Medição de áreas:
Área 1.ª medição 2.ª medição
Medição de volumes:
Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição
Medição de comprimentos:
Aparelho ligado Medir
Medição permanente mín./máx.:
Premir durante 3 seg. Terminar
A seguir largar o botão
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.),
o valor diferencial e o valor atual.
Indicações importantes
O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição.
No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente
diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar
de sítios com grandes diferenças de temperatura.
O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode
ser usado com radiação solar forte.
Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar
ou falsificar os resultados da medição.
Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más
características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
PT
DistanceCheck
43
PT
Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser.
Utilize superfície lisas.
Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados
de medição podem ser falsificados.
Uma função de poupança de energia desliga automaticamente
o aparelho.
• Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 02.16)
Margem de medição interior 0,05 m - 20 m
Exatidão (usual)* ± 2 mm / 10 m
Classe de laser 2 < 1 mW
Comprimento de onda laser 645-655 nm
Abastecimento de corrente 2 x pilha AAA 1,5 V
Dimensões (L x A x P) 118 x 37 x 26 mm
Peso (incl. pilha) 84 g
Desconexão automática 30 seg. laser / 3 min. aparelho
Temperatura de trabalho -10°C – 40°C
Temperatura de armazenamento -20°C – 70°C
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora
e temperatura ambiente. No caso de superfícies alvo mal refletoras,
a divergência de medição pode aumentar +/- 0,2 mm/m.
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme
a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e
eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações
adicionais em: www.laserliner.com/info
Código de erro:
Erro de cálculo
Sinal recebido demasiado fraco
Sinal recebido demasiado forte
O tempo de medição é longo demais
Iluminação ambiente demasiado forte
A temperatura é demasiado alta: > 40°C
A temperatura é demasiado baixa: < 0°C
Erro de hardware
44
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
SE
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i
dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
om den lämnas vidare.
!
Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder,
ytor och volymer för användning inomhus
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet
och genast vrida bort huvudet från strålen.
Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...)
på laserstrålen eller reexioner från den.
Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
1.
2.
3.
4.
KNAPPSATS:
På / Mät / Kontinuerlig
min/max-mätning
Längd, Yta, Volym /
vrid skärmen
Måttplan (referens)
Bak / Stift / Fram /
Mätenhet m / fot / tum / fot - tum
Radera de senaste mätvärdena / Av
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Måttplan (referens)
Bak / Stift / Fram
Längdmätning
Ytmätning
Volymmätning
Kontinuerlig min/max-mätning
Mätvärden / Mätresultat
Enhet m / fot / tum / fot - tum
Batterisymbol
Felfunktion
DistanceCheck
45
– Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m).
Täck över alla ytor som reekterar, speglar eller glänser under
användning av en laserapparat.
I offentliga traksituationer ska strålgången om möjligt begränsas
med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med
varningsskyltar.
– Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten.
– Den här apparaten är inte en leksak och ska hållas utom räckhåll för barn.
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
Påslagning, mätning och avstängning:
Enhet På Mät Enhet Av
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
Omkoppling av måttplan (referens):
Bak (Enhet På) Stift Fram
3 sec
1 sec
2x
3 sec
Omkoppling av mätenhet:
m / fot / tum / fot - tum
Vrid skärmen:
Radering av det
senaste mätvärdet:
Sätt i stiftet rätt, tills att det klickar, för att få
korrekta mätningar!
!
1x
1x
1 sec
2x
Omkoppling av mätfunktioner:
Längd Yta Volym
(Enhet På)
SE
46
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Ytmätning:
Yta Mät 1 Mät 2
Volymmätning:
Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3
Längdmätning:
Enhet På Mät
Kontinuerlig min/max-mätning:
Tryck 3 s och Sluta
släpp sedan knappen
LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min),
differensvärdet och det aktuella värdet.
Viktiga anvisningar
Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka
upp i laserstrålen.
Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer.
Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning till
annan plats med stor temperaturskillnad.
Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt
solsken.
Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive
förfalska mätresultaten.
Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande
ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm.
SE
DistanceCheck
47
SE
Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt.
Utnyttja släta ytor.
Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas.
En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt.
Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in
i huset.
Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 02.16)
Mätområde inomhus 0,05 m - 20 m
Noggrannhet (normal)* ± 2 mm / 10 m
Laserklass 2 < 1 mW
Laservågslängd 645-655 nm
Strömförsörjning 2 x AAA 1,5 V batterier
Mått (B x H x Dj) 118 x 37 x 26 mm
Vikt (inklusive batterier) 84 g
Automatisk avstängning 30 s lasern / 3 min enheten
Arbetstemperatur -10°C – 40°C
Förvaringstemperatur -20°C – 70°C
* Upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig
rumstemperatur. Vid svagt reflekterande målytor, kan mätavvikelsen
öka med +/- 0,2 mm/m.
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det euro-peiska
direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Felkod:
Beräkningsfel
Den mottagna signalen är för svag
Den mottagna signalen är för stark
Mättiden är för lång
Omgivande ljuset är för starkt
Temperaturen är för hög: > 40°C
Temperaturen är för låg: < 0°C
Maskinvarufel
48
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
NO
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
„Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis
der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom
laserinnretningen gis videre.
!
Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder,
flater og volum innendørs
Generelle sikkerhetsinstrukser
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene
lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
Se aldri på laserstrålen eller reeksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert,...).
Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel
Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
1.
2.
3.
4.
TASTATUR:
PÅ / Måling / min/maks.
kontinuerlig måling
Lengde, ate, volum /
dreie displayet
Målenivå (referanse)
bak / pin / foran /
Måleenhet m / ft / inch / ft - inch
Sletting av de siste måleverdiene / AV
a
b
c
d
e
f
g
h
i
DISPLAY:
Målenivå (referanse)
bak / pin / foran
Lengdemåling
Flatemåling
Volummåling
min/maks. kontinuerlig måling
Måleverdier / Måleresultater
Enhet m / ft / inch / ft - inch
Batterisymbol
Funksjonsfeil
DistanceCheck
49
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x
1x
1 sec
2x
3 sec
1 sec
2x
3 sec
– Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m).
Godt reekterende, speilende eller glinsende ater må dekkes
til mens laserinnretninger er i bruk.
I offentlige trakkområder må strålegangen om mulig begrenses
med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes
vha. varselskilt.
– Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt.
Dette instrumentet er ikke noe leketøy og skal holdes utilgjengelig
for barn.
Innkopling, måling og utkopling:
Apparat på Måling Apparat av
Veksling av målenivå (referanse):
bak (Apparat på) pin foran
Veksling av måleenhet:
m / ft / inch / ft - inch
Dreie displayet:
Slette den siste
måleverdien:
For korrekt måling skal stiften stikkes inn til det
høres et klikk!
!
Veksling av målefunksjoner:
Lengde Flate Volum
(Apparat på)
NO
50
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Flatemåling:
Flate 1. Måling 2. Måling
Volummåling:
Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling
Lengdemåling:
Apparat på Måling
min/maks. kontinuerlig måling:
Trykk i 3 sek, Avslutte
slipp deretter tasten
LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.),
differanseverdien og den aktuelle verdien.
Viktig informasjon
Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage
inn gjenstander i laserstrålen.
Instrumentet kompenserer forskjellige romtemperaturer under
målingen. Sørg derfor for en kort tilpasningstid dersom instrumentet
skifter til et annet sted og dette medfører store temperaturforskjeller.
Apparatet er kun begrenset anvendbart utendørs og kan ikke anvendes
ved sterk solinnstråling.
Ved målinger utendørs kan regn, tåke og snø innvirke eller forfalske
måleresultatene.
Dersom forholdene er ugunstige, som f.eks. ved dårlig reflekterende
overflater kan maks. avvik være større enn 3 mm.
NO
DistanceCheck
51
NO
Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt.
Bruk glatte overflater.
Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli
forfalsket.
• En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk.
Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann
inn i instrumenthuset.
Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 02.16)
Måleområde innenfor 0,05 m - 20 m
Nøyaktighet (typisk)* ± 2 mm / 10 m
Laserklass 2 < 1 mW
Laserbølgelengde 645-655 nm
Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt batterier
Mål (B x H x D) 118 x 37 x 26 mm
Vekt (inkl. batterier) 84 g
Automatisk utkobling 30 s laser / 3 min instrument
Arbeidstemperatur -10°C – 40°C
Lagertemperatur -20°C – 70°C
* til 10 m måleavstand ved godt reflekterende måloverflate og
romtemperatur. Ved svakt reflekterende måloverflater kan
målavviket stige ± 0,2 mm/m.
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må
kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs-
informasjon på: www.laserliner.com/info
Feilkode:
Beregningsfeil
Mottatt signal for svakt
Mottatt signal for sterkt
Måletiden er for lang
Omgivelseslyset for sterkt
Temperaturen er for høyh: > 40°C
Temperaturen er for lav: < 0°C
Maskinvarefeil
52
a
c
b
d
e
i
g
h
f
1.
2.
3.
4.
TR
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer
Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan
talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer
tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
!
Kapalı alanlarda uzunlukların, alanların ve hacimlerin
ölçülmesi için kompakt lazer uzunluk ölçüm cihazı
Genel güvenlik bilgileri
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız.
– Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız.
2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak kapatılması
ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir.
Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/reeksiyonlarına) asla optik cihazlar
(büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) aracılığıyla bakmayınız.
Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız.
1.
2.
3.
4.
TUŞ TAKIMI:
AÇIK / Ölçme / min./maks.
sükrekl ölçüm
Uzunluk, alan, hacim /
ekranı çevirin
Ölçüm düzlemi (referans)
arkada / pin / önde /
Ölçü birimi m / ft / inch / ft - inch
Son ölçüm değerlerinin silinmesi
Ölçüm değerleri / KAPALI
a
b
c
d
e
f
g
h
i
EKRAN:
Ölçüm düzlemi (referans)
arkada / pin / önde
Uzunluk ölçümü
Alan ölçümü
Hacim ölçümü
min./maks. sükrekl ölçüm
Ölçüm değerleri / Ölçüm sonuçları
Birim m / ft / inch / ft - inch
Pil sembolü
Hatalı fonksiyon
DistanceCheck
53
– Lazeri göz hizasında kullanmayınız (1,40 ... 1,90 m).
İyi yansıma yapan, aksettiren veya parlayan alanları lazer cihazlarını
çalıştırırken örtmelisiniz.
Umumi trak alanlarında ışın gidişatını mümkün olduğunca engeller
ve bölmeler ile sınırlandırarak lazer alanını ikaz tabelaları ile işaretleyin.
– Lazer tesisatı üzerinde her türlü manipülasyon (değişiklik) yasaktır.
– Bu cihaz oyuncak değildir ve çocukların elinde işi yoktur.
2 sec
1x
1x
1 sec
2x
Çalıştırma, ölçme ve kapatma:
Cihaz açık Ölçüm Cihaz kapalı
1x 2x
1x
1 sec 1 sec 1 sec
Ölçüm düzleminin (referans) değiştirilmesi:
arkada (Cihaz açık) pin önde
3 sec
1 sec
2x
3 sec
Ölçüm biriminin değiştirilmesi:
m / ft / inch / ft - inch
Ekranı çevirin:
Son ölçüm değerinin
silinmesi:
Düzgün ölçümler için pimi tıklama sesi duyulana kadar
yerine takın!
!
1x
1x
1 sec
2x
Ölçüm fonksiyonlarının değiştirilmesi:
Uzunluk Alan Hacim
(Cihaz açık)
TR
54
1x 2x
1x 2x 3x
1x
1 sec
2x
1x 2x
3 sec
Alan ölçümü:
Alan 1. Ölçüm 2. Ölçüm
Hacim ölçümü:
Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm
Uzunluk ölçümü:
Cihaz açık Ölçüm
min./maks. sükrekl ölçüm:
3 sn basılı tutun, Bitir
sonra tuşu bırakın
LCD ekran en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min), fark değerini
ve güncel değeri gösterir.
Önemli Uyarılar
Lazer ölçüye esas olan ölçüm noktasını gösterir. Lazer ışınının alanına
nesneler girmemelidir.
Cihaz, ölçüm sırasında farklı oda sıcaklıklarını dengeler. Bu nedenle
büyük sıcaklık farklarına sahip ortamlara geçildiğinde, ortam sıcaklığına
uyması için kısa bir süre bekleyiniz.
Bu cihaz açık alanlarda sadece kısıtlı olarak kullanılabilir, aşırı güneş
ışığında ise hiç kullanılamaz.
Dışarda yapılan ölçümlerde yağmurlu, sisli ve karlı havalar ölçüm değer-
lerini etkileyebilir ve yanlış olmalarına yol açabilir.
Uygunsuz şartlarda, ms. kötü yansımaları olan yüzeylerde maks. ölçüm
sapması 3 mm üzerinde olabilir.
TR
DistanceCheck
55
TR
Halılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri
yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız.
Camdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde
hata oluşabilir.
Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır.
• Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir.
Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 02.16)
İç ölçüm alanı 0,05 m - 20 m
Hassasiyet (tipik)* ± 2 mm / 10 m
Lazer sınıfı 2 < 1 mW
Lazer dalga boyu 645-655 nm
Elektrik beslemesi 2 x 1,5 V AAA tipi pil
Boyutlar (G x Y x D) 118 x 37 x 26 mm
Ağırlık (piller dahil) 84 g
Otomatik kapama Lazer 30 san. / Cihaz 3 dak.
Çalışma sıcaklığı -10°C – 40°C
Muhafaza sıcaklığı -20°C – 70°C
* yansıması iyi olan hedef yüzeylerde ve oda ısısında 10 m‘ye kadar ölçüm
mesafesi. Yansıması az olan hedef yüzeylerde ölçüm sapması ± 0,2 mm/m
oranında artabilir.
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
Hata kodu:
Hesaplama hatası
Alınan sinyal fazla zayıf
Alınan sinyal fazla güçlü
Ölçüm süresi çok uzun
Çevre ışığı çok yoğun
Isı çok yüksek: > 40°C
Isı çok düşük: < 0°C
Hardware hatası
Rev0216
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
DistanceCheck
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner DistanceCheck bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner DistanceCheck in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 7,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info