646119
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
DigiLevel 60 cm
Digitale Elektronik-Wasserwaage mit vertikaler und horizontaler
Winkelanzeige. Die Neigung kann in Grad, IN/FT oder Prozent auf
dem Zahlendisplay umgeschaltet werden. Ein akustisches Signal zeigt
die Waagerechte bzw. die Senkrechte an. Der Neigungsspeicher
ermöglicht das Übertragen von Winkeln, mit dem separaten
Messwertspeicher können bis zu 9 Werte abgerufen werden.
Gefräste Messflächen, starke Haftmagnete und zusätzliche Vertikal-
und Horizontal-Libelle, beleuchtetes Display.
BEDIENUNG
A) Batterien einlegen:
• Batteriefach 15) auf der Rückseite des Gerätes öffnen, und zwei
neue Batterien (Typ AAA/LR03) gemäß den Installationssymbolen
einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Das Symbol (9) zeigt
den Ladezustand der Batterien an.
B) Einschalten und Messen:
Der DigiLevel kann Winkel kontinuierlich auf 360° vermessen.
• Schalten Sie das Gerät mit Taste 1) ein.
• Die aktuelle Betriebstemperatur in °C wird für ein paar Sekunden
angezeigt.
• Der Neigungswinkel erscheint in der Anzeige 8). Werden
Neigungen über Kopf gemessen, so passt sich die Anzeigerichtung
automatisch an.
• Zusätzlich wird mit dem Symbol 7) die momentane
Neigungsrichtung angezeigt.
C) Auswahl der Messeinheit:
• Mit Taste 3) wird die Messeinheit zwischen ° Grad, % und IN/FT –
Anzeige umgeschaltet.
D) Ändern des Winkel-Referenzwertes:
• Mit Taste 4) können Neigungen übertragen werden. Dazu Gerät
auf die gewünschte Neigung anlegen und die Taste 4) drücken.
BENENNUNG
1 AN- / AUS-Schalter
2 Speicherfunktion
(MEMORY)
3 Auswahl der Messeinheit
(°Grad / % / IN/FT)
4 Winkel-Referenzwert
setzen
5 Akustischer Signalgeber
ein/aus
6 Speicherabruf (MR)
7 Anzeige
Neigungsrichtung
8 Anzeige Neigungswinkel
9 Anzeige Batteriezustand
10 Anzeige aktuelle
Speicherstelle (M1 – M9)
11 Vertikallibelle
12 Horizontallibelle
13 Magnete
14 Messfläche
Rückseite:
15 Batteriefach
1
2
3
4
6
8
5
7
9
D
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
0.6
°
10
15
11
12
13
M9
14
Anschließend wechselt die Anzeige auf “0,0°” und der gewünsch-
te Referenzwinkel ist gesetzt. Jetzt kann die Neigung auf andere
Gegenstände übertragen werden.
WICHTIG: Nachdem alle Neigungen übertragen sind, den neuen
Winkel-Referenzwert wieder deaktivieren. Dazu das Gerät ausschal-
ten – die Taste 1) mind. 3 Sek. lang drücken. Erst dann stellt sich der
Winkel-Referenzwert wieder zur Messfläche (14) ein.
E) Akustische Signalisierung:
• Mit Taste 5) wird der Signalgeber ein- / ausgeschaltet.
• Wenn der Neigungswinkel auf 0°, 45°, 90° oder dem letzten
Speicherwert steht, wird dies akustisch signalisiert.
HINWEIS: Wenn Sie mit einem geänderten Winkel-Referenzwert
arbeiten, wird der Signalgeber zu diesem neuen Referenzwert (0°,
45°, 90° Anzeige) aktiviert.
F) Wasserwaagenfunktion:
• Mit den Vertikal- und Horizontallibellen (11, 12) wird die
Ausrichtung zur Messfläche (14) angezeigt.
• Benutzen Sie die Libellen für optimale Ausrichtung in horizontaler
und vertikaler Richtung, die elektronische Neigungswinkel-Anzeige
für beliebige Winkel.
• Mit den Magneten (13) können Sie den DigiLevel auf magneti-
schen Flächen befestigen.
G) Speicherfunktionen:
• Mit der Speicherfunktion 2) können Sie den aktuellen Messwert im
internen Speicher ablegen. Dabei wird die aktuelle Speicherstelle
(M1 – M9) während des Speicherns angezeigt 10).
• Werden mehr als 9 Werte gespeichert, werden die alten
Speicherstellen überschrieben.
• Taste Speicherabruf 6) zeigt den letzten Speicherwert in der
Anzeige 7) an. Durch mehrfaches Drücken des Speicherabrufes 6)
können alle Speicherstellen 10) abgerufen werden.
• Drücken Sie die Speicherfunktion 2), um wieder in den normalen
Messmodus zu gelangen.
H) Ausschalten:
• Zum Ausschalten des Gerätes die Taste 1) mind. 3 Sek. lang drük-
ken. Im Ruhezustand schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Technische Daten:
Genauigkeit elektronische Messung: +/- 0,1° bei 0° und 90°,
+/- 0,2° bei 2° – 89°
Libellengenauigkeit: +/- 0.5 mm/m
Arbeitstemperatur: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Lagertemperatur: -20°C ... 65°C
Stromversorgung: 2 x 1.5V (Typ AAA/LR03)
Abmessungen: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Gewicht: 0,8 kg
Technische Änderungen vorbehalten 09/2006
Garantieerklärung:
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von der Garantie
sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch
oder falscher Lagerung zurückzuführen sind, normaler Verschleiß
und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter
Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das
vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem
unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
D
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
DigiLevel 60 cm
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
Instrucciones para su uso
Istruzioni per l'uso
Instrukcja Obsługi
Käyttöohje
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
K
Kullanmaa kılavuzu
Инструкцияя по
использованию
081.200A / Rev 0906
89,7
°
D
GB
NL
DK
F
E
I
PL
FIN
P
S
N
TR
RUS
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
DigiLevel 60 cm
Digital electronic spirit level with vertical and horizontal angle display.
The slope can be indicated in degrees, IN/FT or percent on the dis-
play. An acoustic signal indicates the horizontal or vertical position.
The slope memory enables angles to be projected elsewhere, while
the separate measurement memory allows up to 9 measurements
results to be stored and retrieved. Milled measuring surfaces,
powerful fixing magnets, as well as additional vertical and horizontal
vial, illuminated display.
OPERATION
A) Inserting batteries:
• Open the battery compartment (15) on the rear of the DigiLevel
and insert two new batteries (type AAA/LR03) in the manner
indicated by the installation symbols. Ensure correct polarity. The
symbol (9) indicates the level of battery charge.
B) Switching on and measuring:
The DigiLevel can measure angles continuously to 360°.
• Switch the DigiLevel on using the on/off switch (1).
• The current operating temperature in °C is shown for a few
seconds.
• The slope angle is shown in the display (8). If slopes are measured
overhead, the direction of display adjusts automatically.
• The current slope direction is also shown by the symbol (7).
C) Selection of unit of measurement:
• Button 3 allows the desired unit of measurement to be selected
(° degrees, %, IN/FT)
D) Changing the angle reference value:
• With button 4, it is possible to transfer angles elsewhere. To do so,
set the device to the desired slope and press button 4. The display
will then change to “0.0”, and the desired reference angle is now
set. The slope can now be transferred to other objects.
15
11
12
13
14
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
LEGEND
1 ON / OFF switch
2 MEMORY function
3 Unit of measurement
selection
(° degrees / % / IN/FT)
4 Angle reference value
setting
5 Acoustic signal on/off
6 Memory retrieval
7 Slope direction display
8 Slope angle display
9 Battery charge display
10 Current memory position
display (M1 - M9)
11 Vertical vial
12 Horizontal vial
13 Magnets
14 Measuring surface
Rear:
15 Battery compartment
GB
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
IMPORTANT: When all the slopes have been transferred, make sure
to deactivate the new angle reference value. To do this, switch off
the device by pressing the on/off switch (1) for at least 3 secs. Only
then will the value be reset itself to the measuring surface (14).
E) Acoustic signal:
• The acoustic signal can be switched on or off with button 5.
• When the angle of slope stands at 0°, 45°, 90° or the most
recently stored value, this is indicated by an acoustic signal.
NOTE: When working with a changed angle reference value, the
acoustic signal is activated on reaching the new reference value
(0°, 45°, 90° display).
F) Spirit level function:
• The alignment to the measuring surface (14) is shown by the
vertical and horizontal vials.
• Use the vials for optimum vertical and horizontal alignment, and
the electronic slope angle display for any desired angle of slope.
• With the aid of the magnets (13), the DigiLevel can be affixed to
any magnetic surface.
G) Memory functions:
• With the memory function (2), the current measurement result can
be saved in the internal memory, whereby the current memory
position (M1 - M9) is displayed during the saving process.
• If more than 9 results are saved, the old ones are overwritten.
• The memory retrieval button (6) can be pressed to show the most
recently saved result in the display (7). By repeatingly pressing the
memory retrieval button (6), all the stored results (10) can be
retrieved.
• Return to normal measuring mode by pressing the memory
function (2).
H) Switching off:
• To switch off the DigiLevel, press the on/off switch (1) for at least
3 secs. When not in use, the DigiLevel switches off automatically.
Technical data:
Electronic measuring precision: +/- 0,1° at 0° and 90°,
+/- 0.2° at 2° - 89°
Vial accuracy: +/- 0.5 mm
Working temperature: 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Storage temperature: - 20°C ... 65° C
Power supply: 2 x 1.5V (type AAA/LR03)
Dimensions: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Weight: 0.8 kg
Subject to technical change without notice 9/2006
Warranty:
The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage caused by improper use or storage,
normal wear and tear, or defects which only insignificantly impair the
value of the product or its functioning. Any tampering by un-
authorised persons will render this warranty void. In the event that
you need to claim warranty, please take the complete device
together with all information and the invoice to one of our dealers
or send it in to UMAREX-Laserliner.
GB
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
Vervolgens schakelt de weergave over naar “0,0°” en de gewenste
referentiehoek is ingesteld. Nu kan de neiging op andere voorwer-
pen worden overgedragen.
BELANGRIJK: nadat alle neigingen zijn overgedragen, deactiveert u
de nieuwe hoek-referentiewaarde weer. Schakel daarvoor het appa-
raat uit - houd de toets 1) min. 3 sec. lang ingedrukt. Pas daarna
wordt de hoek-referentiewaarde weer op het meetoppervlak (14)
ingesteld.
E) Akoestische signalering
• Met toets 5) wordt de signaalgever in-/uitgeschakeld.
• Wanneer de neigingshoek op 0°, 45°, 90° of de laatste
geheugenwaarde staat, wordt dit akoestisch gesignaleerd.
OPMERKING: wanneer u met een gewijzigde hoek-referentiewaarde
werkt, wordt de signaalgever bij deze nieuwe referentiewaarde (0°,
45°, 90° weergave) geactiveerd.
F) Waterpasfunctie
• Met de verticale en horizontale libellen (11, 12) wordt de uitlijning
aan het meetoppervlak (14) weergegeven.
• Gebruik de libellen voor optimale uitlijning in horizontale en
verticale richting, de elektronische neigingshoek-weergave voor
willekeurige hoeken.
• Met de magneten (13) kunt u het DigiLevel op magnetische
oppervlakken bevestigen.
G) Geheugenfuncties
• Met de geheugenfunctie 2) kunt u de actuele meetwaarde in het
interne geheugen opslaan. Daarbij wordt de actuele geheugen-
plaats (M1 - M9) tijdens het opslaan weergegeven (10).
• Wanneer u meer dan 9 waarden opslaat, worden de oude geheu-
genplaatsen overschreven.
• Toets geheugenoproep 6) geeft de laatste geheugenwaarde op het
display 7) aan. Door meerdere malen op de geheugenoproep 6) te
drukken, kunnen alle geheugenplaatsen worden opgeroepen.
• Druk op de geheugenfunctie 2) om weer naar de normale meet-
modus over te schakelen.
H) Uitschakelen
• Om het apparaat uit te schakelen houdt u de toets 1) min. 3 sec.
lang ingedrukt. In rusttoestand schakelt het apparaat automatisch
uit.
Technische gegevens
Exactheid van de elektronische meting: +/- 0,1° bij 0° en 90°,
+/- 0,2° bij 2° – 89°
Exactheid van de libellen: +/- 0,5 mm/m
Bedrijfstemperatuur: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Opslagtemperatuur: -20°C ... 65°C
Stroomverzorging: 2 x 1,5V (type AAA/LR03)
Afmetingen: 72 x 33 x 625 mm
Gewicht: 0,8 kg
Technische wijzigingen voorbehouden 09/2006
Garantieverklaring: De garantieperiode bedraagt 2 jaar vanaf
koopdatum. Van de garantie uitgesloten: schade die terug te voeren
is op ondoelmatig gebruik of verkeerde opslag, normale slijtage en
gebreken die de waarde of de gebruiksgeschiktheid slechts
onbeduidend beïnvloeden. Bij ingrepen door niet door ons
geautoriseerde servicepunten komt de garantie te vervallen. In geval
van een garantieclaim dient u het apparaat met alle informatie en
met de rekening bij een van onze handelaren te geven of naar
Umarex-Laseliner te sturen.
NL
DigiLevel 60 cm
Digitale elektronische waterpas met verticaal en horizontaal hoek-
display. Op het cijferdisplay kan de neiging in graden, IN(CH)/F(EE)T
of procent worden weergegeven. Een akoestisch signaal geeft de
horizontale resp. verticale lijn weer. Met behulp van het neigingsge-
heugen kunnen hoeken worden overgedragen, met het separate
meetwaardegeheugen kunnen tot 9 waarden worden opgeroepen.
Gefreesde meetoppervlakken, sterke magneten en een extra verticale
en horizontale libel.
BEDIENING
A) Batterij plaatsen:
• Open het batterijvakje 15) aan de achterzijde van het apparaat
en plaats twee batterijen (type AAA/LR03) overeenkomstig de
installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Het
symbool (9) geeft de laadtoestand van de batterijen aan.
B) Inschakelen en meten
De DigiLevel kan hoeken constant op 360° meten.
• Schakel het apparaat in met toets 1).
• De actuele bedrijfstemperatuur in °C wordt gedurende een paar
seconden weergegeven.
• De neigingshoek verschijnt in de weergave 8). Wanneer neigingen
boven hoofdhoogte gemeten worden, past de weergaverichting
zich automatisch aan.
• Bovendien wordt met het symbool 7) de actuele neigingsrichting
weergegeven.
C) Keuze van de meeteenheid:
• Met toets 3) kunt u de meeteenheid tussen °graden, % en IN/FT-
weergave omschakelen.
D) Veranderen van de hoek-referentiewaarde
• Met toets 4) kunnen neigingen worden overgedragen. Leg daar-
voor het apparaat aan op de gewenste neiging en druk op toets 4).
15
11
12
13
14
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
LEGENDE
1 AAN- / UIT-schakelaar
2 Geheugenfucntie
(MEMORY)
3 Keuze van de
meeteenheid
(°graden / % / IN/FT)
4 Hoek-referentiewaarde
instellen
5 Akoestische signaalgever
aan/uit
6 Geheugenoproep (MR)
7 Weergave neigingrichting
8 Weergave neigingshoek
9 Indicator batterijtoestand
10 Weergave actuele
geheugenplaats
(M1 – M9)
11 Verticale libel
12 Horizontale libel
13 Magneten
14 Meetoppervlak
Achterzijde:
15 Batterijvakje
NL
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
DigiLevel 60 cm
Digitalt elektronisk vaterpas med vandret og lodret vinkelangivelse.
Hældningen kan registres i grader, inch/feet eller %. Det ønskede
tastes på tastaturet. Et akustisk signal markerer vandret og lodret.
DigiLevels hukommelse gør det muligt at overføre indlæste vinkler
og fremkalde 9 tidligere målinger. Fræsede anlægsflader. Kraftige
magneter og yderligere en vater- og en lodlibelle. Display med lys.
BRUGERVEJLEDNING
A) Isætning af batterier:
• Åbn batterihuset på bagsiden af instrumentet og anbring to nye
batterier (type AAA/LR03) i overensstemmelse med polsymbolerne.
• Symbolet (9) viser batteriernes ladetilstand.
B) Tænd for instrumentet og mål:
DigiLevel kan måle kontinuerligt op til 360°.
• Tænd for apparatet med kontakten (1)
• Den aktuelle arbejdstemperatur vises i et par sekunder i displayet.
• Hældningsvinklen vises i displayet 8). Hvis målingen foretages med
anlægsfladen opad, vendes tal og symboler i displayet, så de stadig
læses retvendt.
• Samtidig viser symbolet 7) den øjeblikkelige hældningsretning.
C) Valg af måleenhed:
• Med tasten 3) vælges den ønskede måleenhed ° grader, % procent
eller inch/feet.
D) Ændring af vinkelreference:
• Med tasten 4) kan hældningsvinkler overføres. Anbring DigiLevel i
den ønskede hældning og tryk derefter på tast 4). Derefter ændres
måleværdien i displayet til “0,0“, og den ønskede referencevinkel
er indlæst. Nu kan denne hældningsvinkel overføres til andre
objekter.
15
11
12
13
14
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
OVERSIGT
1 Tast for tænd & sluk
2 MEMORY funktion
3 Valg af måleenhed:
° (grader), % (procent)
eller inch/feet
(tommer/fod)
4 Indlæsning af reference-
vinkel
5 Akustisk signal til/fra
6 Aflæsning af målinger i
memory (MR)
7 Hældningsretning
8 Hældningsvinkel
9 Batteriernes ladetilstand
10 Aktuelt afkald i memory
(M1-M9)
11 Lodlibelle
12 Vaterlibelle
13 Magneter
14 Anlægsflade
Bagside:
15 Batterihus
DK
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
BEMÆRK! Når overførslen er foretaget, slettes den brugte
referencevinkel. Derfor trykkes på tænd/sluk tasten 1) i min.
3 sekunder. Så vil referenceværdien igen være indstillet til
anlægsfladen 14), som start.
E) Akkustisk signal:
• Med tasten 5) kobles signalet til og fra.
• Når hældningsvinklen er 0°, 45°, 90° eller den sidst indlæste
hældningsværdi står i displayet, lyder det akustiske signal.
BEMÆRK! Hvis du arbejder med en ændret vinkelreference, bliver
signalet aktiveret med den nye værdi for 0°, 45° og 90°.
F) Vaterpasfunktion:
• Med lod- og vaterlibellerne (11,12) vises den optimale indstilling til
anlægsfladen (14).
• Benyt libellerne til optimal opretning i vater og lod og den elektro-
niske hældningsmåler til ønskede vinkler.
• Med magneterne (13) kan DigiLevel anvendes til målinger på
magnetiske overflader.
G) Lagring af måleresultater:
• Med lagringsfunktionen 2) kan det seneste måleresultat gemmes til
senere brug. Hvor ses under indtastningen i displayet (M1-M9).
• Hvis mere end 9 måleresultater søges oplagret, bliver de tidligere
måleresultater annulleret.
• Tasten “aflæsning af målinger i Memory“ (6) fremkalder den
seneste måleværdi i displayet (7). Ved gentagne tryk på tasten (6)
kan alle indlæste måleværdier fremkaldes i displayet (10)
• Tryk på (MEMORY) for at komme tilbage til den sædvanlige måle-
funktion.
H) Sluk for instrumentet
• For at slukke DigiLevel trykker du min. 3 sekunder på tast (1). Hvis
instrumentet ikke benyttes i længere tid, slukker det automatisk
Tekniske data
Nøjagtighed elektronisk måling: +/- 0,1° ved 0° og 90°,
+/- 0,2° i intervallet 2°-89°.
Libellenøjagtighed: +/- 0,5 mm / m.
Anbefalet driftstemperatur: 0°C-40°C
Lagertemperatur: -20°C ... 65°C
Strømkilde: 2 x 1.5V batterier (AAA/LR03)
Størrelse: 72mm x 33mm x 625mm
Vægt: 0,8 kg
Tekniske ændringer forbeholdes 09/2006
Garanti
Garantiperioden er to år fra købsdato. Fra garantien er undtaget
skader, der kan tilbageføres til usaglig brug, forkert oplagring,
normal slitage eller mangler, der ikke har indflydelse på
funktionsdygtigheden. Ved eventuel reklamation, skal instrumentet
sendes til forhandleren med reklamationsårsag og en kopi af
fakturaen eller til UMAREX-Laserliner.
DK
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
est fixé. Il est maintenant possible de reporter l’inclinaison sur d’autres
objets.
IMPORTANT : Désactiver de nouveau la nouvelle valeur de référence de
l’angle après avoir reporté toutes les inclinaisons. Pour cela, éteindre
l’appareil (appuyer au moins 3 secondes sur la touche 1)). Ce n’est
qu’après que la valeur de référence de l’angle se règle de nouveau par
rapport à la surface de mesure (14).
E) Signal sonore :
• La touche 5) permet d’activer ou de désactiver l’émetteur du signal
sonore.
• Lorsque l’angle d’inclinaison indique 0°, 45°, 90° ou la dernière valeur
mémorisée, l’appareil émet un signal sonore.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’une valeur de référence de l’angle
modifiée, l’émetteur du signal sonore est activé pour cette nouvelle
valeur de référence (affichage 0°, 45°ou 90°).
F) Fonction « Niveau à bulle » :
• Les bulles verticale et horizontale (11 et 12) indiquent l’alignement
par rapport à la surface de mesure (14).
• Utiliser les bulles pour obtenir un alignement optimal dans les sens
horizontal et vertical et l’affichage électronique de l’angle d’inclinaison
pour n’importe quel angle.
• Les aimants (13) permettent de fixer le DigiLevel sur des surfaces
magnétiques.
G) Fonctions de mémorisation :
• La fonction de mémorisation 2) permet de mémoriser la valeur mesu-
rée actuelle dans la mémoire interne. L’emplacement de mémoire
concerné (M1 à M9) s’indique alors pendant la mémorisation.
• Les anciens emplacements de mémoire sont écrasés en cas de
mémorisation de plus de 9 valeurs.
• La touche d’interrogation de la mémoire 6) permet de visualiser la
dernière valeur mémorisée à l’affichage 7). Il est possible de visualiser
tous les emplacements de mémoire 10) en appuyant plusieurs fois sur
la touche d’interrogation de la mémoire 6).
• Appuyer sur la fonction de mémorisation 2) pour revenir en mode de
mesure normal.
H) Arrêt :
• Appuyer au moins 3 secondes sur la touche 1) pour éteindre
l’appareil. L’appareil s’éteint automatiquement au repos.
Caractéristiques techniques :
Précision de la mesure électronique : +/- 0,1° à 0° et 90°,
+/- 0,2° de 2° à 89°
Précision des bulles : +/- 0,5 mm/m
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : -20 °C à 65 °C
Alimentation électrique : 2 x 1,5 V (type AAA/LR03)
Dimensions : 72 x 33 x 625 mm
Poids : 0,8 kg
Sous réserve de modifications techniques 09/2006
Déclaration de garantie: La garantie est valide pendant les deux
années suivant la date d'achat. Sont exclus de la garantie: Des
dommages dus à une utilisation inadaptée ou à un entreposage
incorrect, l'usure normale ou des défauts qui n'ont qu'une faible
influence sur la valeur ou l'aptitude à l'emploi. La garantie s'annule en
cas d'intervention à des endroits non autorisés par nous. Si la garantie
s'applique, retournez l'appareil complet, tous les renseignements ainsi
que la facture à l'un de nos distributeurs ou envoyez-le à Umarex-
Laserliner.
F
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
DigiLevel 60 cm
Niveau à bulle électronique digital avec affichage vertical et horizontal
de l’angle. L’inclinaison peut être indiquée en degrés, pouce/pieds ou en
pourcentage sur l’affichage à chiffres, par simple commutation. Un
signal sonore indique le plan horizontal ou vertical. La mémoire des
inclinaisons permet de reporter les angles et la mémoire particulière des
valeurs de mesure permet de consulter facilement jusqu’à 9 valeurs.
Surfaces de mesure fraisées, aimants de maintien puissants et bulles
horizontale et verticale supplémentaires.
UTILISATION
A) Mise en place des piles :
• Ouvrir le compartiment de piles 15) situé au verso de l’appareil et
introduire deux piles neuves du type AAA/LR03 en respectant les
symboles d’installation. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Le
symbole (9) indique la charge des piles.
B) Mise en marche et mesure :
Le DigiLevel peut mesurer en continu des angles de 360°.
• Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche 1).
• La température de fonctionnement actuelle s’indique quelques
secondes en °C.
• L’angle d’inclinaison apparaît à l’affichage 8). En cas de mesures
effectuées au-dessus de la tête, le sens de l’affichage s’adapte
automatiquement.
• Le symbole 7) indique, en plus, le sens actuel de l’inclinaison.
C) Sélection de l’unité de mesure :
• La touche 3) permet de choisir l’unité de mesure (° degré, % et IN/FT).
D) Modification de la valeur de référence de l’angle :
• La touche 4) permet de reporter les inclinaisons. Pour cela, positionner
l’appareil à l’inclinaison souhaitée et appuyer sur la touche 4).
L’affichage passe ensuite à « 0,0° » et l’angle de référence souhaité
15
11
12
13
14
DESCRIPTION
1 Interrupteur MARCHE /
ARRÊT
2 Mémoire (MEMORY)
3 Sélection de l’unité de
mesure (° (degrés) / % /
IN/FT)
4 Réglage de la valeur de
référence de l’angle
5 Émetteur du signal sonore
activé / désactivé
6 Interrogation de la mémoire
(MR)
7 Affichage du sens de
l’inclinaison
8 Affichage de l’angle
d’inclinaison
9 Affichage de la charge des
piles
10 Affichage de l’emplacement
de mémoire actuel (M1 à
M9)
11 Bulle verticale
12 Bulle horizontale
13 Aimants
14 Surface de mesure
Verso de l’appareil :
15 Compartiment de piles
F
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
DigiLevel 60 cm
Nivel de burbuja electrónico digital con indicación vertical y horizontal
de ángulo. La inclinación se puede conmutar a grados, IN/FT o
porciento en el display numérico. Una señal acústica indica el plano
horizontal o vertical. Su memoria de inclinaciones permite pasar los
ángulos y la memoria separada del valor de medición permite consultar
hasta 9 valores. Superficies de medición fresadas, potentes imanes de
fijación y burbuja adicional vertical y horizontal, display iluminado.
MANEJO
A) Poner las pilas:
• Abrir la caja de pilas 15) en la parte trasera del aparato y poner dos
pilas nuevas (tipo AAA/LR03) según los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto. El símbolo (9) indica el estado
de carga de las pilas.
B) Conectar y medir:
El DigiLevel puede medir ángulos continuamente a 360°.
• Encienda el aparato con la tecla 1).
• Aparece durante un par de segundos la temperatura actual de servicio
en °C.
• El ángulo de inclinación aparece en la indicación 8). Al medir
inclinaciones arriba de la cabeza, el sentido de indicación se adapta
automáticamente.
• Adicionalmente con el símbolo 7) se indica el sentido momentáneo de
inclinación.
C) Selección de la unidad de medición:
• Con la tecla 3) la unidad de medición se cambia entre ° grados, % e
indicación IN/FT.
D) Cambiar el valor de referencia del ángulo:
• Las inclinaciones se pueden traspasar con la tecla 4). Para ello coloque
15
11
12
13
14
DENOMINACIÓN
1 Interruptor CON / DES
2 Función de memoria
(MEMORY)
3 Selección de la unidad de
medición
(°Grado / % / IN/FT)
4 Ajuste de valor de
referencia ángulo
5 Emisor de señal acústica
sí/no
6 Llamar memoria (MR)
7 Indicación sentido de
inclinación
8 Indicación ángulo de
inclinación
9 Indicación estado de pilas
10 Indicación puesto actual
de memoria (M1 – M9)
11 Burbuja vertical
12 Burbuja horizontal
13 Imanes
14 Superficie de medición
Trasero:
15 Caja de pilas
E
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
el aparato a la inclinación deseada y pulse la tecla 4). A continuación,
la indicación cambia a “0,0” y ya está colocado el ángulo deseado de
referencia. Ahora la inclinación se puede pasar a otros objetos.
IMPORTANTE: Después de haber pasado todas las inclinaciones,
desactive de nuevo el valor de referencia del ángulo. Para ello
desconecte el aparato – pulse la tecla 1) durante 3 seg. como mínimo.
Sólo entonces se ajusta de nuevo el valor de referencia del ángulo a la
superficie de medición (14).
E) Señalización acústica:
• El emisor de señal se enciende / apaga con la tecla 5).
• Si el ángulo de inclinación está en 0°, 45°, 90° o el último valor
memorizado, esto se indica con una señal acústica.
NOTA: Si trabaja con un valor de referencia del ángulo modificado, el
emisor de señal se activa con este nuevo valor de referencia (indicación
0°, 45°, 90°).
F) Funcionamiento de nivel de burbuja:
• Con las burbujas vertical y horizontal (11, 12) se indica la orientación
a la superficie de medición (14).
• Utilice las burbujas para una orientación óptima en sentido horizontal
y vertical: la indicación electrónica del ángulo de inclinación para
cualquier ángulo.
• Con los imanes (13) puede sujetar el DigiLevel en superficies
magnéticas.
G) Funciones de memoria:
• Con la función de memoria 2) puede salvar el valor actual de
medición en la memoria interna. Durante la memorización aparece
10) el puesto actual de memoria (M1 – M9).
• Si se salvan más de 9 valores, los puestos antiguos de memoria se
sobrescriben.
• La tecla de memoria 6) indica el último valor memorizado en la
indicación 7). Pulsando repetidamente la tecla de memoria 6) se
pueden llamar todos los puestos de memoria 10).
• Pulse la función de memoria 2) para llegar de nuevo al modo normal
de medición
H) Desconectar:
• Para desconectar el aparato pulse la tecla 1) durante 3 seg. como
mínimo. El aparato se desconecta automáticamente estando en estado
de reposo.
Datos técnicos:
Precisión medición electrónica: +/- 0,1° a 0° y 90°,
+/- 0,2° a 2° – 89°
Precisión de las burbujas: +/- 0.5 mm/m
Temperatura de trabajo: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Temperatura de almacenaje: -20°C ... 65°C
Alimentación: 2 x 1,5V (Tipo AAA/LR03)
Dimensiones: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Peso: 0,8 kg
Salvo modificaciones técnicas 09/2006
Declaración de garantía: El período de garantía es de 2 años desde la
fecha de compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños causados
por una utilización incorrecta o por un almacenaje incorrecto, por el
desgaste normal y los defectos que sólo influyan insignificantemente al
valor o la idoneidad de uso. La garantía se pierde por intervenciones en
partes no autorizadas por nosotros. En caso de reclamación con
garantía, entregue el aparato completo con toda la información
correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o envíelo a Umarex-
Laserliner.
E
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
nare l'apparecchio sull'inclinazione desiderata e premere il tasto
(4). Il display passa quindi a visualizzare “0,0°” e l'angolo di
riferimento desiderato è ora impostato. Adesso l'inclinazione può
essere trasferita su altri oggetti.
IMPORTANTE: dopo aver trasferito tutte le inclinazioni, disattivare il
nuovo valore di riferimento dell'angolo. A tal fine spegnere l'appa-
recchio tenendo premuto il tasto (1) per almeno 3 secondi. Solo ora
il valore di riferimento dell'angolo ritorna su quello della superficie di
misura (14).
E) Segnalazione acustica:
• Con il tasto (5) si attiva e si disattiva il segnalatore.
• Se l'angolo di inclinazione è pari a 0°, 45°, 90° o all'ultimo valore
di memoria, ciò viene segnalato acusticamente.
NOTA: se si lavora con un valore di riferimento dell'angolo modifi-
cato, il segnalatore viene attivato per questo nuovo valore di
riferimento (visualizzazione 0°, 45°, 90°).
F) Funzione di livella a bolla d'aria:
• Con le livelle verticale ed orizzontale (11), (12) viene visualizzato
l'orientamento rispetto alla superficie di misura (14).
• Utilizzare le livelle per l'orientamento ottimale in direzione verticale
e la visualizzazione elettronica dell'angolo di inclinazione per angoli
qualsiasi.
• Con i magneti (13) si può fissare la DigiLevel su superfici di
materiale magnetico.
G) Funzioni di memoria:
• Con la funzione di memoria (2) si può salvare il valore di misura
attuale nella memoria interna. Durante la memorizzazione viene
visualizzata la locazione di memoria attuale (M1 – M9) (10).
• Se si memorizzano più di 9 valori, le vecchie locazioni di memoria
vengono sovrascritte.
• Il tasto di richiamo della memoria (6) visualizza sul display (7)
l'ultimo valore memorizzato. Premendo ripetutamente il richiamo
della memoria (6) si possono richiamare tutte le locazioni di
memoria (10).
• Premere la funzione di memorizzazione (2) per ritornare alla
normale modalità di misura.
H) Spegnimento:
• Per spegnere l'apparecchio tenere premuto il tasto (1) per almeno
3 secondi. A riposo, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Dati tecnici:
Precisione di misura elettronica: +/- 0,1° angoli di 0° e 90°,
+/- 0,2° angoli da 2° a 89°
Precisione della livella: +/- 0,5 mm/m
Temperatura di lavoro: 0 °C ... 40 °C (32 °F ... 104 °F)
Temperatura di immagazzinamento: -20 °C ... 65 °C
Alimentazione elettrica: 2 pile da 1,5 V (tipo AAA/LR03)
Dimensioni: 72 x 33 x 625 mm
Peso: 0,8 kg
Con riserva di modifiche tecniche 09/2006
Declaración de garantía: El período de garantía es de 2 años desde la
fecha de compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños causados
por una utilización incorrecta o por un almacenaje incorrecto, por el
desgaste normal y los defectos que sólo influyan insignificantemente al
valor o la idoneidad de uso. La garantía se pierde por intervenciones en
partes no autorizadas por nosotros. En caso de reclamación con
garantía, entregue el aparato completo con toda la información
correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o envíelo a Umarex-
Laserliner.
I
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
DigiLevel 60 cm
Livella elettronica con goniometro verticale ed orizzontale.
L'inclinazione può essere commutata tra in gradi, pollici/piede e
percentuale sul display numerico. Un segnale acustico indica la
posizione orizzontale o verticale. La memoria dell'inclinazione
consente di trasferire angoli e con la memoria dei valori misurati si
possono richiamare fino a 9 valori. Superfici di misura fresate, forti
magneti di adesione e livella verticale ed orizzontale supplementare,
display illuminato.
USO
A) Applicazione delle pile:
• Aprire il vano delle pile (15) sul retro dell'apparecchio ed introdurvi
due pile nuove (tipo AAA/LR03) come indicato dai simboli di instal-
lazione e facendo attenzione alla correttezza delle polarità. Il sim-
bolo (9) visualizza lo stato di carica delle pile.
B) Accensione e misura:
La DigiLevel può misurare qualsiasi angolo fino a 360°.
• Accendere l'apparecchio con il tasto (1).
• Per qualche secondo viene visualizzata la temperatura di esercizio
attuale in °C.
• L'angolo di inclinazione compare sul display (8). Se si misurano
angoli sopra testa, il verso di visualizzazione si adatta automatica-
mente.
• Con il simbolo (7) viene inoltre visualizzato il verso attuale
dell'inclinazione.
C) Selezione dell'unità di misura:
• Con il tasto (3) si commuta l'unità di misura tra gradi, % e IN/FT.
D) Modifica del valore di riferimento dell'angolo:
• Con il tasto (4) si possono trasferire inclinazioni. A tal fine posizio-
15
11
12
13
14
NOME
1 Interruttore On/Off
2 Funzione di memoria
(MEMORY)
3 Selezione dell'unità di
misura (gradi / % / IN/FT)
4 Impostazione del valore di
riferimento dell'angolo
5 Segnalatore acustico
On/Off
6 Richiamo della
memoria(MR)
7 Visualizzazione del verso
dell'inclinazione
8 Visualizzazione dell'angolo
di inclinazione
9 Visualizzazione dello stato
delle pile
10 Visualizzazione della
locazione di memoria
attuale (M1 – M9)
11 Livella verticale
12 Livella orizzontale
13 Magneti
14 Superficie di misura
15 Vano delle pile
(parte posteriore)
I
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
DigiLevel 60 cm
Poziomica elektroniczna cyfrowa ze wskażnikiem pochylenia piono-
wego i poziomego. Pochylenie można wyświetlać w stopniach (° ),
calach / stopę (IN/FT) lub w procentach (%). Sygnał dżwiękowy syg-
nalizuje osiągnięcie stanu poziomego lub pionowego poziomicy.
Pamięć pochylenia może służyć do łatwego jego przenoszenia.
Pamięć pomieści do 9 pomierzonych wartości pochylenia, które
można w dowolnej chwili wywołać. Długooć poziomicy 62cm,
utwardzona powierzchnia przylegająca do powierzchni mierzonej,
mocne magnesy mocujące do konstrukcji metalowych, Libelle piono-
wa i pozioma.
OBSŁUGA
A) Zakładanie baterii
• Otwórz komorę baterii 15) na tylnej ściance przyrządu i włóż dwie
nowe baterie (typ AAA/LR03) zgodnie z oznaczeniami instalacyjnymi.
Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość. Symbol (9) informuje o
stanie naładowania baterii.
B) Włączanie i pomiar
DigiLevel może mierzyć kąt w sposób ciągły do 360°.
• Włącz przyrząd przyciskiem 1).
• Przez kilka sekund wskazywana jest temperatura pracy w °C.
• Kąt nachylenia jest wyświetlany na wskaźniku 8). Podczas pomiaru
nachylenia od dołu kierunek wskaźnika dopasowuje się automa-
tycznie.
• Dodatkowo symbol 7) wskazuje aktualny kierunek nachylenia.
C) Wybór jednostki
• Przyciskiem 3) można wybierać wyświetlaną jednostkę pomiarową:
° st., % i IN/FT.
D) Zmiana wartości kąta wzorcowego
• Przyciskiem 4) można przenosić nachylenia. Przystaw przyrząd do
15
11
12
13
14
NAZWA
1 WYŁĄCZNIK GŁÓWNY
2 Funkcja pamięci
(MEMORY)
3 Wybór jednostki
(°st. / % / IN/FT)
4 Ustawianie wartości kąta
wzorcowego
5 Włączanie/wyłączanie
sygnalizacji akustycznej
6 Wywoływanie pamięci
(MR)
7 Wskaźnik kierunku
nachylenia
8 Wskaźnik kąta nachylenia
9 Wskaźnik stanu baterii
10 Wskaźnik aktualnej
komórki pamięci
(M1 – M9)
11 Libelka pionowa
12 Libelka pozioma
13 Magnesy
14 Powierzchnia pomiarowa
15 Komora baterii (z tyłu)
PL
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
pożądanego nachylenia i naciśnij przycisk 4). Wskaźnik zmieni się
na “0,0°” a pożądany kąt wzorcowy jest ustawiony. Nachylenie to
można teraz przenosić na inne przedmioty.
WAŻNE: po przeniesieniu wszystkich nachyleń należy wyłączyć kąt
wzorcowy. W tym celu wyłącz przyrząd – naciskając przycisk 1) i
trzymając wciśnięty przez co najmniej 3 sek. Dopiero po upływie
tego czasu kąt wzorcowy ustawi się na powierzchnię pomiarową
(14).
E) Sygnalizacja akustyczna
• Przyciskiem 5) można włączyć lub wyłączyć sygnalizator.
• Ustalenie się kąta nachylenia na 0°, 45°, 90° lub ostatnią zapamię-
taną wartość jest sygnalizowane akustycznie.
WSKAZÓWKA: podczas pracy ze zmienionym kątem wzorcowym,
reakcje sygnalizatora są odniesione do tej nowej wartości wzorcowej
(wskazanie 0°, 45°, 90°).
F) Funkcja poziomnicy
• Libelka pionowa i pozioma (11, 12) informują o ustawieniu
względem powierzchni pomiarowej (14).
• Używaj libelek w celu optymalnego ustawienia w osi poziomej i
pionowej, a wskaźnika elektronicznego do dowolnych kątów.
• Za pomocą magnesów (13) można przymocować DigiLevel do
powierzchni magnetycznych.
G) Funkcje pamięci
• Funkcja pamięci 2) umożliwia zapisanie aktualnego wyniku
pomiaru w pamięci wewnętrznej przyrządu. Podczas zapisywania
wskazywana jest aktualna komórka pamięci (M1 – M9) 10).
• Po zapisaniu ponad 9 wartości kolejne zapisy powodują
jednoczesne kasowanie najstarszych zapisów w komórkach
pamięci.
• Przycisk wywołania pamięci 6) służy do wyświetlenia na wskaźniku
7) ostatniej zapamiętanej wartości. Naciskając kolejno przycisk
wywołania pamięci 6) można odczytać zapisy ze wszystkich
komórek pamięci 10).
• Naciśnij przycisk funkcji pamięci 2), aby powrócić do normalnego
trybu pomiaru.
H) Wyłączanie
• Aby wyłączyć przyrząd, naciśnij przycisk 1) i trzymaj wciśnięty przez
co najmniej 3 sek. W stanie spoczynku przyrząd wyłącza się auto-
matycznie.
Dane techniczne
Dokładność pomiaru elektronicznego: +/- 0,1° dla kątów 0° i 90°,
+/- 0,2° dla kątów 2° – 89°
Dokładność libelek: +/- 0.5 mm/m
Temperatura robocza: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Temperatura przechowywania: -20°C ... 65°C
Zasilanie: 2 x 1.5V (typ AAA/LR03)
Wymiary: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Masa: 0,8 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone 09/2006
Gwarancja: Czas gwarancji wynosi 2 lata od daty zakupu. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń powstałych na wskutek złego użytkowania lub
złego składowania. Gwarancja traci ważnooć w przypadku ingerencji
nieautoryzowanego serwisu. W przypadku potrzeby skorzystania z
gwarancji, zapakuj urządzenie wraz z kopią rachunku i wy
ślij do
najbliższego przedstawicielstwa lub bezpo
średnio do fabryki Umarex –
Laserliner.
PL
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
TÄRKEÄÄ: Kun kaikki kaltevuudet on siirretty, poista edellä asetta-
masi uusi vertailuarvo. Vertailuarvo poistetaan sammuttamalla laite –
paina painiketta 1) vähintään 3 sekunnin ajan. Vasta sen jälkeen kul-
man vertailuarvo asettuu jälleen mittauspinnan (14) mukaisesti.
E) Merkkiääni:
• Äänimerkki kytketään päälle / pois painikkeella 5).
• Kallistuskulman ollessa 0°, 45°, 90° tai sama kuin viimeksi asetettu
arvo, kuuluu äänimerkki.
HUOMAUTUS: Muutettua vertailuarvoa käytettäessä äänimerkki
aktivoituu vastaavasti (0°, 45°, 90° näyttö).
F) Vesivaa’an toiminta:
• Pysty- ja vaakalibellit (11, 12) osoittavat asennon suunnan
mittauspintaan (14) nähden.
• Suorista asento vaaka- ja pystysuunnassa libelleillä, kulmissa
elektronisella kallistuskulman näytöllä.
• Magneeteilla (13) DigiLevel voidaan kiinnittää magneettipintoihin.
G) Muistitoiminnot:
• Muistitoiminnolla 2) voidaan mittausarvo tallentaa sisäiseen
muistiin. Ajankohtainen muistipaikka (M1 – M9) näkyy
tallennustoimenpiteen aikana 10).
• Jos tallennetaan enemmän kuin 9 arvoa, aikaisemmat muistipaikat
ylikirjoittuvat.
• Muistin esiintuontipainikkeella 6) tuodaan näytölle viimeinen
tallennettu arvo 7). Painamalla muistin esiintuontipainiketta 6)
useampia kertoja voidaan näytölle tuoda kaikki muistipaikat 10).
• Paina muistitoimintoa 2) palataksesi takaisin normaaliin
mittaustilaan.
H) Laitteen kytkentä pois päältä:
• Laite kytketään pois päältä painamalla painiketta 1) vähintään 3
sekunnin ajan. Lepotilassa laite kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Tekniset tiedot:
Elektronisen mittauksen tarkkuus: +/- 0,1° 0°:ssa ja 90°:ssa
+/- 0,2° 2° – 89°:ssa
Libellien tarkkuus: +/- 0.5 mm/m
Työskentelylämpötila: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Varastointilämpötila: -20°C... 65°C
Virransyöttö: 2 x 1.5V (tyyppi AAA/LR03)
Mitat: 72 x 33 x 625 mm
Paino: 0,8 kg
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 09/2006
Takuu
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu ei kata virheellisestä käytöstä
tai säilytyksestä tai normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja eikä
vikoja, joilla on erittäin vähäinen vaikutus tuotteeseen tai sen
toimintaan. Takuu raukeaa laitteeseen tehtyjen omavaltaisten
muutostöiden seurauksena. Takuuaikaisia korjauksia varten koko laite,
sen asiakirjat ja ostolasku toimitetaan valtuutettuun myyntiliikkeeseen
Umarex-Laserlinerille.
FIN
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
DigiLevel 60 cm
Digitaalinen elektroninen vesivaaka, pysty ja vaakakulman näyttö.
Kallistuksen näyttö asteina tai prosentteina. Vaaka- ja pystysuora
asetus ilmoitetaan äänimerkillä. Kallistusmittojen muisti mahdollistaa
kulmamittojen siirron, yhdeksän lukeman erillinen muistitila.
Ominaisuuksia: pituus 62 cm, jyrsityt mittauspinnat, tehokkaat
kiinnitysmagneetit sekä lisänä pysty- ja vaakalibellit.
KÄYTTÖ
A) Paristojen asettaminen:
• Avaa paristolokero 15) laitteen takasivulla ja aseta sisään kaksi
uutta paristoa (tyyppi AAA/LR03) asennusohjeen symboleita
noudattaen. Huomaa paristojen oikea napaisuus. Symboli (9)
osoittaa paristojen varaustilan.
B) Käynnistys ja mittaus:
DigiLevel voi mitata kulmia yhtäjaksoisesti 360°:een asti.
• Käynnistä laite näppäimellä 1).
• Näytöllä näkyy muutaman sekunnin ajan parhaillaan vallitseva
käyttölämpötila °C.ssa.
• Kallistuskulma näkyy näytöllä 8). Jos kaltevuuksia mitataan lakia-
sennossa, merkinnän suunta muuttuu samalla automaattisesti.
• Lisäksi symboli 7) osoittaa parhaillaan voimassaolevan
kaltevuussuunnan.
C) Mittayksikön valinta:
• Painikkeella 3) voidaan näytöllä näkyväksi mittayksiköksi
valita ° aste, % ja IN/FT .
D) Kulman suuruuden vertailuarvon muuttaminen:
• Kaltevuusarvoja voidaan siirtää painikkeella 4). Aseta sitä varten
laite haluamaasi kaltevuuteen ja paina painiketta 4). Näytöllä näkyy
nyt lukema “0,0°” ja vartailuarvo on siten asetettu halutun
suuruiseksi. Kaltevuus voidaan nyt siirtää muihin kohteisiin.
15
11
12
13
14
NIMIKE
1 PÄÄLLE/POIS-kytkin
2 Muistitoiminto
(MEMORY)
3 Mittayksikön valinta
(°aste / % / IN/FT)
4 Kulman suuruuden
vertailuarvon asetus
5 Merkkiääni päälle/pois
6 Muistin esiintuonti (MR)
7 Kallistussuunnan näyttö
8 Kallistuskulman näyttö
9 Pariston varaustilan
merkkivalo
10 Ajankohtaisen
muistipaikan näyttö
(M1 – M9)
11 Pystylibelli
12 Vaakalibelli
13 Magneetit
14 Mittauspinta
Takasivu:
15 Paristolokero
FIN
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
DigiLevel 60 cm
Nível digital com ecrã de ângulo horizontal e vertical. A inclinação pode
ser indicada em graus, pol/pés ou percentagem. Um sinal acústico, indi-
ca a posição vertical ou horizontal. A possibilidade de memorizar incli-
nações permite projectar qualquer ângulo em qualquer sitio, enquanto
a memória de medições permite guardar 9 resultados. Comprimento 62
cm. Superfície de medição polida, magnetos de fixação potentes, bol-
has vertical e horizontais adicionais, ecrã iluminado. Precisão da medi-
ção electrónica de inclinações: ± 0.05º, precisão das bolhas 0,5 mm/m.
UTILIZAÇÃO
A) Colocar as pilhas:
• Abra o compartimento de pilhas 15) na traseira do aparelho e insira
duas pilhas novas (tipo AAA/LR03), de acordo com os símbolos de
instalação. Observe a polaridade correcta. O símbolo (9) indica o esta-
do de carga das pilhas.
B) Ligar e medir:
• DigiLevel está apto a medir ângulos de forma contínua até 360°.
• Ligue o aparelho com a tecla 1).
• Durante alguns segundos, é apresentada a temperatura operacional
actual em °C.
• O ângulo de inclinação surge na indicação 8). Se forem medidas
inclinações acima da cabeça, o sentido de indicação ajusta-se
automaticamente.
• Adicionalmente, com o símbolo 7), é indicado o sentido de inclinação
actual.
C) Selecção da unidade de medição:
• Com a tecla 3), a indicação da unidade de medição comuta entre °
graus, % e IN/FT.
D) Modificar o valor de referência de ângulo:
• Com a tecla 4) podem ser transferidas inclinações. Para isso, coloque
15
11
12
13
14
BENENNUNG
1 Botão para ligar / desligar
2 Função de memória
(MEMORY)
3 Selecção da unidade de
medição (°graus / % /
IN/FT)
4 Fixar o valor de referência
de ângulo
5 Ligar / desligar o
sinalizador acústico
6 Activação da memória
(MR)
7 Indicação sentido de
inclinação
8 Indicação ângulo de
inclinação
9 Indicação estado de carga
pilha
10 Indicação local de
memória actual (M1 – M9)
11 Nível de bolha vertical
12 Nível de bolha horizontal
13 Magnetes
14 Superfície de medição
Lado traseiro:
15 Compartimento de pilhas
P
1
2
3
4
6
8
5
7
9
0.6
°
10
M9
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
o aparelho na inclinação pretendida e carregue na tecla 4).
A indicação muda então para “0,0°”, ficando definido o ângulo de
referência pretendido. A inclinação pode agora ser transposta para
outros objectos.
IMPORTANTE: Após ter transposto todas as inclinações, desactive
novamente o novo valor de referência de ângulo. Para isso, desligue o
aparelho – carregue na tecla 1) pelo menos 3 segundos. Só então o
valor de referência de ângulo volta a regular-se para superfície de
medição (14).
E) Sinalização acústica:
• Com a tecla 5) é ligado / desligado o sinalizador.
• Quando o ângulo de inclinação corresponder a 0°, 45°, 90° ou ao
último valor de memória, tal facto é assinalado acusticamente.
NOTA: Caso trabalhe com um valor de referência de ângulo
modificado, o sinalizador é activado relativamente a esse novo
valor de referência (indicação 0°, 45°, 90°).
F) Função de nível de bolha de ar:
• Com os níveis de bolha de ar vertical e horizontal (11, 12) é indicado
o alinhamento relativamente à superfície de medição (14).
• Utilize os níveis de bolha para obter o melhor alinhamento nos
sentidos horizontal e vertical e a indicação electrónica do ângulo de
inclinação para quaisquer ângulos.
• Com os magnetes (13) pode fixar o DigiLevel em superfícies
magnéticas.
G) Funções de memória:
• Com a função de memória 2) pode guardar o valor de medição
actual na memória interna. O local de memória actual (M1 – M9) é
mostrado durante a operação de memorização 10).
• Ao serem memorizados mais de 9 valores, são apagados os locais de
memória antigos.
• A tecla de activação da memória 6) apresenta o último valor de
memória na indicação 7). Premindo várias vezes a tecla de activação
da memória 6), pode activar todos os locais de memória 10).
• Carregue na função de memória 2) para regressar ao modo de
medição normal.
H) Desligar:
• Para desligar o aparelho, carregue na tecla 1) pelo menos 3 segundos.
Em estado de repouso, o aparelho desliga-se automaticamente.
Dados técnicos:
Precisão da medição electrónica: +/- 0,1° a 0° e 90°,
+/- 0,2° a 2° – 89°
Precisão do nível de bolha: +/- 0,5 mm/m
Temperatura de trabalho: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Temperatura de conservação: -20°C ... 65°C
Abastecimento de corrente: 2 x 1,5V (tipo AAA/LR03)
Dimensões: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Peso: 0,8 kg
Alterações técnicas reservadas 09/2006
Declaração de garantia: O período de garantia equivale a 2 anos a
partir da data de compra. Da garantia está excluído o seguinte:
prejuízos provocados por uso inadequado ou armazenamento
incorrecto, desgaste normal e defeitos que apenas influenciem de
forma insignificante o valor ou a aptidão ao uso. No caso de
intervenções levadas a cabo por serviços não autorizados por nós, a
garantia é extinguida. Em caso de garantia, por favor entregue o
aparelho completo com todas as informações, bem como a factura, a
um dos nossos comerciantes ou envie-o para Umarex-Laserliner.
P
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
av instrumentet genom att trycka på på/av knappen (1) i minst tre
sekunder. Endast då nollställs värdet med exakthet (14).
E) Akustisk signal:
• Den akustiska signalen kan stängas av och på med knapp 5.
• När vinkeln på lutningen är 0°, 45°, 90° eller det senast lagrade
värdet, indikeras en akustisk signal.
NOTERA: Vid arbete med ändrad referensvinkel är den akustiska
signalen inställd på referensvärdet (0°, 45°, 90° display).
F) Vattenpassfunktion:
• Passningen mot mätytan visas av de vertikala och horisontella
libellerna. (14)
• Använd libellerna för optimal vertikal och horisontell injustering
och den elektroniska lutningsvinkeln visas för vald vinkel och
lutning i displayen.
• Med magneternas hjälp (13) kan DigiLevel enkelt fästas på alla
magnetiska ytor.
G) Minnesfunktion:
• Med minnesfunktionen (2) kan den aktuella vinkeln sparas i det
interna minnet och den aktuella minnesplatsen visas i displayen.
(M1 - M9)
• Om fler än 9 minnen sparas raderas och ersätts det äldsta.
• Memory Retrieval-knappen (6) visar vid knapptryckning det senast
sparade resultatet (7). Genom att upprepa knapptryckningen (6)
visas samtliga sparade resultat. (10)
• Återgå till normalt mätläge genom att trycka på minnesfunktionen
(2).
H) Stäng av:
• För att stänga av instrumentet, tryck på på/av-knappen (1) under
minst tre sekunder. DigiLevel stänger även automatiskt av sig själv
då den inte används.
Teknisk data:
Elektronisk mätprecision: +/- 0,1° vid 0° och 90°,
+/- 0.2° vid 2° - 89°
Noggrannhet libell: +/- 0.5 mm
Arbetstemperatur: 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Förvaringstemperatur: - 20°C ... 65° C
Strömkälla: 2 x 1.5V (typ AAA/LR03)
Mått: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Vikt: 0.8 kg
Senst ändrad 9/2006
Garanti:
Du har en garanti på 24 månader från och med köpdagen. Inom
denna tid åtgärdar tillverkaren alla fel på apparaten som beror på
tillverknings- eller materialfel, antingen genom en reparation eller
genom att respektive delar byts ut. Garantin gäller inte för fel som
beror på att apparaten användes eller förvarades på ej föreskrivet
sätt, för normalt slitage och för fel som i stort sett varken påverkar
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
apparaten öppnas resp reprareras av ej autoriserade personer. Om
du har en reklamation, var god skicka in hela apparaten med alla
informationer samt fakturan till en Umarex-återförsäljare eller direkt
till Umarex-Laserliner
S
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
DigiLevel 60 cm
Digitalt elektroniskt vattenpass med vertiklal och horisontell vinkel-
display. Lutningen kan visas i antingen grader, tum/fot eller procent.
En akustisk signal indikerar det horisontella och vertikala läget.
Lutningsminnet gör det enkelt att lagra och flytta med sig vinklar
medan det separata mätminnet rymmer upp till 9 individuellt
lagrade mätvärden. Frästa anliggnigsytor med rejäla magneter.
Upplyst display och verikala och horisontella libeller.
ANVÄNDNING
A) Sätt i batterierna:
• Öppna batterifacket (15) på DigiLevels baksida och sätt I två nya
batterier (typ AAA/LR03) enligt symbolerna. Kontrollera att polerna
är rättvända. Symbolen (9) indikerar batterinivån.
B) Sätt igång och mät:
DigiLevel mäter vinklar kontinuerligt till 360°.
• Sätt igång DigiLevel med på/av knappen (1).
• D aktuella temperaturen °C visas under några sekunder.
• Lutningsvinkeln visas i displayen (8). Om lutningen mäts "uppoch-
ned" justeras vinkeln automatiskt och riktningen visas i displayen.
• Den aktuella riktningen på lutningen visas i displayen (7).
C) Välj mätvärde.
• Knapp 3 möjliggör redovisning av mätvärdet i antingen ° grader,
%, Tum/Fot
D) Ändra referensvinkel:
• Med knapp 4 är det möjligt att flytta vinklar. För att göra så, vinkla
DigiLevel i önskad vinkel och tryck på knapp 4 för att lagra.
Displayen ändras då till “0.0”, och den önskade referensvinkeln är
nu bestämd. Lutningen kan nu enkelt flyttas till andra objekt.
VIKTIGT: När alla lutningar flyttats, var noggrann med att avaktivera
denna funktion och nollställa referensvärdet. För att göra så, stäng
LEGEND
1 PÅ / AV knapp
2 MEMORY-funktion
3 Knapp för omställning
(° grader / % / Tum/Fot)
4 Ställ referensvärde
5 Akustisk signal på/av
6 Memory retrieval (MR)
7 Lutningsriktning
8 Lutningsvärde
9 Batteri display
10 Aktuellt minnesvärde
(M1 - M9)
11 Vertikal libell
12 Horisontell libell
13 Magneter
14 Mätyta
Baksida:
15 Batterifack
1
2
3
4
6
8
5
7
9
S
0.6
°
10
15
11
12
13
M9
14
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
DigiLevel 60 cm
Digital elektronisk vaterpass med vertikal og horisontal vinkel-
avlesning. Hellingen kan stilles om i grader, IN/FT eller prosent på tall-
displayet. Et akustisk signal indikerer vannrett eller loddrett posisjon.
Hellingslageret gjør det mulig å overføre vinkler, med det separate
lageret for målverdier kan man hente opp inntil 9 verdier. Freste
måleflater, sterke holdemagneter og ekstra vertikalt og horisontalt
vaterpass, display med bakgrunnsbelysning.
BETJENING
A) Innlegging av batterier:
• Åpne batterirommet 15) på baksiden av apparatet og legg inn to
nye batterier (type AAA/LR03) i samsvar med installasjonssymbolene.
Sørg for at polene blir lagt riktig. Symbolet (9) viser batterienes lade-
tilstand.
B) Innkopling og måling:
DigiLevel kan måle vinkler kontinuerlig til 360°.
• Slå på apparatet med tast 1).
• Den aktuelle driftstemperaturen i °C vises i et par sekunder.
• Hellingsvinkelen kan avleses i displayet 8). Dersom hellingene leses
opp ned, tilpasser indikeringsretningen seg automatisk.
• I tillegg vises den aktuelle hellingsretningen med symbol 7).
C) Valg av måleenhet:
• Med knapp 3) koples måleenheten om mellom ° grad, % og IN/FT
– visning.
D) Endring av vinkel-referanseverdien:
• Med knapp 4) kan man overføre hellinger. Til dette legges appara-
tet på ønsket helling, og trykk så på knapp 4). Deretter skifter
displayet over til å vise “0,0°”, og den ønskede referansevinkelen
er satt. Nå kan hellingen overføres til andre gjenstander.
BETEGNELSE
1 PÅ- / AV bryter
2 Lagerfunksjon (MEMORY)
3 Valg av måleenhet
(°grad / % / IN/FT)
4 Sette vinkel-referanse-
verdi
5 Akustisk signalgiver på/av
6 Memory recall (MR)
7 Indikering hellingsretning
8 Indikering hellingsvinkel
9 Indikering batteritilstand
10 Indikering aktuelt
lagringssted (M1 – M9)
11 Vertikalt vaterpass
12 Horisontalt vaterpass
13 Magneter
14 Måleflate
Bakside:
15 Batterirom
1
2
3
4
6
8
5
7
9
N
0.6
°
10
15
11
12
13
M9
14
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
VIKTIG: Etter at alle hellinger er blitt overført, må den nye vinkel-
referanseverdien deaktiveres igjen. For å gjøre dette, må apparatet
slås av – hold knapp 1) trykket i minst 3 sekunder. Først etter at
dette er gjort, innstiller vinkel-referanseverdien seg i forhold til måle-
flaten (14) igjen.
E) Akustisk signalisering:
• Med knapp 5) slås signalsenderen på og av.
• Når hellingsvinkelen står på 0°, 45°, 90° eller på den verdien som
sist ble lagret, signaliseres dette med et lydsignal.
MERK: Når du arbeider med en endret vinkel-referanseverdi,
aktiveres signalsenderen til denne nye referanseverdien (0°, 45°, 90°
avlesning).
F) Vaterpassfunksjon:
• Med vertikal- og horisontal vaterpassene (11, 12) vises posisjone-
ringen i forhold til måleflaten (14).
• Benytt vaterpassene for optimal posisjonering i horisontal og
vertikal retning, den elektroniske hellingsvinkelavlesningen for alle
mulige vinkler.
• Med magnetene (13) kan du feste DigiLevel på magnetiske flater.
G) Lagringsfunksjoner:
• Med lagringsfunksjonen 2) kan du legge den aktuelle måleverdien
inn i det interne minnet. Det aktuelle lagringsstedet (M1 – M9)
indikeres da under lagringen 10).
• Hvis det lagres mer enn 9 verdier, overskrives de gamle
lagringsstedene.
• Knappen Memory Recall 6) indikerer den siste lagringsverdien i
displayet 7). Ved å trykke flere ganger på Memory Recall 6), kan
man hente opp alle lagringsstedene10).
• Trykk på lagringsfunksjon 2) for å vende tilbake til normal
målemodus igjen.
H) Utkopling:
• For å slå av apparatet, holdes knapp 1) trykket i minst 3 sekunder.
I hviletilstand slår apparatet seg av automatisk.
Tekniske data:
Den elektroniske målingens nøyaktighet: +/- 0,1° ved 0° og 90°,
+/- 0,2° ved 2° – 89°
Vaterpassets nøyaktighet: +/- 0,5 mm/m
Arbeidstemperatur: 0 °C...40 °C (32°F...104°F)
Lagertemperatur: -20 °C ... 65 °C ...
Strømforsyning: 2 x 1,5V (type AAA/LR03)
Mål: 72 x 33 x 625 mm
Vekt: 0,8 kg
Det tas forbehold om tekniske endringer 09/2006
Garantierklæring
Garantitiden er på 2 år fra og med kjøpsdato. Følgende er utelukket
fra garantien: Skader som kan føres tilbake til ufagmessig bruk eller
feil lagring, normal slitasje og mangler som kun har en uvesentlig
innflytelse på apparatets verdi eller anvendbarhet. Inngrep av ikke
autoriserte personer fører til at garantien taper sin gyldighet. I et
garantifelle bes du levere det komplette apparatet sammen med all
informasjon samt faktura til en av våre forhandlere, eller send det til
Umarex-Laserliner.
N
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
Tüm eğimler aktarıldıktan sonra yeni açı referans değerini
tekrar devre dışı bırakınız. Bunun için cihazı kapatınız 1) tuşuna mini
mum 3 saniye süreyle basınız. Açı referans değeri ancak ondan sonra
kendini tekrar ölçüm alanına (14) ayarlar.
E
)
) Akusti
k
k Sinyalizas
y
yon:
Tuş 5) ile sinyal verici açılır/kapatılır.
Eğer eğim açısı 0°, 45°, 90° veya en son kayıt değerinde duruyorsa,
bu akustik olarak sinyal edilir.
BİLGİ:
Eğer değiştirilmiş bir açı referans değeri ile çalışıyorsanız, sinyal
verici bu yeni referans değerine (0°, 45°, 90° gösterge) aktive olur.
F
)
) S
u
u terazis
i
i fonksiyonu:
Yatay ve dikey ibrelerle (11, 12) ölçüm alanı (14) ile ilgili yönelim
gösterilir.
İbreleri yatay ve dikey yönde en iyi yönelim için, elektronik eğim
açısı göstergesini rasgele açı için kullanınız.
Mıknatıslarla (13) DigiLevel’i manyetik yüzeylere tutturabilirsiniz.
G
)
) Kayı
t
t fonksiyonu:
Kayıt fonksiyonu ile 2) güncel ölçüm değerini dahili hafızaya kayde
debilirsiniz. Bu esnada güncel kayıt yeri (M1 – M9) kayıt esnasında
gösterilir 10).
9dan fazla değer kaydediliyorsa, bunlar eski kayıt yerlerinin üzerine
yazılırlar.
Kayıt çağırma tuşu 6) göstergede 7) en son kayıt değerini gösterir.
Kayıt çağırmaya 6) birçok kez basılarak tüm kayıt yerleri 10)
çağrılabilirler.
Tekrar eski normal ölçüm modülüne ulaşmak için kayıt
fonksiyonuna 2) basınız.
H
)
) Kapatma:
Cihazı kapatmak için 1) tuşuna minimum 3 saniye süreyle basınız.
Cihaz bir süre kullanılmadığında kendini otomatik olarak kapatır.
Tekni
k
k veriler:
Elektronik ölçümün tutarlığı: +/ 0,1° 0° ile 90°de,
+/ 0,2° 2° – 89°de
İbre tutarlığı: +/ 0.5 mm/m
Çalışma ısısı: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Depolama ısısı: 20°C ... 65°C
Güç kaynağı: 2 x 1.5V (Typ AAA/LR03)
Boyutlar: 72 mm x 33 mm x 625 mm
Ağırlık: 0,8 kg
Teknik değişiklikler saklı tutulmuştur 09/2006
Garant
i
i açıklaması
Garanti süresi satış tarihinden itibaren 2 yıldır. Garanti kapsamına
dahil olmayanlar: Uygun olmayan kullanımdan veya yanlış
depolamadan kaynaklanan hasarlar, değeri veya işgörme kabiliyetini
yalnızca önemsiz oranda etkileyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi
olmayan kişilerce müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur.
Garanti talebinde lütfen cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve
faturayla birlikte yetkili satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da
UmarexLaserliner'e gönderiniz.
TR
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
DigiLevel 60 cm
Yatay ve dikey açı göstergeli dijital elektronik su terazisi. Eğim,
rakamlar ekranında derece, IN/FT veya yüzde şekline dönüş
türülebilir. Akustik bir sinyal yatay veya dikeyliği gösterir. Eğim
kaydı açıların aktarılmasını mümkün kılar, ayrı olan ölçüm değerleri
kaydedicisiyle 9 değere kadar yararlanılabilir. frezelenmiş ölçüm
alanları, güçlü tutucu mıknatıslar ve ilave yatay ve dikey ibre,
ışıklandırılmış ekran.
KULLANIM
A
)
) Piller
i
i yerleştiriniz:
Cihazın arka yüzündeki pil yuvasını 15) acınız ve kurulum sembol
leri gerekli iki yeni (model AAA/LR03) pili yerleştiriniz. Bu arada
kutupların doğu olmasına dikkat ediniz. Sembol (9) pillerin doluluk
durumunu göstermektedir.
B
)
) Çalıştırm
a
a v
e
e ölçme:
DigiLevel açıları sürekli 360°de ölçebilir.
Cihazı tuş 1) ile çalıştırınız.
Güncel işletim ısısı C° olarak birkaç saniyeliğine gösterilir.
Eğim açısı göstergede 8) görüntüye gelir. Eğer boy üstü eğimler
ölçülüyorsa, bu durumda gösterge yönü otomatik olarak uyum
sağlar.
Ayrıca sembol 7) ile o anki eğim yönü gösterilir.
C
)
) Ölçü
m
m birimlerini
n
n s
e
eçimi:
3) tuşu ile ölçüm birimleri derece°, % ve IN/FT göstergeleri
arasında değiştirilir.
D
)
) Ac
ı
ı referan
s
s değerini
n
n değiştirilmesi:
Tuş 4) ile eğimler aktarılabilirler. Bunun için cihazı istendik eğime
yerleştirin ve 4) tuşuna basınız. Ardından gösterge “0,0°” şekline
değişir ve istenen referans değeri yerleşmiş olur. Şimdi eğim diğer
nesnelere aktarılabilir.
ADLANDIRMA
1
AÇIK/KAPALI düğmesi
2
Kayıt fonksiyonu
(MEMORY)
3
Ölçüm birimlerinin seçimi
(Derece° / % / IN/FT)
4
Açı referans değeri
koyma
5
Akustik sinyal verici
açık/kapalı
6
Kayıt çağırma (MR)
7
Eğim yönü göstergesi
8
Eğim açısı göstergesi
9
Pil durumu göstergesi
10
Güncel kayıt yeri göster
gesi (M1 – M9)
11
Dikey ibre
12
Yatay ibre
13
Mıknatıslar
14
Ölçüm alanı
Arka sayfa:
15
Batarya / Pil yeri
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
1
2
3
4
6
8
5
7
9
TR
0.6
°
10
15
11
12
13
M9
14
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
DigiLevel 60 cm
Ватерпас с цифровой электроникой с индикацией угла в вертикальной
и горизонтальной плоскости. Наклон может быть показан на дисплее с
цифрами в градусах, дюймах на фут или процентах. Звуковой сигнал
указывает на горизонтальное или вертикальное положение. Запо
минающее устройство наклона позволяет передавать углы, с помощью
отдельной памяти результатов измерения можно вызывать до 9
величин. Фрезерованные поверхности измерения, сильные удержи
вающие магниты и дополнительный горизонтальный и вертикальный
уровень, дисплей с подсветкой.
ИСПОЛЬЗОВАНИ
Е
Е УСТРОЙСТВА
A
)
) Установк
а
а батарей
Откройте отделение для батарей 15) на задней стороне прибора и
установите две новые батареи (типа AAA/LR03) так, чтобы их поля
рность соответствовала показанной внутри отделения. Следите за
правильной полярностью! Символ (9) показывает степень заряда
батарей.
B
)
) Включени
е
е
и
и измерение
Прибор DigiLevel может непрерывно измерять угол в пределах 360°.
Включите прибор с помощью клавиши 1).
На дисплее в течение пары секунд будет индицироваться рабочая
температура в °C.
Угол наклона появляется на дисплее 8). Если наклон измеряется над
головой работающего, то направление индикации автоматически
адаптируется к положению прибора.
Фактическое направление наклона индицируется дополнительно с
помощью символа 7).
C
)
) Выбо
р
р
е
единиц
ы
ы измерения
С помощью клавиши 3) происходит выбор единицы измерения
между ° градусами, процентами и дюймами на фут.
D
)
) Изменени
е
е опорно
й
й величин
ы
ы угла
С помощью клавиши 4) возможна передача наклонов. Для этого
положите прибор на желательную наклонную поверхность и
НАИМЕНОВАНИЕ
1
Выключатель ВКЛ  ВЫКЛ
2
Функция памяти
(MEMORY)
3
Выбор единицы
измерения (градус / % /
дюйм на фут)
4
Установление эталонного
значения угла
5
Датчик звукового сигнала
вкл/выкл
6
Вызов запоминающего
устройства (MR)
7
Индикация направления
наклона
8
Индикация угла наклона
9
Индикация состояния
батареи
10
Индикация актуальной
ячейки памяти (M1 – M9)
11
Вертикальный уровень
12
Горизонтальный уровень
13
Магниты
14
Поверхность измерения
Задняя сторона:
15
Отделение для батарей
Важно!
E) Звуковая сиг
нализация
УКАЗАНИЕ!
F) Функция ватерпаса
G) Функции памяти
H) Выключение
Технические данные
Гарантийные условия:
1
2
3
4
6
8
5
7
9
RUS
0.6
°
10
15
11
12
13
M9
14
KULLANIM
A) Pilleri yerleştiriniz:
B) Çalıştırma ve ölçme:
C) Ölçüm birimlerinin s
eçimi:
D) Acı referans değerinin değiştirilmesi:
ADLANDIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ÖNEMLİ:
E) Akustik Sinyalizas
yon:
BİLGİ:
F) Su terazisi fonksiyonu:
G) Kayıt fonksiyonu:
H) Kapatma:
Teknik veriler:
Garanti açıklaması
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
A) Установка батарей
B) Включение и измерение
C) Выбор единицы измерения
D) Изменение опорной величины угла
НАИМЕНОВАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
нажмите клавишу 4). После этого индикация на дисплее меняется на
“0,0°” и устанавливается желательный опорный угол наклона. Теперь
этот угол наклона может быть перенесен на другие предметы.
Важно!
После того, как значения угла наклона перенесены, снова
деактивируйте новую опорную величину угла. Для этого выключите
прибор – держите не менее 3 сек нажатой клавишу 1). Лишь после
этого величина опорного угла снова устанавливается на измеритель
ную поверхность (14).
E
)
) Звукова
я
я сиг
н
нализация
С помощью клавиши 5) происходит включение и выключение
датчика сигнала.
При угле наклона, равном 0°, 45°, 90° или последней записанной в
памяти величине, подается звуковой сигнал.
УКАЗАНИЕ!
Если Вы работаете с измененной опорной величиной угла,
то датчик сигнала активируется на эту новую опорную величину угла
(индикация 0°, 45°, 90°).
F
)
) Функци
я
я ватерпаса
С помощью вертикального и горизонтального уровня (11, 12) пока
зывается положение относительно поверхности измерения (14).
Используйте уровень для оптимальной установки в горизонтальном
и вертикальном направлении и электронной индикации любого угла
наклона.
• С помощью магнитов (13) Вы можете крепить прибор DigiLevel на
магнитных поверхностях.
G
)
) Функци
и
и памяти
С помощью функции памяти 2) Вы можете записывать актуальный
результат измерения во внутреннем запоминающем устройстве. При
этом во время запоминания происходит индикация актуальной
ячейки памяти (M1 – M9) 10).
В случае записи более, чем 9 величин происходит перезапись соде
ржимого старых ячеек памяти
Клавиша вызова памяти 6) показывает последнюю записанную в
память величину на дисплее 7). Путем многократного нажатия
клавиши вызова памяти 6) может быть вызвано содержимое всех
ячеек памяти 10).
Для возврата в обычный режим измерения нажмите клавишу
функции памяти 2).
H
)
) Выключение
Для выключения прибора нажмите и держите не менее 3 сек наж
атой клавишу 1). В состоянии покоя прибор отключается
автоматически.
Технически
е
е данные
Точность электронного измерения: +/ 0,1 ° при 0 ° и 90 °,
+/ 0,2 ° при угле 2 ° – 89 °
Точность уровня: +/ 0.5 мм/м
Рабочая температура: 0 °C...40 °C (32 °F...104 °F)
Температура хранения: 20 °C ... 65 °C
Электропитание: 2 x 1,5 В (тип AAA/LR03)
Габаритные размеры: 72 мм x 33 мм x 625 мм
Вес: 0,8 кг
Оставляем за собой право на внесение технических изменений.
09.2006
Гарантийны
е
е условия
:
:
Срок гарантии составляет 2 года с момента
покупки. Гарантия не распространяется на следующее: неисправности,
вызванные неквалифицированным использованием или неп
равильным хранением, а также на естественное изнашивание и
дефекты, оторые лишь несущественно отражаются на стоимости или
ригодности прибора для использования. Гарантия утрачивается в
случае ремонта прибора не уполномоченными на это фирмами. В
случае рекламации по гарантии просим Вас возвратить прибор в
сборе с указанием характера дефекта, а также счет одному из наших
продавцов или же отправить его на фирму Umarex8Laserliner.
RUS
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
Laserliner – Innovation in Tools
MultiFinder Pro
Art-Nr: 080.960A
AutoCross-Laser 2
Art-Nr: 031.00.01A
MeterMaster Pro Laser
Art-Nr: 080.930A
www.laserliner.com
Metal-Scan
5 cm
AC-Scan
2 cm
110-
220
Volt
10 cm
1 cm
3 cm
4 cm
Stud-Scan
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
использованию
Service- und Versand-Anschrift:
Service- and Shipping Address:
Service- en verzendadres:
Service- og Postadresse:
Livraison et expédition:
Dirección de servicio y de envío:
Indirizzo di assistenza e di spedizione:
Serwis i sprzedaż:
Service- og Postadresse:
Endereço de serviço e envio:
Service- och leveransadress:
Service- og forsendelsesadresse:
Servis ve gönderi adresi:
Адрес службы сервиса и для отправки:
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.com
D
GB
NL
DK
F
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300
Fax: +49 2932 638-333
www.laserliner.com
BeamControl-Master
Basic-Plus 120
Art-Nr: 026.03.00A
E
I
PL
FIN
P
S
N
TR
RUS
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner DigiLevel 60 cm bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner DigiLevel 60 cm in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info