646724
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/268
Pagina verder
DampMaster Data Plus
02
DE
14
GB
26
NL
38
DK
50
FR
62
ES
74
IT
86
PL
98
FI
110
PT
122
SE
134
NO
146
TR
158
RU
170
UA
182
CZ
194
EE
206
LV
218
LT
230
RO
242
BG
254
GR
153
77
082.024 082.026A 082.020.1 / 082.024.1082.026A
150
15
200 – 210
2
DE
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
Funktion / Verwendung
Das vorliegende Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Widerstandsmessverfahren. Das Widerstands-
messverfahren ermittelt die feuchteabhängige Leitfähigkeit des Messgutes durch kontaktieren der Mess-
spitzen mit dem Messgut und gleicht diese mit den gespeicherten materialabhängigen Kennlinien ab und
berechnet die relative Materialfeuchte in %. Der Verwendungszweck ist die Ermittlung des Materialfeuchte-
gehaltes in Holz und Baustoffen. Zudem bietet das Messgerät einen materialunabhängigen Index-Modus
und eine Bewertung der Materialfeuchte in %cm. Die Speicherung von Messdaten erlaubt eine spätere
Dokumentation und Auswertung, die mittels integrierter USB-Schnittstelle und mitgelieferter PC-Software
erfolgen kann.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“.
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Die integrierten Baustoffkennlinien entsprechen den angegebenen Baustoffen ohne Zusätze. Baustoffe
variieren durch die Produktion von Hersteller zu Hersteller. Daher sollte einmalig und bei unterschiedlichen
Produktzusammensetzungen oder aber unbekannten Baustoffen eine Vergleichsfeuchtemessung mit
eichfähigen Methoden (z.B. Darr-Methode) durchgeführt werden. Bei Unterschieden in den Messwerten
sollten die Messwerte relativ angesehen werden oder aber der Index-Modus zum Feuchte- bzw.
Trocknungsverhalten benutzt werden.
!
1 Messspitzen Widerstandsmessung
2 USB-Schnittstelle
3 Nass/Trocken LED-Anzeige
4 ON/OFF
5 + 6
Navigationstasten / Menü
7 Modus Materialauswahl / Eingabe bestätigen
8 LC-Display
8
7
DampMaster Data Plus
3
DE
Nass/Trocken LED-Anzeige
12 stellige LED: 0…4 LEDs grün = trocken
5…7 LEDs gelb = feucht
8…12 LEDs rot = nass
grün
gelb
rot
1 Batterieladung
2 Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte
3 Ausgewähltes Material
4 Ausgewählte Materialgruppe /-nummer
5 Bargraph
6 Messwertskala
7 Maximaler Messwert
4
7
6
1
2
3
5
Menüsprache
4
2 sec 2 sec
Durch gleichzeitiges gedrückt halten der
beiden Pfeiltasten gelangen Sie in das Menü.
Mit den Pfeiltasten kann nun die gewünsch-
te Sprache eingestellt werden, und mit
„MODE“ bestätigt werden. Zum Verlassen des
Sprachmenüs, die Taste „MODE“ 2 Sekunden
gedrückt halten.
1.
2.
3.
Material auswählen
5
Das Gerät verfügt über mehrere Modi zur Feuchtigkeitsmessung, in Abhängigkeit zum Material. Durch
Drücken der Taste „MODE“ erscheint die entsprechende Auswahl: Holz, Baumaterial, CM-Mode, Index und
Favoriten. Mit den Pfeiltasten die entsprechende Materialgruppe auswählen und durch Drücken der Taste
„MODE“ bestätigen.
Je nach Auswahl erscheinen nun eine Vielzahl an Holz- oder Baustoffsorten, die ebenfalls mit den Pfeiltasten
ausgewählt und durch Drücken der „MODE“ Taste bestätigt werden können. Nach der Materialauswahl
erscheint oben im Display der ausgewählte Modus, unten das entsprechende Material. Der aktuelle Messwert
in % Materialfeuchte kann in der Mitte des Displays abgelesen werden.
1.
2.
3.
4.
5.
4
DE
6
Index-Modus
Der Index-Modus dient zum schnellen Aufspüren
von Feuchtigkeit durch Vergleichsmessungen, ohne
die direkte Ausgabe der Materialfeuchte in %. Der
ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter
Wert, der mit zunehmender Materialfeuchte steigt.
Die Messungen, die im Index-Modus vorgenom-
men werden, sind materialunabhängig bzw. für
Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind.
Bei stark abweichenden Werten innerhalb der
Vergleichsmessungen, ist ein Feuchtigkeitsverlauf
im Material schnell zu lokalisieren.
1.
3.
2.
7
CM-Mode
Im Rahmen der Materialfeuchtemessung ist die
Calciumcarbid-Methode eine standardisierte und
aussagekräftige Methode, die allerdings aufgrund
ihrer Prüfprozedur sehr Arbeits- und Zeitintensiv ist.
Für das optimale Prüfergebnis ist eine Vielzahl von
Faktoren maßgeblich entscheidend, insbesondere
die Probenentnahme und -größe, die Qualität
und Zeitdauer der Zerkleinerung, die Anzahl und
Auswahl der Probenstellen.
Um den Arbeitsaufwand und die Anzahl der Pro-
ben zu minimieren, bietet das Messgerät
auf Basis der Widerstandsmessmethode die Aus-
gabe der Materialfeuchte im CM-Mode in % cm.
Durch diese Übersichtsmessungen können die Er-
gebnisse einer späteren CM-Messung abgeschätzt
und die entsprechenden Probeneinstellungen
optimiert werden.
1.
3.
2.
4.
5.
In allen Gutachter- und Sachverständigenbereichen ist die Calciumcarbid-Methode zur Nachweis-
und Dokumentationspicht weiterhin anzuwenden. Der „CM-Mode“ ersetzt nicht die herkömm-
liche Calciumcarbid-Methode sondern dient nur zu deren Unterstützung.
!
DampMaster Data Plus
5
DE
8
Favoriten speichern
Das Messgerät bietet die Möglichkeit die am häugsten benutzten Materialien als Favorit zu speichern. Nach
Auswahl des gewünschten Materials die Taste „MODE“ gedrückt halten. Anschließend mit den Pfeiltasten den
Speicherplatz auswählen und mit der Taste „MODE“ bestätigen. Ist auf dem gewünschten Speicherplatz bereits
ein Favorit gespeichert, besteht die Möglichkeit diesen zu überschreiben. Mit der Taste „MODE“ wird das über-
schreiben bestätigt, mit der Taste „ON/OFF“ wird das Speichern bzw. Überschreiben abgebrochen.
9
Favoriten auswählen / löschen
Der Menüpunkt „Favoriten“ ermöglicht den schnellen Zugriff auf die vom Nutzer gespeicherten Materialien.
Durch Drücken der Taste „MODE“ und mit Hilfe der Pfeiltasten den Menüpunkt „Favoriten“ auswählen.
Insofern bereits Favoriten angelegt worden sind, können diese mit den Pfeiltasten ausgewählt und mit der Taste
„MODE“ bestätigt werden. Zum Löschen eines Favoriten muss dieser zunächst ausgewählt werden. Anschlie-
ßend die Taste „MODE“ gedrückt halten. Erneutes Drücken der Taste „MODE“ bestätigt das Löschen, mit der
Taste „ON/OFF“ kann das Löschen abgebrochen werden.
Die Referenzmessung ist eine vereinfachte Form
der Vergleichsmessung im Index-Modus. Bei der
Referenzmessung wird ein ermittelter Messwert als
Referenzwert gesetzt und nur die Differenzwerte
zu diesem Wert werden im Display angezeigt. Auf
diesem Weg sind Veränderungen der Material-
feuchte mit der entsprechenden positiven oder
negativen Tendenz noch einfacher zu Lokalisieren
und zu Ermitteln.
Der Index-Modus ist wie in Schritt 6 beschrieben
einzustellen. Durch Drücken der Taste „ON/OFF“
wird der aktuell angezeigte Messwert als Referenz-
wert gesetzt. Erneutes Drücken deaktiviert diese
Funktion wieder.
10
Referenzmessung
3 sec
3 sec
6
DE
Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen,
Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund bendet. Die Messelektroden so weit wie
möglich ins Messgut stecken, allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät
dadurch beschädigt werden kann. Entfernen Sie das Messgerät immer mit Links-Rechts-Bewegungen.
Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an mehreren Stellen durch.
Verletzungsgefahr durch die spitzen Messelektroden. Montieren Sie bei Nichtgebrauch und Transport
stets die Schutzkappe.
Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen,
Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messung an Stirn-
seiten durchführt werden, da das Holz hier besonders schnell
trocknet und somit zu verfälschten Messergebnissen führen
würde. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch.
Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit un-
terschiedlicher Materialanordnung, oder aber auch die
unterschiedliche Zusammensetzung der Baustoffe, die
Messergebnisse verfälschen können. Führen Sie mehrere
Vergleichsmessungen durch.
Mineralische Baustoffe
Holz
11
Materialfeuchte messen
12
Bargrahpanzeige
Die Messwertanzeige ist durch Drücken
der Pfeiltasten auf die Bargraphanzeige
umschaltbar. Der Balken verändert sich
von links nach rechts mit zunehmender
Feuchtigkeit. Zusätzlich wird der Maxi-
malwert ermittelt. Mit den Pfeiltasten
kann jederzeit wieder in die Messwert-
anzeige umgeschaltet werden.
12
Max-Wert
Während einer Messung wird in der Bargraphanzeige der größte
gemessene Wert im Display angezeigt. Der Wert wird vor Beginn jeder
neuen Messung automatisch wieder zurückgesetzt.
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
7
DE
13
Nass/Trocken LED-Anzeige
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem beheizten Raum die Ausgleichs-
feuchte erreicht haben und somit in der Regel geeignet für die weitere Verarbeitung sind.
!
grün = trocken gelb = feucht rot = nass
Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte, bietet die LED-Anzeige eine zu-
sätzliche materialabhängige Auswertung der Feuchte. Mit zunehmendem Feuchtegehalt verändert sich die
LED-Anzeige von links nach rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne (trocken), 3 gelbe
(feucht) und 5 rote (nass) Segmente. Bei nassem Material ertönt zusätzlich ein akustisches Signal.
14
15
Einstellung der Nass/Trocken-Schwellenwerte im Index-Modus
Material-Temperatur-Kompensation (nur für Hölzer)
Der Nass/Trocken LED-Indikator ist auf die entsprechenden Materialkennlinien programmiert, sodass die
LED‘s zusätzlich Auskunft geben, ob das Material als trocken, feucht oder nass einzustufen ist.
Die Werte im materialunabhängigen Index-Modus werden hingegen auf einer neutralen Skala ausgeben,
deren Wert mit zunehmender Feuchtigkeit steigt. Durch die Denition der Endwerte für „trocken“ und
„nass“, ist der LED-Indikator speziell für den Index-Modus programmierbar. Der Differenzwert, zwischen
dem gesetzten Wert für „trocken“ und „nass“, wird auf die 12 LED‘s umgerechnet.
Die relative Materialfeuchte ist abhängig von der Temperatur des Materials. Das Gerät kompensiert
automatisch unterschiedliche Materialtemperaturen, indem es die Umgebungstemperatur misst und zur
internen Berechnung nutzt. Das Messgerät bietet allerdings auch die Möglichkeit, die Temperatur des
Materials manuell einzustellen, um die Messgenauigkeit zu erhöhen. Dieser Wert wird nicht gespeichert,
und muss bei jedem Einschalten des Gerätes neu eingestellt werden.
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
8
DE
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
Einstellen der Temperatureinheit
Die Einheit für die Materialkompensation ist jeweils in °C oder in °F einstellbar. Die aktuelle Umge-
bungstemperatur wird unten im Display angezeigt. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
17
18
Auto-Hold-Funktion
Messdaten aufzeichnen / Grundeinstellung
Mit der Auto-Hold-Funktion wird der Messwert während einer Messung für einige Sekunden im Display
gehalten, sobald dieser stabil ist. Signalisiert wird dies durch das Blinken der Messwert- und LED-Anzeige
und einem kurzen Piepton. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
Das Messgerät bietet die Möglichkeit, Messdaten zu Zwecken der Dokumentation und späteren Aus-
wertung, aufzuzeichnen. Das Auslesen und Auswerten der Daten erfolgt mit Hilfe der mitgelieferten
Software. Mit dieser Grundeinstellung im Messgerät wird deniert, ob und in welcher Form die Messdaten
protokolliert werden.
Aus: keine Datenaufzeichnung
AUTO: Datenaufzeichnung auf einem wählbaren Positionsmarker mit automatischer Bestätigung
Position: Datenaufzeichnung auf einem wählbaren Positionsmarker mit manueller Bestätigung
Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detaillierte
Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
!
DampMaster Data Plus
9
DE
19
Messdaten aufzeichnen / Messmodus
Je nach Voreinstellung erfolgt die Speicherung der Messdaten nach zwei unterschiedlichen Prozeduren.
In der Voreinstellung „AUTO“ wird im Display die Auswahl des Positionsmarkers (1 bis 20) abgefragt, sobald
der Messwert stabil ist. Mit Hilfe der Pfeiltasten wird die entsprechende Position festgelegt. Nach wenigen
Sekunden wird der Wert automatisch auf der gewünschten Position gespeichert, ohne das es einer Bestätigung
bedarf. In der Voreinstellung „Position“ hingegen muss nach Auswahl der Position die Speicherung durch
Drücken der Taste „MODE“ manuell bestätigt werden. Mit der Taste „ON/OFF“ kann die Speicherung in beiden
Fällen abgebrochen werden.
2.
2 sec
1.
20
Selbsttest-Funktion
+
20.a
20.b
AUTO
Position
2 sec
Der Positionsmarker kann einem bestimmten Ort (z.B. Keller) zugeordnet werden und stellt nicht
die Anzahl der verfügbaren Speicherplätze dar. Auf jeder Position werden die Messwerte chronolo-
gisch gespeichert.
!
10
DE
2 sec
2 sec
1.
1.
21
Automatische Abschaltung
Mit dieser Einstellung wird die automatische Abschaltung des Messgerätes aktiviert. Das Messgerät schal-
tet sich ab, sofern innerhalb von fünf Minuten keine Messung oder Tastendruck erfolgt.
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
Datenübertragung per USB
Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertra-
gen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen. Legen Sie die mitgelieferte CD in das
Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine. Starten Sie nach erfolgreicher Installation die Applikati-
on. Schließen Sie auf der einen Seite das mitgelieferte USB-Kabel an den Mini-USB Port des Gerätes an,
das andere Ende an einen freien USB-Port Ihres Computers. (Voreinstellung unter Schritt 22 beachten!)
Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detaillierte
Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
2.
3.
1.
22
USB-Schnittstelle
Um den USB-Datentransfer zu einem angeschlossenen PC zu ermöglichen, ist im Menü die Einstellung
„COM“ auszuwählen. Es wird empfohlen die „Automatische Abschaltung“ vor dem Transfer zu deaktivie-
ren (vgl. Schritt 21).
Bitte beachten Sie die Voreinstellung unter Schritt 22, um den Datentransfer zu ermöglichen.
!
DampMaster Data Plus
11
DE
1. 2.
25
Die externe Handelektrode ist für alle
Holzsorten und weiche Baustoffe geeignet.
Die Selbsttest-Funktion kann auch mit der
externen Handelektrode durchgeführt werden
(vgl. Schritt 20). Achten Sie darauf, das die
Verbindungskappe sicher mit dem
DampMaster Data verbunden ist.
Bewahren Sie die Handelektrode bei
Nichtgebrauch stets im Transportkoffer
auf, um Verletzungen durch die spitzen
Messelektroden zu vermeiden.
Externe Handelektrode anschließen
Art.-Nr. 082.024.1
Messspitzen austauschen
26
Art.-Nr. 082.020.1
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet, wenn das Messgerät im Rahmen
der angegebenen klimatischen Bedingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt
wird, für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultie-
renden Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeits-
aufgabe.
!
2 sec
1.
24
Speicher löschen
Mit dieser Einstellung werden alle gespeicherten Messwerte gelöscht, sämtliche Einstellungen und Favo-
riten sind davon ausgenommen. Die Auswahl „Löschen“ wird durch Drücken der Taste „MODE“ bestätigt.
2. 3. 3.
12
DE
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
Verwendung der Tiefenelektroden
1. Einsteck-Tiefenelektrode rund (unisoliert, ø 2 mm)
zur Feuchtemessung in Bau- und Dämmstoffen oder Messungen über Fugen oder Fugenkreuz.
2. Einsteck-Tiefenelektrode rund (isoliert, ø 4 mm)
zur Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder
Deckenaufbauten.
3. Einsteck-Tiefenelektrode Bürste
zur Feuchtemessung in einem homogenen Baustoff. Der Kontakt erfolgt über den Bürstenkopf.
4. Einsteck-Tiefenelektrode flach (isoliert, 1 mm flach)
zur gezielten Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder
Deckenaufbauten. Elektroden können z.B. durch den Randstreifen oder am Wanddeckenübergang
eingeführt werden.
Anwendung der Tiefenelektroden
Der Abstand der Bohrlöcher sollte zwischen 30 und 50 mm liegen und für die Bürstenelektroden im
ø 8 mm betragen. Nach dem Bohren das Loch wieder verschließen und ca. 30 Minuten warten, sodass die
durch die Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit wieder ihren Ursprungswert erreicht. Ansonsten können
die Messwertergebnisse verfälscht sein.
Tiefen-Elektroden mit Verbindungskabel anschließen (Art.-Nr. 082.026A)
27
DampMaster Data Plus
13
DE
Technische Änderungen vorbehalten. 05.12
Technische Daten
Messprinzip Materialfeuchtemessung über integrierte
Elektroden
Materialien 513 Holzsorten
29 Baustoffsorten
11 Baustoffsorten im CM-Mode
Messbereich / Genauigkeit Holz:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
andere Materialien: ± 0,5%
Favoritenverwaltung
10 Speicherplätze
Ortsverwaltung
20 Positionsmarker
Datenspeicher
100 Messpunkte
Arbeitstemperatur 0 °C ... 40 °C
Max. relative Luftfeuchte 85%
Lagertemperatur -10 °C ... 60 °C
Stromversorgung Typ 9V E Block Typ 6LR21
Abmessungen (B x H x T)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Gewicht 166 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Test prods, resistance measurement
2 USB interface
3 Wet/dry LED indicator
4 ON/OFF
5 + 6
Navigation buttons/menu
7 Material selection mode/conrm entry
8 LC display
The integrated building materials characteristics correspond to the stated construction materials without
admixtures. Construction materials will vary from manufacturer to manufacturer, due to the way in which
they are produced. This is why, in the event of different product compositions or unfamiliar construction
materials, a one-off comparative moisture measurement should be taken using methods that can be
calibrated (e.g. kiln-drying method). If different measured values occur, they should either be viewed
relatively or the index mode for moisture/drying behaviour should be used.
!
Function/Application
This material moisture meter operates on the resistance measuring principle. The resistance measuring
principle determines the moisture-dependent conductivity of the material when the test prods make contact
with the material, compares the result against the stored material-dependent characteristics and calculates
the relative material moisture as a percentage. The moisture meter is used to determine the moisture content
in wood and building materials. The measuring instrument also features a material-independent index mode
and assessment of material moisture in %cm. The storage of measured data enables separate documentation
and evaluation via the integrated USB interface and supplied PC software.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely.
Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
14
GB
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
The device features several modes for measuring moisture depending on the type of material. Press the
„MODE“ button to show the corresponding selection: Wood, building material, CM mode, index and
favourites. Use the arrow buttons to select the relevant material group and conrm your selection by
pressing the “MODE” button.
Depending on your selection you will now be presented with a variety of woods or construction materials,
which can also be selected using the arrow buttons and conrmed via the “MODE” button. Once the
material has been selected, the chosen mode will appear at the top of the display and the corresponding
material at the bottom. The current measured value as a % of the material moisture can be read from the
centre of the display.
Selecting the material
Menu language
Hold the two arrow buttons down simultane-
ously to access the menu. Now you can use
the arrow buttons to set the required langu-
age; conrm your selection with “MODE”.
To exit the language menu, hold down the
“MODE” button for two seconds.
redgreen
yellow
Wet/dry LED display
12-position LED: 0…4 LEDs green = dry
5…7 LEDs yellow = moist
8…12 LEDs red = wet
1 Low battery charge
2 Measured value in % of relative material moisture
3 Selected material
4 Selected material group/number
5 Bar graph
6 Measured value scale
7 Maximum measured value
15
GB
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
The calcium carbide method is still required for verication and documentation in all expert and
specialist reports. „CM mode“ does not replace the conventional calcium carbide method but
rather it is designed to support it.
!
The calcium carbide method is a standardised me-
thod of producing accurate and conclusive results
in material moisture measurement applications,
however, its measuring procedure is work-intensive
and time consuming. Many different factors are
decisive in obtaining optimum results, especially
the sampling method and size, the fragmentation
quality and time, the number and selection of
sampling points.
To minimise the work involved and the number
of samples, based on the resistance measuring
principle, the measuring instrument makes it
possible to output the material moisture in % cm
in CM mode. With these general measurements it
is possible to estimate the results of a subsequent
CM measurement and optimise the corresponding
sample settings.
CM mode
Index mode is used to rapidly locate moisture with
comparative measurements, without a direct out-
put of material moisture in %. The output value (0
through 1000) is an indexed value that increases
as material moisture becomes greater. Measure-
ments made in index mode are independent of
material type and particularly useful with materi-
als for which no characteristics are stored. When
comparative measurements reveal strongly devia-
ting values, the course of moisture in the material
can be localized quickly.
Index mode
16
GB
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
The reference measurement is a simplied form
of the comparison measurement in index mode.
The reference measurement sets a determined
measured value as the reference value and only
the differences from this value are shown on the
display. This method with its corresponding positive
or negative trend, makes it even easier to locate
and determine changes in the material moisture
content.
The Index mode is selected as described in Step 6.
By pressing the „ON/OFF“ button, the currently
displayed value is set as the reference value. Press
the button again to deactivate this function.
Reference measurement
„Favourites“ enables fast access to the materials saved by the user. Press the „MODE“ button and use the
arrow buttons to select the „Favourites“ menu item. Favourites that have already been saved can be selected
with the arrow buttons and conrmed by pressing „MODE“. To delete a favourite, rst select it and then press
and hold the „MODE“ button. Press the „MODE“ button to conrm or press the „ON/OFF“ button to cancel.
To select/delete favourites
The moisture meter makes it possible to save the most frequently used materials as favourites. After selecting
the required material press and hold the „MODE“ button. Then select the storage location with the arrow
buttons and conrm by pressing the „MODE“ button. If there is a favourite already stored in the required
storage location it can be overwritten. Press the „MODE“ button to conrm the overwrite or press the
„ON/OFF“ button to cancel save/overwrite.
To save favourites
17
GB
11
12
12
The greatest measured value is shown in the bar graph display while
taking a measurement. The value is automatically reset before starting
a new measurement.
MAX value
The display can be toggled between
measured values and a bar graph by
pressing the arrow buttons. The bar
moves from left to right as the moisture
level increases. The maximum value is
also calculated. The arrow buttons can
be used to switch back to the measured
value display at any time.
Bar graph display
The location to be measured should be untreated, free of knots,
dirt and resin. Measurements should not be made on the end
faces of wood because these areas dry particularly quickly such
that they produce incorrect measurement results. Perform
multiple comparative measurements.
Wood
Be aware that walls (or surfaces) with differing material
structures, or even variations in material composition, can
cause measurement results to be falsied. Perform multiple
comparative measurements.
Mineral building materials
Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the
location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive
or sudden impact force as this could damage the device. Always pull the device out of the material with
left/right twisting motion. Perform several comparative measurements at different locations to minimise
measurement error. The sharply pointed electrodes present an injury hazard. Always put the safety cap on
the device when it is not in use or being transported.
Material moisture measurement
18
GB
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Relative material moisture is dependent on the temperature of the material. The device automatically com-
pensates different material temperatures in that it measures ambient temperature and uses this measure-
ment for its internal calculation. However, the measuring device also offers an option for setting the
temperature manually to increase measuring accuracy. This value is not stored and must be set again
each time the device is switched on.
Material temperature compensation (for wood only)
The wet/dry LED indicator is programmed in line with the relevant material characteristics so the LEDs also
provide information about whether the material should be classied as dry, moist or wet. However the
values in index mode, which is independent of the material type, are output on a neutral scale whose value
increases as the moisture level rises. The LED indicator can be specically programmed for index mode by
dening the end values for “dry” and “wet”. The difference between the value set for “dry” and that set
for “wet” is converted and displayed by the 12 LEDs.
Setting the wet/dry threshold values in index mode
The classification „dry“ means that materials in a heated room have reached a balanced moisture
level and are thus suitable for further processing.
!
In addition to numeric measurement display in % of relative material moisture, the LED display also
provides a material-dependent evaluation of moisture. The LED display bar becomes larger, from left to
right, with increasing moisture content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green (dry),
3 yellow (moist) and 5 red (wet) segments. Wet material causes an additional acoustic signal.
Wet/dry LED indicator
19
GB
Red = wetYellow = moist Green = dry
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
For further information on how to use the software, refer to the Help function that contains a
detailed description of the functions.
!
With the moisture meter you can record measured data for subsequent documentation and evaluation
purposes. The data are read out and evaluated with the aid of the supplied software. This basic setting in
the moisture meter denes whether and in which form the measured data are to be logged.
Off: No data recording
AUTO: Record data at a selectable location marker with automatic conrmation
Location: Record data at a selectable location marker with manual conrmation
To record measured data/basic setting
With the Auto-Hold function you can hold the measured value (as soon as it is stable) for several seconds
in the display while taking a measurement. This is signalled by the measured value display and LED
indicator ashing as well as a short beep. This setting is permanently stored.
Auto-Hold function
The unit of measure for material compensation can be set to either °C or °F. The current ambient
temperature is shown at the bottom of the display. This setting is permanently stored.
Temperature units of measure setting
20
GB
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Self-test function
The location marker can be assigned to a certain location (e.g. basement) and does not refer to
the number of available storage locations. The measured values are stored chronologically in each
location.
!
AUTO
Location
Depending on the presetting, the measured data can be stored in two different ways. In the „AUTO“ preset-
ting, the selection of the location marker (1 to 20) is shown on the display as soon as the measured value is sta-
ble. The corresponding location is set with the arrow keys. After a few seconds, the value is automatically saved
to the required location without the need for conrmation. On the other hand, in the „Location“ presetting,
after selection the location is saved by manual conrmation with the „MODE“ button. In both cases, the save
procedure can be cancelled by pressing the „ON/OFF“ button.
To record measured data/measuring mode
21
GB
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
To enable data transfer, pay attention to the presetting described in step 22.
!
With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use
the data for further processing and documentation. Load the CD in the drive and follow the installation
routine. After successful installation, start the application. Connect one end of the supplied USB cable to
the mini-USB port of the device and the other end to a free USB port on your computer. (Pay attention to
presetting in Step 22!)
For further information on how to use the software, refer to the Help function that contains a detailed
description of the functions.
USB data transfer
Select the „COM“ setting in the menu to enable USB data transfer to a connected PC. It is recommended
to deactivate „Auto Power Off“ before transferring data (see Step 21).
USB interface
This setting activates the automatic power off function in the measuring instrument. The moisture meter
switches off when no there has been no measurement or no button pressed within ve minutes.
Auto Power Off
22
GB
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the
specied climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed. The
assessment of measurement results and actions taken as a consequence lie in the user‘s scope
of responsibility, depending on the given type of work.
!
Replacing the measuring spikes
1. 2.
25
The external hand-held electrode is suitable for
all types of wood and soft building materials. The
self-test function can also be performed with the
external hand-held electrode (see Step 20). Be
sure the connecting cap is securely attached to
the DampMaster Data.
When you are not using the hand-held
electrode, always keep it stored in its
carrying case to prevent injuries from
being caused by the electrode spikes.
Connecting the external hand-held electrode
With the exception of all Settings and Favourites, all saved measured values are deleted with this setting.
„Clear“ is conrmed by pressing the „MODE“ button.
To clear memory
23
GB
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Use of deep electrodes
1. Round deep-insertion electrode (non-insulated, ø 2mm)
for moisture measurements in building and insulating materials or between joints or joint intersections.
2. Round deep-insertion electrode (insulated, ø 4mm)
for moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures.
3. Brush deep-insertion electrode
for moisture measurement in a homogeneous building material. Contact is established by the brush tip.
4. Flat deep-insertion electrode (insulated, 1mm flat)
for targeted moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling
structures. Electrodes can, for example, be inserted through edge strips or at the wall-ceiling transition.
Applying deep electrodes
The spacing of bore holes should be between 30 and 50mm and be ø 8mm for brush electrodes. After
boring the hole, wait for about 30 minutes to allow moisture driven out of the hole by drilling heat to
return to its original value. Otherwise measurement results could be falsified.
Connecting deep electrodes with connecting cable (Art.-Nr. 082.026A)
24
GB
DampMaster Data Plus
Technical revisions reserved. 05.12
25
GB
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
Technical data
Measuring principle Material moisture measurement via
integrated electrodes
Materials 513 types of wood
29 types of building material
11 types of building material in CM mode
Measuring range/accuracy Wood:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Other materials: ± 0.5%
Favourites
10 storage locations
Locations
20 location markers
Data memory
100 measurements
Operating temperature 0 °C ... 40 °C
Max. relative humidity
85%
Storage temperature -10 °C ... 60 °C
Power supply Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensions (W x H x D)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Weight 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Meetpunten weerstandsmetingen
2 Usb-interface
3 Nat/droog ledweergave
4 ON/OFF
5 + 6
Navigatietoetsen / menu
7 Modus materiaalkeuze / invoer bevestigen
8 LC-display
De geïntegreerde bouwmateriaalkarakteristieken voldoen aan de vermelde bouwmaterialen zonder toevoe-
gingen. Bouwmaterialen variëren productiegebonden van fabrikant tot fabrikant. Daarom dienen eenmalig
en bij verschillende productsamenstellingen of onbekende bouwmaterialen vergelijkende vochtmetingen te
worden uitgevoerd met ijkbare methoden (bijv. Darr-methode). Bij verschillen in de meetwaarden dienen de
meetwaarden relatief te worden gezien of de indexmodus voor het vocht- resp. drogingsgedrag te worden
gebruikt.
!
Functie / toepassing
De onderhavige vochtmeter werkt volgens het principe van het weerstandsmeetproces. Bij het weerstands-
meetproces wordt het vochtafhankelijke geleidingsvermogen van het te meten product bepaald door het
product met de meetpunten aan te raken. Het meettoestel vergelijkt de gemeten waarden met de opges-
lagen, materiaalafhankelijke karakteristieken en berekent het relatieve materiaalvocht in %. Gebruiksdoel
is de bepaling van het materiaalvocht in hout, estrik en bouwmaterialen. Bovendien biedt het apparaat een
materiaalonafhankelijke indexmodus en een beoordeling van het materiaalvocht in % cm. De opslag van
meetgegevens maakt een latere documentatie en analyse mogelijk die kan worden uitgevoerd door middel
van een geïntegreerde usb-interface en de bijgeleverde software.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzin-
gen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
26
NL
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Het apparaat beschikt over meerdere modi voor de vochtmeting, al naargelang het materiaal. Door
indrukken van de ‚MODE‘-toets roept u de betreffende selectie op. Hout, bouwmateriaal, CM-modus,
index en favorieten. Kies met behulp van de pijltoetsen de dienovereenkomstige materiaalgroep en
bevestig uw keuze door op de toets ‘Mode’ te drukken.
Al naargelang de keuze verschijnen nu aan aantal hout- of bouwmateriaalsoorten die eveneens met de
pijltoetsen geselecteerd en door indrukken van de ‘MODE’-toets bevestigd kunnen worden.
Na de materiaalkeuze verschijnt boven in het display de geselecteerde modus en onder het dienovere-
enkomstige materiaal. De actuele meetwaarde in % materiaalvocht kan in het midden van het display
worden afgelezen.
Materiaal selecteren
Roep het menu op door de beide pijltoetsen
tegelijkertijd ingedrukt te houden. Met behulp
van de pijltoetsen kunt u nu de gewenste taal
instellen en met ‘MODE’ bevestigen. Druk
gedurende 2 seconden op de toets ‘MODE’
om het taalmenu te verlaten.
Menutaal
Nat/droog Ledweergave
12 leds: 0…4 leds groen = droog
5…7 leds geel = vochtig
8…12 leds rood = nat
1 Batterijlading
2 Meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid
3 Geselecteerd materiaal
4 Geselecteerde materiaalgroep /-nummer
5 Staafdiagram
6 Meetwaardeschaal
7 Maximale meetwaarde
27
NL
rood
geel
groen
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Voor alle taken van deskundigen en experts moet de calciumcarbid-methode als bewijs- en
documentatieplicht verder worden toegepast. De ‚CM‘-modus vormt geen vervanging voor de
gebruikelijke calciumcarbid-methode en is slechts bedoeld ter ondersteuning.
!
Binnen het kader van de vochtmeting is de
calciumcarbid-methode een gestandaardiseerde en
bewijskrachtige methode die echter op grond van
de testprocedure uiterst werk- en tijdintensief is.
Voor het optimale testresultaat zijn tal van factoren
van doorslaggevend belang, in het bijzonder de
monsterneming en -grootte, de kwaliteit en de
duur van het kleinmaken, het aantal en de selectie
van de monsternemingspunten.
Om de werkbelasting en het aantal monsters te
minimaliseren, biedt het meettoestel op basis van
de weerstandsmeting de uitvoer van het mate-
riaalvocht in de CM-modus in % cm. Door deze
overzichtsmeting kunnen de resultaten van een
latere CM-meting ingeschat en de betreffende
monsternemingspunten geoptimaliseerd worden.
CM-modus
De indexmodus is bedoeld voor het snel opspo-
ren van vocht door middel van vergelijkende
metingen, zonder de directe uitvoer van het
materiaalvocht in %. De uitgegeven waarde (0
t/m 1.000) is een indicatieve waarde die stijgt bij
toenemend materiaalvocht. De metingen die in
de indexmodus worden uitgevoerd, zijn materi-
aalonafhankelijk resp. voor materialen bedoeld
waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen.
Bij sterk afwijkende waarden binnen de verge-
lijkende metingen kan een vochtverloop in het
materiaal snel worden gelokaliseerd.
Indexmodus
28
NL
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
De referentiemeting is een vereenvoudigde manier
van vergelijkende meting in de indexmodus. Bij de
referentiemeting wordt een berekende meetwaar-
de als referentiewaarde ingesteld en alleen de
verschillen ten opzichte van deze waarde worden
weergegeven. Op deze wijze kunnen veranderin-
gen van het materiaalvocht met een dienovere-
enkomstig positieve of negatieve tendentie nog
sneller gelokaliseerd en bepaald worden.
De indexmodus moet worden ingesteld zoals in
stap 6 beschreven staat. Door op de toets ‚ON/
OFF‘ te drukken kunt u de actueel weergegeven
meetwaarde als referentiewaarde instellen. Door
opnieuw op de toets te drukken kunt u deze func-
tie weer deactiveren.
Referentiemeting
Het menupunt ‚Favorieten‘ biedt de mogelijkheid voor een snelle toegang naar de door de gebruiker opgesla-
gen materialen. Druk op de toets ‚MODE‘ en selecteer het menupunt ‚Favorieten‘ met behulp van de pijltoet-
sen. Als al favorieten zijn opgeslagen, kunnen deze met behulp van de pijltoetsen geselecteerd en met de toets
‚MODE‘ bevestigd worden. Om een favoriet te kunnen wissen moet u deze eerst selecteren. Vervolgens drukt u
op de toets ‚MODE‘ en houdt deze ingedrukt. Druk de toets ‚MODE‘ opnieuw in om het wissen te bevestigen
of druk op de toets ‚ON/OFF‘ om het wissen te annuleren.
Favorieten selecteren / wissen
Het meettoestel biedt de mogelijkheid om de meest gebruikte materialen op te slaan als favoriet. Druk na de
keuze van het gewenste materiaal op de toets ‚MODE‘. Selecteer vervolgens de geheugenplaats met behulp
van de pijltoetsen en bevestig uw keuze met de toets ‚MODE‘. Als op de gewenste geheugenplaats al een
favoriet is opgeslagen, kan deze worden overschreven. Met de ‚MODE‘-toets wordt het overschrijven bevestigd
en met de toets ‚ON/OFF‘ wordt het opslaan resp. overschrijven geannuleerd.
Favorieten opslaan
29
NL
11
12
12
Tijdens een meting wordt in de staafdiagramweergave de grootste
waarde op het display weergegeven. De waarde wordt vóór iedere
nieuwe meting automatisch weer teruggezet.
MAX-waarde
De weergave van de meetwaarde kan
door indrukken van de pijltoetsen
worden omgeschakeld naar de staaf-
diagramweergave. De balk verandert
van links naar rechts met toenemend
vochtgehalte. Bovendien wordt een
maximale waarde berekend. Met
behulp van de pijltoetsen kan te allen
tijde worden omgeschakeld naar de
weergave van de meetwaarde.
Staafdiagram
De te meten plek dient onbehandeld en vrij van knoesten,
verontreinigingen of hars te zijn. Er dient géén meting aan
de kopse zijden te worden uitgevoerd omdat het hout hier bij-
zonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste meetre-
sultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen uit.
Hout
Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij
wanden (oppervlakken) met verschillende materialen of
verschillen in de materiaalsamenstelling. Voer meerdere
vergelijkende metingen uit
Minerale bouwmaterialen
Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…)
bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te
meten product, echter nooit met geweld. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder
het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen. Voer vergelijkbare metingen op verschillende
plaatsen uit om meetfouten te minimaliseren. Gevaar voor letsel door de spitse meetelektroden.
Monteer altijd de beschermkap wanneer u het toestel transporteert of niet gebruikt.
Materiaalvocht meten
30
NL
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Het relatieve materiaalvocht is afhankelijk van de temperatuur van het materiaal. Het apparaat compenseert
automatisch verschillende materiaaltemperaturen door de omgevingstemperatuur te meten en voor de
interne berekening te gebruiken. Het meettoestel biedt echter ook de mogelijkheid om de temperatuur van
het materiaal handmatig in te stellen om de meetnauwkeurigheid te verbeteren. Deze waarde wordt niet
opgeslagen en moet iedere keer opnieuw worden ingesteld wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Materiaal-temperatur-compensatie (alleen voor houtsoorten)
De nat-/droog-ledindicator is op de dienovereenkomstige materiaalkarakteristieken geprogrammeerd,
zodat de leds bovendien aangeven of het materiaal als droog, vochtig of nat kan worden geclassiceerd.
De waarden in de materiaalonafhankelijke indexmodus worden daarentegen op een neutrale schaal
uitgegeven waarvan de waarde met toenemende vochtigheid stijgt. Door de denitie van de eindwaarden
voor ‘droog’ en ‘nat’ kan de ledindicator speciaal voor de indexmodus worden geprogrammeerd. Het
waardeverschil tussen de ingestelde waarde voor ‘droog’ en ‘nat’ wordt omgerekend op de 12 leds.
Instelling van de nat-/droog-drempelwaarde in de indexmodus
De classificatie ‚droog‘ betekent dat de materialen in een verwarmde ruimte het evenwichtsvocht-
gehalte hebben bereikt en in de regel geschikt zijn voor de verdere verwerking.
!
Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid, biedt de ledweer-
gave een aanvullende, materiaalafhankelijke evaluatie van de vochtigheid. Met toenemend vochtgehalte
verandert de ledweergave van links naar rechts.De weergave met 12 leds is onderverdeeld in 4 groene
(droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten. Bij nat materiaal klinkt bovendien een signaal.
Nat/droog ledweergave
31
NL
rood = natgeel = vochtig groen = droog
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Voor de verdere bediening van de software verwijzen wij naar de help-functie die een
gedetailleerde beschrijving van de functies bevat.
!
„Het meettoestel biedt de mogelijkheid om meetgegevens ter documentatie en latere evaluatie op te ne-
men. Het uitlezen en analyseren van de gegevens geschiedt met behulp van de bijgeleverde software. Met
deze basisinstelling in het meettoestel wordt gedenieerd of en in welke vorm de meetgegevens worden
geprotocolleerd.
Uit: geen gegevensopname
AUTO: gegevensopname op een selecteerbare positiemarker met automatische bevestiging
Positie: gegevensopname op een selecteerbare positiemarker met handmatige bevestiging.“
Meetgegevens opnemen / basisinstelling
Met de Auto-Hold-functie kunt u de meetwaarde tijdens de meting gedurende enkele seconden op het
display houden zodra de waarde stabiel is. Dit wordt gesignaleerd door een knipperende meetwaarde- en
ledweergave en een kort piepgeluid. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
Auto-Hold-functie
De eenheid voor de materiaalcompensatie kan telkens worden ingesteld op °C of °F. De actuele omgevings-
temperatuur wordt onderaan op het display weergegeven. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
Instellen van de temperatuureenheid
32
NL
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Zelftestfunctie
De positiemarker kan aan een bepaalde plek (bijv. kelder) worden toegewezen en geeft niet
het aantal beschikbare geheugenplaatsen weer. Op iedere positie worden de meetwaarden
chronologisch opgeslagen
!
Al naargelang de voorinstelling worden de meetgegevens volgens twee verschillende processen opgeslagen. In
de voorinstelling ‚AUTO‘ wordt op het display de selectie van de positiemarker (1 t/m 20) opgevraagd, zodra de
meetwaarde stabiel is. Met behulp van de pijltoetsen kan de betreffende positie worden vastgelegd. Na enkele
seconden wordt de waarde automatisch op de gewenste positie opgeslagen zonder dat een bevestiging vereist
is. In de voorinstelling ‚Positie‘ daarentegen moet de opslag van de meetwaarde na de selectie van de positie
door indrukken van de toets ‚MODE‘ handmatig worden bevestigd. Met de toets ‚ON/OFF‘ kan de opslag in
beide gevallen worden geannuleerd.
Meetgegevens opnemen / meetmodus
AUTO
Positie
33
NL
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Neem de voorinstelling onder stap 22 in acht om de gegevenstransfer mogelijk te maken.
!
Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te
dragen voor verdere bewerking en documentatie. Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de
installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het
ene uiteinde aan op de mini usb-port van het toestel en het andere uiteinde op een vrije usb-port van uw
pc. (Neem de voorinstelling onder stap 22 in acht!).
Voor de verdere bediening van de software verwijzen wij naar de help-functie die een gedetailleerde
beschrijving van de functies bevat.
Gegevensoverdracht via usb
Voor de usb-gegevenstransfer naar een aangesloten pc moet in het menu de instelling ‚COM‘ worden
gekozen. Wij adviseren, de ‚Automatische uitschakeling‘ vóór de gegevenstransfer te deactiveren (zie ook
stap 21).
Usb-interface
Met deze instelling wordt de automatische uitschakeling van het meettoestel geactiveerd. Het meettoestel
schakelt uit als binnen vijf minuten geen meting uitgevoerd / geen toets ingedrukt wordt.
Automatische uitschakeling
34
NL
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd als het meettoestel binnen
de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de
beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker al
naargelang de desbetreffende werktaak verantwoordelijk.
!
Meetpunten vervangen
1. 2.
25
De externe handelektrode is geschikt voor alle
houtsoorten en zachte bouwmaterialen. De
zelftestfunctie kan ook met de externe
handelektrode worden uitgevoerd (vergelijk
stap 20). Let op dat de verbindingskap goed
met de DampMaster Data verbonden is.
Bewaar de handelektrode altijd in de trans-
portkoffer wanneer u hem niet gebruikt. Zo
voorkomt u letsel door de spitse meetelek-
troden.
Externe handelektrode aansluiten
Met deze instelling worden allee opgeslagen meetwaarden gewist, met uitzondering van alle instellingen
en favorieten. De keuze ‚Wissen‘ wordt door het indrukken van de toets ‚MODE‘ bevestigd.
Geheugen wissen
35
NL
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Gebruik van de diepte-elektroden
1. Insteekbare diepte-elektroden, rond (niet-geïsoleerd, ø 2 mm)
voor de vochtmeting in bouw- en isoleermateriaal of metingen via de voeg of het voegenkruis.
2. Insteekbare diepte-elektroden, rond (geïsoleerd, ø 4 mm)
voor de vochtmeting in verdekt liggende elementniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw.
3. Insteekbare diepte-elektrode, borstel
voor de vochtmeting in een homogeen bouwmateriaal. Het contact komt tot stand via de borstelkop.
4. Insteekbare diepte-elektroden, vlak (geïsoleerd, 1 mm vlak)
voor de gerichte vochtmeting in verdekt liggende bouwdeelniveaus van meerlaagse wand- of
plafondbouw. Elektroden kunnen bijv. door de randstrook of in de overgang tussen wand en
plafond worden gestoken.
Gebruik van de diepte-elektroden
De afstand tussen de boorgaten voor de borstelelektroden moet altijd tussen 30 en 50 mm liggen en de
boorgaten moeten een ø van 8 mm hebben. Sluit het gat na het boren weer en wacht ca. 30 minuten,
zodat het door de boorwarmte verminderde vochtgehalte weer haar oorspronkelijke waarde bereikt. In
het andere geval kunnen de meetwaarden worden vervalst.
Diepte-elektroden aansluiten met verbindingskabel (art.-nr. 082.026A)
36
NL
DampMaster Data Plus
Technische wijzigingen voorbehouden. 05.12
37
NL
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude
elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
Technische gegevens
Meetprincipe Vochtmeting via geïntegreerde
elektroden
Materialen 513 houtsoorten
29 bouwmaterialen
11 bouwmaterialen in CM-modus
Meetbereik / nauwkeurigheid Hout:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Andere materialen: ± 0,5%
Favorietenbeheer
10 geheugenplaatsen
Plaatsbeheer
20 positiemarkers
Gegevensgeheugen
100 meetpunten
Arbeidstemperatuur 0 °C ... 40 °C
Max. rel. luchtvochtigheid 85%
Opslagtemperatuur -10 °C ... 60 °C
Voeding Typ 9V E Block Typ 6LR21
Afmetingen(B x H x D)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Gewicht 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Målespidser modstandsmåling
2 USB-interface
3 Våd/Tør LED-display
4 ON/OFF
5 + 6
Navigationsknapper / menu
7 Modus materialevalg / bekræft inddata
8 LC-display
De integrerede byggemateriale-karakteristika svarer til de angivne byggematerialer uden additiver.
Byggematerialer varierer produktionsmæssigt fra producent til producent. Derfor bør der en gang for alle
og ved forskellige produktsammensætninger og/eller ukendte byggematerialer gennemføres en sammenli-
gningsfugtmåling med metoder, som kan kalibreres (fx tørremetoden). Hvis der er forskelle i måleværdierne,
bør man betragte måleværdierne relativt (dvs. som vejledende) og/eller benytte Indeks-modus til fugtigheds-
eller tørringsforhold.
!
Funktion/anvendelse
Denne materialefugtmåler anvender modstands-målemetoden. Modstandsmålemetoden undersøger den
fugtafhængige ledeevne i det målte materiale ved at bringe målespidserne i kontakt med samme målte
materiale og udligner denne med de lagrede materialeafhængige karakteristika og beregner den relative
materialefugtighed i %. Anvendelsesformålet er måling af materialefugtindholdet i træ- og byggematerialer.
Desuden har måleren en materiale-uafhængig indeks-modus samt en vurdering af materialefugten i %cm.
Lagringen af måledata muliggør en senere dokumentation og vurdering, som kan ske via det integrerede
USB-interface og medfølgende pc-software.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
38
DK
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Apparatet har ere modi til fugtighedsmåling, alt efter det pågældende materiale. Når man trykker på
knappen „MODE“, vises de pågældende valgmuligheder: Træ, byggemateriale, CM-modus, indeks og favo-
ritter. Med piletasterne vælger man den ønskede materialegruppe og bekræfter den ved at trykke på tasten
„MODE“.
Alt efter det foretagne valg vises nu en række træ- eller byggematerialesorter, der også kan vælges med
piletasterne og bekræftes ved at trykke på tasten „MODE“.
Når man har valgt materiale, vises den valgte modus øverst på displayet, og forneden vises det pågældende
materiale. Den aktuelle måleværdi i % materialefugtighed kan aæses midt på displayet.
Valg af materiale
Man får vist menuen ved at holde de to
piletaster inde samtidigt. Med piletasterne
kan man nu indstille det ønskede sprog og
bekræfte det med „MODE“ (=MODUS). Man
afslutter sprogmenuen ved at holde tasten
„MODE“ inde i 2 sekunder.
Menusprog
Vådt/Tørt LED-display
12-cifret LED-display: 0…4 LED’er grøn = tørt
5…7 LED’er gul = fugtigt
8…12 LED‘er rød = vådt
1 Batteriladning
2 Visning af måleværdier i % relativ materialefugtighed
3 Valgt materiale
4 Valgt materialegruppe /-nummer
5 Søjlediagram
6 Måleværdiskala
7 Maksimal måleværdi
39
DK
rød
gul
grøn
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
I alle skønsmands- og ekspertudsagnssager skal calciumcarbid-metoden fortsat anvendes til påvis-
nings- og dokumentationspligt. „CM-Mode“ erstatter ikke den traditionelle calciumcarbid-metode,
men tjener udelukkende til understøttelse af samme.
!
I forbindelse med materialefugtmålingen er
calciumcarbid-metoden en standardiseret og
meningsfuld metode, som dog især i kraft af kon-
trolproceduren er meget arbejds- og tidskrævende.
For det optimale testresultat er en række forskel-
lige faktorer af afgørende betydning, ikke mindst
prøveudtagningen og -størrelsen, kvaliteten og
varigheden af reduktionen samt antallet og udvæl-
gelsen af prøvesteder.
For at minimere arbejdsbyrden og antallet af prøver
kan apparatet på basis af modstandsmålemeto-
den i CM-modus udlæse materialefugten i % cm.
Via disse oversigtsmålinger kan resultaterne af en
senere CM-måling estimeres og de pågældende
prøveindstillinger optimeres.
CM-modus
Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af
fugtighed gennem sammenligningsmålinger,
uden direkte udlæsning af materialefugtighe-
den i %. Den udlæste værdi (0 til 1000) er en
indeksværdi, som stiger i takt med tiltagende
materialefugtighed. De målinger, der foretages
i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller
beregnet for materialer, for hvilke der ikke findes
lagrede karakteristika i enheden.
I tilfælde af stærkt afvigende værdier blandt
sammenligningsmålingerne skal man hurtigt
lokalisere et fugtighedsforløb i materialet.
Indeks-modus
40
DK
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referencemålingen er en forenklet udgave af
sammenligningsmålingen i Indeks-modus. Ved
referencemålingen sættes en målt måleværdi som
referenceværdi, og kun differensværdierne i forhold
til denne værdi vil blive vist på displayet. På denne
måde bliver det endnu nemmere at lokalisere og
identicere ændringer i materialefugten med den
pågældende positive eller negative udvikling.
Man indstiller Indeks-modus som beskrevet i trin
6. Når man trykker på knappen „ON/OFF“, sættes
den aktuelt viste måleværdi som referenceværdi.
Funktionen deaktiveres ved at trykke på knappen
igen.
Med menupunktet „Favoritter“ kan du få hurtig adgang til de materialer, som er gemt af brugeren. Man væl-
ger menupunktet „Favoritter“ ved at trykke på knappen „MODE“ og benytte piletasterne. Hvis der allerede er
oprettet favoritter, kan man vælge disse med piletasterne og bekræfte dem med knappen „MODE“. Hvis man
vil slette en favorit, skal man først vælge denne. Herefter holder man knappen „MODE“ inde. Ved at trykke
endnu en gang på knappen „MODE“ bekræfter man sletningen; med knappen „ON/OFF“ kan man afbryde
sletningen.
Referencemåling
Valg/sletning af favoritter
Måleapparatet giver dig mulighed for at gemme de hyppigst anvendte materialer som favoritter. Når du har
valgt det ønskede materiale, holder du knappen „MODE“ inde. Herefter vælger du hukommelsespladsen med
piletasterne og bekræfter med knappen „MODE“. Hvis den ønskede hukommelsesplads allerede er optaget
af en favorit, kan du evt. overskrive denne. Du bekræfter overskrivning med knappen „MODE“; med knappen
„ON/OFF“ afbrydes lagring/overskrivning.
Lagring af favoritter
41
DK
11
12
12
I løbet af en måling vises på displayet et søjlediagram over den største
målte værdi. Værdien nulstilles igen inden påbegyndelse af hver ny
måling.
MAX-værdi
Visningen af måleværdier kan oms-
kiftes til visning af søjlediagram ved at
trykke på piletasterne. Søjlerne ændrer
sig fra venstre til højre i takt med
stigende fugtighed. Desuden beregnes
maksimalværdien; med piletasterne
kan man altid skifte tilbage til visnin-
gen af måleværdier.
Visning af søjlediagram
Det sted, der skal måles, skal være ubehandlet og fri for knaster,
smuds eller harpiks. Man bør aldrig udføre målinger på ende-
aderne, da træet hér tørrer særligt hurtigt og dermed kan give
falske måleresultater. Husk at udføre ere sammenlignings-
målinger.
Træ
Man skal være opmærksom på, at vægge (overader)
med varierende materialefordeling og/eller med forskellig
sammensætning af byggematerialer kan forårsage falske
måleresultater. Husk at udføre ere sammenlignings-
målinger.
Mineralske byggematerialer
Man skal kontrollere, at der på det sted, der skal måles, ikke ndes forsyningsledninger (elledninger, vandrør, …),
og at der ikke er et metallisk underlag. Måleelektroderne føres så langt ind i materialet som muligt; dog må
man aldrig slå dem voldsomt ind i materialet, da dette kan beskadige enheden. Måleenheden skal altid udtages
med venstre-højre-bevægelser. For at minimere målefejl bør man udføre sammenlignelige målinger ere
forskellige steder på materialet. Fare for personskade pga. de spidse måleelektroder. Husk altid at sætte
beskyttelsesdækslet på enheden, når den ikke anvendes, og/eller når den transporteres.
Måling af materialefugtighed
42
DK
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Den relative materialefugtighed er afhængig af materialets temperatur. Måleenheden kompenserer auto-
matisk for forskellige materialetemperaturer ved at måle omgivelsestemperaturen og bruge denne i den
interne beregning. Men måleenheden giver også mulighed for at indstille materialets temperatur manuelt
for derved at øge målenøjagtigheden. Denne værdi gemmes ikke og skal indstilles på ny, hver gang der
tændes for enheden.
Materialetemperatur-kompensation (kun for træsorter)
LED-indikatoren Vådt/Tørt er programmeret til de pågældende karakteristika, således at LED’erne også
oplyser, om materialet skal klassiceres som tørt, fugtigt eller vådt. Værdierne i den materialeuafhængige
Indeks-modus udlæses derimod på en neutral skala, hvis værdi stiger i takt med stigende fugtighed. Via de-
nitionen af slutværdierne for „tørt“ og „vådt“ kan LED-indikatoren programmeres specielt til Indeks-modus.
Differenceværdien mellem den indstillede værdi for „tørt“ og „vådt“ omregnes til de 12 LED‘er.
Indstilling af Vådt/Tørt-tærskelværdierne i Indeks-modus
Med klassiceringen „tørt“ menes, at materialerne i et opvarmet rum har nået udligningsfugtværdierne
og dermed som regel er egnet til den videre forarbejdning.
!
Ud over den numeriske måleværdivisning i % relativ materialefugtighed giver LED-displayet også en mate-
rialeafhængig analyse af fugtighedsværdierne. I takt med at fugtigheden stiger, ændrer LED-displayet sig
fra venstre mod højre. Det 12-cifrede LED-display er inddelt i 4 grønne (tørre), 3 gule (fugtige) og 5 røde
(våde) segmenter. Ved vådt materiale lyder der desuden et akustisk signal.
Vådt/Tørt LED-display
43
DK
rød = vådtgul = fugtigt grøn = tørt
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælp-funktionen, som indeholder en detaljeret
beskrivelse af funktionerne.
!
Måleapparatet giver mulighed for at registrere måledata til dokumentationsformål og senere analyser.
Udlæsning og analyser af data sker ved hjælp af den medfølgende software. Med denne grundindstilling i
måleapparatet deneres det, om og i hvilken form måledataene skal protokolleres.
Fra: Ingen dataregistrering
AUTO: Dataregistrering på en valgbar positionsmarkør med automatisk bekræftelse
Position: Dataregistrering på en valgbar positionsmarkør med manuel bekræftelse
Registrering af måledata / grundindstillinger
Med Auto-Hold-funktionen fastholdes måleværdien i nogle sekunder på displayet under en måling, så
snart denne er stabil. Dette indikeres ved, at måleværdi- og LED-visningen blinker; desuden høres en kort
biplyd. Denne indstilling gemmes permanent.
Auto-Hold-funktionen
Enheden for materialekompensation kan frit indstilles til °C eller °F. Den aktuelle omgivelsestemperatur
vises nederst på displayet. Denne indstilling gemmes permanent.
Indstilling af temperatur-enhed
44
DK
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Selvtest-funktion
Positionsmarkøren kan tildeles et bestemt sted (fx kælder) og viser ikke antallet af tilgængelige
hukommelsespladser. I hver position gemmes måleværdierne kronologisk.
!
Afhængig af forindstillingen sker lagringen af måledataene efter to forskellige procedurer. I forindstillingen
„AUTO“ aæses på displayet valget af positionsmarkør (1 til 20), så snart måleværdien er stabil. Ved hjælp af
piletasterne bestemmer man den pågældende position. Efter nogle sekunder gemmes værdien automatisk i
den ønskede position, uden at dette kræver bekræftelse. I forindstillingen „Position“ skal man derimod efter
valget af position bekræfte lagringen manuelt ved at trykke på knappen „MODE“. Med knappen „ON/OFF“
kan man afbryde lagringen i begge tilfælde.
Registrering af måledata / målemodus
AUTO
Position
45
DK
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Bemærk venligst forindstillingen under trin 22 for at muliggøre dataoverførslen.
!
Med den software, der ndes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en
og anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation. Sæt den medfølgende CD i drevet, og
følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket installation. Slut på den ene ende af det
medfølgende USB-kabel til mini-USB-porten på apparatet og den anden ende til en ledig USB-port på din
computer. (Se Forindstilling under trin 22!)
Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælp-funktionen, som indeholder en detaljeret
beskrivelse af funktionerne.
Dataoverførsel via USB
For at muliggøre USB-dataoverførsel til en tilsluttet pc skal man vælge indstillingen „COM“ i menuen. Det
anbefales, at man deaktiverer „Automatisk slukning“ inden dataoverførslen (se trin 21).
USB-interface
Med denne indstilling aktiveres den automatiske slukning af måleapparatet. Måleapparatet slukker auto-
matisk, hvis der ikke trykkes på en knap/tast inden for fem minutter.
Automatisk slukning
46
DK
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det anvendes under de
foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til de formål, det er beregnet til. Vurderingen af
måleresultaterne og de heraf følgende foranstaltninger sker på brugerens eget ansvar i henhold til
den pågældende arbejdsopgave.
!
Udskiftning af målespidser
1. 2.
25
Den eksterne håndelektrode er beregnet til
alle træsorter og bløde byggematerialer. Selvtest-
funktionen kan også udføres med den eksterne
håndelektrode (se pkt. 20). Man skal sikre sig, at
forbindelsesdækslet er ordentligt forbundet med
DampMaster Data.
Når håndelektroden ikke bruges, skal den
altid opbevares i transporttasken, så
der ikke sker skader pga. de spidse
måleelektroder.
Tilslutning af ekstern håndelektrode
Med denne indstilling slettes alle gemte måleværdier; samtlige indstillinger og favoritter er dog undtaget
herfra. Man aktiverer funktionen „Slet“ ved at trykke på knappen „MODE“.
Sletning af hukommelse
47
DK
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Anvendelse af dybdeelektroder
1. Indstik-dybdeelektrode rund (uisoleret, Ø 2 mm)
Til fugtighedsmåling i bygge- og isoleringsmaterialer eller måling over fuger eller fugekryds.
2. Indstik-dybdeelektrode rund (isoleret, Ø 4 mm)
Til fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af ere lag.
3. Indstik-dybdeelektrode børste
Til fugtighedsmåling i et homogent byggemateriale. Kontakten sker via børstehovedet.
4. Indstik-dybdeelektrode ad (isoleret, Ø 1 mm ad)
Til direkte fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af ere
lag. Elektroder kan fx indføres gennem kantbåndene eller ved væg-loft-overgangen.
Anvendelse af dybdeelektroder
Afstanden mellem borehullerne bør ligge mellem 30 og 50 mm og andrage Ø 8 mm for børsteelektroderne.
Efter boringen lukker man hullet til igen og venter ca. 30 minutter, så den pga. borevarmen fordampede
fugtighed atter har nået den oprindelige værdi. Ellers risikerer man at få falske måleresultater.
Tilslutning af dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A)
48
DK
DampMaster Data Plus
Forbehold for tekniske ændringer. 05.12
49
DK
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
Tekniske data
Måleprincip Materialefugtighedsmåling via
integrerede elektroder
Materialer 513 træsorter
29 byggematerialetyper
11 byggematerialetyper i CM-Mode
Måleområde / nøjagtighed Træ:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
andre materialer: ± 0,5%
Styring af favoritter
10 hukommelsespladser
Styring af steder
20 positionsmarkører
Datalager
100 målepunkter
Arbejdstemperatur 0 °C ... 40 °C
Max rel. luftfugtighed 85%
Opbevaringstemperatur -10 °C ... 60 °C
Strømforsyning Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensioner (B x H x D)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Vægt 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Pointes de mesure pour la mesure de la résistance
2 Interface USB
3 Indication par DEL Mouillé/Sec
4 ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
5 + 6
Touches de navigation / Menu
7 Mode Sélection du matériau / Conrmation de la
saisie
8 Afcheur à cristaux liquides
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction correspondent aux matériaux de
construction indiqués sans ajout. Les matériaux de construction varient d’un fabricant à l’autre en fonction
du mode de fabrication utilisé. C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de l’humidité
en employant des méthodes pouvant être homologuées (par ex. la méthode Darr) en cas de compositions
de produits différentes ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus. En cas de diffé-
rences au niveau des valeurs mesurées, il convient de considérer d’une manière relative les valeurs mesurées
ou d’utiliser le mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
!
Fonction/Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construction fonctionne selon le principe
de mesure à impédance. Le procédé de mesure de la résistance détermine la conductibilité en fonction de
l‘humidité du matériau en établissant le contact des pointes de mesure avec le matériau à mesurer, l‘ajuste
avec les lignes caractéristiques mémorisées et calcule l‘humidité du matériau relative en %. L‘emploi prévu
est la détection de la teneur en humidité du matériau dans le bois et les matériaux de construction. En outre,
l‘instrument de mesure dispose d‘un mode Index indépendant du matériau et d‘une évaluation de l‘humidité
du matériau en %cm. La mémorisation des données de mesure permet une documentation et une exploitation
ultérieures possibles grâce à l‘interface USB intégrée et au logiciel pour PC fourni avec l‘instrument de mesure.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la
garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
50
FR
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
L’instrument dispose de plusieurs modes de mesure de l’humidité en fonction du matériau. Il suft
d‘appuyer sur la touche „MODE“ pour faire apparaître la sélection correspondante : bois, matériau de
construction, mode CM, Index et favoris. Sélectionner le groupe de matériaux correspondant au moyen
des touches échées et conrmer la sélection en appuyant sur la touche «MODE».
En fonction de la sélection, un grand nombre de types de bois ou de matériaux de construction qu’il est
possible de sélectionner avec les touches échées et de conrmer en appuyant sur la touche «MODE»
s’afche à l’écran. Une fois le matériau sélectionné, le mode sélectionné s’afche en haut de l’écran et
le matériau correspondant apparaît en bas de l’écran. La valeur mesurée actuelle en % d’humidité du
matériel s’afche au centre de l’écran.
Sélection du matériau
Il suft de maintenir les deux touches échées
appuyées pour accéder au menu. Les touches
échées permettent de régler la langue
souhaitée et de la conrmer en appuyant
sur la touche «MODE». Maintenir la touche
«MODE» enfoncée pendant deux secondes
pour quitter le menu des langues.
Langue des menus
1 Charge de la pile
2 Afchage de la valeur de mesure en % de l'humidité relative
du matériau
3 Matériau sélectionné
4 Groupe de matériau/Numéro du matériau sélectionné
5 Graphique par barres
6 Echelle des valeurs de mesure
7 Valeur mesurée maximale
51
FR
rouges
jaunes
vertes
Mouillé/Sec Affichage par DEL
DEL à 12 barres : 0 à 4e DEL vertes = sec
5e à 7e DEL jaunes = humide
8e à 12e DEL rouges = mouillé
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Il convient d‘utiliser la méthode au carbure de calcium pour les obligations de justication et de
documentation dans tous les domaines nécessitant des experts et des spécialistes. Le „mode CM“
ne remplace pas la méthode traditionnelle au carbure de calcium, mais ne sert que de support pour
cette méthode.
!
En ce qui concerne la mesure de l‘humidité du
matériau, la méthode au carbure de calcium est
une méthode standardisée et pertinente qui prend
toutefois beaucoup de temps et est synonyme de
travail intensif en raison de sa procédure de con-
trôle. Une multitude de facteurs sont décisifs, en
particulier le prélèvement des échantillons et la taille
des échantillons, la qualité et la durée du broyage
et le nombre et la qualité des emplacements des
échantillons, pour obtenir le résultat de mesure
optimal.
An de minimiser le travail et le nombre
d‘échantillons, l‘instrument de mesure permet
d‘indiquer l‘humidité du matériau en % cm dans le
mode CM en se basant la méthode de mesure de
la résistance. Ces mesures d‘ensemble permettent
d‘évaluer les résultats d‘une mesure CM ultérieure
et d‘optimiser les réglages correspondants de
l‘échantillon.
Mode CM
Le mode Index sert à repérer rapidement de
l’humidité en procédant à des mesures compa-
ratives sans indiquer directement l’humidité du
matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000)
est une valeur indicée qui augmente lorsque
l’humidité du matériau augmente. Les mesures
effectuées en mode Index sont indépendantes
du matériau et conviennent à des matériaux qui
n’ont pas de lignes caractéristiques.
Dans le cas de valeurs très divergentes dans le
cadre de mesures comparatives, il faut localiser
rapidement la variation de l’humidité dans le
matériau.
Mode Index
52
FR
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
La mesure de référence est une forme simpliée de
la mesure comparative en mode Index. Dans le cas
de la mesure de référence, une valeur de mesure
calculée est xée comme valeur de référence et
uniquement les valeurs de différence par rapport à
cette valeur s‘afchent à l‘écran d‘afchage. Cette
méthode permet de localiser et de déterminer
plus facilement les modications de l‘humidité du
matériau en indiquant la tendance négative ou
positive correspondante. Il faut alors régler le mode
Index comme indiqué à l‘étape 6. Il suft d‘appuyer
sur la touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) pour
xer la valeur de mesure afchée comme valeur
de référence. Une nouvelle pression de la touche
désactive la fonction.
Mesure de référence
L‘option de menu „Favoris“ permet un accès rapide aux matériaux mémorisés par l‘utilisateur. Sélection-
ner l‘option de menu „Favoris“ en appuyant sur la touche „MODE“ ou en utilisant les touches échées.
Si des favoris sont déjà enregistrés, il est possible de les sélectionner en utilisant les touches échées et de
les conrmer en appuyant sur la touche „MODE“. Il est nécessaire de sélectionner un favori avant de pouvoir
le supprimer. Maintenir ensuite la touche „MODE“ enfoncée. Une nouvelle pression de la touche „MODE“
conrme la suppression. La touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) permet d‘interrompre la suppression.
Sélection/Suppression des favoris
L‘instrument de mesure permet de mémoriser les matériaux les plus souvent utilisés sous forme de favoris.
Après avoir sélectionné le matériau souhaité, maintenir la touche „MODE“ enfoncée. Sélectionner ensuite
l‘emplacement de mémoire au moyen des touches échées, puis conrmer le choix en appuyant sur la touche
„MODE“. Si un favori est déjà mémorisé sur l‘emplacement de mémoire souhaité, il est possible de l‘écraser.
La touche „MODE“ permet de conrmer l‘écrasement, la touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) permet
d‘interrompre la mémorisation ou l‘écrasement.
Mémorisation des favoris
53
FR
11
12
12
Pendant la mesure, l‘indicateur sous forme d‘afchage à barres
indique la valeur mesurée la plus élevée à l‘afcheur. La valeur est
remise automatiquement à zéro avant chaque nouvelle mesure.
Valeur maximale
Il est possible de faire passer l’afchage nu-
mérique des valeurs mesurées à l’afchage
graphique par barres en appuyant sur les
touches échées. Plus l’humidité aug-
mente, plus la barre augmente en largeur
de gauche à droite. En plus, la valeur maxi-
male est calculée. Il est possible de revenir
à tout moment à l’afchage numérique
des valeurs mesurées en réappuyant sur les
touches échées.
Afchage graphique par barres
L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de
branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure
sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche
particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser
les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures
comparatives.
Bois
Tenir compte du fait que des parois (surfaces) composées de
différents matériaux ou encore que la composition différente
des matériaux de construction peut(vent) fausser les résultats de
mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives.
Matériaux de construction minéraux
S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement
de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans
le matériau à mesurer, ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait
endommager l’instrument. Retirer systématiquement l’instrument de mesure en le bougeant de droite à gauche.
Pour minimiser les erreurs de mesure, procéder à des mesures comparatives à plusieurs emplacements.
Risques de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement le capuchon de
protection pour le transport et en cas de non-utilisation.
Mesure de l‘humidité dans un matériau
54
FR
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem beheizten Raum die Ausgleichs-
feuchte erreicht haben und somit in der Regel geeignet für die weitere Verarbeitung sind.
!
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
L’humidité relative du matériau dépend de la température du matériau. L’instrument compense automa-
tiquement les différentes températures du matériau en mesurant la température ambiante et en utilisant
cette valeur pour le calcul interne. L’instrument de mesure permet également de régler manuellement la
température du matériau, an d’augmenter la précision de la mesure. Cette valeur n’est pas mémorisée et
doit être de nouveau réglée à chaque mise en marche de l’instrument.
Compensation matériau-température (uniquement pour les bois)
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des matériaux correspondantes
si bien que les DEL signalent si le matériau doit être classé dans la catégorie «sec», «humide» ou «
mouillé». Les valeurs du mode Index indépendantes du matériau sont cependant indiquées sur une échelle
neutre dont la valeur augmente plus l’humidité augmente. En dénissant les valeurs nales pour «sec» et
«mouillé», le témoin à DEL est spécialement programmable pour le mode Index. La valeur de différence
entre la valeur indiquée pour «sec» et «mouillée» est répartie sur les douze DEL.
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
Outre l‘affichage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative des matériaux, l‘affichage
par DEL offre une évaluation supplémentaire de l‘humidité en fonction du matériau. L‘affichage par DEL
varie de gauche à droite en fonction de l‘humidité croissante. L‘affichage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments rouges (mouillé). Un signal
sonore retentit également si le matériau est mouillé.
Indication par DEL Mouillé/Sec
55
FR
rouges = mouilléjaunes = humide vertes = sec
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Consultez la fonction Aide qui donne une description détaillée des fonctions pour savoir comment
utiliser encore plus le logiciel.
!
L‘instrument de mesure permet de mémoriser les données de mesure à des ns de documentation et d‘évaluation
ultérieure. Le logiciel fourni avec l‘instrument de mesure permet d‘exploiter et d‘évaluer les données. Ce réglage
de base dans l‘instrument de mesure permet de dénir si les données de la mesure font l‘objet d‘un protocole et
la forme de ce protocole.
Désactivé : aucun enregistrement des données
AUTO: enregistrement des donn ées sur un marqueur de position sélectionnable à volonté avec con
rmation automatique
Position : enregistrement des données sur un marqueur de position sélectionnable à volonté avec
conrmation manuelle
Mémoriser les données de mesure / Réglage de base
La fonction AUTO-HOLD permet de conserver pendant une mesure pendant quelques secondes à l‘écran
d‘afchage la valeur mesurée dès qu‘elle est stable. Cela se manifeste par un clignotement de l‘afchage
de la valeur mesurée et de l‘afchage DEL. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
Fonction Auto-Hold
L’unité de la compensation du matériau peut être réglée sur °C ou °F. La température ambiante actuelle
s‘afche en bas de l‘afcheur. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
Réglage de l’unité de mesure de la température
56
FR
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Fonction de test automatique
Il est possible d‘affecter le marqueur de position à un emplacement déterminé (par ex. la cave) et
il ne représente pas le nombre d‘emplacement de mémoire disponible. Les valeurs de mesure sont
mémorisées chronologiquement sur chaque position.
!
AUTO
Position
En fonction du réglage préalable, la mémorisation des données de mesure a lieu selon deux procédures
différentes. Avec le réglage préalable „AUTO“, le choix du marqueur de position (1 à 20) est demandé à
l‘écran d‘afchage dès que la valeur de mesure est stable. La position correspondante est xée en utilisant
les touches échées. Au bout de quelques secondes, la valeur est automatiquement mémorisée sur la
position souhaitée sans nécessiter une conrmation. Par contre, avec le réglage préalable „Position“, la
mémorisation doit être conrmée manuellement en appuyant sur la touche „MODE“ après avoir choisi
l‘emplacement. La touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) permet d‘interrompre la mémorisation dans les
deux cas.
Mémorisation des données de mesure / Mode de mesure
57
FR
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Veuillez tenir compte du réglage préalable indiqué à l‘étape 22 an de rendre le transfert des
données possible.
!
Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour
un traitement ou une documentation ultérieur(e). Introduisez le CD fourni avec l‘instrument dans le
lecteur de CD et suivez les instructions d‘installation. Démarrez l‘application après une installation réussie.
Branchez une extrémité du câble USB fourni avec l‘instrument sur le port USB mini de l‘instrument et
l‘autre extrémité sur un port USB libre de votre ordinateur. (Tenir compte du réglage préalable mentionné
à l‘étape 22 !)
Consultez la fonction Aide qui donne une description détaillée des fonctions pour savoir comment utiliser
le logiciel.
Transfert des données par USB
Il est nécessaire de sélectionner le réglage „COM“ dans le menu an de permettre le transfert par USB à
un ordinateur connecté. Il est recommandé de désactiver l‘option „Arrêt automatique“ avant le transfert
(voir l‘étape 21).
Interface USB
Ce réglage permet d‘activer l‘arrêt automatique de l‘instrument de mesure. L‘instrument de mesure
s‘éteint si aucune touche n‘est actionnée ou si aucune mesure n‘est effectuée dans les cinq minutes qui
suivent une action.
Arrêt automatique
58
FR
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les
conditions climatiques indiquées et uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure et des mesures en résultant
selon la tâche à effectuer.
!
Remplacement des pointes de mesure
1. 2.
25
L’électrode portative externe a été conçue pour
mesurer l’humidité dans tous les types de bois et
de matériaux de construction tendres. Il est égale-
ment possible d’utiliser la fonction d’autotest
avec l’électrode manuelle externe (voir l’étape20)
Faire attention à ce que le capuchon de connexi-
on soit bien relié au DampMaster Data.
En cas de non-utilisation, toujours conserver
l’électrode portative dans la mallette de
transport pour éviter toute blessure due
aux électrodes de mesure pointues.
Brancher l’électrode portative externe
Ce réglage vous permet de supprimer toutes les valeurs de mesure mémorisées, tous les réglages et les fa-
voris n‘étant pas concernés. La sélection „Supprimer“ est conrmée en appuyant sur la touche „MODE“.
Effacement de la mémoire
59
FR
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Utilisation des électrodes de profondeur
1. Électrode de profondeur ronde à introduire (non isolée, diam. de 2mm)
pour mesurer l’humidité dans les matériaux isolants et de construction ou pour effectuer des mesures via des
joints ou des raccords de joints en croix.
2. Électrode de profondeur ronde à introduire (isolée, diam. de 4 mm)
pour mesurer l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales
et de plafond à plusieurs coques.
3. Électrode de profondeur à introduire à brosse
pour mesurer l’humidité dans un matériau de construction homogène. Le contact a lieu via la tête en forme
de brosse.
4. Électrode de profondeur plate à introduire (isolée, 1 mm plate)
pour mesurer de manière ciblée l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les
constructions murales et de plafond à plusieurs coques. Il est possible d’introduire les électrodes par ex. via la
bande latérale ou sur la transition entre le mur et le plafond.
Utilisation des électrodes de profondeur
L’écart des alésages devrait être compris entre 30 et 50 mm et dans le diam. de 8 mm pour les électrodes à
brosse. Refermer l’alésage après l’avoir percé et attendre environ30minutes, an que l’humidité qui s’est
évaporée via la chaleur des travaux d’alésage atteigne de nouveau sa valeur de départ. Les résultats de mesure
pourraient être sinon faussés.
Raccordement des électrodes de profondeuravec le câble de connexion
(réf. 082.026A)
60
FR
DampMaster Data Plus
Sous réserve de modications techniques. 05.12
61
FR
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive
européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Donnèes Techniques
Principe de mesure Mesure de l‘humidité des matériaux via
les électrodes intégrées
Matériaux 513 types de bois
29 types de matériaux de construction
11 types de matériaux de construction en
mode CM
Plage de mesure / Précision Bois:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Autres matériaux: ± 0,5%
Gestion des favoris
10 emplacements de mémoire
Gestion des lieux
20 marqueurs de position
Mémoire des données
100 points de mesure
Température de fonctionnement 0 °C ... 40 °C
Humidité rel. de l’air maxi. 85%
Température de stockage -10 °C ... 60 °C
Alimentation électrique Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensions (l x h x p)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Poids 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Puntas de medición para el método de resistencia
2 Puerto USB
3 LED de indicación húmedo/seco
4 ON / OFF
5 + 6
Teclas de navegación / Menú
7 Selección de material / Conrmación de entradas
8 Pantalla LC
Las curvas características de material integradas se corresponden con los materiales indicados sin
aditivos. Los materiales de construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por eso
se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa única con métodos contrastables
(p. ej. el método Darr) sobre distintas composiciones del producto o sobre materiales desconocidos.
En caso de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los valores de medición
como valores relativos o bien utilizar el modo Index como indicador de húmedo o seco.
!
Funcionamiento y uso
El presente instrumento para medir la humedad del material trabaja según el método de medición de resistencias. El
método de resistencia determina la conductividad, dependiente de la humedad, en el material mediante el contacto de
las puntas de medición con el material y efectúa la comparación con las líneas características de cada material almacena-
das para calcular la humedad relativa del material en tantos por ciento. El método de resistencia determina la conduc-
tividad, dependiente de la humedad, en el material mediante el contacto de las puntas de medición con el material y
efectúa la comparación con las líneas características de cada material almacenadas para calcular la humedad relativa del
material en tantos por ciento. La nalidad del aparato es determinar el contenido de humedad en maderas y materiales
de construcción. El instrumento incluye también un modo Index independiente de los materiales y una evaluación de la
humedad en %cm. El almacenamiento de los datos de medición permite elaborar posteriormente una documentación
y evaluación de los mismos a través del puerto USB integrado y el software para PC adjunto.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
62
ES
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
El aparato dispone de varios modos de medición de la humedad en función del material. Pulsando la tecla
„MODE“ se visualiza el material respectivo: madera, material de construcción, modo CM, index y favoritos.
Seleccione el grupo de material buscado con ayuda de las echas y pulse „MODE“ para conrmar.
Según el grupo seleccionado se abre a su vez un listado de tipos de maderas o de materiales que también
pueden ser seleccionados con las echas y conrmados pulsando „MODE“. Una vez seleccionado el material
se visualiza en la parte superior de la pantalla el modo seleccionado y en la parte inferior el material respecti-
vo. El % de humedad del material medido se muestra en el centro de la pantalla.
Selección del material
Al menú se accede manteniendo pulsadas
al mismo tiempo las dos teclas de echas. A
continuación se puede seleccionar el idioma
deseado con las echas y conrmarlo con
„MODE“. Para salir del menú de idioma pulse
la tecla „MODE“ durante dos segundos.
Idioma de los menús
Húmedo/seco LED de indicación
LED de 12 posiciones: 0…4 LED‘s verde = seco
5…7 LED‘s amarillo = húmedo
8…12 LED‘s rojo = muy húmedo
1 Carga de la pila
2 Humedad relativa del material medida en %
3 Material seleccionado
4 Grupo o número del material seleccionado
5 Gráco de barras
6 Escala de medición
7 Valor de medición máximo
63
ES
rojo
amarillo
verde
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
El método de carburo de calcio es obligatorio en todos los informes periciales y de especialistas
como comprobante y documentación. El „modo CM“ no sustituye el convencional método de
carburo de calcio, sirviendo únicmente para su estimación.
!
Dentro de las mediciones de humedad en
materiales, el método de carburo de calcio es
un procedimiento estandarizado y de gran valor
informativo, si bien su realización resulta muy
costosa en trabajo y tiempo. Un gran número de
factores son decisivos para obtener resultados
óptimos, en particular la toma y tamaño de la
muestra, la calidad y duración de la trituración,
la cantidad y la selección de los puntos de toma
de muestras.
Para reducir al mínimo el coste de trabajo y el
número de muestras, el aparato ofrece una
medición de la humedad del material en el modo
CM en % cm basada en el método de resistencia.
Con esas mediciones generales se puede
estimar los resultados de una posterior
medición CM y optimizar así la respectiva toma
de muestras.
Modo CM
El modo Index sirve para rastrear humedad con
rapidez mediante mediciones comparativas, sin
informar directamente sobre la humedad del
material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es
un valor indexado que se incrementa al aumentar la
humedad del material. Las mediciones efectuadas
con el modo Index no tienen en consideración el
tipo de material, o bien se aplican para materiales
que carecen de curva característica.
Si los valores dieren mucho entre las mediciones
comparativas se puede detectar rápidamente la
evolución de la humedad en el material.
Modo Index
64
ES
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
La medición de referencia es una forma simplica-
da de la medición comparativa en el modo Index.
En la mediciones de referencia se aplica un valor
calculado como valor de referencia en la pantalla
se visualizan únicamente las diferencias respecto a
ese valor. De esta forma resulta más fácil localizar y
determinar los cambios en la humedad del material
con su respectiva tendencia positiva o negativa.
El modo Index debe ser ajustado como se describe
en el paso 6. Pulsando „ON/OFF“ se aplica el valor
medido en ese momento como valor de referencia.
Pulsar de nuevo esa tecla desactiva de nuevo esta
función.
Medición de referencia
El punto del menú „Favoritos“ permite acceder rápidamente a los materiales guardados por el usuario. Selec-
cionar el menú „Favoritos“ pulsando „MODE“ y luego las teclas de echas. Si hay materiales guardados como
favoritos se puede seleccionar éstos con las echas y conrmar la selección con „MODE“. Para poder borrar un
favorito primero hay que seleccionarlo y a continuación mantener pulsada la tecla „MODE“. Pulsar de nuevo
„MODE“ conrma el borrado y „ON/OFF“ cancela el proceso de borrar.
Seleccionar y borrar favoritos
El aparato ofrece la posibilidad de guardar como favoritos los materiales utilizados con mayor frecuencia. Tras
seleccionar el material deseado mantenga pulsada la tecla „MODE“. Seleccione a continuación el puesto de la
memoria con las echas y conrme con la tecla „MODE“. Si ese puesto de la memoria está ocupado ya con
un favorito, existe la posibilidad de sobrescribirlo. Con la tecla „MODE“ se sobrescribe el favorito y con la tecla
„ON/OFF“ se cancela el proceso de almacenamiento.
Guardar favoritos
65
ES
11
12
12
Durante una medición se muestra en el gráco de barras el valor
máximo medido. Ese valor se pone a cero automáticamente antes de
empezar cada nueva medición.
Valor MÁX
Utilice las echas para cambiar la
indicación de los valores de medición al
modo de barógrafo. La barra se mueve
de izquierda a derecha al aumentar la
humedad. El aparato calcula también
el valor máximo. Con las echas se
puede cambiar de nuevo al modo de
indicación de los valores en cualquier
momento.
Barógrafo
El punto a medir no debe estar tratado ni presentar nudos,
suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados
frontales, pues la madera aquí se seca muy rápido y podría
dar resultados falsos de medición. Realice varias mediciones
comparativas.
Madera
Tenga en cuenta que las paredes (supercies) compuestas de
diferentes materiales, o con materiales de composición mixta
pueden falsicar los resultados de medición. Realice varias
mediciones comparativas.
Materiales de construcción minerales
Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...)
o tenga una base metálica. Introduzca los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir,
pero no los inserte nunca golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato. Retire el aparato
medidor siempre con movimientos a izquierda-derecha. A n de minimizar errores de medición, realice
mediciones comparativas en varios lugares. Peligro de lesiones por las puntas de los electrodos de
medición. En caso de no usar y durante el transporte, ponga siempre la tapa de protección.
Medición de la humedad
66
ES
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
La humedad relativa del material depende de la temperatura de éste. El aparato compensa automáticamente
las diferentes temperaturas del material midiendo la temperatura ambiente e integrando ésta en el cálculo
interno. El medidor ofrece también la posibilidad de ajustar manualmente la temperatura del material a n
de aumentar la precisión en la medición. Ese valor no queda guardado y debe ser congurado cada vez que
se enciende el aparato.
Compensación de temperatura del material (solo para maderas)
El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas características del material,
de modo que los LED‘s indican también si el material debe ser clasicado de seco, húmedo o muy húmedo.
Los valores del modo Index, independientes del material, están representados en una escala neutra cuyo
valor aumenta al aumentar la humedad. La denición de los valores nales para „seco“ y „muy húmedo“
permite programar el indicador de LEDs especialmente para el modo Index. El aparato convierte el valor
diferencial de los valores programados para „seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s.
Ajuste del valor umbral para seco/ húmedo en el modo Index
La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado la humedad de compensación
en una sala caldeada y por lo tanto son aptos en general para su transformación.
!
Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los LED de indicación
ofrecen una valoración adicional de la humedad en función del material. Los LED cambian de izquierda a
derecha al aumentar el contenido de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos
verdes (seco), 3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo suena
además una señal acústica.
LED de indicación húmedo/seco
67
ES
rojo = muy húmedoverde = seco amarillo = húmedo
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Encontrará más información sobre el manejo del software en la función de ayuda, que incluye una
descripción detallada de sus funciones.
!
El aparato ofrece la posibilidad de guardar los datos de las mediciones para una posterior documentación
y evaluación. La lectura y evaluación de los datos se realiza con ayuda del programa adjunto. Con esta
conguración básica en el aparato se dene si debe efectuarse una protocolización de los datos y en qué
forma.
Off: registro de datos desactivad
AUTO: registro de los datos en un marcador de posición congurable con conrmación automática
Posición: registro de los datos en un marcador de posición congurable con conrmación manual
Registrar datos de las mediciones / Conguración básica
Con la función Auto-Hold se mantiene en pantalla algunos segundos el valor medido durante una medición,
en el momento en que se estabiliza. Esto se señaliza mediante la indicación intermitente del valor medido y del
LED, así como por un pitido breve. Esta conguración queda almacenada permanentemente.
Función Auto Hold
La unidad para la compensación del material puede ajustarse en °C o en °F. La temperatura ambiente actual se
muestra en la parte inferior de la pantalla. Esta conguración queda almacenada permanentemente.
Selección de la unidad de temperatura
68
ES
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Función autotest
El marcador de posición puede ser asignado a un determinado lugar (p. ej. sótano) y no muestra la
número de puestos de memoria disponibles. Los datos quedan guardados para cada posición por
orden cronológico.
!
AUTO
Posición
Según la conguración previa, el registro de los datos de las mediciones se realiza según diferentes
procedimientos. En „AUTO“ se consulta a través de la pantalla la selección del marcador de posición
(1 a 20) en cuanto el valor de medición se estabiliza. Con las echas se especica la posición respectiva.
Al cabo de algunos segundos se guarda el valor automáticamente en la posición deseada, sin necesidad
de conrmación. Por el contrario en „Posición“ hay que conrmar manualmente el registro de los datos
en la posición seleccionada pulsando „MODE“. Con la tecla „ON/OFF“ se puede cancelar en proceso en
ambos casos.
Registrar datos de las mediciones / Modo de medición
69
ES
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Por favor tenga en cuenta la conguración previa indicada en el paso 22 para poder efectuar una
transferencia de datos.
!
El software adjunto en el CD permite transmitir los datos almacenados a un ordenador y utilizarlo para su
procesamiento y documentación. Inserte el CD adjunto en la disquetera y siga la rutina de instalación. Una
vez instalado correctamente, inicie la aplicación. Conecte uno de los extremos del cable USB adjunto al puerto
mini-USB del aparato y el otro extremo a un puerto USB libre de su ordenador. (Véase conguración previa en
el paso 22).
Encontrará más información sobre el manejo del software en la función de ayuda, que incluye una de-
scripción detallada de sus funciones.
Transferencia de datos vía USB
Para poder realizar una transferencia de datos por USB a un ordenador conectado hay que activar el
parámetro „COM“ en el menú. Se recomienda desactivar la „Desconexión automática“ antes de transferir
datos (véase el paso 21).
Puerto USB
Este parámetro activa la desconexión automática del aparato. El aparato se apaga cuando no se realiza
ninguna medición ni se pulsa ninguna tecla durante cinco minutos.
Desconexión automática
70
ES
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de
medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue
construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son
responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
!
Cambio de las puntas de medición
1. 2.
25
El electrodo manual externo es apto para todo
tipo de maderas y materiales de construcción
blandos. La función de autotest también puede
ser aplicada con el electrodo manual externo
(ver paso 20). Preste atención a que la tapa de la
conexión esté bien unida al DampMaster Data.
Guarde siempre el electrodo manual en el
maletín cuando no lo necesite para evitar
lesiones con las puntas de medición.
Conexión del electrodo manual externo
Con esta función se borran todos los datos almacenados, pero no afecta a la conguración no a los
favoritos. La función „Borrar“ se conrma pulsando „MODE“.
Borrar memoria
71
ES
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Uso de los electrodos de profundidad
1. Electrodo de profundidad insertable redondo (sin aislamiento, ø 2 mm)
Para la medición de humedad en materiales de construcción y aislantes o mediciones a través de juntas o
cruces de juntas.
2. Electrodo de profundidad insertable redondo (con aislamiento, ø 4 mm)
Para la medición de humedad en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas.
3. Electrodo de profundidad insertable con cepillo
Para la medición de humedad en un material homogéneo. El contacto tiene lugar a través del cabezal de
cepillo.
4. Electrodo de profundidad insertable plano (con aislamiento, 1 mm plano)
Para la medición de humedad selectiva en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias
capas. Los electrodos pueden ser introducidos por ejemplo a través de las tiras marginales o en la unión
entre la pared y el techo.
Aplicación de los electrodos de profundidad
La distancia de las perforaciones debe ser de 30 a 50 mm y tener un diámetro de 8 mm para los electrodos
de cepillo. Cerrar de nuevo el agujero después de perforar y esperar unos 30 minutos para que la humedad
evaporada por el calor de la perforación recupere su valor original. De lo contrario podría falsicar los resultados
de la medición.
Conexión del electrodo de profundidad con cable de conexión
(n° art.: 082.026A)
72
ES
DampMaster Data Plus
Sujeto a modificaciones técnicas. 05.12
73
ES
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
Datos técnicos
Principio de medición Medición de humedad con electrodos
integrados
Materiales 513 tipos de maderas
29 materiales de construcción
11 tipos de materiales en el modo CM
Rango de medición / precisión Madera:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Otros materiales: ± 0,5%
Administración de favoritos
10 posiciones de memoria
Administración de lugares
20 marcadores de posición
Memoria de datos
100 puntos de medición
Temperatura de trabajo 0 °C ... 40 °C
Humedad rel. del aire máx.
85%
Temperatura de almacenamiento -10 °C ... 60 °C
Alimentación Typ 9V E Block Typ 6LR21
Medidas (An x Al x F)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Peso 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Punte per la misura della resistenza
2 Interfaccia USB
3 Indicatore LED di bagnato/asciutto
4 ON/OFF
5 + 6
Tasti di navigazione / Menù
7 Modalità per la selezione del materiale / Conferma
dell'immissione
8 Display LC
Le integrate curve caratteristiche dei materiali da costruzione corrispondono ai materiali indicati
senza additivi. A seconda del tipo di produzione e del produttore, i materiali possono presentare
differenze. Si consiglia pertanto di eseguire, una tantum e con diverse composizioni del prodotto o
con materiali sconosciuti, una misura di confronto dell’umidità con metodi tarabili (p.e. il metodo
Darr). In presenza di differenze tra i valori misurati, considerarli come relativi o utilizzare la modali-
tà Index per determinare il comportamento all’umidità e all’essiccamento.
!
Funzione / Utilizzo
Il presente misuratore dell‘umidità dei materiali funziona in base al metodo di misura della resistenza. Il
metodo di misura della resistenza rileva la conduttività del materiale da misurare in relazione all‘umidità
mettendo in contatto le punte di misura con il materiale, confronta il risultato con le curve caratteristiche
memorizzate e calcola l‘umidità relativa del materiale in %. Lo scopo è quello di vericare la percentuale di
umidità presente nel legno e nei materiali da costruzione. Il misuratore presenta inoltre una modalità Index,
indipendente dal tipo di materiale, e una valutazione dell‘umidità del materiale in % cm. La memorizzazi-
one dei dati misurati permette una futura documentazione e analisi tramite l‘interfaccia USB integrata e il
software per PC in dotazione.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“.
Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
74
IT
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
L’apparecchio ha diverse modalità per la misurazione dell’umidità a seconda del tipo di materiale. Premendo
il tasto MODE viene visualizzata la relativa selezione: legno, materiale da costruzione, modalità CM, Index e
Preferiti. Selezionare il relativo gruppo di materiali con i tasti freccia e confermarlo premendo il tasto MODE.
A seconda della selezione vengono indicati i diversi tipi di legno e i materiali da costruzione, che possono
essere selezionati con i tasti freccia e confermati premendo il tasto MODE.
Dopo che è stato selezionato il materiale, la modalità selezionata viene visualizzata sul lato superiore del
display sotto il relativo materiale. Il valore attuale di umidità del materiale misurato in % può essere letto al
centro del display.
Selezione del materiale
Tenendo premuti contemporaneamente i due
tasti freccia si apre il menu. Impostare la lingua
desiderata con i tasti freccia e confermarla
premendo MODE. Per uscire dal menu tenere
premuto il tasto MODE per 2 secondi.
Lingua del menu
1 Carica delle batterie
2 Indicazione in % del valore misurato di umidità relativa nel
materiale
3 Materiale selezionato
4 Gruppo/Numero del materiale selezionato
5 Istogramma a barre
6 Scala dei valori misurati
7 Valore misurato massimo
75
IT
rossi
gialli
verdi
Bagnato/Asciutto Indicatore LED
LED a 12 barre: LED da 0 a 4 verdi = asciutto
LED da 5 a 7 gialli = umido
LED da 8 a 12 rossi = bagnato
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
In tutti i campi nei quali operano periti ed esperti si deve continuare ad applicare il metodo al carbu-
ro di calcio per l‘obbligo di prova e documentazione. La „modalità CM“ non sostituisce il comune
metodo al carburo di calcio, ma è soltanto un ulteriore ausilio.
!
Un metodo standardizzato e chiaro, nell‘ambito
della misurazione dell‘umidità dei materiali, è
rappresentato da quello al carburo di calcio, il quale
implica però un elevato dispendio di lavoro e tempo
a causa del suo procedimento di verica. Afnché il
risultato della verica sia ottimale sono determinan-
ti molteplici fattori , specialmente il prelevamento
e le dimensioni del campione, la qualità e la durata
della frantumazione, la quantità e la scelta dei
luoghi di prova.
Per ridurre al minimo il lavoro necessario e la
quantità di campioni, il misuratore offre, sulla base
del metodo di misura della resistenza, l‘output
dell‘umidità del materiale nella modalità CM in %
cm. Grazie a queste misurazioni globali si possono
stimare i risultati di una futura misurazione CM e
ottimizzare le relative impostazioni dei campioni.
Modalità CM (CM-Mode)
modalità index serve ad individuare rapidamente
l‘umidità tramite misure di confronto senza
l‘emissione diretta dell‘umidità del materi-
ale in %. Il valore emesso (da 0 a 1000) è un
valore indicizzato che aumenta all‘aumentare
dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in
modalità index non dipendono dal materiale o
per materiali per i quali non sono memorizzate
curve caratteristiche.
Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono
molto diversi, l‘andamento dell‘umidità nel mate-
riale può essere localizzato rapidamente.
Modalità index
76
IT
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
La misura di riferimento è una forma semplicata
della misura di confronto nella modalità Index. Con
la misura di riferimento si stabilisce che un valore
misurato rilevato venga utilizzato come valore di
riferimento e a display vengono visualizzati solo i
valori differenziali rispetto a questo valore. In questo
modo è ancora più facile localizzare e rilevare le
alterazioni dell‘umidità del materiale con la relativa
tendenza positiva o negativa.
Impostare la modalità Index come descritto al
passaggio 6. Premendo il tasto ON/OFF viene
ssato il valore misurato visualizzato come valore
di riferimento. Premendolo di nuovo si ridisattiva la
funzione.
Misura di riferimento
Il punto del menù „Preferiti“ permette di accedere velocemente ai materiali salvati dall‘utilizzatore. Premendo
il tasto MODE e con l‘ausilio dei tasti freccia, selezionare il punto del menù „Preferiti“. Nel caso in cui si fossero
già scelti dei Preferiti, li si possono selezionare con i tasti freccia e confermare la selezione con il tasto MODE.
Per cancellare un Preferito bisogna innanzitutto selezionarlo. Tenere quindi premuto il tasto MODE. Premendo
di nuovo il tasto MODE si conferma la cancellazione, con il tasto ON/OFF la si interrompe.
Selezionare / cancellare i Preferiti
Il misuratore offre la possibilità di salvare i materiali che vengono utilizzati più spesso come Preferiti. Dopo aver
selezionato il materiale desiderato, tenere premuto il tasto MODE. Selezionare quindi lo spazio di memoria con
i tasti freccia e confermarlo con il tasto MODE. Se nello spazio di memoria desiderato dovesse essere già stato
memorizzato un Preferito, è possibile sovrascriverlo. Con il tasto MODE si conferma la „sovrascrittura“ e quindi
la memorizzazione, con il tasto ON/OFF le si interrompe.
Memorizzazione dei Preferiti
77
IT
11
12
12
Durante una misurazione viene visualizzato il massimo valore misurato
nell‘istogramma a barre del display. All‘inizio di ogni nuova
misurazione avviene il reset di tale valore.
Valore MAX
È possibile commutare l’indicazione
dei valori misurati premendo i tasti
freccia dell’istogramma a barre. Le barre
si spostano da sinistra a destra con
l’aumentare dell’umidità. Viene anche
rilevato il valore massimo. In qualsiasi
momento si può ritornare, premendo i
tasti freccia, all’indicazione numerica del
valore misurato.
Istogramma a barre
Il punto da misurare deve essere non trattato e privo di rami,
sporco e resina. Non eseguire la misura sulle estremità del materi-
ale, in quanto qui il legno si asciuga rapidamente fornendo risul-
tati di misura falsicati. Eseguire diverse misure di confronto.
Legno
Tenere presente che nelle pareti (superci) con diversa disposizio-
ne del materiale o anche con diversa composizione del materiale
i risultati di misura possono essere falsicati. Eseguire diverse
misure di confronto.
Materiali da costruzione minerali
Vericare che sul punto di misura non passino linee di alimentazione (cavi elettrici, tubi dell‘acqua, ecc.) o che
non vi sia una supercie di metallo. Inserire il più possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare senza
tuttavia usare violenza, in quanto ciò danneggerebbe lo strumento. Togliere lo strumento di misura sempre con
movimenti sinistra-destra. Per minimizzare l‘errore di misura, eseguire misure di confronto su diversi punti.
Pericolo di lesioni a causa degli elettrodi di misura acuminati. Se lo strumento non viene utilizzato e durante il
trasporto montare sempre il cappuccio protettivo.
Misura dell‘umidità del materiale
78
IT
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
L‘umidità relativa del materiale dipende dalla temperatura del materiale. Lo strumento compensa auto-
maticamente le diverse temperature del materiale misurando la temperatura ambiente ed utilizzandola
per i calcoli interni. Lo strumento di misura offre tuttavia anche la possibilità di impostare manualmente la
temperatura del materiale per aumentare la precisione di misura. Questo valore non viene memorizzato e
deve essere reimpostato dopo ogni accensione dell‘apparecchio.
Compensazione della temperatura del materiale (solo per legni)
L’indicatore LED Dry/Wet è programmato sulla relativa curva caratteristica del materiale, così che i LED
visualizzano anche lo stato del materiale (asciutto, umido o bagnato). I valori nella modalità Index, che
non dipende dal tipo di materiale, vengono invece indicati in una scala neutrale il cui valore aumenta
con l’aumentare dell’umidità. Denendo i valori nali per “asciutto” e “bagnato”, si può programmare
l’indicatore LED per la modalità Index. Il valore di differenza tra i valori impostati per “asciutto” e “bagnato”,
viene convertito sui 12 LED.
Impostazione dei valori di soglia Dry/Wet nella modalità Index
La classificazione „asciutto“ significa che i materiali hanno raggiunto l‘umidità condizionata in una
stanza riscaldata e possono, generalmente, essere ulteriormente lavorati.
!
L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del materiale in %, ma anche
l‘analisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono
in relazione gli indicatori LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi
(indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato). Se il materiale è bagnato viene emesso
anche un segnale acustico.
Indicatore LED di bagnato/asciutto
79
IT
rosso = bagnatogiallo = umido verde = asciutto
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Per ulteriori utilizzi del software si veda la funzione Help che contiene una descrizione dettagliata
delle funzioni.
!
Il misuratore offre la possibilità di registrate i dati della misurazione a ni di documentazione e per future
interpretazioni. La lettura e l‘analisi dei dati avviene con l‘ausilio del software in dotazione. Con questa
impostazione base nel misuratore viene denito se e in quale forma debbano essere protocollati i dati
della misura.
Off: nessuna registrazione dei dati
AUTO: registrazione dei dati su un marker di posizione a scelta con conferma automatica
Posizione: registrazione dei dati su un marker di posizione a scelta con conferma manuale
Registrazione dei dati di misura / Impostazione base
Durante una misurazione, non appena il valore misurato è stabile, lo si può mantenere a display per alcuni
secondi attivando la funzione AUTO HOLD. La funzione viene segnalata dal lampeggiare dell‘indicazione
del valore misurato e del LED, oltre che da un breve segnale acustico. Questa impostazione viene salvata in
modo permanente.
Funzione Auto-Hold
Si può regolare l‘unità per la compensazione del materiale rispettivamente su °C o °F. L‘attuale temperatura
ambiente viene visualizzata sul lato inferiore del display. Questa impostazione viene salvata in modo permanente.
Impostazione dell‘unità di misura della temperatura
80
IT
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Funzione di auto-test
Il marker di posizione può essere assegnato a un determinato luogo (p.e. la cantina) e non
rappresenta il numero di spazi di memoria disponibili. Su ogni posizione vengono salvati i valori
misurati in modo cronologico.
!
A seconda della preimpostazione, i dati di misura sono salvati con due procedimenti diversi. Con la preimpo-
stazione AUTO, non appena si stabilizza il valore misurato, viene richiesta a display la selezione del marker di
posizione (da 1 a 20). Servendosi dei tasti freccia bisogna denire la relativa posizione. Dopo pochi secondi, il
valore viene memorizzato automaticamente nella posizione desiderata senza che sia necessaria una conferma.
Con la preimpostazione „Posizione“, invece, il salvataggio deve essere confermato manualmente premendo il
tasto MODE, dopo che si è selezionata la posizione. In entrambi i casi è possibile interrompere la memorizzazio-
ne con il tasto ON/OFF.
Registrazione dei dati di misura / Modalità di misura
AUTO
Posizione
81
IT
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Si veda la preimpostazione descritta al passaggio 22 la quale permette il trasferimento dei dati.
!
Il software fornito su CD permette la trasmissione dei dati registrati al PC a ni di documentazione o
per ulteriori utilizzi. Inserire il CD in dotazione nel drive e seguire le indicazioni di installazione. Avviare
l‘applicazione a installazione avvenuta. Collegare un‘estremità del cavo USB in dotazione alla miniporta
USB dell‘apparecchio, l‘altra estremità a una porta USB libera del computer. (Osservare la preimpostazione
al passaggio 22!)
Per ulteriori utilizzi del software si veda la funzione Help che contiene una descrizione dettagliata delle
funzioni.
Trasferimento dati via USB
Per permettere il trasferimento USB dei dati a un PC collegato, bisogna selezionare la voce COM del
menù. Si consiglia di disattivare lo „Spegnimento automatico“ prima del trasferimento dati (si veda il
passaggio 21).
Interfaccia USB
Con questa impostazione viene attivato lo spegnimento automatico del misuratore. Se per cinque minuti
non si avvia nessuna misurazione o non si preme nessun tasto, il misuratore si spegne.
Spegnimento automatico
82
IT
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se viene
utilizzato nei limiti delle condizioni ambiente indicate ed esclusivamente per i fini per i quali
è stato progettato. L‘analisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano
sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa mansione lavorativa.
!
Sostituzione delle punte di misura
1. 2.
25
L‘elettrodo manuale esterno è adatto per tutti i
tipi di legname e per materiali da costruzione
teneri. La funzione di autotest può essere
eseguita anche con l‘elettrodo manuale esterno
(cfr. passo 20). Vericare che il cappuccio di
collegamento si trovi saldamente sul
DampMaster Data.
Se non viene usato, riporre l‘elettrodo
manuale sempre nella valigetta di trasporto,
per evitare lesioni dovute agli elettrodi di
misura acuminati.
Collegamento dell‘elettrodo manuale esterno (cod. art. 082.024)
Con questa impostazione si cancellano tutti i dati misurati salvati, fatta eccezione di tutte le impostazioni e
dei Preferiti. La funzione „Clear“ (Cancella) viene confermata premendo il tasto MODE.
Cancellazione della memoria
83
IT
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Utilizzo degli elettrodi di profondità
1. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (non isolato, ø 2 mm)
per misurare l‘umidità di materiali da costruzione ed isolanti o la misura in giunti o giunti incrociati.
2. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (isolato, ø 4 mm)
per misurare l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato.
3. Elettrodo di profondità da innesto spazzola
per misurare l‘umidità di un materiale omogeneo. Il contatto viene stabilito dalla testa della spazzola.
4. Elettrodo di profondità da innesto piatto (isolato, spessore 1 mm)
per misurare in modo mirato l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato. Gli
elettrodi possono essere inseriti, ad esempio, attraverso le strisce di bordo o nella linea di transizione tra
parete e solaio.
Applicazione degli elettrodi di profondità
La distanza dei fori deve essere compresa tra 30 e 50 mm e per gli elettrodi a spazzola il diametro deve essere
di 8 mm. Dopo aver praticato i fori richiudere il buco ed attendere circa 30 minuti in modo che l‘umidità
evaporata a causa del calore sviluppato dalla realizzazione dei fori raggiunga di nuovo il valore originario. In
caso contrario i risultati della misura possono essere falsicati.
Collegamento degli elettrodi di profondità con cavo di collegamento
(cod. art. 082.026A)
84
IT
DampMaster Data Plus
Con riserva di modifiche tecniche. 05.12
85
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno
dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
Dati tecnici
Principio di misura Misurazione dell‘umidità dei materiali
tramite elettrodi integrati
Materiali 513 tipi di legno
29 tipi di materiali da costruzione
11 tipi di materiali da costruzione nella
modalità CM
Campo di misura / precisione Legno:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Altri materiali: ± 0,5%
Gestione dei Preferiti
10 spazi di memoria
Gestione del luogo
20 marker di posizione
Memoria dati
100 punti di misura
Temperatura d‘esercizio 0 °C ... 40 °C
Umidità relativa dell‘aria max. ammissibile 85%
Temperatura di stoccaggio -10 °C ... 60 °C
Alimentazione elettrica Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensioni (L x H x P)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Peso 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Końcówki pomiarowe do pomiaru rezystancji
2 Złącze USB
3 Wskaźnik diodowy mokre/ suche
4 ON/OFF
5 + 6
Przyciski nawigacji/ menu
7 Tryb wyboru materiału/ potwierdzanie
wprowadzonych danych
8 Wyświetlacz LCD
Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiałów budowlanych odpowiadają podanym materiałom
budowlanym bez dodatków. Materiały budowlane różnią się między sobą w zależności od producenta.
Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego składu produktów lub w przypadku nieznanych
materiałów budowlanych przeprowadzać dla porównania badanie wilgotności metodami legalizowany-
mi (np. metodą suszenia). W przypadku różnic w wartościach pomiarów wartości te należy traktować
względnie lub używać trybu indeksu do określania wilgotności.
!
Działanie/ zastosowanie
Niniejszy miernik wilgotności materiałów funkcjonuje na zasadzie pomiaru rezystancji. W procesie
pomiaru rezystancji mierzy się zależną od wilgoci przewodność badanego materiału poprzez jego dotyka-
nie końcówkami pomiarowymi i porównuje się ją z zapisanymi, zależnymi od materiału krzywymi charak-
terystycznymi oraz oblicza się procentową wilgotność względną materiału. Przyrząd przeznaczony jest do
ustalania zawartości wilgoci w drewnie i materiałach budowlanych. Poza tym miernik posiada niezależny
od materiału tryb indeksowy oraz umożliwia ocenę wilgotności materiałów w %cm. Zapis danych pomiarów
pozwala na późniejsze ich udokumentowanie i analizę, której dokonać można za pomocą zintegrowanego
złącza USB oraz dostarczanego z przyrządem oprogramowania.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”.
Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały.
!
86
PL
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Urządzenie posiada kilka trybów pomiaru wilgotności w zależności od materiału. Po naciśnięciu przycisku
„MODE” ukazuje się odpowiedni wybór: drewno, materiał budowlany, tryb CM, indeks i ulubione. Za
pomocą strzałek wybrać należy odpowiednią grupę materiałów i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“.
W zależności od dokonanego wyboru ukaże się lista rodzajów drewna lub materiałów budowlanych, które
również mogą zostać wybrane za pomocą strzałek i potwierdzone przyciskiem „MODE“. Po wyborze
materiału na górze wyświetlacza pojawia się wybrany tryb, a niżej odpowiedni materiał. Aktualna wartość
pomiaru w % wilgotności materiału może być odczytana w środku wyświetlacza.
Wybór materiału
Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu
przycisków ze strzałkami wchodzimy do
menu. Za pomocą strzałek można wybrać
teraz odpowiedni język menu i potwierdzić
go przyciskiem „MODE“. Aby wyjść z menu
języka należy przez 2 sekundy trzymać
wciśnięty przycisk „MODE“.
Język menu
Wskaźnik diodowy mokre/ suche
12 diod świecących: 0…4 diody zielone = suche
5…7 diody żółte = wilgotne
8…12 diody czerwone = mokre
1 Poziom naładowania baterii
2 Wynik pomiaru w % względnej wilgotności materiału
3 Wybrany materiał
4 Wybrana grupa/ numer materiału
5 Bargraf
6 Skala pomiaru
7 Maksymalna wartość pomiaru
87
PL
czerwone
żółte
zielone
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
W obszarze wszelkich ekspertyz oraz opinii rzeczoznawców stosować należy w dalszym ciągu
metodę karbidową w celu wypełniania obowiązków związanych z dokumentacją i potwierdzaniem.
„Tryb CM“ nie zastępuje konwencjonalnej metody karbidowej, ale jedynie ją wspiera.
!
W obszarze pomiaru wilgotności materiałów
metodą standardową i dającą dokładne wyniki
jest metoda karbidowa, która jednak z uwagi na
procedurę kontrolną jest bardzo pracochłonna i
czasochłonna. Dla optymalnego wyniku pomiaru
decydujące znaczenie ma szereg czynników, a w
szczególności pobór i wielkość próby, jakość i czas
trwania kruszenia, liczba i wybór miejsc pobierania
prób.
Aby zminimalizować nakład pracy oraz liczbę
próbek, miernik daje możliwość ustalenia metodą
rezystancji wilgotności materiałów w % cm w
trybie CM. Dzięki tym orientacyjnym pomiarom
można oszacować wyniki późniejszego pomiaru
CM i odpowiednio zoptymalizować ustawienia
próbek.
Tryb CM
Tryb indeksowy służy do szybkiego wyszukiwania
wilgoci poprzez pomiary porównawcze, bez
bezpośredniego wskazania wilgotności materiału
w procentach. Podana wartość (0 do 1000) to
wartość indeksowana rosnąca wraz ze wzrostem
wilgotności materiału. Pomiary dokonywane w
trybie indeksowym są niezależne od materiałów
i nadają się do materiałów, dla których nie ma
wczytanych charekterystyk.
Przy dużych odchyłach wartości przy pomiarach
porównawczych łatwo jest zlokalizować wilgoć.
Tryb indeksowy
88
PL
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Pomiar referencyjny jest uproszczoną formą
pomiaru porównawczego w trybie Index. W
pomiarze referencyjnym zmierzona wartość
pomiaru jest ustawiana jako wartość referencyjna,
a na wyświetlaczu wyświetlane są tylko wartości
różnicy do tej wartości. W ten sposób zlokalizować
i ustalić można w jeszcze prostszy sposób zmiany
wilgotności materiałów z tendencją ujemną lub
dodatnią.
Tryb Index ustawia się w sposób opisany w punkcie
6. Po wciśnięciu przycisku „ON/OFF“ aktualnie
wyświetlana wartość pomiaru ustawiana jest jako
wartość referencyjna. Ponowne wciśnięcie wyłącza
tę funkcję.
Pomiar referencyjny
Punkt menu „ulubione“ umożliwia szybki dostęp do zapisanych przez użytkownika materiałów. Za pomocą
przycisku „MODE“ oraz strzałek wybrać należy punkt menu „ulubione“. Jeżeli zapisano już materiały jako
ulubione, to można wybrać je za pomocą strzałek i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“. W celi usunięcia
ulubionego materiału należy go najpierw wybrać. Następnie przytrzymać wciśnięty przycisk „MODE“. Za
pomocą ponownego wciśnięcia przycisku „MODE“ potwierdza się usunięcie, a za pomocą przycisku „ON/OFF“
przerwać można usuwanie.
Wybór/ usuwanie ulubionych
Miernik daje możliwość zapisu najczęściej stosowanych materiałów jako ulubionych. Po wyborze danego
materiału trzymać wciśnięty przycisk „MODE“. Za pomocą strzałek wybrać należy następnie miejsce w pamięci
i potwierdzić przyciskiem „MODE“. Jeżeli w wybranym miejscu w pamięci zapisano już inny materiał jako
ulubiony, to istnieje możliwość jego nadpisania. Za pomocą przycisku „MODE“ potwierdza się nadpisanie, a za
pomocą przycisku „ON/OFF“ przerywa się zapis bądź nadpisywanie.
Zapis ulubionych
89
PL
11
12
12
Podczas pomiaru na bargrae wyświetlacza przedstawiana jest
największa zmierzona wartość. Wartość ta jest przed rozpoczęciem
nowego pomiaru automatycznie cofana.
Wartość MAX
Wynik pomiaru można poprzez
naciśnięcie przycisków strzałek
przełączyć na wyświetlanie bargrafu.
Wykres zmienia się od lewej do prawej
wraz ze wzrostem wilgotności. Poza
tym ustalana jest wartość maksym-
alna. Przyciskami strzałek można w
każdej chwili przełączyć ponownie na
wyświetlanie wartości.
Bargraf
Miejsce pomiaru powinno być surowe i wolne od sęków,
brudu oraz żywicy. Nie przeprowadzać pomiarów od strony
czołowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko, co
zafałszowuje wyniki pomiaru. Przeprowadzić kilka pomiarów
porównawczych.
Drewno
Należy pamiętać, że w przypadku ścian (powierzchni) o różnym
składzie materiałowym, ale także o różnym składzie materiałów,
wyniki pomiarów mogą być zafałszowane. Przeprowadzić kilka
pomiarów porównawczych.
Mineralne materiały budowlane
Upewnić się, że w miejscu pomiaru nie przebiegają żadne instalacje (elektryczne, wodne) oraz, że nie ma
metalowego podłoża. Elektrody pomiarowe wetknąć w mierzony materiał możliwie głęboko, ale nigdy
przy użyciu siły, ponieważ może spowodować to uszkodzenie urządzenia. Wyjmować urządzenie
zawsze, poruszając je w prawo i w lewo. Aby zminimalizować błąd pomiaru, przeprowadzić pomiary
porównawcze w różnych miejscach. Ostre elektrody pomiarowe stwarzają zagrożenie skaleczenia.
Gdy urządzenie nie jest używane lub do transportu zakładać osłonę ochronną.
Pomiar wilgotności materiału
90
PL
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Względna wilgotność materiału zależy od jego temperatury. Miernik kompensuje automatycznie różne
temperatury materiału, mierząc temperaturę otoczenia i wykorzystując ją do wewnętrznego obliczenia.
Miernik daje też możliwość ręcznego ustawienia temperatury materiału w celu zwiększenia dokładności
pomiaru. Wartość ta nie jest zapisywana i trzeba ją ustawiać po każdym włączeniu urządzenia na nowo.
Kompensacja temperatury materiału (dotyczy tylko drewna)
Wskaźnik diodowy sygnalizujący suchy/ mokry materiał jest zaprogramowany na krzywe charakterystyczne
danego materiału, co powoduje, że diody przekazują dodatkową informację, czy materiał zaklasykować
należy jako suchy, wilgotny czy też mokry.
Wartości w niezależnym od materiału trybie indeksu są natomiast neutralne, a ich wartość wzrasta wraz ze
wzrostem wilgotności. Poprzez denicję wartości końcowych dla „suche“ i „mokre“ zaprogramować można
wskaźnik diodowy specjalnie do trybu indeksu. Wartość różnicująca pomiędzy wartościami ustalonymi dla
„suche“ i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod.
Nastawianie wartości progowych mokre/ suche w trybie indeksu
Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiały w ogrzewanym pomieszczeniu osiągnęły wilgotność
równoważną i tym samym z reguły nadają się do dalszego przetwarzania.
!
Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartości w % względnej wilgotności materiału, wskaźnik dio-
dowy daje dodatkową możliwość zależnej od materiału oceny wilgotności. Wraz ze wzrostem wilgotności
zmienia się wskazanie diod od lewej do prawej. 12-diodowy wskaźnik składa się z 4 zielonych (suche), 3
żółtych (wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiału mokrego rozlega się
dodatkowo sygnał akustyczny.
Wskaźnik diodowy mokre/ suche
91
PL
czerwone = mokre żółte = wilgotne zielone = suche
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Dalsze informacje o obsłudze oprogramowania podane są w funkcji pomocy, która zawiera
szczegółowy opis dostępnych funkcji.
!
Miernik daje możliwość zapisu danych pomiarów dla celów dokumentacji i późniejszej analizy. Odczytanie
i analizę danych umożliwia dostarczane z miernikiem oprogramowanie. Za pomocą tych podstawowych
ustawień miernika deniuje się to, czy i w jakiej formie dane pomiarów są protokołowane.
Wył. brak zapisu danych
AUTO: zapis danych na wybieranym znaczniku pozycji z automatycznym potwierdzaniem
Pozycja: zapis danych na wybieranym znaczniku pozycji z manualnym potwierdzaniem
Zapis danych pomiaru/ ustawienie podstawowe
Za pomocą funkcji auto-hold wartość pomiaru podczas pomiaru jest pokazywana na wyświetlaczu
przez kilka sekund, jeżeli jest stabilna. Sygnalizowane jest to pulsowaniem wskaźnika wartości pomiaru i
wskaźnika diodowego oraz krótkim sygnałem dźwiękowym. To ustawienie jest zapisywane na stałe.
Funkcja Auto Hold
Jednostkę kompensacji materiałowej ustawić można w °C lub °F. Aktualna temperatura otoczenia
wyświetlana jest na dole wyświetlacza. To ustawienie jest zapisywane na stałe.
Ustawianie jednostki temperatury
92
PL
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Funkcja autotestu
Znacznik pozycji może być przyporządkowany do określonego miejsca (np. piwnicy) i nie stanowi
on liczby dostępnych miejsc w pamięci. Na każdej pozycji wartości pomiarów zapisywane są
chronologicznie.
!
Pozycja
AUTO
W zależności od konguracji wstępnej zapis danych pomiarów następuje według dwóch różnych procedur. W
konguracji wstępnej „AUTO“ na wyświetlaczu pojawia się pytanie o wybór znacznika pozycji (1 do 20), gdy
wartość pomiaru jest stabilna. Za pomocą strzałek ustala się odpowiednią pozycję. Po kilku sekundach wartość
jest automatycznie zapisywana w wybranej pozycji bez konieczności potwierdzenia. Natomiast w konguracji
wstępnej „Pozycja“ po wyborze pozycji zapis musi być potwierdzony manualnie poprzez naciśnięcie przycisku
„MODE“. W obu przypadkach można przerwać zapis za pomocą przycisku „ON/OFF“.
Zapis danych pomiaru/ tryb pomiaru
93
PL
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Proszę zwracać uwagę na kongurację wstępną opisaną w punkcie 22, która umożliwia transfer danych.
!
Dołączone na płycie CD oprogramowanie umożliwia transmisję zapisanych danych do komputera oraz
ich wykorzystanie do dalszej analizy i dokumentacji. Proszę włożyć dostarczoną z urządzeniem płytę CD
do napędu oraz postępować zgodnie z poleceniami instalacyjnymi. Po zainstalowaniu należy uruchomić
aplikację. Proszę podłączyć dostarczony z urządzeniem kabel USB do portu mini-USB miernika, a drugi
koniec kabla do wolnego portu USB komputera. (Należy przestrzegać konguracji wstępnej zgodnie z
punktem 22!).
Dalsze informacje o obsłudze oprogramowania podane są w funkcji pomocy, która zawiera szczegółowy
opis dostępnych funkcji.
Transmisja danych poprzez złącze USB
Aby umożliwić transfer danych do komputera za pomocą złącza USB należy w menu wybrać ustawienie
„COM“. Zaleca się wyłączenie przed transferem funkcji „automatyczne wyłączanie“ (por. punkt 21).
Złącze USB
Funkcja ta aktywuje automatyczne wyłączenie miernika. Miernik wyłącza się, jeżeli w ciągu 5 minut nie
następuje pomiar, ani nie zostanie aktywowany żaden przycisk.
Automatyczne wyłączanie
94
PL
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są tylko wtedy, gdy miernik używany jest w
podanych warunkach klimatycznych i do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników
pomiarów i wynikających z tego działań leżą w zakresie odpowiedzialności użytkownika, zależnie
od danego zastosowania.
!
Wymiana końcówek pomiarowych
1. 2.
25
Zewnętrzna elektroda ręczna przeznaczona jest
do wszystkich gatunków drewna i miękkich
materiałów budowlanych. Funkcję autotestu
można przeprowadzić również z zewnętrzną
elektrodą ręczną (patrz krok 21.). Pamiętać, aby
kapturek połączeniowy był mocno połączony z
urządzeniem DampMaster Data.
Nieużywaną elektrodę ręczną należy
przechowywać zawsze w walizce
transportowej, aby zapobiec obrażeniom
spowodowanym przez ostre końcówki
elektrody pomiarowej.
Podłączanie zewnętrznej elektrody ręcznej
Ustawienie to usuwa wszystkie zapisane wartości pomiarów, nie dotyczy to wszelkich konguracji oraz
zapisanych ulubionych. Wybór funkcji „usuń“ potwierdza się przyciskiem „MODE“.
Usuwanie danych z pamięci
95
PL
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Stosowanie elektrod wgłębnych
1. Wtykana elektroda wgłębna, okrągła (nieizolowana, ø 2 mm)
do pomiaru wilgotności w materiałach budowlanych i izolacyjnych lub pomiarów w fugach lub
skrzyżowaniach fug.
2. Wtykana elektroda wgłębna, okrągła (izolowana, ø 4 mm)
do pomiaru wilgotności w zakrytych poziomach materiałów budowlanych w ścianach lub sutach
wielowarstwowych.
3. Wtykana elektroda wgłębna szczotkowa
do pomiaru wilgotności w jednorodnych materiałach budowlanych. Kontakt następuje poprzez głowicę
szczotkową.
4. Wtykana elektroda wgłębna, płaska (izolowana, ř 1 mm)
do punktowego pomiaru wilgotności w zakrytych poziomach materiałów budowlanych w ścianach lub
sutach wielowarstwowych. Elektrody można przeprowadzać na przykład przez szczeliny lub na połączeniu
ściany i sutu.
Stosowanie elektrod wgłębnych
Odstęp wywierconych otworów powinien wynosić od 30 do 50 mm, a jego średnica w przypadku elektrod
szczotkowych powinna wynosić ř 8 mm Po wywierceniu zatkać otwór i odczekać ok. 30 min, aby wilgoć, która
odparowała na skutek ciepła wytworzonego podczas wiercenia, wróciła do pierwotnej wartości. W innym razie
wyniki pomiaru mogą być zafałszowane.
Podłączanie elektrody wgłębnej z kablem łączącym (nr art. 082.026A)
96
PL
DampMaster Data Plus
Zmiany techniczne zastrzeżone. 05.12
97
PL
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu
elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
Dane techniczne
Zasada pomiaru Pomiar wilgotności materiałów za
pomocą zintegrowanych elektrod
Materiały 513 gatunków drewna
29 rodzajów materiałów budowlanych
11 rodzajów materiałów budowlanych
w trybie CM
Zakres pomiaru/ dokładność Drewno:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
inne materiały: ± 0,5%
Zarządzanie ulubionymi
10 miejsc w pamięci
Zarządzanie miejscem
20 znaczników pozycji
Pamięć danych
100 punktów pomiarowych
Temperatura robocza 0 °C ... 40 °C
Dopuszczalna maks. wzgl. wilgotność powietrza
85%
Temperatura przechowywania -10 °C ... 60 °C
Zasilanie Typ 9V E Block Typ 6LR21
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Masa 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Vastusmittauksen mittauskärjet
2 USB-liitäntä
3 Ledinäyttö kostea / märkä
4 ON/OFF
5 + 6
Navigointinäppäimet / valikko
7 Toimintatila Materiaalin valinta / Syötetyn arvon
vahvistaminen
8 LC-näyttö
Integroidut rakennusmateriaalikäyrät vastaavat annettuja rakennusmateriaaleja ilman lisäaineita.
Rakennusmateriaalit vaihtelevat kunkin valmistajan tuotantotavasta riippuen. Tästä syystä on
suositeltavaa suorittaa kertamittaus ja lisäksi eri tuotekokoonpanoille tai myös tuntemattomille
rakennusmateriaaleille vertaileva kosteusmittaus vakauskelpoisilla mittausmenetelmillä (esim. Darr-
menetelmä). Jos mittausarvoissa ilmenee eroavuuksia, mittausarvoja tulee tarkastella suhteellisina
tai käyttää index-käyttötilaa kosteus- ja kuivumiskäyttäytymiseen.
!
Toiminta / Käyttö
Tämä kosteusmittari toimii vastusmittausperiaatteella. Vastusmittauksessa mitataan mittauskohteen
kosteudesta riippuva johtokyky kohdetta mittauskärjillä koskettamalla ja vertaamalla tulosta laitteeseen
tallennettuihin materiaalikohtaisiin käyriin. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan prosentteina.
Käyttötarkoitus on puun ja kivipohjaisten rakennusmateriaalien kosteuden mittaus. Lisäksi laitteessa on
materiaalista riippumaton index-käyttötila ja materiaalin kosteuden arviointi %cm. Tallennustoiminto, USB-
liitäntä ja PC-ohjelma mahdollistavat mittaustulosten myöhemmin tehtävän dokumentoinnin ja arvioinnin.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita.
Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
98
FI
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Laitteessa on useita toimintoja kosteuden mittaamista varten, materiaalista riippuen. MODE-näppäintä
painamalla aukeaa valinta: puu, muut rakennusmateriaalit, CM-toiminto, index-toiminto ja suosikit. Valitse
haluamasi materiaaliryhmä nuolipainikkeilla ja vahvista valinta MODE-näppäimellä.
Seuraavaksi näytöllä näkyy valitsemasi ryhmän sisältämä valikoima eri puulajeja tai rakennusmateriaaleja,
joista voit nuolinäppäimillä valita haluamasi vaihtoehdon ja vahvistaa painamalla „MODE“.
Materiaalin valinnan jälkeen näytön yläkulmassa näkyy haluttu käyttötila, alakulmassa vastaava materiaali.
Materiaalin mitattu kosteuspitoisuus on nyt luettavissa näytön keskellä näkyvästä %-lukemasta.
Materiaalin valinta
Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipa-
inikkeita samanaikaisesti painettuina. Valitse
haluamasi kieli nuolipainikkeilla ja vahvista
valinta painamalla „MODE“. Poistu kielivaliko-
sta pitämällä ”MODE” –painiketta painettuna
2 sekunnin ajan.
Valikon kieli
1 Pariston lataustila
2 Suhteellinen materiaalin kosteuden näyttö prosentteina
3 Valittu materiaali
4 Valittu materiaaliryhmä /-numero
5 Palkki
6 Mittausarvojen asteikko
7 Maksimaalinen mittausarvo
99
FI
punainen
keltainen
vihreä
Märkä / kuiva Ledinäyttö
12-portainen ledinäyttö: 0 - 4 lediä vihreä = kuiva
5 - 7 lediä keltainen = kostea
8 - 12 lediä punainen = märkä
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Kalsiumkarbidimenetelmää tulee käyttää kaikissa mittauksissa, joissa on dokumentointivelvollisuus
ja joiden perusteella annetaan lausuntoja viranomaisille. CM-toiminto ei korvaa tavanomaista
kalsiumkarbidimenetelmää vaan ainoastaan tukee em. mittausten suorittamista.
!
Kalsiumkarbidimenetelmä on kosteuden mit-
taamisessa käytettävä standardoitu ja keskeinen
menetelmä, tosin sen vaiheet ovat työteliäitä
ja aikaa vieviä. Optimitulosta varten monet
tekijät ovat ratkaisevia, erityisesti näytteenotto
ja näytteen koko, murskaamisen laatu ja kesto,
näytteenottopaikkojen lukumäärä ja valinta.
Työhön kuluvan ajan ja näytteiden lukumäärän
minimoimiseksi mittari antaa vastusmittausperi-
aatteeseen pohjautuen materiaalin kosteustie-
dot CM-toimintatilassa yksiköllä % cm. Tällä
suuntaa antavalla mittausmenetelmällä tulokset
voidaan arvioida myöhempää CM-mittausta
varten ja samalla optimoida vastaavat näyttee-
nottoasetukset.
CM-toimintatila
Kosteuden määrittämisen voi tehdä nopeasti
index-toiminnolla. Silloin kosteus määritetään
vertailevilla mittauksilla, ilman suoraa tulosta ma-
teriaalin kosteusprosentteina. Tulos (0 - 1000) on
lukuarvo, joka suurenee, kun materiaalin kosteus
kasvaa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset
ovat materiaalista riippumattomia tai mittaukset
koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää.
Kun vertailevan mittauksen arvot poikkeavat
voimakkaasti toisistaan, voidaan materiaalin
sisältämä kosteus paikallistaa nopeasti.
Index-toiminto
100
FI
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Vertailumittaus on index-toimintatilassa suori-
tettavasta vertailumittauksesta yksinkertaistettu
muoto. Vertailumittauksessa asetetaan tutkittava
mittausarvo vertailuarvoksi. Näytössä näytetään
vain tästä arvosta poikkeavat arvot. Tällä tavalla
ovat materiaalin kosteuden muutokset vastaavaan
positiiviseen tai negatiiviseen tendenssiin verrattuna
vielä helpompia paikantaa ja tutkia.
Aseta index-toiminto kohdassa 6 selostetulla
tavalla. Aseta nykyinen näytössä oleva mittausarvo
vertailuarvoksi ON/OFF-näppäintä painamalla.
Lopeta tämä toiminto painamalla näppäintä
uudelleen.
Vertailumittaus
Suosikit-valikosta pääset nopeasti valitsemaan laitteen käyttäjän tallentaman materiaalin. Valitse Suosikit-
valikko painamalla MODE-näppäintä ja nuolinäppäimillä selaamalla. Valitse laitteeseen tallennettu suosikki
nuolinäppäimillä. Vahvista valinta MODE-näppäimellä. Voit poistaa suosikin vasta, kun olet sen ensin
valinnut. Pidä sen jälkeen MODE-näppäintä painettuna. Vahvista valinta painamalla uudelleen MODE-
näppäintä. Keskeytä poistaminen ON/OFF-näppäimellä.
Suosikin valitseminen / poistaminen
Mittariin om mahdollista tallentaa useimmin käytetyt materiaalit suosikeiksi. Kun olet valinnut haluamasi
materiaalin, pidä MODE-näppäin painettuna. Valitse tallennuspaikka nuolinäppäimillä. Vahvista valinta MODE-
näppäimellä. Haluamaasi muistipaikkaan voi tallentaa vanhan suosikin päälle, jos sinne on jo tallennettu jotakin.
Vahvista päällekirjoittaminen MODE-näppäimellä. Tallentaminen tai päällekirjoittaminen keskeytetään ON/
OFF-näppäimellä.
Suosikkien tallentaminen
101
FI
11
12
12
Mittauksen aikana palkkinäytössä näytetään suurin mitattu arvo. Arvo
nollataan automaattisesti joka kerta mittausta aloitettaessa.
MAX-arvo
Mittausarvo voidaan näyttää pylväsdia-
grammina nuolipainikkeita painamalla.
Pylväs kasvaa vasemmalta oikealle ko-
steuden lisääntyessä. Lisäksi määritellään
maksimiarvo. Nuolinäppäimiä painamalla
voidaan milloin tahansa palata takaisin
mittausarvojen näyttöön.
Pylväsdiagrammi
Puu
Mittauskohdan tulisi olla käsittelemätöntä puuta. Siinä
ei saa olla oksankohtaa, likaa eikä pihkaa. Älä mittaa
laudan päästä, koska puu kuivuu siinä nopeammin;
mittaustulos saattaa olla virheellinen. Tee useita
vertailevia mittauksia.
Huomaa, että jos seinä (pinta) koostuu erilaisista ma-
teriaaleista tai jos kysymyksessä on sekoitemateriaali,
mittaustulos saattaa vääristyä. Tee useita vertailevia
mittauksia.
Kiviainekset
Varmistu, että mitattavassa kohdassa ei ole takana sähköjohtoja, vesiputkia yms. eikä materiaali ole
metallitaustalla. Työnnä elektrodit materiaaliin niin syvälle kuin mahdollista, älä kuitenkaan voimakeinoin
iskemällä, koska silloin mittari saattaa vahingoittua. Ota mittari pois materiaalista liikauttamalla sitä
vasemmalle - oikealle. Minimoi mittausvirhe tekemällä vertailevia mittauksia useasta kohdasta.
Terävät elektrodit voivat aiheuttaa tapaturman. Laita suojakansi paikalleen, kun et käytä laitetta tai
kun kuljetat sitä.
Materiaalin kosteuden mittaminen
102
FI
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Materiaalin lämpötila -kompensaatio (vain puulle)
Materiaalin suhteellinen kosteus riippuu materiaalin lämpötilasta. Laite kompensoi automaattisesti eri
lämpötiloja materiaalin mukaan, kun se kosteutta mitatessaan mittaa myös ympäristön lämpötilan.
Mittariin voi asettaa tarkkuuden parantamiseksi materiaalin lämpötilan myös manuaalisesti. Käsin asetettu
arvo ei tallennu. Se on asetettava joka kerta uudestaan, kun laitteeseen kytketään virta.
Märkä/kuiva LED osoitin on ohjelmoitu vastaaville materiaalikäyrille niin, että LED:it antavat lisätietoa,
luokitellaanko materiaali kuivaksi, kosteaksi vai märäksi. Materiaalista riippumattoman index-käyttötilan
arvot sen sijaan näkyvät neutraalissa asteikossa, jonka arvo nousee kosteuden lisääntyessä. Määrittelemällä
raja-arvot „kuiva“ ja „märkä“ voidaan LED-osoitin ohjelmoida erityisesti index-käyttötilalle. Eroarvo
asetetun arvon ”kuiva” ja ”märkä” välillä muunnetaan 12 LED:lle.
Märkä/kuiva-raja-arvojen asetus index-käyttötilassa
Materiaalin luokittelu kuivaksi tarkoittaa, että se on saavuttanut lämpimässä tilassa säilytettynä
tasauskosteuden. Materiaalia voi niin ollen muokata edelleen sille ominaisella tavalla.
!
Kosteuden mittausarvon näkee numeerisen prosentteina ilmaistun suhteellisen kosteuden lisäksi myös
ledinäytöllä ilmaistuna, materiaalista riippumattomana arvona. Ledinäyttö muuttuu vasemmalta oikealle
kosteuden kasvaessa. 12-portaisessa ledinäytössä on 4 vihreää (kuiva), 3 keltaista (kostea) ja 5 punaista
(märkä) segmenttiä. Materiaalin ollessa märkää kuuluu lisäksi merkkiääni.
Kostea / märkä -ledinäyttö
103
FI
punainen = märkäkeltainen = kostea vihreä = kuiva
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Katso muut ohjelman käyttöä koskevat ohjeet Ohjevalikosta. Niissä on selostettu yksityiskohtaisesti
ohjelman eri toiminnot.
!
Mittarilla on mahdollista tallentaa mittaustietoja dokumentointia ja myöhempää arviointia varten. Tietojen
lukeminen ja arviointi tapahtuu mukana toimitettavalla ohjelmalla. Tällä perusasetuksella määritetään
mittariin, tallennetaanko mittausarvot ja missä muodossa ne tallennetaan.
Off: tietoja ei tallenneta
AUTO: Tiedot tallennetaan vapaasti valittavissa olevasta paikkamerkistä automaattisella vahvistuksella
Position: Tiedot tallennetaan vapaasti valittavissa olevasta paikkamerkistä manuaalisella vahvistuksella
Mittausarvojen tallennus / perusasetus
Auto-Hold-toiminto pitää mittausarvon näytössä mittauksen aikana joitakin sekunteja, kunnes lukema on
vakiintunut. Tämä ilmoitetaan siten että mittausarvo ja ledinäyttö vilkkuvat sekä kuuluu lyhyt merkkiääni.
Valinta jää muistiin.
Auto-Hold-toiminto
Materiaalin kompensaation yksiköksi voi valita joko °C tai °F. Nykyinen ympäristölämpötila näytetään
näytön alareunassa. Valinta jää muistiin.
Lämpötilan yksikön valinta
104
FI
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Itsetestitoiminto
Paikkamerkintä voi olla jonkin tietyn paikan mukaan (esim. kellari). Se ei tarkoita käytettävissä
olevien muistipaikkojen lukumäärää. Mittausarvot tallenetaan kronologisessa järjestyksessä
jokaiseen paikkaan.
!
Esivalinnan mukaisesti mittausarvojen tallennus voi tapahtua kahdella eri tavalla. Esivalinnalla AUTO kysytään
näytössä paikkamerkin (1 - 20) valintaa heti kun mittausarvo on vakiintunut. Määritä nuolinäppäimillä vastaava
paikka. Muutaman sekunnin kuluttua arvo tallentuu automaattisesti haluamaasi paikkaan, sinun ei tarvitse
erikseen vahvistaa sitä. Sitävastoin esivalinnalla Positio (paikka) täytyy paikan valinnan jälkeen tallentaminen
vahvistaa manuaalisesti MODE-näppäintä painamalla. Voit keskeyttää tallentamisen molemmissa tapauksissa
ON/OFF-näppäimellä.
Mittausarvojen tallennus / Mittaustoiminto
AUTO
Position
105
FI
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Huomaa esivalinta kohdasta 22, jotta tiedonsiirto onnistuu.
!
Voit siirtää tallennetut tiedot toimitussisältöön kuuluvalla CD:llä olevalla ohjelmalla tietokoneelle
jatkokäsittelyä varten. Aseta CD levyasemaan ja seuraa näytön ohjeita. Käynnistä ohjelma asennuksen
jälkeen. Liitä toimitussisältöön kuuluva USB-johto laitteen mini-USB-liitäntään ja toinen pää tietokoneen
USB-liitäntään. (Huomaa esivalinta kohdasta 22!)
Katso muut ohjelman käyttöä koskevat ohjeet Ohjevalikosta. Niissä on selostettu yksityiskohtaisesti
ohjelman eri toiminnot.
USB-tiedonsiirto
Valitse valikosta asetus COM kytkeäksesi USB-tiedonsiirron mittariin liitettyyn tietokoneeseen.
Suosittelemme käyttämään automaattista virrankatkaisua tiedonsiirron aktivoinnin poistamiseksi (vrt. vaihe 21).
USB-liitäntä
Asetuksella aktivoidaan mittarin automaattinen virrankatkaisu. Mittari kytkeytyy pois toiminnasta , jos
viiden minuutin aikana ei ole tehty mittauksia tai painettu näppäintä.
Automaattinen virrankatkaisu
106
FI
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Mittarin toiminta ja käyttöturvallisuus taataan vain, kun sitä käytetään annetuissa lämpötilojen ja
ilmankosteuden rajoissa ja vain siihen tarkoitukseen, mihin laite on suunniteltu. Mittaustulosten
arviointi ja siitä seuraavat toimenpiteet ovat käyttäjän vastuulla, kulloisenkin työtehtävän mukaan.
!
Piikkielektrodien vaihto
1. 2.
25
Erilliset käsielektrodit on tarkoitettu kaikille
puulajeille ja pehmeälle kiviainekselle. Myös
itsetestitoimintoa voi käyttää elektrodipäätteen
kautta (vrt. kohta 20). Katso, että liitin on
tiukasti kiinni DampMaster Dataissa.
Koska käsielektrodien piikit ovat teräviä,
säilytä erillistä piikkielektrodipäätettä vahin-
kojen välttämiseksi aina kuljetuslaukussa.
Erillisen elektrodipäätteen liittäminen
Tällä valinnalla poistetaan kaikki mittausarvot, asetukset ja suosikit. Vahvista poistaminen
MODE-näppäimellä.
Muistin tyhjentäminen
107
FI
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Syvältä mittaavien elektrodien käyttö
1. Syvältä mittaava pistoelektrodi (eristämätön, ø 2 mm)
rakennusmateriaalien ja eristeiden sekä saumojen ja saumaliitosten kosteuden mittaamiseen.
2. Syvältä mittaava pistoelektrodi (eristetty, ø 4 mm)
kosteuden mittaamiseen katetuista rakenteista, joissa on useita kerroksia seinä- tai kattopäällysteitä.
3. Syvältä mittaava harjaelektrodi
homogeenisen materiaalin kosteudenmittaukseen. Kontakti tapahtuu harjapään kautta.
4. Syvältä mittaava pistoelektrodi - litteä (eristetty, 1 mm litteä)
kohdennettuun kosteudenmittaukseen katetuista rakenteista, joissa on useita kerroksia seinä- tai
kattopäällysteitä. Elektrodit voi viedä esim. räystään alle tai välipohjan saumaan.
Syvältä mittaavien elektrodien käyttö
Poranreikien välimatkan tulisi olla 30 - 50 mm. Harjaelektrodia varten olevan reiän ø 8 mm. Kun olet
porannut reiän, sulje se n. 30 minuutiksi, jotta porauslämmön aiheuttama kosteuden haihtuminen
ehtii tasaantua. Mittaustulos saattaa muuten olla virheellinen.
Syvältä mittaavien elektrodien liittäminen kaapelilla (tuotenro 082.026A)
108
FI
DampMaster Data Plus
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 05.12
109
FI
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
Tekniset tiedot
Toimintaperiaate Materiaalin kosteudenmittaus
integroiduilla elektrodeilla
Materiaalit 513 puulajia
29 muuta rakennusmateriaalia
11 rakennusmateriaalia
CM-toimintatilassa
Mittausalue / tarkkuus Puu:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Muut materiaalit: ± 0,5 %
Suosikit
10 muistipaikkaa
Paikat
20 sijaintimerkkiä
Muisti
100 mittauspistettä
Käyttölämpötila 0 °C ... 40 °C
Sallittu suhteellinen ilmankosteus enint. 85%
Säilytyslämpötila -10 °C ... 60 °C
Virtalähde Typ 9V E Block Typ 6LR21
Mitat (L x K x S)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Paino 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Pontas de medição da medição da resistência
2 Interface USB
3 Indicador LED de estado húmido/seco
4 ON/OFF
5 + 6
Botões de navegação / Menu
7 Modo Selecção do material / Conrmar a
introdução
8 Visor LC
As características integradas de materiais de construção correspondem aos materiais de construção
indicados sem aditivos. Os materiais de construção variam na produção em função do fabricante. Por
isso, no caso de composições diferentes de produtos ou também de materiais de construção descon-
hecidos deve ser realizada uma vez uma medição comparativa da humidade com métodos aptos para
calibração (p. ex. método de Darr). Se houver diferenças nos valores medidos, os valores medidos
devem ser vistos como valores relativos ou então deve ser usado o modo índex sobre o comportamen-
to de humidade ou secagem.
!
Função / Aplicação
O presente medidor de humidade em materiais trabalha segundo o método de determinação da resistência.
O método de determinação da resistência determina a condutibilidade dependente da humidade do material
a medir, através do contacto das pontas de medição com o material a medir, compara-a com as característi-
cas memorizadas dependentes do material e calcula a humidade relativa no material em %. A nalidade de
aplicação é a determinação do teor de humidade em madeira e materiais de construção. Adicionalmente, o
medidor oferece um modo índex independente do material e uma análise da humidade em materiais em %
cm. A memorização dos dados medidos permite uma documentação e uma avaliação futuras que podem
ser realizadas por intermédio da interface USB integrada e do software para PC incluído.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a
garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação.
!
110
PT
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
O aparelho dispõe de vários modos para medir a humidade em função do material. Ao pressionar o botão
„MODE“ aparece a respectiva selecção: Madeira, Material de construção, CM-Mode, Índex e Favoritos.
Seleccione com as teclas de cursor o grupo de materiais correspondente e carregue na tecla “MODE” para
conrmar.
Conforme a selecção aparece a seguir uma variedade de tipos de madeira e materiais de construção que
também podem ser seleccionados com as teclas de cursor e conrmados ao carregar na tecla “MODE”.
A seguir à selecção do material aparece em cima, no visor, o modo seleccionado e em baixo o material corre-
spondente. O actual valor medido em % de humidade no material pode ser lido no centro do visor.
Seleccionar o material
Ao carregar simultaneamente nas duas teclas
de cursor pode entrar no menu. Com as teclas
de cursor agora pode ser congurado o idioma
desejado e conrmado com “MODE”. Para
sair do menu de idioma, mantenha carregada
a tecla “MODE” durante 2 segundos.
Idioma do menu
Indicador LED de estado húmido/seco
LED com 12 segmentos: 0…4 LEDs verdes = estado seco
5…7 LEDs amarelos = estado húmido
8…12 LEDs vermelhos = estado molhado
1 Carga da pilha
2 Indicação do valor medido em % de humidade relativa no
material
3 Material seleccionado
4 Grupo / Número de material seleccionado
5 Gráco de barras
6 Escala de valores de medição
7 Valor medido máximo
111
PT
vermelhos
amarelos
verdes
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Em todos os domínios de peritos e especialistas continua a ser necessário aplicar o método de
carbureto de cálcio para ns de comprovação e documentação obrigatória. O „CM-Mode“ não
substitui o método convencional de carbureto de cálcio, tendo apenas por m apoiá-lo.
!
No âmbito da medição da humidade em materiais,
o método de carbureto de cálcio é um método
estandardizado e signicativo que, por outro lado,
implica um nível de trabalho e de tempo muito
intensivo devido ao seu procedimento de controlo.
Para o resultado de controlo ideal é extremamente
decisiva uma diversidade de factores, em especial
a recolha e a dimensão das amostras, a qualidade
e a duração da fragmentação, a quantidade e a
selecção dos pontos de recolha das amostras.
Para minimizar o trabalho e a quantidade de amo-
stras, o medidor indica a humidade em materiais
no CM-Mode em % cm com base no método de
medição da resistência. Através destas medições
gerais é possível estimar os resultados de uma me-
dição CM futura e optimizar os respectivos ajustes
das amostras.
CM-Mode
O modo índex tem por finalidade a detecção rápida
de humidade através de medições comparativas,
sem a indicação directa da humidade no material
em %. O valor indicado (0 a 1000) é um valor
indexado que aumenta com uma humidade cre-
scente no material. As medições que são efectu-
adas no modo índex não dependem do material
ou destinam-se a materiais para os quais não há
características memorizadas.
Se os valores das medições comparativas divergirem
fortemente, o percurso da humidade no material é
localizado rapidamente.
Modo índex
112
PT
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
A medição de referência é uma forma simplicada
da medição comparativa no modo índex. Na me-
dição de referência, um valor de medição calculado
é ajustado como valor de referência e no visor só
são indicados os valores diferenciais em relação a
este valor. Assim, com a respectiva tendência positi-
va ou negativa é ainda mais fácil localizar e calcular
alterações da humidade em materiais.
O modo índex tem que ser ajustado como está
descrito no passo 6. Ao pressionar o botão „ON/
OFF“, o valor de medição actualmente indicado
é ajustado como valor de referência. Ao voltar a
pressionar volta a ser desactivada esta função.
Medição de referência
O item de menu „Favoritos“ possibilita um acesso rápido aos materiais memorizados pelo utilizador. Seleccione
o item de menu „Favoritos“ ao pressionar o botão „MODE“ e com a ajuda das teclas de cursor. Se já tiverem
sido memorizados favoritos, estes podem ser seleccionados com as teclas de cursor e conrmados com o botão
„MODE“. Para eliminar um favorito primeiro é preciso seleccioná-lo. A seguir, mantenha pressionado o botão
„MODE“. Se voltar a pressionar o botão „MODE“ conrma a eliminação, com o botão „ON/OFF“ pode ser
cancelada a eliminação.
Seleccionar / Eliminar favoritos
O medidor oferece a possibilidade de memorizar como favoritos os materiais usados com mais frequência.
Mantenha o botão „MODE“ pressionado após a selecção do material desejado. A seguir, seleccione a posição
de memória com as teclas de cursor e conrme com o botão „MODE“. Se na posição de memória desejada
já estiver memorizado um favorito, pode sobrescrevê-lo. Com o botão „MODE“ conrma que o sobrescreveu,
com o botão „ON/OFF“ cancela a memorização ou o processo de sobrescrever.
Memorizar favoritos
113
PT
11
12
12
Durante uma medição, na indicação com gráco de barras é indicado
o valor medido mais alto no visor. O valor volta a ser reposto
automaticamente antes do início de cada medição nova.
Valor MAX
A indicação do valor medido pode ser
comutada para indicação com gráfico
de barras ao carregar nas teclas de
cursor. A barra altera-se da esquerda
para a direita com uma humidade
crescente. Adicionalmente é averigua-
do o valor máximo. Com as teclas de
cursor pode-se voltar a comutar em
qualquer altura para a indicação do
valor medido.
Indicação com gráco de barras
O sítio a medir não deve estar tratado nem deve ter ramos,
sujidade ou resina. Não devem ser efectuadas medições em
lados frontais, uma vez que a madeira aqui seca particularmente
depressa e, dessa forma, levaria a resultados de medição falsos.
Efectue várias medições comparativas.
Madeira
É preciso ter em conta que paredes (superfícies) com uma
ordenação de materiais diferente, mas também a composição
diferente dos materiais de construção, podem falsicar
os resultados de medição. Efectue várias medições
comparativas.
Materiais de construção minerais
Assegure-se de que no sítio a medir não haja condutores de abastecimento (os eléctricos, tubos de água...)
nem um fundo metálico. Insira os eléctrodos de medição o mais dentro possível no material a medir, mas nunca
os introduza à força no material a medir, uma vez que pode danicar o aparelho. Retire sempre o medidor com
movimentos da esquerda para a direita. Para minimizar erros de medição, efectue medições comparativas
em vários sítios. Perigo de ferimento devido aos eléctrodos de medição aados. Monte sempre a tampa de
protecção quando não forem usados e para o transporte.
Medir a humidade no material
114
PT
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
A humidade relativa no material depende da temperatura do material. O aparelho compensa automaticamente
temperaturas diferentes do material, medindo para isso a temperatura ambiente que usa para o cálculo inter-
no. Apesar disso, com o aparelho de medição também pode ajustar manualmente a temperatura do material
para aumentar a precisão de medição. Este valor não é memorizado e tem que ser novamente ajustado de
cada vez que ligar o aparelho.
Compensação da temperatura do material (só para madeiras)
O indicador LED de estado húmido/seco está programado em função das características de materiais
correspondentes, pelo que os LED‘s informam adicionalmente se o material deve ser classificado como
seco, húmido ou molhado. Por outro lado, os valores no modo índex independente do material são
emitidos numa escala neutra cujo valor aumenta com uma humidade crescente. Através da definição dos
valores finais para “estado seco” e “estado húmido”, o indicador LED é especialmente programável para
o modo índex. O valor diferencial entre o valor definido para “estado seco” e “estado húmido” é
convertido para os 12 LED‘s.
Ajuste dos valores limiares de estado húmido/seco no modo índex
A classificação “estado seco” significa que os materiais num espaço aquecido alcançaram a
humidade de equilíbrio higroscópico e, consequentemente, são em geral adequados para
continuarem a ser trabalhados.
!
Para além da indicação numérica do valor medido em % de humidade relativa no material, o indicador
LED oferece uma avaliação da humidade adicional dependente do material. Com um teor de humida-
de crescente altera-se o indicador LED da esquerda para a direita. O indicador LED com 12 segmentos
divide-se em 4 segmentos verdes (estado seco), 3 segmentos amarelos (estado húmido) e 5 segmentos
vermelhos (estado molhado). Se o material estiver molhado soa adicionalmente um sinal acústico.
Indicador LED de estado húmido/seco
115
PT
vermelho = estado molhadoamarelo = estado húmido verde = estado seco
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
A restante utilização do software pode ser consultada na função de ajuda que contém uma
descrição detalhada das funções.
!
O medidor oferece a possibilidade de registar dados medidos para ns de documentação e análise futura.
A leitura e a análise dos dados são realizadas com a ajuda do software incluído. Com este ajuste básico no
medidor é denido se e de que modo os dados medidos são protocolizados.
Desligado: Sem registo de dados
AUTO: Registo de dados num marcador de posição seleccionável com conrmação automática
Posição: Registo de dados num marcador de posição seleccionável com conrmação manual
Registar dados medidos / Ajuste básico
Função Auto-Hold
Com a função Auto-Hold, durante uma medição é mantido o valor medido durante alguns segundos no
visor logo que este esteja estável. Isso é sinalizado pela indicação do valor medido e pela indicação LED a
piscar, bem como por um sinal acústico curto. Este ajuste ca constantemente memorizado.
A unidade para a compensação do material pode ser ajustada em °C ou em °F. A temperatura ambiente
actual é indicada na parte inferior do visor. Este ajuste ca constantemente memorizado.
Ajuste da unidade de temperatura
116
PT
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Função de auto-teste
O marcador de posição pode ser atribuído a um determinado lugar (p. ex. cave) e não representa a
quantidade das posições de memória disponíveis. Os valores medidos são memorizados
cronologicamente em cada posição.
!
A memorização de dados medidos é realizada com dois processos diferentes conforme o ajuste prévio. Com
o ajuste prévio „AUTO“ é interrogada no visor a selecção do marcador de posição (1 a 20) logo que o valor
medido esteja estável. Com a ajuda das teclas de cursor é denida a posição correspondente. Após alguns
segundos, o valor é memorizado automaticamente na posição desejada sem ser necessário conrmar. Com
o ajuste prévio „Posição“, após a selecção da posição é preciso conrmar manualmente a memorização ao
pressionar o botão „MODE“. Com o botão „ON/OFF“ pode ser cancelada a memorização em ambos os casos.
Registar dados medidos / Modo de medição
AUTO
Posição
117
PT
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Por favor observe o ajuste prévio no passo 22 para possibilitar a transferência de dados.
!
O software fornecido no CD torna possível a transmissão para o PC dos dados registados que podem ser
usados para processamento e documentação. Coloque o CD fornecido na unidade e siga as instruções de
instalação. Inicie a aplicação depois de ter concluído com sucesso a instalação. Conecte uma extremidade
do cabo USB fornecido à porta Mini-USB do aparelho e a outra extremidade a uma porta USB livre do seu
computador. (Observe o ajuste prévio no passo 22!)
A restante utilização do software pode ser consultada na função de ajuda que contém uma descrição
detalhada das funções.
Transmissão de dados por USB
Para possibilitar a transferência de dados, por USB, a um PC conectado é preciso seleccionar o ajuste
„COM“ no menu. É aconselhável desactivar a „Desconexão automática“ antes de realizar uma transferência
(ver passo 21).
Interface USB
Com este ajuste é activada a desconexão automática do medidor. O medidor é desconectado se não for
realizada uma medição ou pressionado um botão dentro de cinco minutos.
Desconexão automática
118
PT
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
O funcionamento e a segurança operacional só estão garantidos se o medidor for operado no
âmbito das condições climáticas indicadas e só for usado para os fins para os quais foi construído.
A análise dos resultados de medição e as medidas daí resultantes são da responsabilidade do
utilizador em função da respectiva tarefa de trabalho.
!
Substituir as pontas de medição
1. 2.
25
O eléctrodo manual externo é adequado
para todos os tipos de madeira e materiais
de construção macios. A função de auto-teste
também pode ser executada com o eléctrodo
manual externo (consulte o passo 20).
Assegure-se de que a tampa de conexão está
unida com segurança com o DampMaster Data.
Quando não for usado, guarde sempre o
eléctrodo manual na mala de transporte
para evitar ferimentos devido aos eléctrodos
de medição aados.
Conectar o eléctrodo manual externo
Com este ajuste são eliminados todos os valores medidos memorizados, excepto todos os ajustes e todos
os favoritos. A selecção „Eliminar“ é conrmada ao pressionar o botão „MODE“.
Eliminar a memória
119
PT
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Utilização dos eléctrodos profundos
1. Eléctrodo profundo de encaixe, redondo (não isolado, ø 2 mm)
para a medição de humidade em materiais de construção e materiais isolantes através de juntas ou
espaçadores para juntas.
2. Eléctrodo profundo de encaixe, redondo (isolado, ø 4 mm)
para a medição de humidade em níveis de construção escondidos de estruturas de paredes ou tectos
com várias camadas.
3. Eléctrodo profundo de encaixe escova
para a medição de humidade num material de construção homogéneo. O contacto é efectuado através
da cabeça da escova.
4. Eléctrodo profundo de encaixe, plano (isolado, ø 1 mm plano)
para a medição de humidade exacta em níveis de construção escondidos de estruturas de paredes ou tectos
com várias camadas. Os eléctrodos podem ser introduzidos p. ex. através das tiras das arestas ou na junção
entre a parede e o tecto.
Utilização dos eléctrodos profundos
A distância dos furos deve estar entre 30 e 50 mm e o ø para os eléctrodos com escova deve equivaler a 8 mm.
Após a perfuração é preciso voltar a fechar o furo e aguardar aprox. 30 minutos, para que a humidade libertada
pelo calor de perfuração volte a alcançar o seu valor original. Caso contrário os resultados dos valores medidos
podem ser falsicados.
Conectar os eléctrodos profundos com cabo de ligação (n.º de art 082.026A)
120
PT
DampMaster Data Plus
Sujeito a alterações técnicas. 05.12
121
PT
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias
dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente,
conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
Dados técnicos
Princípio de medição Medição da humidade em materiais
através de eléctrodos integrados
Materiais 513 tipos de madeira
29 tipos de materiais de construção
11 tipos de materiais de construção no
CM-Mode
Margem de medição / Precisão Madeira:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Outros materiais: ± 0,5%
Gestão de favoritos
10 posições de memória
Gestão da localização
20 marcadores de posição
Memória de dados
100 pontos de medição
Temperatura de trabalho 0 °C ... 40 °C
Humidade rel. do ar máx. permitida
85%
Temperatura de armazenamento -10 °C ... 60 °C
Abastecimento de energia Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensões (L x A x P)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Peso 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Mätspetsar för motståndsmätning
2 USB-gränssnitt
3 Våt/torr lysdiodsindikator
4 Strömbrytare
5 + 6
Navigationsknappar/Meny
7 Läge Välj material/Bekräfta inmatning
8 LC-display
De integrerade kurvorna för byggnadsmaterial motsvarar de angivna byggnadsmaterialen utan
tillsatser. Byggnadsmaterialen varierar under produktionen från en tillverkare till en annan. Därför
bör man en gång genomföra en jämförande fuktmätning för olika produktsammansättningar
eller obekanta byggnadsmaterial med godkända metoder (t.ex. vibrationsmetoden). Vid skillnader
mellan mätvärden ska mätvärdet anses som relativt eller också ska man använda Index-läget för
fukt- resp. torkningsförhållande.
!
Funktion/användning
Den här fukthaltsmätaren för fasta material arbetar enligt mätmotståndsförfarandet. Vid motståndsmät-
förfarandet fastställs mätstyckets fuktberoende ledningsförmåga genom att mätspetsarna får kontakt med
mätstycket. Resultatet jämförs med de sparade materialberoende kurvorna och materialets relativa fukthalt
beräknas i %. Användningsområdet är att bestämma fukthalten i trä och andra byggnadsmaterial. Vidare
erbjuder mätinstrumentet ett materialoberoende index-läge och en värdering av materialfukten i % cm.
Lagringen av mätdata tillåter en senare dokumentation och utvärdering via ett integrerat USB-gränssnitt och
en medföljande programvara för PC.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“.
Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl.
!
122
SE
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Mätinstrumentet har era lägen för fuktmätning beroende på material. Tryck på knappen ”MODE” för att
visa det gjorda valet: Trä, Byggnadsmaterial, CM-läge, Index och Favoriter. Välj önskad materialgrupp med
hjälp av pilknapparna och bekräfta genom att trycka på ”MODE”.
Beroende på vilket val som gjorts visas nu ett flertal trä- eller byggnadsmaterialslag, som också kan väljas
med pilknapparna och bekräftas genom att trycka på “MODE“-knappen.
Efter val av material visas upptill på skärmen det valda läget, och nedtill det motsvarande materialet. Det
aktuella mätvärdet i % fukthalt kan avläsas i mitten på skärmen.
Välja material
Genom att samtidigt hålla de båda pilknap-
parna nedtryckta kommer man till menyn.
Med pilknapparna kan man nu ställa in önskat
språk, och bekräfta det med “MODE“. För
att lämna språkmenyn håller man “MODE“-
knappen nedtryckt i 2 sekunder.
Menyspråk
Våt/torr LED-visning
12-siffrig LED: 0…4 LED grön = torrt
5…7 LED gul = fuktigt
8…12 LED röd = vått
1 Batteriladdning
2 Mätvärdesindikering i % av materialets relativa fukthalt
3 Valt material
4 Vald materialgrupp/Valt materialnummer
5 Stapel
6 Mätvärdesskala
7 Maximalt mätvärde
123
SE
gul
rödgrön
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Inom alla sakkunnig- och expertområden ska calciumkarbidmetoden användas för bevis- och
dokumentationsplikt även i framtiden. ”CM-läget” ersätter inte den vanliga calciumkarbidmetoden
utan utgör enbart ett stöd.
!
Calciumkarbidmetoden är en standardiserad och
tydlig metod inom ramen för fukthaltsmätning
i fasta material, men den är väldigt arbets- och
tidskrävande på grund av provproceduren. För det
optimala provresultatet är en mängd olika faktorer
avgörande, särskilt provtagningen och provstor-
leken, krossningens kvalitet och tidsåtgång samt
antalet och valet av provpunkter.
För att minimera arbetsinsatsen och antalet prover
erbjuder mätinstrumentet utifrån motståndsmät-
ningsmetoden angivelse av fukthalten i materialet
i % cm i CM-läget. Genom de här översiktsmät-
ningarna kan resultaten från en senare utförd
CM-mätning bedömas och de aktuella provinställ-
ningarna kan optimeras.
CM-läge
Index-läget är avsett för snabb identifiering av
fukt genom jämförande mätningar, utan att
direkt ange fukthalten i materialet i %. Det visa-
de värdet (0 – 1000) är ett indicerat värde som
ökar med tilltagande fuktighet i materialet. De
mätningar, som görs i Index-läget, är oberoende
av materialet respektive för sådana material som
inte har fått några kurvor i mätinstrumentet.
Vid starkt avvikande värden inom de jämförande
mätningarna ska du snabbt lokalisera fuktens
utbredning i materialet.
Index-läge
124
SE
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referensmätningen är en förenklad form av
jämförelsemätningen i Index-läget. Vid referensmät-
ningen sätts ett fastställt mätvärde som referens-
värde och endast differensvärdet till detta visas på
displayen. På så sätt är förändringar i materialets
fukthalt enklare att lokalisera och fastställa med
en positiv eller negativ tendens. Ställ in index-läget
enligt beskrivningen i steg 6.
Tryck på strömbrytaren för att ange det visade mät-
värdet som referensvärde. Ett tryck till inaktiverar
den här funktionen.
Referensmätning
Menypunkten ”Favoriter” möjliggör en snabb åtkomst av de material som sparats av användaren. Välj meny-
punkten ”Favoriter” genom att trycka på ”MODE” och pilknapparna. Finns det favoriter inlagda, kan de väljas
med hjälp av pilknapparna och sedan bekräftas genom ett tryck på knappen ”MODE”. För att kunna radera en
favorit måste den först väljas. Tryck sedan på knappen ”MODE” och håll den intryckt en liten stund. Bekräfta
raderingen genom att trycka en gång till på knappen ”MODE”. Ett tryck på strömbrytaren avbryter raderingen.
Val/radering av favoriter
Mätinstrumentet erbjuder möjligheten att spara de oftast använda materialen som favoriter. Välj då önskat
material, tryck på knappen ”MODE” och håll den intryckt en liten stund. Välj sedan minnesplats med hjälp av
pilknapparna och bekräfta genom att trycka på ”MODE”. Finns det redan en favorit sparad på minnesplatsen,
nns det möjlighet att skriva över den. Bekräfta överskrivningen genom att trycka på knappen ”MODE”. Ett
tryck på strömbrytaren avbryter sparandet respektive överskrivningen.
Sparande av favoriter
125
SE
11
12
12
Under mätningen visas det största uppmätta värdet på displayen i form
av en stapel. Värdet återställs automatiskt inför varje ny mätning.
MAX-värde
Visning av mätvärde kan växlas över
till visning av stapeldiagram genom att
trycka på pilknapparna. Stapeln ändras
från vänster till höger med tilltagande
fuktighet. Dessutom anges maxvärdet.
Med pilknapparna kan man alltid växla
över till mätvärdesvisning.
Stapeldiagramvisning
Det ställe som ska mätas måste vara obehandlat och fritt från
kvistar, smuts och kåda. Mätningarna ska aldrig göras i ändträ.
Då träet torkar särskilt fort där, leder det till felaktiga mätre-
sultat. Gör därför era jämförande mätningar.
Trä
Tänk på att mätresultaten kan bli felaktiga i väggar (ytor) med
olika material eller med olika sammansättning av byggnads-
materialet. Gör därför era jämförande mätningar.
Mineraliska byggnadsmaterial
Försäkra dig om att det inte nns några försörjningsledningar (elektriska ledningar, vattenrör eller liknande)
eller ett metalliskt underlag på det ställe, där mätningen ska ske. Stick in mätelektroderna så långt som
möjligt i materialet, men utan att slå in dem med våld, eftersom mätinstrumentet då kan skadas. Dra alltid
ut mätinstrumentet genom att samtidigt försiktigt vicka det fram och tillbaka. Gör era mätningar på olika
ställen för att minimera mätfel. Det nns risk för personskador utgående från de spetsiga mätelektroderna.
Sätt alltid på skyddshättan när mätinstrumentet inte används och när det ska transporteras.
Mätning av fukt i material
126
SE
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Den relativa fukthalten i materialet är beroende av materialets temperatur. Mätinstrumentet kompenserar
auto-matiskt olika materialtemperaturer genom att mäta omgivningstemperaturen och använder den för
intern beräkning. Mätinstrumentet erbjuder även möjligheten att ställa in materialets temperatur manuellt
för att öka noggrannheten i mätningen. Det värdet sparas inte, varför det måste ställas in varje gång
mätinstrumentet slås på.
Kompensation för materialtemperatur (gäller endast t)
LED-indikatorn för vått/torrt är programmerad för motsvarande materialkurvor så att lysdiodernas som
komplettering ger information om materialet ska betraktas som torrt, fuktigt eller vått. Värdena i det
materialoberoende Index-läget ges däremot på en neutral skala vars värde ökar med tilltagande fuktighet.
Genom definition av ändvärdena för “torrt“ och “vått“ kan LED-indikatorn programmeras speciellt för
Index-läget. Differensvärdet mellan det inställda värdet för “torrt“ och “vått“ räknas om för de 12
lysdioderna (LED).
Inställning av tröskelvärde för vått/torrt i Index-läge
Utslaget “torrt“ betyder att materialen i ett uppvärmt rum har uppnått en utjämningsfuktighet och
därmed i regel är lämpligt för vidare bearbetning.
!
Förutom den numeriska mätvärdesvisningen i % relativ fukthalt, kan LED-visningen även ge en ytterligare
materialberoende utvärdering av fuktigheten. Med ökande fukthalt ändrar sig LED-visningen från vänster
till höger. Den 12-siffriga LED-visningen är uppdelad i 4 gröna (torrt), 3 gula (fuktigt) och 5 röda (vått)
segment. För vått material ljuder också en akustisk signal.
Våt/torr LED-visning
127
SE
röd = våttgul = fukt grön = torrt
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Använd Hjälp-funktionen för att få en detaljerad beskrivning av funktionerna i programvaran.
!
„Mätinstrumentet erbjuder möjligheten att registrera mätdata för dokumentation och senare utvärdering.
Läsningen och utvärderingen av data sker med hjälp av den medföljande programvaran. Med hjälp av
grundinställningen i mätinstrumentet denieras, om och i så fall, i vilken form mätdatan ska protokolleras.
Av: Inga data registreras
AUTO: Data registreras på en valbar positionsmarkör med automatisk bekräftelse
Position: Data registreras på en valbar positionsmarkör med manuell bekräftelse“
Registrering av mätdata/grundinställning
Med hjälp av Auto-Hold-funktionen behålls mätvärdet på displayen i några sekunder under en mätning,
om värdet är stabilt. Det signaliseras genom att mätvärdes- och lysdiodsindikeringen blinkar och en kort
pipton hörs. Inställningen sparas tills att den ändras.
Auto-Hold-funktion
Enheten för materialkompensation är ställbar i °C eller °F. Den aktuella omgivningstemperaturen visas
nedtill på displayen. Inställningen sparas tills att den ändras.
Inställning av temperaturenheten
128
SE
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Egentestfunktion
Positionsmarkören kan tilldelas en särskild plats (exempelvis källaren) och utgör inte antalet
tillgängliga minnesplatser. Mätvärdena sparas kronologiskt på varje position.
!
Mätdatan sparas enligt två olika procedurer, beroende på förinställningen. I förinställningen ”AUTO” sker en
förfrågan om valet av positionsmarkör (1-20) på displayen, när mätvärdet är stabilt. Lägg då fast den aktuella
positionen med hjälp av pilknapparna. Efter några sekunder sparas värdet automatiskt på den önskade positi-
onen, utan att det krävs någon bekräftelse. I förinställningen ”Position” däremot måste värdet sparas manuellt
genom ett tryck på knappen ”MODE”, efter att positionen har valts. Med hjälp av strömbrytaren går det att
avbryta sparandet i båda fallen.
Registrering av mätdata/mätläge
Position
AUTO
129
SE
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Beakta förinställningen under steg 22 för att möjliggöra dataöverföringen.
!
Den programvara som följer med på en CD-skiva gör det möjligt att överföra alla registrerade data till en
PC för att nyttja dem där för efterföljande bearbetning och dokumentation. Stoppa in CD-skivan i
drivenheten och följ installationsanvisningarna. Starta applikationen när installationen är klar. Anslut
den ena änden av den medföljande USB-kabeln i mini-USB-uttaget på den ena sidan av enheten och den
andra änden till ett ledigt USB-uttag på din dator (beakta förinställningen under steg 22)!
Använd Hjälp-funktionen för att få en detaljerad beskrivning av funktionerna i programvaran.
Dataöverföring via USB-uttag
Välj inställningen ”COM” på menyn för att överföra data till en ansluten PC via ett USB-uttag. Vi
rekommenderar att inaktivera ”Automatisk avstängning” inför en överföring (jämför steg 21).
USB-gränssnitt
Med den här inställningen aktiveras en automatisk avstängning av mätinstrumentet. Det stängs av, om
ingen mätning eller inget knapptryck har gjorts under fem minuter.
Automatisk avstängning
130
SE
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Funktionen och driftsäkerheten är säkerställda endast när mätinstrumentet används inom ramen
för de angivna klimatvillkoren och i det avsedda användningsområdet. Användaren ansvarar
själv för bedömningen av mätresultaten och de åtgärder som följer beroende på den aktuella
arbetsuppgiften.
!
Byta mätspetsar
1. 2.
25
Den externa manuella elektroden passar till alla
träslag och till andra mjuka byggnadsmaterial.
Självtestfunktionen kan utföras även med den
externa manuella elektroden (jämför steg 20).
Se till att adapterhylsan sitter fast ordentligt i
DampMaster Data.
Förvara alltid den manuella elektroden
i transportväskan när den inte används
för att undvika skador på de spetsiga
mätelektroderna.
Anslutning av extern manuell elektrod
Med den här inställningen raderas alla lagrade mätvärden, men inställningarna och favoriterna berörs inte.
Bekräfta valet ”Radera” genom att trycka på knappen ”MODE”.
Radering av minne
131
SE
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Användning av djupelektroder
1. Insticksdjupelektrod, rund (oisolerad, Ø 2 mm)
För fuktmätning i byggnads- och isoleringsmaterial eller mätning vid fogar och fogkors
2. Insticksdjupelektrod, rund (isolerad, Ø 4 mm)
För fuktmätning i dolda byggnadsytor i väggar eller tak bestående av era lager
3. Insticksdjupelektrod, borste
För fuktmätning i homogena byggnadsmaterial. Kontakten sker via borsthuvudet.
4. Insticksdjupelektrod, plan (isolerad, 1 mm tjock)
För riktad fuktmätning i dolda byggnadsytor i väggar eller tak bestående av era lager. Elektroderna kan
föras in genom exempelvis kantremsan eller vid övergången mellan innertaket och väggen.
Användning av djupelektroder
Avståndet mellan borrhålen ska vara 30-50 mm och utgöra Ø 8 mm för borstelektroderna. Förslut hålet
igen efter borrningen och vänta i cirka 30 minuter, så att den fukt som avdunstat på grund av värmen från
borrningen kan ersättas med ny och därmed ge samma ursprungsvärde. I annat fall kan mätresultaten bli
felaktiga.
Anslutning av djupelektroder med hjälp av förbindelsekabel
(artikelnummer 082.026A)
132
SE
DampMaster Data Plus
Tekniska ändringar förbehålls. 05.12
133
SE
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska
direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info
Tekniska data
Mätprincip Fuktmätning i fasta material via
integrerade elektroder
Material 513 träslag
29 byggnadsmaterial
11 byggnadsmaterial i CM-läge
Mätområde/noggrannhet Trä:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Andra material: ± 0,5%
Favorithantering
10 minnesplatser
Platshantering
20 positionsmarkörer
Dataminne
100 mätpunkter
Arbetstemperatur 0 °C ... 40 °C
Maximal relativ luftfuktighet 85%
Förvaringstemperatur -10 °C ... 60 °C
Strömförsörjning Typ 9V E Block Typ 6LR21
Mått (B x H x Dj)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Vikt 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Målespisser for motstandsmåling
2 USB-grensesnitt
3 Våt/tørr LED-indikator
4 ON/OFF
5 + 6
Navigasjonstaster / meny
7 Modus materialvalg / bekrefte inntasting
8 LC-display
De integrerte materialkarakteristikkene er basert på de angitte materialene uten tilsetninger.
Materialene kan variere fra produsent til produsent. Derfor bør det utføres en enkeltstående sammen-
lignende måling av fuktighetsinnholdet i ulike produktsammensetninger eller ukjente materialer med
enkle metoder (f.eks. Darr-metoden). Ved forskjeller i måleresultatene må måleverdiene betraktes som
relative, eller du kan benytte indeksmodusen for fuktighets- hhv. tørkekarakteristikken.
!
Funksjon / bruk
Denne materialfuktighetsmåleren fungerer etter prinsippet om motstandsmåling. Ved motstandsmåling
måles måleobjektets fuktavhengige ledeevne ved å berøre måleobjektet med målespissene. Ledeevnen
sammenlignes med lagrede materialspesikke karakteristikker og instrumentet beregner den relative ma-
terialfuktigheten i %. Bruksformålet er kartlegging av materialfukt i tre- og byggematerialer. Dessuten har
måleinstrumentet en materialuavhengig indeksmodus og vurderingsfunksjon for materialfukt i %cm. Lagring
av måledata muliggjør senere dokumentasjon og evaluering som kan utføres ved hjelp av det integrerte
USB-grensesnittet og den inkluderte PC-programvaren.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“.
Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
134
NO
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Apparatet har ere modi for fuktighetsmåling, avhengig av det aktuelle materialet. Trykk på tasten „MODE“
for å vise tilsvarende utvalg: Tre, byggemateriale, CM-modus, indeks og favoritter. Velg ønsket materialgrup-
pe med piltastene og bekreft ved å trykke på tasten „MODE“.
Avhengig av valget ser du nå en rekke tresorter og byggematerialer. Velg med piltastene og trykk på
„MODE“ for å bekrefte. Etter at du har valgt materiale angis den aktive modusen øverst på displayet.
Nederst ser du det aktuelle materialet. Den aktuelle måleverdien i % materialfuktighet leses av i midten av
displayet.
Velge materiale
Ved å holde begge piltastene inne samtidig
kommer du til menyen. Du kan nå velge
ønsket språk med piltastene og bekrefte valget
med „MODE“. For å gå ut av språkmenyen
trykker du inn tasten „MODE“ i to sekunder.
Menyspråk
LED-indikator for våt/tørr
LED med 12 posisjoner: 0–4 LED grønn = tørr
5–7 LED gul = fuktig
8–12 LED rød = våt
1 Batterilading
2 Visning av måleverdi i % for relativ materialfuktighet
3 Valgt materiale
4 Valgt materialgruppe / -nummer
5 Søylediagram
6 Måleverdiskala
7 Maksimal måleverdi
135
NO
rød
gul
grønn
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Kalsiumkarbid-metoden skal fortsatt benyttes innen alle typer ekspert- og sakkyndighetsområder
med dokumentasjonsplikt. CM-modus erstatter ikke den vanlige kalsiumkarbid-metoden, men skal
fungere som supplement.
!
I forbindelse med måling av materialfuktighet
er kalsiumkarbid-metoden en standardisert og
god metode, som imidlertid er svært arbeids- og
tidskrevende pga. testprosedyren. Et optimalt
testresultat avhenger av ere faktorer, spesielt
prøvetaking og -størrelse, ndelingens kvalitet og
varighet, antallet og valg av prøvesteder.
For å redusere arbeidsbyrden og antallet prøver,
har måleinstrumentet mulighet for måling av
materialfuktighet i CM-modus i % cm, basert på
motstandsmåling. Disse oversiktsmålingene gjør
det mulig å vurdere resultatene fra en senere
CM-måling samt optimere tilsvarende prøveinn-
stillinger.
CM-modus
Indeksmodus tjener til rask oppsporing av fuk-
tighet gjennom sammenligningsmålinger, uten
noen direkte visning av materialfuktigheten i %.
Den viste verdien (0 til 1000) er en indikert verdi,
som stiger etter hvert som materialfuktigheten
blir større. Målingene som foretas i indeksmodus
er materialuavhengig eller for materialer som det
ikke er lagret noen karakteristika for.
Ved sterkt avvikende verdier innenfor sammen-
ligningsmålingene, kan fuktighetsforløpet i
materialet lokaliseres raskt.
Indeksmodus
136
NO
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referansemålingen er en forenklet form for
sammenlignende måling i indeks-modus. Ved
referansemåling settes en beregnet måleverdi som
referanseverdi, og displayet viser kun differansever-
diene til denne verdien. Dette gjør det enda enklere
å lokalisere og oppdage endringer i material-
fuktigheten med tilsvarende positiv eller negativ
tendens. Still inn indeks-modusen som beskrevet
under trinn 6.
Trykk på tasten „ON/OFF“ for å sette den viste
måleverdien som referanseverdi. Trykk en gang til
for å deaktivere funksjonen igjen.
Referansemåling
Under menypunktet „Favoritter“ har du rask tilgang til lagrede materialer. Du trykker på tasten „MODE“
og velger menypunktet „Favoritter“ med piltastene. Er det allerede lagret favoritter, kan du velge blant
disse med piltastene og deretter bekrefte med tasten „MODE“. For å slette en favoritt, må du først velge
den. Hold deretter tasten „MODE“ inne. Trykk en gang til på tasten „MODE“ for å bekrefte sletting, eller
trykk på tasten „ON/OFF“ for å avbryte slettingen.
Velge / slette favoritt
Måleinstrumentet gjør det mulig å lagres de hyppigst brukte materialene som favoritter. Du velger da ønsket
material og holder tasten „MODE“ inne. Deretter velger du lagringsplass med piltastene og bekrefter med
tasten „MODE“. Er det allerede lagret en favoritt på denne plassen, kan den overskrives. Du bekrefter overskri-
ving med tasten „MODE“, eller avbryter lagring/overskriving med tasten „ON/OFF“.
Lagre favoritter
137
NO
11
12
12
Under målingen viser søylediagrammet den største målte verdien i
displayet. Verdien nullstilles automatisk før du begynner en ny måling.
MAKS-verdi
Visningen av måleverdien kan endres
til et søylediagram ved å trykke på
piltastene. Søylen vokser fra venstre
mot høyre med tiltagende fuktighet. I
tillegg beregnes MAKS-verdien. Med
piltastene kan du når som helst gå
tilbake til visning av måleverdien.
Søylediagram
Tre
Stedet som skal måles skal være ubehandlet og fritt for grener,
smuss eller harpiks. Det skal ikke utføres en måling på frontsider,
for treet tørker spesielt fort der og dette kunne gi gale måleresul-
tater. Utfør ere sammenligningsmålinger.
Det må huskes på at vegger (ater) av forskjellige materialer,
men også forskjellig anordning av byggematerialer kan forfalske
måleresultatene. Utfør ere sammenligningsmålinger.
Mineraliske byggematerialer
Forviss deg om at det ikke benner seg tilførselsledninger (elektriske ledninger, vannrør...) eller metallisk
undergrunn på stedet som skal måles. Sett måleelektrodene så langt inn i målematerialet som mulig, men
slå dem aldri med makt inn i målematerialet, ellers kan apparatet skades. Fjern måleapparatet alltid med
venstre-høyre-bevegelser. For å minimere målefeil, bør du utføre sammenlignende målinger på ere
steder. Fare for personskader på grunn av spisse måleelektroder. Monter alltid vernedekselet når apparatet
ikke brukes eller til transport.
Måle materialfukt
138
NO
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Den relative materialfuktigheten er avhengig av materialets temperatur. Apparatet kompenserer forskjel-
lige materialtemperaturer automatisk idet det måler omgivelsestemperaturen og bruker den til den
interne beregningen. Måleapparatet tilbyr imidlertid og så muligheten til å innstille materialets temperatur
manuelt, for å forbedre målenøyaktigheten. Denne verdien lagres ikke og må stilles inn på nytt hver gang
apparatet slås på.
Material-temperatur-kompensasjon (gjelder kun for tresorter)
LED-indikatoren for våt/tørr er programmert i henhold til den aktuelle materialkarakteristikken, slik at også
LED-ene viser om materialet er klassisert som tørt, fuktig eller vått. Verdiene i den materialuavhengige
indeksmodusen angis imidlertid på en nøytral skala, der verdien øker med tiltagende fuktighet. Muligheten
til å denere grenseverdier for „tørr“ og „våt“ gjør at LED-indikatoren kan programmeres spesielt for
indeksmodus. Differanseverdien mellom den innstilte verdien for „tørr“ og „våt“ regnes om til de
12 LED-ene.
Stille inn grenseverdiene for våt/tørr i indeksmodus
Vurderingen „tørr“ betyr at materialet har nådd sin likevektsfukt i et oppvarmet rom, og dermed
normalt er egnet for videre bearbeiding.
!
I tillegg til å vise de numeriske måleverdiene i % relativ materialfuktighet gir LED-indikatoren også en
materialavhenging vurdering av fuktighetsgraden. I takt med at fuktinnholdet øker, endres også LED-indi-
katoren fra venstre mot høyre. LED-indikatoren har 12posisjoner og er inndelt i 4 grønne (tørt trevirke), 3
gule (fuktig trevirke) og 5 røde (vått trevirke) segmenter. Ved vått materiale høres i tillegg et lydsignal.
Våt/tørr LED-indikator
139
NO
rød = våtgul = fuktig grønn = tørr
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Se Hjelp-funksjonen for videre betjening av programvaren. Her nner du en detaljert beskrivelse
av funksjonene.
!
„Måleinstrumentet kan lagre måledata for dokumentasjon og senere evaluering. Avlesing og evaluering
av dataene gjøres med den inkluderte programvaren. Ved hjelp av denne grunninnstillingen deneres det
om og i hvilken form måledataene skal protokollføres.
Av: Ingen datalagring
AUTO: Datalagring på en valgfri posisjonsmarkør med automatisk bekreftelse
Posisjon: Datalagring på en valgfri posisjonsmarkør med manuell bekreftelse“
Lagre måledata / grunninnstilling
Du kan bruke Auto-Hold-funksjonen for å holde måleverdien noen sekunder i displayet, straks verdien
er stabil. Dette signaliseres ved at måleverdi- og LED-indikatoren blinker og det høres en kort pipetone.
Denne innstillingen lagres permanent.
Auto-Hold funksjon
Enheten for materialkompensasjonen kan begge innstilles i °C eller i °F. Omgivelsestemperaturen vises
nede i displayet. Denne innstillingen lagres permanent.
Innstilling av temperaturenheten
140
NO
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Selvtest-funksjon
Posisjonsmarkøren kan tilordnes et bestemt sted (f.eks. kjeller) og viser ikke antallet tilgjengelige
lagringsplasser. Måleverdiene lagres kronologisk på hver posisjon.
!
Avhengig av forhåndsinnstillingen, lagres måledataene i to ulike prosedyrer. I forhåndsinnstillingen „AUTO“
viser displayet posisjonsmarkørene (1 til 20 ), straks måleverdien er stabil. Du bestemmer en posisjon ved hjelp
av piltastene. Etter få sekunder lagres verdien automatisk på ønsket posisjon, uten at bekreftelse er nødvendig.
I forhåndsinnstillingen „Posisjon“ derimot, må du første velge posisjon og deretter bekrefte lagringen manuelt
ved å trykke på tasten „MODE“. Du kan avbryte lagringen i begge tilfeller med tasten „ON/OFF“.
Lagre måledata / målemodus
AUTO
Posisjon
141
NO
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Se forhåndsinnstillingen i trinn 22 for dataoverføring.
!
Ved hjelp av programvaren på den vedlagte CD-platen, er det mulig å overføre registrerte data til PC-en
og benytte dem til videre behandling og dokumentasjon. Legg den vedlagte CD-platen inn i stasjonen og
følg installasjonsveiledningen. Start programmet når installeringen er fullført. Koble den ene enden av den
vedlagte USB-kabelen til apparatets mini-USB-port, og den andre enden til en ledig USB-port på datamas-
kinen din. (Se forhåndsinnstillingen i trinn 22!)
Se Hjelp-funksjonen for videre betjening av programvaren. Her nner du en detaljert beskrivelse av
funksjonene.
Dataoverføring per USB
For å kunne overføre data via USB til en tilkoblet PC, må du velge innstillingen „COM“. Det anbefales å
deaktivere „Automatisk utkobling“ før overføringen (se trinn 21).
USB-grensesnitt
Med denne innstillingen aktiveres måleinstrumentets automatiske utkobling. Måleinstrumentet slås av hvis
det i løpet av fem minutter ikke utføres noen måling eller ikke trykkes på en tast.
Automatisk utkobling
142
NO
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Funksjonen og driftssikkerheten er kun sikret når måleapparatet brukes under de angitte klimatiske
betingelsene og kun til de formål det ble konstruert for. Bedømmelsen av måleresultatene og de
tilsvarende tiltakene er brukerens eget ansvar, avhengig av den respektive arbeidsoppgaven.
!
Skifte av målespissene
1. 2.
25
Den eksterne håndelektroden er egnet for alle
tresorter og myke byggematerialer. Selvtest-
funksjonen kan også gjennomføres med den
eksterne håndelektroden (sml. skritt 20). Påse
at forbindelseskappen er forsvarlig koplet
sammen med DampMaster Data.
Oppbevar alltid håndelektroden i transport-
kofferten når den ikke er i bruk, slik at
skader fra de spisse måleelektrodene
unngås.
Tilkopling av ekstern håndelektrode
Med denne innstillingen slettes alle lagrede måleverdier, unntatt alle innstillinger og favoritter. Du
bekrefter sletting ved å trykke på tasten „MODE“.
Slette minne
143
NO
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Anvendelse av dybdeelektrodene
1. Innstikkbar dybdeelektrode rund (uisolert, ø 2 mm)
til måling av fuktighet i bygge-og isoleringsmaterialer eller målinger over fuger eller fugekryss.
2. Innstikkbar dybdeelektrode rund (isolert, ø 4 mm)
til måling av fuktighet i tildekte byggedelnivåer av ere sjikts vegg- eller takoverbygg.
3. Innstikk dybdeelektrode børste
til måling av fuktighet i et homogent byggematerial. Kontakten oppstår vie børstehodet.
4. Innstikkbar dybdeelektrode at (isolert, ø 1 mm at)
til målrettet måling av fuktighet i tildekte byggedelnivåer av ere sjikts vegg- eller takoverbygg.
Elektroder kan f.eks. føres inn gjennom stopplaten eller overgangen mellom vegg og tak.
Anvendelse av dybdeelektrodene
Avstanden mellom borehullene skal være mellom 30 og 50 mm, og for børsteelektrodene i ø 8 mm. Etter
at hullet er boret opp, må det stenges av igjen og man må avvente ca. 30 minutter, slik at fuktigheten
som dunster bort pga. boringsvarmen igjen oppnår sin opprinnelige verdi. Hvis ikke, kan resultatene av
måleverdiene bli forfalsket.
Tilkopling av dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A)
144
NO
DampMaster Data Plus
Det tas forbehold om tekniske endringer. 05.12
145
NO
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info
Tekniske data
Måleprinsipp Måling av materialfuktighet med
integrerte elektroder
Materialer 513 tresorter
29 byggematerialer
11 byggematerialer i CM-modus
Måleområde / nøyaktighet Tre:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Andre materialer: ± 0,5%
Favorittfunksjon
10 lagringsplasser
Stedsfunksjon
20 posisjonsmarkører
Dataminne
100 målepunkter
Arbeidstemperatur 0 °C ... 40 °C
Maks. rel. luftfuktighet 85%
Lagringstemperatur -10 °C ... 60 °C
Strømforsyning Typ 9V E Block Typ 6LR21
Mål (B x H x D)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Vekt 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Direnç ölçümü ölçüm uçları
2 USB ara birimi
3 Islak/Kuru LED göstergesi
4 AÇIK/KAPALI
5 + 6
Navigasyon tuşları / Menü
7 Malzeme seçimi modu / girişi onayı
8 LC Ekran
Cihaza tümleşik yapı malzemesi karakteristikleri, anılan yapı malzemelerinin katkısız türlerine göre
belirlenmiştir. Yapı malzemeleri üretime bağlı olarak üreticiden üreticiye göre farklılık gösterir.
Dolayısıyla bir defaya mahsus olarak ve farklı ürün bileşimlerinde ya da bileşimi bilinmeyen yapı
malzemelerinde kalibrasyon için uygun metotlarla (örn. Darr metodu ile) yapılması gerekmektedir.
Ölçüm değerleri farklılık gösterdiğinde, elde edilen değerlerin ancak göreli olarak ele alınması
gerekir ya da nem veya kuruma karakteristiği için endeks modu kullanılmalıdır.
!
Fonksiyon / Kullanım
Önünüzdeki malzeme nemi ölçüm cihazı direnç ölçüm metoduna göre çalışmaktadır. Direnç ölçüm metodu,
ölçüm uçlarının ölçüm malzemesi ile temas ettirilmesi sonucu ölçüm malzemesinin neme bağlı iletkenliğini
belirleyerek bunları hafızada kayıtlı bulunan malzemelere özgü karakteristik eğriler ile karşılaştırıp nispi nem
oranını % olarak hesaplamaktadır. Kullanım amacı, ağaç ve yapı maddelerinin malzeme nemi oranını belir-
lemektir. Ayrıca bu cihaz, malzemeye bağlı olmayan bir endeks modu ve malzeme neminin %cm bazında
belirlenmesini de sağlamaktadır. Ölçüm verilerinin kaydedilmesi ile entegreli USB ara birimi ve teslimat
kapsamında bulunan bilgisayar yazılımı sayesinde verilerin sonradan dokümentasyonu ve değerlendirmesi
mümkün olmaktadır.
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam
olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız.
!
146
TR
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Cihazın, malzemeye bağlı olarak, nem ölçümü için birden fazla modu bulunmaktadır, „MODE“ tuşuna
basarak istenilen seçenek gösterilir. Ağaç, Yapı malzemesi, CM modu, Endeks ve Favoriler. Ok tuşları ile ilgili
malzeme gurubunu seçip „MODE“ tuşuna basarak onaylayın.
Yapılan seçime göre, yine ok tuşlarıyla seçilebilen ve “MODE” tuşuyla onaylanabilen çok sayıda ahşap ve
yapı malzemesi türü gösterilir. Malzeme seçimi yapıldıktan sonra, göstergenin üst kısmında seçilen ölçüm
modu, alt kısmında ise seçilen malzeme gösterilir. % halinde ölçülen malzeme neminin güncel değeri,
göstergenin ortasında okunabilir.
Malzeme Seçimi
İki ok tuşuna aynı anda basılarak bu menü
açılır. Menüye girdikten sonra ok tuşlarıyla
istenen menü dili seçilebilir ve “MODE”
tuşuyla onaylanabilir. Dil menüsünden
çıkmak için, “MODE” tuşu iki saniye boyunca
tutulmalıdır.
Menü Dili
Islak/Kuru LED indikatörü
12 parçalı LED göstergesi: 0…4 LED yeşil = kuru
5…7 LED sarı = nemli
8…12 LED kırmızı = ıslak
1 Pil doluluğu
2 Ölçüm değeri göstergesi, % bazında nispi malzeme nemi
3 Seçilen malzeme
4 Seçilen malzeme gurubu / numarası
5 Bargraph
6 Ölçüm değeri skalası
7 Maksimum ölçüm değeri
147
TR
kırmızı
sarı
yeşil
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Tüm bilirkişi alanlarında kalsiyum karbit metodu kanıtlama ve dokümentasyon yükümlülüğünde
halen kullanılmak zorundadır. „CM modu“ geleneksel kalsiyum karbıt metodunun yerini almaz,
bunu sadece desteklemek amaçlıdır.
!
Malzeme ölçümü çerçevesinde kalsiyum karbit
metodu standartlaşmış ve en detaylı metoddur.
Ancak denetim prosedüründen dolayı iş ve zaman
açısından çok yoğundur. En uygun denetim değeri
için birçok faktör birarada esas alınarak önem
taşımaktadır. Bilhassa örnek alımı ve büyüklüğü,
parçalanmanın kalitesi ve süresi, örneklerin sayısı ve
alındıkları yer.
İş yoğunluğunu ve örnek sayısını azaltabilmek için,
cihazın direnç ölçümü metodu sayesinde malzeme
nemi CM modunda % cm bazında verilmekte-
dir. Bu ölçüm listeleri sayesinde daha sonraki CM
ölçümlerinin değerleri tahmin edilerek ilgili örnek
ayarları en uygun hale getirilebilmektedir.
CM modu
Fihrist modu kıyas ölçümleri ile nemin daha
çabuk bulunmasını sağlar; materyel nemini %
oranında vermeksizin. Gösterilen değer (0’dan
1000’e kadar) nispi bir değerdir ve artan materyel
nemine göre yükselir. Fihrist modunda yapılan
ölçümler materyele bağlı değildirler veya tanıtım
çizgisi kayıtlı olmayan materyeller içindirler.
Kıyas ölçümleri değerleri arasında aşırı farklılıklar
söz konusu ise, materyel içindeki nem seyri çabuk
lokalize edilebilir.
Fihrist Modu
148
TR
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referans ölçümü, endeks modunda ki kıyaslama
ölçümünün kolaylaştırılmış şeklidir. Referans ölçü-
münde, belirlenen bir ölçüm değeri referans değeri
olarak kaydedilir ve sadece bu değerden farklı olan
değerler ekranda gösterilir. Bu sayede malzeme ne-
mindeki değişiklikler, eksi veya artı eğilimi ile daha
kolay lokalize edilir ve belirlenebilirler. Endeks modu
6. bölümde açıklandığı şekilde ayarlanır.
„ON/OFF“ tuşuna basılarak yeni ölçülen değer
referans değer olarak kaydedilir. Yeniden basılması
bu fonksiyonu etkisiz hale getirir.
Referans ölçümü
„Favoriler“ menü seçeneği kullanıcı tarafından kaydedilen malzemelere daha çabuk ulaşılmasını sağlamaktadır.
„MODE“ tuşuna basarak ve ok tuşlarının yardımı ile „Favoriler“ menü seçeneğini seçiniz. Eğer daha önceden
favoriler kaydedilmiş ise, bunları ok tuşları ile seçebilir ve „MODE“ tuşu ile onaylayabilirsiniz. Bir favoriyi silmek
için, öncelikle bunun listeden seçilmesi gerekir. Sonrasında „MODE“ tuşunu basılı tutunuz. „MODE“ tuşuna
tekrar basılması silme işlemini onaylar, „ON/OFF“ tuşu ile silme işlemi iptal edilir.
Favorileri seç / sil
Bu ölçüm cihazı en sık kullanılan malzemeleri favori olarak kaydetme imkanı sağlamaktadır. İstenilen malzemeye
seçtikten sonra „MODE“ tuşunu basılı tutunuz. Sonrasında ok tuşları ile kayıt yerini seçip „MODE“ tuşuna
basarak onaylayın. Arzu edilen kayıt yerinde daha önceden bir favori kaydı bulunuyorsa bunun üzerine yazma
imkanı bulunmaktadır. „MODE“ tuşu ile üzerine yazılması onaylanır „ON/OFF“ tuşu ile kaydı veya üzerine
yazılması iptal edilir.
Favorileri kaydet
149
TR
11
12
12
Bir ölçüm esnasında ölçülen en yüksek değer bargraph göstergesinde
ekranda gösterilir. Yeni bir ölçüme başlamadan önce bu değer her
seferinde otomatik olarak yine sıfırlanır.
MAX Değeri
Ölçüm değeri göstergesi, ok tuşlarına
basılarak grafik çubuk göstergeye
dönüştürülebilir. Çubuklu gösterge
nem arttıkça soldan sağa doğru artar.
Ayrıca maksimum değerler tespit
edilir. Ok tuşlarına tekrar basılarak her
zaman sayısal göstergeye dönmek
mümkündür.
Çubuklu Grak Gösterge
Ağaç
Ölçüm yapılacak yerin muamele görmemiş olması ve üzerinde
dal, kirlilik veya reçine olmaması gerekiyor. Ağaç yüzüylerinde
ölçüm yapılmamalıdır; bu alanlar bilhassa çabuk kurudukları için
yanlış ölçüm değerlerine sebep olabilirler. Kıyaslama amacı ile
birden fazla ölçüm yapınız.
Değişik materyellerden düzenlenerek oluşan duvarlarda
(alanlarda) veya yapı malzemelerinin değişik bileşimlerden
oluşması durumunda hatalı ölçüm değerlerinin oluşabileceğine
dikkat edilmesi gerekmektedir. Kıyaslama amacı ile birden
fazla ölçüm yapınız.
Mineral yapı malzemeleri
Ölçüm yapılacak olan alandan besleme hatlarının (elektrik kabloları, su boruları ...) geçmemesinden veya metalik
bir alt yapının bulunmamasından emin olun. Ölçüm elektrodlarını ölçüm yapılacak malzemenin içine mümkün
olduğunca derin yerleştirin, fakat hiç bir zaman zorla malzemenin içine vurarak yerleştirmeye çalışmayın, çünkü bu
şekilde cihaz hasar görebilir. Ölçüm cihazını sağa ve sola çevirerek çıkarın. Ölçüm hatalarını en aza indirmek için,
birden fazla yerde ölçümler gerçekleştirin ve kıyaslayın. Sivir uçlu ölçüm elektrodlarından dolayı yaralanma
tehlikesi bulunmaktadır. Kullanmadığınız zaman veya nakil esnasında daima koruyucu kapağı monte edin.
Malzeme Nemi Ölçümü
150
TR
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Nispi materyel nemi materyelin ısısına bağlıdır. Cihaz çevre ısısını ölçüp kendi içindeki hesaplamada
kullandığından değişik materyel ısılarını otomatik olarak kompanze eder.
Ayrıca ölçüm hassasiyetini arttırmak için, cihaz materyelin ısısını manüel olarak ayarlama imkanını da
sunar). Bu değer kaydedilmez ve cihazın her açıldığında yeniden ayarlanması gerekir.
Materyelin ısı kompanzasyonu (sadece ağaçlar içindir)
Ölçülen malzemenin kuru, nemli veya ıslak olarak sınıflandırılması gerektiğini gösteren Islak/Kuru LED
göstergesi, ilgili malzeme karakteristikleri ile programlanmıştır. Malzemeye bağlı olmayan endeks modunda
ölçülen değerler ise, nem arttıkça artan bir değer gösteren ölçeksiz bir cetvelle gösterilir. “Kuru” ve
“Islak” durumları için eşik değerlerinin tanımlanması suretiyle LED göstergesi özel olarak endeks modu için
programlanabilir. Ölçülen değerlerin “Islak” ve “Kuru” için belirlenen değerlere göre farkları, göstergenin
oluştuğu 12 LED ışığı ile gösterilmek üzere dönüştürülür.
Islak/Kuru Eşik Değerlerinin Endeks Modunda Ayarlanması
Malzemenin “kuru” olarak değerlendirilmesi, malzemelerin ısıtılan bir mekanda denge nemine
ulaştıkları ve bu şekilde genellikle işlenmeye uygun oldukları anlamına gelir.
!
Nispi malzeme nemini % (yüzde) değeri olarak gösteren sayısal göstergesinin yanında, LED göstergesi de
ayrıca malzemeye bağlı nemin değerlendirilebilmesine izin verir. Nem oranı arttıkça, LED göstergesi soldan
sağa doğru değişir. 12 haneli LED göstergesi 4 yeşil (kuru), 3 sarı (nemli) ve 5 kırmızı (ıslak) parçaya ayrılır.
Islak malzemelerde ayrıca sesli bir sinyal duyulur.
Islak/Kuru LED Göstergesi
151
TR
kırmızı = ıslaksarı = nemliyeşil = kuru
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Yazılımın kullanımı ile ilgili daha fazla bilgiye yardım fonksiyonundan ulaşabilirsiniz; burada yazılımın
işlemi ile ilgili ayrıntılı bir açıklama bulunmaktadır.
!
Bu ölçüm cihazı, ölçüm değerlerini sonradan dokümentasyon ve değerlendirme için kaydetme imkanı
sağlamaktadır. Verilerin okunması ve değerlendirilmesi teslimat kapsamındaki yazılım programı ile yapılır.
Ölçüm cihazındaki bu temel ayar ile ölçüm verilerinin hangi şekilde protokol edileceği belirlenir.
Kapalı: veri kaydı yapılmaz
AUTO: Seçilebilir bir pozisyon markörü üzerinde otomatik onaylı veri kaydı
Pozisyon: Seçilebilir bir pozisyon markörü üzerinde manüel onaylı veri kaydı
Ölçüm verileri kaydı / Temel ayarlar
Auto-Hold fonksiyonu ile ölçüm esnasındaki ölçüm değeri, değer sabitleştiğinde bir kaç saniye için ekranda
gösterilir. Ölçüm değeri ve LED göstergesinin yanıp sönmesi ile ve kısa bir ses tonu ile bu durum haber
edilir. Ayar daimi olarak kaydedilir.
Auto-Hold-Fonksiyonu
Malzeme kompansasyonu birimi °C veya °F olarak ayarlanabilir. Güncel çevre ısısı ekranın alt kısmında
gösterilir. Ayar daimi olarak kaydedilir.
Isı ünitelerinin ayarlanması
152
TR
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Otomatik test fonksiyonu
Pozisyon markörü belirli bir yere (örn. bodrum kat) özgülenebilir ve mevcut kayıt yerlerinin sayısını
teşkil etmez. Ölçüm değerleri her pozisyonda kronolojik sırayla kaydedilir.
!
Ön ayarlamaya bağlı olarak ölçüm verilerinin kaydı iki ayrı prosedüre göre yapılır. „AUTO“ ön ayarında ölçüm
değeri sabit hale geldiğinde, ekranda pozisyon markörünün (1 ila 20) seçimi sorulur. Ok tuşlarının yardımı ile
istenilen pozisyon belirlenir. Bir kaç saniye sonra değer istenilen pozisyonda, tekrar onaylanmaya gerek kalma-
dan kaydedilir. „Position“ ön ayarıyla ise, pozisyon seçiminden sonra kayıt işleminin „MODE“ tuşuna basılarak
manüel şekilde onaylanması gerekir. „ON/OFF“ tuşuna basılarak her iki ayarda da kayıt işlemi iptal edilebilir.
Ölçüm verileri kaydı / Ölçüm modu
AUTO
Pozisyon
153
TR
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Veri transferinin mümkün olması için, lütfen adım 22‘deki ön ayarları dikkate alın.
!
CD üzerinde sunulan yazılım programı sayesinde kaydedilen verilerin bilgisayara aktarılması ve sonradan
işleme konulması ve dokümentasyon yapılması mümkün kılınır. Teslimat kapsamında bulunan CD‘yi CD
sürücüsüne koyun ve kurulum rutinini takip edin. Başarılı bir kurulum sonunda aplikasyonu başlatın. Tesli-
mat kapsamında bulunan USB kablosunun bir ucunu cihazın mini USB portuna diğerini ise bilgisayarınızın
boş bir USB portuna bağlayın. (Adım 22‘deki ön ayarları dikkate alın!)
Yazılımın kullanımı ile ilgili daha fazla bilgiye yardım fonksiyonundan ulaşabilirsiniz; burada yazılımın işlemi
ile ilgili ayrıntılı bir açıklama bulunmaktadır.
USB yolu ile veri transferi
Bağlanılan bir bilgisayara USB veri transferi yapılabilmesi için menüden „COM“ ayarının seçilmesi gerekir.
Veri transferinden önce „otomatik kapama“ özelliğinin kapatılması önerilir (bkz. adım 21).
USB ara birimi
Bu ayar ile cihazın otomatik olarak kapanması etkin hale getirilir. Beş dakika içinde herhangi bir ölçüm veya
tuş kullanımı olmaz ise cihaz otomatik olarak kapanır.
Otomatik kapama
154
TR
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Ölçüm cihazının fonksiyonu ve çalıştırma güvenliği sadece bildirilen klimatik şartlar çerçevesinde
çalıştırıldığı ve yapıldığı amaç için kullanıldığı takdirde sağlanmaktadır. Ölçüm değerlerinin
değerlendirilmesi ve bunun sonucundaki tedbirler söz konusu iş görevine göre kullanıcının
kendi sorumluluğuna aittir.
!
Ölçüm Uçlarının Değiştirilmeleri
1. 2.
25
Harici el elektrodu hert türlü ağaç ve yumuşak
yapı malzemeleri için uygundur. Otomatik test
fonksiyonu harici el elektrodu ile de yapılabilir
(bkn. 20. adım). Bağlantı kapağının sağlam bir
şekilde DampMaster Data ile bağlı olmasına
dikkat edin.
El elektrodunu kullanmadığınız zamanlarda
ölçüm elektrodlarının sivri uçlarından
kaynaklanabilecek yaralanmaları
engellemek için daima taşıma
çantasında muhafaza edin.
Harici El Elektrodunun Bağlanması
Bu ayar ile kayıtlı bulunan tüm ölçüm değerleri silinir, diğer tüm ayarlar ve favoriler bundan etkilenmezler.
„Sil“ seçimi „MODE“ tuşuna basılarak onaylanır.
Hafızayı sil
155
TR
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Derinlik elektrodlarının kullanımı
1. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonsuz, ø 2 mm)
Yapı ve izolaszyon malzemelerinde nem ölçümü için veya armoz veya armoz çaprazları üzerinden
ölçümler içindir.
2. Sokma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonlu, ø 4 mm)
Birden fazla katmanlı duvar veya asma tavanların iç tarafta kalan yapı elemanı düzeylerinde nem
ölçümleri için.
3. Sokma derinlik elektrodu fırça
Homojen bir yapı malzemesinde nem ölçümü için. Temas fırça kafası üzerinden gerçekleşir.
4. okma derinlik elektrodu yuvarlak (izolasyonlu, 1 mm yassı)
Birden fazla katmanlı duvar veya asma tavanların iç tarafta kalan yapı elemanı düzeylerinde planlı nem
ölçümleri için. Elektrodlar örneğin kenar şeridinden veya duvar tavan geçidi aralığından sokulabilirler.
Derinlik elektrodlarının kullanımı
Açılacak deliklerin mesafeleri 30 ila 50 mm arasında olmalıdır ve fırça elektrodları için ø 8 mm olarak belirlenme-
lidir. Delik açıldıktan sonra deliği tekrar kapatın ve takriben 30 dakika kadar bekleyin, böylece delme ısısından
dolayı buğarlaşan nem tekrar asıl değerine ulaşmış olur. Aksi takdirde ölçüm değeri sonuçları hatalı olabilirler.
Derinlik elektrodlarını bağlantı kablosu (ürün no: 082.026A) ile bağlanması
156
TR
DampMaster Data Plus
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 05.12
157
TR
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların
istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar
Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info
Teknik özellikler
Ölçüm prensibi Dahili elektrodlar ile malzeme nemi
ölçümü Elektroden
Malzemeler 513 Ağaç türü
29 Yapı malzemesi türü
11 Yapı malzemesi türü CM modunda
Ölçüm alanı / Hassasiyet Ağaç::
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
diğer malzemeler: ± 0,5%
Favoriler idaresi
10 Kayıt yeri
Mahal idaresi
20 Pozisyon markörü
Veri kaydı
100 Ölçüm noktası
Çalışma Isısı 0 °C ... 40 °C
İzin verilen maks. nispi hava nemi 85%
Depolama Isısı -10 °C ... 60 °C
Güç Beslemesi Typ 9V E Block Typ 6LR21
Ebatlar (G x Y x D)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Ağırlık 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1
Измерительные наконечники Измерение
сопротивления
2
Порт USB
3
Светодиоды индикации влажности / сухости
4
ВКЛ./ВЫКЛ.
5 + 6
Кнопки навигации / меню
7
Режим выбора материала / подтвердить ввод
8
ЖК дисплей
Назначение / применение
Данный прибор для измерения влажности материалов действует по принципу измерения сопротивлений.
Метод, основанный на измерении сопротивления, предусматривает определение проводимости материала
в зависимости от влажности за счет контакта измерительных наконечников с измеряемым материалом,
сравнение результатов с сохраненными в памяти характеристиками конкретных материалов и вычисление
относительной влажности материала в %. Назначение: определение содержания влаги в древесине
и строительных материалах. Кроме того, этот измерительный прибор позволяет работать в режиме с
индексами, независимом от материала, и анализировать влажность материала в %см. Сохранение
результатов измерений позволяет отражать их позднее в документации и анализировать с помощью
встроенного порта USB и входящей в комплект поставки программы для ПК. „
Интегрированные в программу прибора характеристики строительных материалов соответствуют указанным
стройматериалам без добавок. Строительные материалы разных производителей могут иметь отличия,
обусловленные технологией их производства. Поэтому в каждом случае, а также при различных составах
продукта и при работе с неизвестными строительными материалами следует проводить разовое сравнительное
определение содержания влаги с применением поддающихся калибровке методов (например, методом
Дарра). При наличии расхождений в результатах измерений их следует считать относительными, либо
применять режим указателя „Index“ при определении характеристик влажности / сухости.
!
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру
„Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
документах указания. Все документы хранить в надежном месте.
!
158
RU
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
В приборе есть несколько режимов для измерения влажности в зависимости от материала. После
нажатия кнопки режима „MODE“ появляется соответствующий список для выбора: древесина,
строительный материал, карбидный режим CM, индекс и избранное. Выбрать кнопками со
стрелками соответствующую группу материалов и подтвердить выбор нажатием на кнопку режима
„MODE“.
Теперь в зависимости от выбора появится большой список пород древесины или строительных
материалов, которые также можно выбирать, подтверждая выбор нажатием на клавишу режима
„MODE“. После выбора материала в верхней части экрана появляется выбранный режим, а внизу
- соответствующий материал. Текущий результат измерений в % влажности материала можно
увидеть в центре экрана.
Выбор материала
Попасть в меню можно, нажав
одновременно обе клавиши со
стрелками. Теперь с помощью клавиш со
стрелками можно выбрать нужный язык и
подтвердить выбор нажатием на клавишу
режима „MODE“. Для выхода из языкового
меню удерживать нажатой клавишу
„MODE“ 2 секунды.
Языковое меню
1
Заряд батареи
2
Индикация результатов измерений в % относительной
влажности материала
3
Выбранный материал
4
Выбранная группа / номер материала
5
Гистограмма
6
Шкала измеряемых значений
7
Максимальный результат измерений
159
RU
Светодиодный индикатор влажности / сухости
12-значный светодиодный дисплей:
Светодиоды 0…4 зеленый = сухой
Светодиоды 5…7 желтый = влажный
Светодиоды 8…12 красный = мокрый
зеленый
желтый
красный
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Во всех вопросах, связанных с экспертизами, следует по-прежнему применять метод
карбида кальция для подтверждения данных и их отражения в документации. Режим по
методу карбида кальция „CM-Mode“ не заменяет обычный метод карбида кальция, а лишь
служит для его поддержки.
!
В рамках измерения влажности материала
в качестве стандартизированного и
содержательного метода применяется метод
карбида кальция, который, однако, из-за
процедуры контроля требует много труда
и времени. Для получения оптимального
результата контроля решающую роль играет
множество факторов, в частности, отбор проб
и их размер, качество и продолжительность
измельчения, количество и выбор мест
отбора проб.
Чтобы свести к минимуму объем работы и
количество проб, измерительный прибор
предлагает выдачу значений влажности
материала в режиме CM в % см на
основе метода измерения сопротивления.
Посредством этих наглядных измерений
можно оценивать результаты более позднего
измерения по методу карбида кальция
(CM) и оптимизировать соответствующие
настройки для проб.
Режим CM
Режим указателя „Index“ предназначен для
быстрого распознавания влажности за счет
сравнительных замеров, не выдавая напрямую
результатов измерения влажности материала в
%. Выдаваемое значение (от 0 до 1000) – это
индикаторное значение, которое повышается
по мере увеличения влажности материала.
Измерения, проводимые в режиме указателя
„Index“, не зависят от материала, либо
предназначены для материалов, для которых в
приборе не сохранено никаких характеристик.
В случае больших отклонений в рамках
сравнительных измерений необходимо быстро
локализовать характеристику влажности в
материале.
Режим указателя „Index“
160
RU
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Контрольное измерение представляет собой
упрощенную форму сравнительного измерения в
режиме с использованием индексов. При контрольном
измерении найденное путем измерений значение
задается как контрольное значение, а на дисплей
выводятся только дифференциальные значения
относительно этого значения. Таким образом можно
еще проще локализовать и определять изменения
влажности материалов с помощью соответствующей
положительной или отрицательной тенденции.
Следует настроить режим с использованием индексов
согласно описанию на этапе 6. Нажатием кнопки
„ВКЛ./ВЫКЛ.“ отображаемое в настоящий момент на
экране измеренное значение задается как контрольное
значение. Повторное нажатие снова отключает эту
функцию.
Пункт меню „Избранное“ позволяет быстро получить доступ к сохраненным пользователем
материалам. Нажатием на кнопку режима „MODE“ и с помощью кнопок со стрелками выбрать
пункт меню „Избранное“. Если избранные материалы уже сохранены в памяти, их можно выбрать с
помощью кнопок со стрелками и подтвердить нажатием на кнопку „MODE“. Для удаления какого-либо
избранного материала его необходимо сначала выбрать. Затем удерживать нажатой кнопку режима
„MODE“. Повторное нажатие на кнопку „MODE“ подтверждает удаление, а с помощью кнопки „ВКЛ./
ВЫКЛ.“ команду удаления можно отменить.
Измерительный прибор дает возможность сохранять чаще всего используемые материалы в качестве
избранных материалов. После выбора нужного материала нажать и держать нажатой кнопку режима
„MODE“. Затем выбрать кнопками со стрелками соответствующую ячейку памяти и подтвердить выбор
нажатием на кнопку „MODE“. Если в требуемой ячейке памяти уже сохранен избранный материал, его
можно заменить новым материалом. С помощью кнопки „MODE“ подтверждается сохранение одного
материала вместо другого, а с помощью кнопки „ВКЛ./ВЫКЛ.“ сохранение или замена отменяется.
Контрольное измерение
Выбор / удаление избранных материалов
Сохранение избранного
161
RU
11
12
12
Во время измерения на дисплее с помощью гистограммы
отображается наибольшее измеренное значение. Перед началом
каждого нового измерения значение снова автоматически
обнуляется.
Результаты измерений можно отображать
в виде гистограмм: для этого необходимо
нажать на клавиши со стрелками. По
мере увеличения влажности полоска
индикатора будет двигаться слева
направо. Дополнительно определяется
максимальное значение. С помощью
клавиш со стрелками можно в любой
момент вернуться обратно в режим
индикации результатов измерений.
Место замера должно быть необработанным; на нем не
должно быть сучков, загрязнений или смолы. Замеры не
следует проводить на торцах, т.к. здесь древесина высыхает
особенно быстро, а это может привести к искажению
результатов измерений. Необходимо выполнить
несколько замеров.
Следует учитывать, что при работе со стенами
(поверхностями), состоящими из разных материалов,
либо при неоднородном составе материала результаты
измерений могут быть искажены. Необходимо выполнить
несколько замеров.
Необходимо убедиться, что в месте проведения измерений нет линий инженерных коммуникаций
(электрических кабелей, водопроводных труб...) или металлических оснований. Осторожно
вставить измерительные электроды в анализируемый материал, так, чтобы не повредить
прибор. Вынимать прибор всегда вращательными движениями слева направо. Чтобы свести к
минимуму ошибки при измерениях, следует проводить сравнительные замеры в нескольких
местах. Опасность получения травмы от острых измерительных электродов. Если прибор не
используется, а также при транспортировке обязательно надевать защитный колпачок.
Макс. значение
Показания в виде гистограммы
Древесина
Минеральные стройматериалы
измерение влажности материала
162
RU
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Категория „сухой“ означает, что находящиеся в отапливаемом помещении материалы достигли
равновесной влажности и, следовательно, как правило, пригодны к дальнейшему использованию.
!
Относительная влажность материала зависит от температуры материала. Прибор автоматически
компенсирует различные температуры материала, измеряя температуру окружающей среды
и используя ее для внутренних расчетов. В то же время измерительный прибор предлагает
возможность ручной регулировки температу для повышения точности измерений. Это значение не
сохраняется, и его необходимо настраивать заново при каждом включении прибора.
Светодиодный индикатор „Мокрый/Сухой“ запрограммирован на соответствующие
характеристики материалов, так что светодиоды дополнительно указывают состояние материала:
сухой, влажный или мокрый. Значения в независящем от материала режиме указателя „Index“,
наоборот, выдаются с учетом нейтральной шкалы, показания по которой возрастают по мере
увеличения влажности. Задав предельные значения „сухой“ и „мокрый“, светодиодный индикатор
можно запрограммировать специально для режима указателя „Index“. Значение расхождения
между заданными значениями „сухой“ и „мокрый“ пересчитывается с учетом 12 светодиодов.
Наряду с цифровой индикацией результатов измерений в % относительной влажности материалов
светодиодный индикатор обеспечивает дополнительный анализ влажности в зависимости от материала.
С увеличением содержания влаги светодиодная индикация изменяется слева направо. 12-значный
светодиодный индикатор разбит на 4 зеленых („сухой“), 3 желтых („влажный“) и 5 красных („мокрый“)
сегментов. Если материал мокрый, звучит дополнительный акустический сигнал.
Компенсация температуры материала (только для древесины)
Настройка пороговых значений „мокрый“/“сухой“ в режиме указателя „Index“
Светодиоды индикации влажности / сухости
163
RU
красный = мокрыйжелтый = влажный зеленый = сухой
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Дополнительную информацию о работе с программным обеспечением можно найти в
справке, где содержится подробное описание функций.
!
Функция автоматического удержания
Измерительный прибор позволяет сохранять результаты измерений для отражения их в документации
и последующего анализа. Считывание и анализ данных происходит с помощью входящего в комплект
поставки программного обеспечения. С помощью этой базовой настройки в измерительном приборе
указывается, программировать ли результаты измерений и в какой форме.
Выкл.: данные не сохраняются
AUTO: Данные сохраняются в соответствии с выбранным маркером позиции с автоматическим
подтверждением
Позиция: Данные сохраняются в соответствии с выбранным маркером позиции с подтверждением
вручную
Запись результатов измерений / базовая настройка
Функция автоматического удержания Auto-Hold позволяет удерживать на экране результат замера
в течение нескольких секунд во время измерения, как только он стабилизируется. На это указывают
мигающий индикатор результатов измерений и светодиодный индикатор, а также короткий
звуковой сигнал. Эта настройка сохраняется постоянно.
В качестве единиц измерения компенсации температуры материала в каждом случае можно
выбрать °C или °F. Текущая температура окружающей среды выводится на дисплей внизу. Эта
настройка сохраняется постоянно.
Настройка единиц измерения температуры
164
RU
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Функция самодиагностики
Маркер позиции можно назначить для какого-либо определенного места (например,
подвала), он не является указателем количества доступных ячеек памяти. Результаты
измерений для каждой позиции сохраняются в хронологическом порядке.
!
В зависимости от предварительной настройки сохранение результатов измерений происходит
по одной из двух процедур. Если выбрана настройка „Автоматически“ („AUTO“), то сразу после
стабилизации измеренного значения на дисплей выводится сообщение с просьбой выбрать маркер
позиции (от 1 до 20). Соответствующая позиция задается с помощью кнопок со стрелками. Через
несколько секунд значение автоматически сохраняется под нужной позицией без необходимости
подтверждения. Если выбрана настройка „Позиция“, то после выбора позиции сохранение
необходимо подтвердить вручную нажатием кнопки режима „MODE“. В обоих случаях сохранение
можно отменить, нажав кнопку „ВКЛ./ВЫКЛ.“.
Запись результатов измерений / режим измерений
AUTO
Позиция
165
RU
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Для правильной передачи данных обязательно учитывать настройку, описанную в шаге 22.
!
Программа с диска, входящего в комплект поставки, позволяет передавать записанные данные на
ПК и использовать их для дальнейшей обработки и составления документов. Вставить входящий
в комплект поставки диск в дисковод и выполнять инструкции программы установки. После
успешной инсталляции запустить приложение. Подсоединить входящий в комплект поставки
кабель USB с одной стороны к минипорту USB на приборе, а с другой - к свободному порту USB
компьютера. (учитывать настройку, описанную в шаге 22!)
Дополнительную информацию о работе с программным обеспечением можно найти в справке,
где содержится подробное описание функций.
Для передачи данных через USB-порт на подсоединенный ПК необходимо выбрать в меню
настройку „COM“. Перед передачей данных рекомендуется отменить „Автоматическое
отключение“ (ср. шаг 21).
Эта настройка отвечает за автоматическое отключение измерительного прибора. Если в течение
пяти минут не будет проведено ни одно измерение или не будет нажата ни одна кнопка,
измерительный прибор автоматически отключится.
Передача данных по USB
Порт USB
Автоматическое отключение
166
RU
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Функционирование и безопасность в работе гарантируются только в том случае, если
эксплуатация измерительного прибора осуществляется в указанных климатических
условиях и строго по назначению. Пользователь несет ответственность за интерпретацию
результатов измерений и выполняемые в связи с этим действия в зависимости от конкретной
производственной задачи.
!
Эта настройка позволяет удалять все сохраненные результаты измерений, за исключением всех
настроек и избранных материалов. Выбор команды „Удалить“ подтверждается нажатием кнопки
„MODE“.
Замена измерительных наконечников
1. 2.
25
Внешний ручной электрод подходит для всех
сортов древесины и мягких строительных
материалов. Функция самодиагностики может
выполняться и с внешним ручным электродом
(ср. шаг 20). Необходимо следить за тем,
чтобы соединительный элемент был надежно
соединен с DampMaster Data.
Если ручной электрод не используется,
следует всегда хранить его в
транспортировочном чемодане
во избежание повреждений
остроконечными измерительными
электродами.
Подсоединение внешнего ручного электрода
Очистить память
167
RU
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Использование электродов для глубинного зондирования
1. Вставной электрод для глубинного зондирования круглого сечения (без изоляции, ø 2 мм)
для измерения влажности в строительных и изоляционных материалах или измерений в стыках или
крестовидных распорках.
2. Вставной электрод для глубинного зондирования круглого сечения (с изоляцией, ø 4 мм)
для измерения влажности в скрытых плоскостях деталей многослойных конструкций стен и
перекрытий.
3. Щеточный вставной электрод для глубинного зондирования
для измерения влажности в однородном строительном материале. Контакт достигается за счет
верхнего торца щетки.
4. Плоский вставной электрод для глубинного зондирования (с изоляцией, плоский размер 1 мм)
для целенаправленного измерения влажности в скрытых плоскостях деталей многослойных
конструкций стен и перекрытий. Электроды можно вводить, например, через краевые полосы или в
месте перехода стены в перекрытие.
Применение электродов для глубинного зондирования
Расстояние между высверленными отверстиями должно составлять от 30 до 50 мм, а у щеточных
электродов – в пределах ш 8 мм. После сверления необходимо снова закрыть отверстие и подождать
примерно 30 минут, так чтобы влага, испарившаяся под действием теплоты сверления, снова достигла
своего первоначального значения. В противном случае результаты измерений могут быть искажены.
Подсоединение электродов для глубинного зондирования с помощью
соединительных кабелей (арт. № 082.026A)
168
RU
DampMaster Data Plus
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 05.12
169
RU
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры
сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой
о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
Технические характеристики
Принцип измерения Измерение влажности материала
встроенными электродами
Материалы 513 пород древесины
29 видов строительных материалов
11 видов строительных материалов в
режиме CM
Диапазон измерений / точность Древесина:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
другие материалы: ± 0,5%
Управление избранными материалами 10 ячеек памяти
Места проведения измерений 20 маркеров позиций
Память для хранения данных 100 мест замеров
Рабочая температура от 0°C до 40°C
Допустимая макс. отн. влажность воздуха 85%
Температура хранения от -10°C до 60°C
Электропитание Typ 9V E Block Typ 6LR21
Размеры (Ш x В x Г) 77 мм x 155 мм x 34 мм
Вес 166 г
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1
Щупи для резистивного вимірювання
2
USB-інтерфейс
3
СД-індикатор вологості й сухості
4
Увімкнення й вимкнення
5 + 6
Навігаційні кнопки / меню
7
Режим вибору матеріалу / підтвердження
введення
8
РК-дисплей
Внесені в прилад градуювальні залежності будматеріалів відповідають наведеним будматеріалам
без додавань. Будматеріали різних виробників відрізняються через особливості виробництва.
Тому, маючи справу з виробами різного складу або незнайомими будматеріалами, слід виконати
одне порівняльне вимірювання за калібрувальним методом (наприклад, методом Дарра).
Відмінні виміряні значення слід розглядати як відносні або скористатися індикативним режимом
для визначення характеристик зволоження або пересихання.
!
Функція / застосування
Цей вимірювач вологості матеріалів (вологомір) працює за методом вимірювання опору (резистивним).
За резистивним методом шляхом торкання вимірюваного матеріалу вимірювальними щупами
визначається залежна від вологості електропровідність вимірюваного матеріалу, порівнюється зі
збереженими в приладі градуювальними залежностями для відповідних матеріалів і розраховується
відносна вологість матеріалу в %. Використанням за призначенням є визначення вмісту вологи в деревині
та будматеріалах. До того ж цей вимірювальний прилад має незалежний від матеріалу індикативний
режим і забезпечує оцінювання вологості матеріалу в % (карбідним методом). Збереження даних
вимірювань дозволяє виконати піздніше документування та оцінювання за допомогою вбудованого USB-
інтерфейсу та докладеного програмного забезпечення для ПК.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що
додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
170
UA
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Прилад має декілька режимів вимірювання вологості, що залежить від матеріалу. Після натискання
кнопки «MODE» (РЕЖИМ) з‘являється відповідний вибір: деревина, будматеріал, режим «CM»
(КМ), індикативний режим і уподобання. Кнопками зі стрілкою обрати відповідну групу матеріалів і
підтвердити натисканням кнопки «MODE» (РЕЖИМ).
Тоді, в залежності від вибору, з‘явиться безліч різновидів деревини або будматеріалів, які також можна
обрати кнопками зі стрілкою та підтвердити натисканням кнопки «MODE» (РЕЖИМ).
Після вибору матеріалу вгорі на дисплеї з‘явиться обраний режим, а внизу – відповідний матеріал.
Щойно виміряне значення в % вологості матеріалу можна буде зчитати посередині дисплея.
Вибір матеріалу
Щоб увійти в це меню, слід одночасно
натиснути й притримати обидві кнопки
зі стрілкою. Після цього кнопками зі
стрілкою можна обрати бажану мову та
підтвердити кнопкою «MODE» (РЕЖИМ).
Щоб залишити мовне меню, притримайте
кнопку «MODE» (РЕЖИМ) натиснутою 2
хвилини.
Мовне меню
1
Заряд батареї
2
Індикація виміряного значення в % відносної вологості
матеріалу
3
Обраний матеріал
4
Обрана група або номер матеріалу
5
Гістограмна індикація
6
Вимірювальна шкала
7
Максимальне значення вимірюваної величини
171
UA
червоний
жовтий
зелений
СД-індикатор вологості й сухості
12-сегментний СД-індикатор: зелені світлодіоди 0…4 = сухий
жовті світлодіоди 5…7 = вологий
червоні світлодіоди 8…12 = мокрий
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
В усіх експертних і фахових колах карбідний метод й надалі використовується для виконання
обов‘язку надання доказів і документування. Режим «CM» не замінює карбідного методу, але
лише слугує для його підтримки.
!
Карбідний метод (КМ) вимірювання вологості
матеріалів є стандартизованим і переконливим
методом, однак методіка його виконання
потребує забагато зусиль та часу. Для
отримання оптимального результату в значній
мірі вирішальним є багато факторів, зокрема
процес взяття проб та їх розміри, якість та
тривалість подрібнення, кількість та вибір місць
вимірювання.
Щоб мінімізувати витрати праці та кількість
проб, прилад дозволяє отримувати дані
вологості матеріалу в режимі «CM» (КМ)
резистивним методом у % (карбідним
методом). За допомогою цих оглядових
вимірювань можна оцінити виконане пізніше
вимірювання карбідним методом і оптимізувати
відповідні параметри проб.
Режим «CM» (КМ)
Режим індексування служить для швидкого
виявлення вологи завдяки порівняльним
вимірюванням, без прямого виведення
вологості матеріалу в %. Виведене значення
(від 0 до 1000) є індексованим значенням, яке
збільшується зі зростанням вологості матеріалу.
Заміри, які виконуються в режимі індексування,
не залежать від матеріалу чи матеріалів, для
яких в приладі відсутні характеристики.
Якщо в ході порівняльних вимірювань
отримуються значення, які значно відхиляються,
потрібно швидко локалізувати розвиток
вологості в матеріалі.
Режим індексування
172
UA
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Опорний вимір є спрощеною формою
порівнювального виміру в індикативному
режимі. У разі опорного вимірювання
визначене виміряне значення використовується
як опорне, і на дисплеї показуються лише
значення розбіжності з ним. Це спрощує
знахождення та визначення змін вологості
матеріалу з відповідною позитивною або
негативною тенденцією. Налаштувати
індикативний режим, як описано в пункті 6.
Натискання кнопки увімкнення й вимкнення
виміряне значення, що наразі індикується,
задається як опорне. Поновне натискання знову
вимикає цю функцію.
Пункт меню «Уподобання» уможливлює швидкий доступ до збережених користувачем матеріалів.
Натиснути кнопку «MODE» (РЕЖИМ) і обрати за допомогою кнопок зі стрілкою пункт меню
«Уподобання». Якщо уподобання вже занесені, їх можна обирати кнопками зі стрілкою та
підтверджувати кнопкою «MODE» (РЕЖИМ). Щоб видалити уподобання, необхідно знову його обрати.
Потім натиснути й притримати кнопку «MODE» (РЕЖИМ). Поновне натискання кнопки «MODE»
(РЕЖИМ) підтверджує видалення, кнопкою увімкнення й вимкнення можна скасувати видалення.
Цей прилад надає можливість зберігати як уподобання найчастіше використовувані матеріали. Після
вибору бажаного матеріалу притримати натиснутою кнопку «MODE» (РЕЖИМ). Далі кнопками зі
стрілкою обрати місце в пам‘яті та підтвердити кнопкою «MODE» (РЕЖИМ). Якщо в бажаному місці
вже збережене уподобання, його можна замінити. Заміну підтверджують кнопкою «MODE» (РЕЖИМ),
кнопкою увімкнення й вимкнення збереження або заміну скасовують.
Збереження уподобань
Вибір і видалення уподобань
Опорний вимір
173
UA
11
12
12
Під час вимірювання показується найбільше виміряне значення
за допомогою гістограмної індикації. Перед початком кожного
нового вимірювання значення автоматично скидається.
Індикацію виміряного значення
можна перемкнути на гістограмну
натисканням кнопок зі стрілкою.
Зі збільшенням вологості стовпчик
зростатиме зліва направо. Додатково
визначається максимальне значення.
За допомогою кнопок зі стрілкою
можна завжди перемкнути індикацію
знову на відображення виміряного
значення.
Місце для вимірювання повинне бути необробленим
і вільним від гілок, бруду або смоли. Не виконувати
вимірювання на торцевих сторонах, тому що деревина
тут особливо швидко висихає і таким чином сприяє
отриманню помилкових результатів вимірювання.
Необхідно виконувати декілька порівняльних
вимірювань.
Слід пам’ятати про те, що на стінах (поверхнях) з
різним розташуванням матеріалів або також з різним
складом будматеріалів результати вимірювання можуть
бути невірними. Необхідно виконувати декілька
порівняльних вимірювань.
Слід переконатися у тому, що на місці для вимірювання відсутні лінії живлення (електричні проводи,
водопровідні труби...) або не пролягає металева основа. Вставити вимірювальні електроди якнайдалі
у вимірюваний продукт, втім ніколи не вбивати силоміць у вимірюваний продукт, тому що тим самим
можна пошкодити прилад. Завжди виймати вимірювальний прилад за допомогою рухів вліво-вправо.
Для зведення до мінімуму помилок вимірювання необхідно виконувати порівняльні вимірювання
у декількох місцях. Небезпека травмування гострими вимірювальними електродами. Постійно
встановлювати захисну кришку при невикористанні та транспортуванні.
Максимальне значення
Гістограмна індикація
Деревина
Мінеральні будматеріали
вимірювання вологості матеріалу
174
UA
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Віднесення до «сухих» означає, що матеріали в опалюваному приміщенні досягли
рівноважної вологості й тому, як правило, придатні до подальшої переробки.
!
Відносна вологість матеріалу залежить від температури матеріалу. Прилад автоматично компенсує
різні температури матеріалу, для цього він вимірює температуру навколишнього середовища і
використовує результати для внутрішнього розрахунку. На вимірювальному приладі температуру
матеріалу можна відрегулювати і від руки, щоб підвищити точність вимірювання. Це значення не
зберігається, після кожного ввімкнення приладу його потрібно вводити заново.
СД-індикатор вологості й сухості запрограмовано на градуювальні залежності відповідних
матеріалів, так що його світлодіоди додатково повідомляють, чи класифікується матеріал як сухий,
вологий або мокрий. Навпаки, у незалежному від матеріалу індикативному режимі результат
виводиться на нейтральну шкалу, значення якої зростає зі збільшенням вологості. Шляхом
визначення граничних значень для «сухий» та «мокрий» СД-індикатор можна запрограмувати
спеціально для індикативного режиму. Значення розбіжності між заданим значенням для «сухий»
та «мокрий» обраховується за допомогою 12 світлодіодів.
Окрім цифрової індикації виміряного значення в % відносної вологості матеріалу СД-індикатор
надає додаткову залежну від матеріалу оцінку вологості. З підвищенням вмісту вологи світлодіодна
індикація змінюється зліва направо. 12-сегментний СД-індикатор поділяється на 4 зелених (сухий),
3 жовтих (вологий) і 5 червоних (мокрий) сегменти. У разі мокрого матеріалу додатково лунає
звуковий сигнал.
Компенсація температури матеріалу (лише для деревних порід)
Завдання граничних значень вологості й сухості в індикативному режимі
СД-індикатор вологості й сухості
175
UA
червоний = мокрийжовтий = вологий зелений = сухий
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Як далі користуватися програмним забезпеченням, дізнайтеся за допомогою функції
довідки, що містить детальний опис функцій.
!
Цей вимірювальний прилад надає можливість записувати дані вимірювань з метою документування
й подальшого оцінювання. Зчитування та оцінювання даних здійсняється за допомогою докладеного
програмного забезпечення. Ця базова установка визначає, чи будуть протоколюватися дані вимірювань, і,
якщо так, то в якій формі.
Off (вимк.): ніякого запису даних
AUTO (автоматично): Запис даних за маркером положення, який можна обрати, з автоматичним
підтвердженням
Location (положення): Запис даних за маркером положення, який можна обрати, з ручним
підтвердженням
Завдяки функції автоматичного утримання показань виміряне значення затримується на
дисплеї декілька секунд, якщо воно стале. Про це сигналізує блимання виміряного значення та
світлодіодного індикатора, а також короткий звуковий сигнал. Це налаштування зберігається в
пам’яті тривалий час.
Одиницю виміру поправки на матеріал можна задавати в °C чи °F. Нижче на дисплеї індикується
дійсна температура довкілля. Це налаштування зберігається в пам’яті тривалий час.
Запис даних вимірювань / базова установка
Функція автоматичного утримання показань
Налаштування одиниці температури
176
UA
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Маркер положення можна прив‘язати до певного місця (наприклад, підвалу), і він не
представляє кількість наявних місць у пам‘яті. У кожному положенні виміряні значення
зберігаються в хронологічному порядку.
!
В залежності від попередньої установки збереження даних вимірювань відбувається за двома
різними процедурами. У разі попередньої установки «AUTO» (автоматично) на дисплеї з‘являється
запит для вибору маркера положення (від 1 до 20), якщо виміряне значення стале. За допомогою
кнопок із стрілкою визначають відповідне положення. За декілька секунд значення автоматично
зберігається в бажаному положенні, і для цього не потрібне підтвердження. Навпаки, у разі
попередньої установки «Location» (положення) обране положення збереження підтверджують
вручну натисканням кнопки «MODE» (РЕЖИМ). В обох випадках зберігання можна скасувати
кнопкою увімкнення й вимкнення.
Функція самотестування
Запис даних вимірювань / режим вимірювання
автоматично
положення
177
UA
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Щоб уможливити перенесення даних, виконайте попереднє налаштування за пунктом 22.
!
Програмне забезпечення на докладеному компакт-диску дозволяє переносити записані дані на ПК
і використовувати їх для подальшої обробки та документування. Вставте компакт-диск у дисковід
і виконайте процедуру інсталяції. Запустіть після успішної інсталяції застосунок. Приєднайте один
кінець докладеного USB-кабеля до порту Mini-USB приладу, а інший кінець – до вільного USB-
порту свого комп‘ютера. (Виконайте попереднє налаштування за пунктом 22!)
Як далі користуватися програмним забезпеченням, дізнайтеся за допомогою функції довідки, що
містить детальний опис функцій.
Щоб уможливити перенесення даних через USB-інтерфейс до під‘єднаного ПК, обрати в меню
параметр «COM». До передавання рекомендується вимкнути функцію «автоматичного вимкнення»
(порівн. пункт 21).
За допомогою цієї настройки задається автоматичне вимкнення приладу. Прилад вимикається,
якщо протягом п‘яти хвилин не відбувається ані вимірювання, ані натискання кнопки.
Перенесення даних за допомогою USB
USB-інтерфейс
Автоматичне вимкнення
178
UA
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Функціонування й експлуатаційна безпечність гарантуються лише у тому випадку,
якщо вимірювальний прилад експлуатується у межах зазначених кліматичних умов і
використовується лише для цілей, для яких його сконструйовано. За оцінювання результатів
вимірювань й вжиті через це заходи відповідає користувач, який виконує відповідну роботу.
!
За допомогою цієї настройки видаляють усі збережені виміряні значення, але це не стосується
усіх настроювань та уподобань. Вибір «Очистити» підтверджують натисканням кнопки «MODE»
(РЕЖИМ).
Заміна вимірювальних наконечників
1. 2.
25
Зовнішній ручний електрод призначений
для всіх сортів деревини і м’яких
будматеріалів. Функція автотестування
може виконуватися і з зовнішнім ручним
електродом (порівн. крок 20). Слідкуйте
за тим, щоб з’єднувальний елемент був
надійно з’єднаний з DampMaster Data.
Якщо ручний електрод не
використовується, завжди зберігайте
його у транспортувальній валізі для
запобігання пошкодженню гострими
вимірювальними електродами.
Підмикання зовнішнього ручного електрода
Очищення пам‘яті
179
UA
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Застосування глибинних електродів
1. Глибинний електрод для встромляння, круглий (без ізоляції, ø 2 мм)
для вимірювання вологості в будівельних та ізоляційних матеріалах чи для вимірювань через
проміжки.
2. Глибинний електрод для встромляння, круглий (з ізоляцією, ø 4 мм)
для вимірювання вологості на рівнях будівельних деталей схованого розміщення для стін та стель
з кількох шарів.
3. Глибинний електрод для встромляння зі щіткою
для вимірювання вологості в однорідному будматеріалі. Контакт забезпечується за допомогою
голівки зі щіткою.
4. Глибинний електрод для встромляння, плаский (з ізоляцією, площею 1 мм)
для цілеспрямованого вимірювання вологості на рівнях будівельних деталей схованого
розміщення для стін та стель з кількох шарів. Електроди можуть вводитися, наприклад, через
крайні смуги чи в місцях сполучення стін і стелі.
Застосування глибинних електродів
Відстань між свердлильними отворами повинна складати від 30 до 50 мм, діаметр для електродів
зі щіткою – 8 мм. Після свердління отвір знову закрити і зачекати приблизно 30 хвилин, щоб
волога, яка випарувалась під дією тепла під час процесу свердління, знову повернулася до свого
початкового значення. Інакше результати замірів можуть бути неправильними.
Підмикання зовнішнього ручного електрода зі з’єднувальним кабелем
(арт-№ 082.026A)
180
UA
DampMaster Data Plus
Ми залишаємо за собою право на технічні зміни. 05.12
181
UA
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що
відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від
інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info
Технічні дані
Принцип вимірювання Вимірювання вологості матеріалів за
допомогою вбудованих електродів
Матеріали 513 деревних порід
29 будматеріалів
11 будматеріалів у режимі «CM» (КМ)
Діапазон вимірів / точність виміру Деревина:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
інші матеріали: ± 0,5%
Керування уподобаннями 10 місць у пам'яті
Керування розміщенням 20 маркерів положення
Пам'ять даних 100 точок вимірювання
Робоча температура 0 °C ... 40 °C
Допустима макс. відн. вологість повітря 85%
Температура зберігання -10 °C ... 60 °C
Електроживлення Typ 9V E Block Typ 6LR21
Розміри (Ш x В x Г) 77 мм x 155 мм x 34 мм
Вага 166 г
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 měřicí hroty odporového měření
2 rozhraní USB
3 diodová indikace mokra/sucha
4 ZAP/VYP
5 + 6
tlačítka pro navigaci / menu
7 režim výběru materiálu / potvrzení zadání
8 LC displej
Integrované materiálové charakteristické křivky odpovídají uvedeným materiálům bez přísad. Materiály
jsou různé z důvodu výroby různých výrobců. Proto by se při různém složení výrobků nebo také u
neznámých materiálů mělo provést pomocí jednoduchých metod (např. gravimetrickou metodou) poro-
vnávací měření. Při rozdílech v naměřených hodnotách by se hodnoty měly považovat za relativní nebo
také použít v indexovém režimu pro chování za vlhka resp. při vysoušení.
!
Funkce / použití
Tento přístroj pro měření vlhkosti pracuje na principu měření odporu. Při odporovém měření vlhkosti se při
kontaktu měřicích hrotů s měřeným materiálem změří vodivost měřeného materiálu, která je závislá na jeho
vlhkosti. Vodivost se porovná s uloženými charakteristikami příslušného materiálu a vypočítá se relativní
vlhkost materiálu v %. Účelem použití je změření obsahu vlhkosti ve dřevu a ve stavebních hmotách. Měřicí
přístroj navíc nabízí indexový režim nezávislý na materiálu a vyhodnocení vlhkosti materiálu v %cm. Uložení
měřených dat do paměti umožňuje pozdější dokumentaci a vyhodnocení, které se může provést pomocí
integrovaného rozhraní USB a dodávaného softwaru k PC.
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte.
!
182
CZ
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Přístroj disponuje několika režimy pro měření vlhkosti, v závislosti na materiálu. Po stisknutí tlačítka „MODE“
se zobrazí příslušný výběr: Dřevo, stavební materiál, režim CM, index a oblíbené. Pomocí šipkových tlačítek
zvolte příslušnou skupinu materiálu skupinu a potvrďte stisknutím tlačítka „MODE“.
V závislosti na provedeném výběru se objeví množství druhů dřev a stavebních materiálů, které je rovněž
možno vybrat pomocí tlačítek se šipkami a potvrdit pomocí tlačítka „MODE“.
Po provedeném výběru materiálu se nahoře na displeji objeví zvolený režim, dole příslušný materiál.
Aktuálně naměřená hodnotu v % vlhkosti materiálu je možno přečíst uprostřed displeje.
Výběr materiálu
Současným podržením obou stisknutých
tlačítek se šipkami se dostanete do menu.
Pomocí tlačítek se šipkami lze nastavit
požadovaný jazyk a potvrdit pomocí „MODE“.
Pro opuštění menu jazyka podržte tlačítko
„MODE“ na dobu 2 vteřin.
Jazyk menu
1 nabití baterie
2 zobrazení naměřené hodnoty v % relativní vlhkosti materiálu
3 zvolený materiál
4 zvolená skupina / číslo materiálu
5 sloupcový graf
6 stupnice měřených hodnot
7 maximální naměřená hodnota
183
CZ
červená
žlutá
zelená
Diodová indikace mokra/sucha
12 místné diodové zobrazení: 0…4 diody zelená = sucho
5…7 diody žlutá = vlhko
8…12 diody červená = mokro
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Kalcium karbidová metoda se používá ve všech znaleckých a odborných posudcích pro povinné
důkazy a dokumentaci. „Režim CM“ nenahrazuje původní kalcium karbidovou metodu, ale slouží k
její podpoře.
!
V rámci měření vlhkosti materiálu je kalcium
karbidová metoda standardizovanou metodou
s vysokou vypovídací schopností, která je však z
důvodů jejího zkušebního postupu velmi pracovně
a časově náročná. Pro optimální výsledek zkoušky
je rozhodujících mnoho faktorů, zejména zkušební
vzorek a jeho velikost, kvalita a trvání rozdrcení,
počet a výběr zkušebních míst.
Aby se minimalizovala pracovní náročnost a
počet odebíraných vzorků, nabízí měřicí přístroj
výsledky vlhkosti materiálu v režimu CM v % cm
na základě metody odporového měření. Pomocí
těchto přehledných měření lze odhadnout výsledky
pozdějšího měření CM a optimalizovat nastavení
příslušných zkušebních vzorků.
Režim CM
Indexový režim slouží pro rychlé vyhledání vlh-
kosti pomocí srovnávacích mìøení, bez pøímého
udání vlhkosti materiálu v %. Uvedená hodnota
(0 až 1000) je indikovaná hodnota, která stoupá
se vzrùstající vlhkostí materiálu. Mìøení provádìná
v indexovém režimu, jsou nezávislá na mate-
riálech, resp.
Materiálech, pro které nebyly uloženy žádné
charakteristiky. U silnì odlišných hodnot bìhem
srovnávacích mìøení je tøeba rychle lokalizovat
prùbìh vlhkosti v materiálu.
Indexový režim
184
CZ
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referenční měření je zjednodušený způsob srovná-
vacího měření v indexovém režimu. Při referenčním
měření se změřená hodnota nastaví jako referenční
hodnota a na displeji se zobrazí jen rozdílové hod-
noty k této hodnotě. Tímto způsobem lze ještě sná-
ze lokalizovat a zjišťovat změny vlhkosti materiálu
pomocí příslušné pozitivní nebo negativní tendence.
Indexový režim se nastaví podle popisu v kroku 6.
Stisknutím tlačítka „ON/OFF“ se aktuálně zobra-
zovaná hodnota měření nastaví jako referenční
hodnota. Opakované stisknutí tuto funkci opět
deaktivuje.
Referenční měření
Bod menu „Oblíbené“ umožňuje rychlý přístup k materiálům uloženým uživatelem. Stisknutím tlačítka
„MODE“ a pomocí šipkových tlačítek si zvolte bod menu „Oblíbené“. Pokud jsou oblíbené materiály již
vytvořené, můžete je vybírat pomocí šipkových tlačítek a potvrdit tlačítkem „MODE“. Pro vymazání oblíbe-
ného materiálu ho musíte nejprve vybrat. Potom přidržte stisknuté tlačítko „MODE“. Opakované stisknutí
tlačítka „MODE“ potvrdí vymazání, tlačítkem „ON/OFF“ lze vymazání zrušit.
Volba / vymazání oblíbených
Měřicí přístroj nabízí možnost uložit nejčastěji používané materiály do oblíbených. Po volbě požadovaného ma-
teriálu přidržte stisknuté tlačítko „MODE“. Potom pomocí šipkových tlačítek zvolte paměťové místo a potvrďte
tlačítkem „MODE“. Pokud je v paměťovém místě již uložen oblíbený materiál, můžete jej přepsat. Přepsání se
potvrdí tlačítkem „MODE“, tlačítkem „ON/OFF“ se ukládání resp. přepsání zruší.
Uložení do oblíbených
185
CZ
11
12
12
Během měření se ve sloupcovém grafu na displeji zobrazuje nejvyšší
hodnota měření. Před zahájením každého nového měření se tato
hodnota automaticky vynuluje.
Hodnota MAX
Zobrazení naměřených hodnot lze
stisknutím tlačítek se šipkami přepnout
na zobrazení sloupcového grafu. S
přibývající vlhkostí se graf mění zleva
doprava. Navíc se zjistí maximální
hodnota. Pomocí tlačítek se šipkami
lze kdykoli opět přepnout do zobrazení
naměřených hodnot.
Zobrazení sloupcového grafu
Na mìøeném místì by nemìly být vìtve, neèistoty a pryskyøice.
Nemìlo by se provádìt mìøení na èelních stranách, protože
zde døevo rychle vysychá a výsledky møení by nemusely být
pøesné. Proveïte nìkolik srovnávacích mìøení.
Dřevo
Je tøeba mít na pamìti, že u stìn (ploch) s rùzným uspoøá-
dáním materiálu nebo u rùzného složení stavební hmoty mùže
docházet k nepøesnému výsledku mìøení. Proveïte nìkolik
srovnávacích mìøení.
Minerální stavební hmoty
Pøesvìdète se, že na mìøených místech neprobíhají žádná vedení a potrubí (elektrické kabely, vodovodní trubky…)
nebo tam není kovový podklad. Mìøící elektrody zasuòte co nejhloubìji do mìøeného matriálu, ale nikdy do
matriálu násilím nezatloukejte, jinak by mohlo dojít k poškození pøístroje. Mìøící pøístroj vždy vytáhnìte
vykrucováním doleva a doprava. Aby byly chyby pøi mìøení co nejmenší, provádìjte odpovídající mìøení
na více místech. Nebezpeèí poranìní špièatými mìøícími elektrodami. Pokud je nepoužíváte a pro pøepravu
namontujte vždy ochranný kryt.
Měření vlhkosti materiálu
186
CZ
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Relativní vlhkost materiálu závisí na teplotì materiálu. Pøístroj automaticky kompenzuje rùzné teploty
materiálù tím, že mìøí okolní teplotu a používá ji k interním výpoètùm. Mìøící možnost ale také umožòuje
nastavovat teplotu materiálu ruènì, aby se zvýšila pøesnost mìøení. Tato hodnota se neukládá a musí se
pøi každém zapnutí pøístroje znovu nastavit.
Kompenzace teploty materiálu (jen pro dřevo)
Diodová indikace mokra/sucha je naprogramovaná na příslušné materiálové charakteristické křivky tak,
že diody podávají navíc informaci, jestli je materiál klasifikován jako suchý, vlhký nebo mokrý. Hodnoty v
indexovém režimu nezávislém na materiálu jsou naproti tomu uvedeny na neutrální stupnici, jejíž hodnota
roste s přibývající vlhkostí. Definicí koncových hodnot pro „sucho“ a „mokro“, lze diodový indikátor
naprogramovat pro indexový režim. Rozdílová hodnota mezi „sucho“ a „mokro“ se přepočte na
12 diodách.
Nastavení mezních hodnot mokro/sucho v indexovém režimu
Klasifikace „sucho“ znamená, že materiály dosáhly ve vyhřívaném prostoru ustálené vlhkosti a tím
jsou zpravidla vhodné pro další zpracování.
!
Kromě číselného zobrazení naměřené hodnoty % relativní vlhkosti materiálu poskytuje diodová indikace
další vyhodnocení vlhkosti nezávislé na materiálu. S přibývajícím obsahem vlhkosti se diodová indikace
mění zleva doprava. 12 místné diodové zobrazení se dělí na 4 zelené (sucho), 3 žluté (vlhko) a 5 červených
segmentů (mokro). U mokrého materiálu navíc zazní akustický signál.
Diodová indikace mokra/sucha
187
CZ
Červená = mokrýŽlutá = vlhký
Zelená = suchý
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Další ovládání softwaru si prosím přečtěte v nápovědě, která obsahuje detailní popis funkcí.
!
Měřicí přístroj nabízí možnost zaznamenat údaje měření za účelem dokumentace a pozdějšího vyhod-
nocení. Čtení a vyhodnocení údajů se provádí pomocí dodávaného softwaru. Pomocí tohoto základního
nastavení se v měřicím přístroji denuje, zda a jakým způsobem se údaje měření mají protokolovat.
Vyp: bez záznamu dat
AUTO: Záznam dat do volitelného označení polohy s automatickým potvrzením
Umístění: Záznam dat do volitelného označení polohy s manuálním potvrzením
Záznam údajů měření/ základní nastavení
Pomocí funkce automatického přidržení (auto hold) se hodnota měření během měření na několik sekund
uchová na displeji, než se stabilizuje. Signalizuje to blikání ukazatele hodnoty měření, dioda LED a krátký
zvukový signál. Toto nastavení se uloží natrvalo.
Funkce Auto Hold
Jednotku pro kompenzaci materiálu lze nastavit v °C a v °F. Dole na displeji se zobrazuje aktuální teplota
okolí. Toto nastavení se uloží natrvalo.
Nastavení teplotní jednotky
188
CZ
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Funkce vlastního testu
Označení polohy lze přiřadit určitému místu (např. sklepu), není to označení počtu disponibilních
paměťových míst. V každé poloze se hodnoty měření ukládají chronologicky.
!
V závislosti na přednastavení se ukládání údajů měření do paměti provádí dvěma různými postupy. Při nasta-
vení „AUTO“ se po stabilizaci hodnoty měření provede na displeji dotaz na volbu označení polohy (1 až 20).
Pomocí šipkových tlačítek se určí příslušná poloha. Po několika sekundách se hodnota automaticky uloží do
požadované polohy, aniž by se vyžadovalo potvrzení. Při nastavení „Poloha“ se po volbě polohy musí uložení
do této polohy manuálně potvrdit stisknutím tlačítka „MODE“. Pomocí tlačítka „ON/OFF“ lze uložení do
paměti v obou případech zrušit.
Záznam údajů měření/ měřicí režim
AUTO
Umístění
189
CZ
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Pro přenos dat proveďte prosím nastavení popsaná v kroku 22.
!
Software dodávaný na CD umožňuje přenášet zaznamenaná data na PC, a využít je k dalšímu zpracování
a dokumentaci. Vložte dodávané CD do mechaniky a následujte pokyny průvodce instalací. Po úspěšné in-
stalaci spusťte aplikaci. Připojte dodávaný USB kabel na jedné straně k mini-USB portu přístroje a na druhé
straně k volnému USB portu na vašem počítači. (Proveďte nastavení popsaná v kroku 22!)
Další ovládání softwaru si prosím přečtěte v nápovědě, která obsahuje detailní popis funkcí.
Přenos dat přes USB
Pro přenos dat k připojenému PC pomocí USB rozhraní se v menu zvolí nastavení „COM“. Před přenosem
dat se doporučuje deaktivovat „Automatické vypnutí“ (viz krok 21).
Rozhraní USB
Tímto nastavením se aktivuje automatické vypnutí měřicího přístroje. Měřicí přístroj se vypne, pokud se
během pěti minut neprovede žádné měření nebo aktivace tlačítka.
Automatické vypnutí
190
CZ
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Fungování a provozní bezpečnost je zajištěna jen tehdy, pokud se měřící přístroj používá v rámci
uvedených klimatických podmínek a používá se za účelem, pro který byl zkonstruován. Posouzení
výsledků měření a z toho vyplývajících opatření je na zodpovědnosti uživatele, podle příslušného
úkolu práce.
!
Výměna měřících hrotů
1. 2.
25
Externí ruèní elektroda je vhodná po všechny
druhy døev a mìkké stavební hmoty. Funkci
vlastního testu lze provádìt i s externí ruèní
elektrodou (viz krok 20). Dbejte na to, aby byla
spojovací krytka spolehlivì spojena s DampMaster
Data.
Pokud elektrodu nepoužíváte, mějte ji
vždy v přepravním kufříku, aby nedošlo k
poranění špičatými měřícími elektrodami.
Pøipojení externí ruèní elektrody
Pomocí tohoto nastavení se vymažou veškeré hodnoty měření, ale veškerá nastavení a oblíbené zůstanou
zachovány. Volba „Vymazat“ se musí potvrdit stisknutím tlačítka „MODE“ .
Vymazání paměti
191
CZ
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Použití hloubkových elektrod
1. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (neizolovaná, ø 2 mm)
Pro mìøení vlhkosti ve stavebních a izolaèních hmotách nebo mìøení nad spárami nebo køížením spár.
2. Nasazovací kulatá hloubková elektroda (izolovaná, ø 4 mm)
Pro mìøení vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stìnových nebo stropních dílcù.
3. Nasazovací hloubková elektroda s kartáèem
Pro mìøení vlhkosti v homogenní stavební hmotì. Ke kontaktu dochází pomocí kartáèové hlavy.
4. Nasazovací plochá hloubková elektroda (izolovaná, ø 1 mm plochá)
Pro cílené mìøení vlhkosti ve skrytých rovinách souèástí vícevrstvých stìnových nebo stropních dílcù.
Elektrody lze zasadit napø. skrz okrajový pásek nebo pøechod stìny a stropu.
Použití hloubkových elektrod
Vzdálenost navrtaných otvorů by měla být mezi 30 a 50 mm a pro kartáčové elektrody by měl být ř 8 mm.
Po navrtání otvorů by se měl otvor opět uzavřít a počkat cca. 30 minut, aby vlhkost odpařující se díky tepla
při vrtání dosáhla opět své původní hodnoty. Jinak mùže dojít k nesprávným výsledkùm mìøení.
Pøipojení hloubkových elektrod s propojovacím kabelem (è. výr. 082.026A)
192
CZ
DampMaster Data Plus
Technické změny vyhrazeny. 05.12
193
CZ
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován
podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info
Technické parametry
Princip měření Měření vlhkosti materiálu pomocí
integrovaných elektrod
Materiály 513 druhů dřeva
29 druhů stavebních hmot
11 druhů stavebních hmot v režimu CM
Rozsah měření / přesnost: Dřevo:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Ostatní materiály: 0,5%
Správa oblíbených 10 paměťových míst
Správa umístění 20 označení poloh
Datová paměť 100 bodů měření
Pracovní teplota 0 °C ... 40 °C
Max. rel. vzdušná vlhkost 85%
Teplota skladování -10 °C ... 60 °C
Napájení Typ 9V E Block Typ 6LR21
Rozmìry (ŠxVxH) 77 mm x 155 mm x 34 mm
Hmotnost 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Takistuse mõõtmise mõõteotsakud
2 USB liides
3 Märg/kuiv LED-näidik
4 ON/OFF
5 + 6
Navigatsiooniklahvid / menüü
7 Materjalivaliku / sisestuse kinnitamise moodus
8 LC-displei
Integreeritud ehitusmaterjalide tunnusjooned vastavad mainitud ehitusmaterjalidele, mis ei sisal-
da lisaaineid. Ehitusmaterjalid on olenevalt tootjast erinevate omadustega. Seepärast tuleks viia
ühekordselt ja erinevate tootekoosluste või ka tundmatute ehitusmaterjalide puhul läbi niiskuse
võrdlev mõõtmine kasutades taatlemisvõimelisi meetodeid (nt Darr-meetod). Kui mõõteväärtustes
esineb erinevusi, siis tuleks mõõteväärtusi vaadelda suhtelistena või kasutada niiskus- ja kuivamis-
käitumise määramiseks indeksmoodust.
!
Funktsioon / kasutamine
Eesolev materjalide niiskusmõõtur töötab takistuslikul mõõtmismeetodil. Takistuslik mõõtmismeetod määrab
mõõteotsakute kokkupuutel mõõdetava materjaliga selle niiskusest sõltuvat elektrijuhtivust, võrdleb seda
salvestatud materjalipõhiste tunnusjoontega ning arvutab materjali suhteliseks niiskusesisalduseks [%]
ümber. Kasutusotstarbeks on niiskusesisalduse määramine puidus ja ehitusmaterjalides. Täiendavalt pakub
mõõteseade materjalist sõltumatut indeksmoodust ning materjaliniiskuse hinnangut %cm. Mõõtmisandmete
salvestamine integreeritud USB liidese kaudu võimaldab hilisemat dokumenteerimist ja analüüsimist kaasaso-
leva arvutitarkvaraga.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis
sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
!
194
EE
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Seade on varustatud materjalist sõltuvalt mitme niiskuse mõõtmise moodusega. Klahvi „MODE“ vajutades
ilmub vastav valik: puit, ehitusmaterjalid, CM-moodus, indeks ja favoriidid. Valige vastav materjalirühm
nooleklahvidega välja ning kinnitage vajutades klahvi „MODE“.
Olenevalt valikust ilmub nüüd terve rida puidu- või ehitusmaterjali liike, mille hulgast saab samuti noole-
klahvidega välja valida ja valiku klahvi „MODE“ vajutades kinnitada.
Pärast materjali väljavalimist ilmub displei ülaserva väljavalitud moodus, alla vastav materjal. Materjali
aktuaalse niiskusesisalduse mõõteväärtuse saab displei keskel %-des maha lugeda.
Materjali valimine
Menüüsse pääsete mõlemat nooleklahvi
samaaegselt allavajutatud asendis hoides.
Nüüd saab nooleklahvidega soovitud keele
ette seada ning klahviga „MODE“ kinnitada.
Keelemenüüst lahkumiseks hoidke klahvi
„MODE“ 2 sekundit allavajutatud asendis.
Menüü keel
1 Patarei laetus
2 Suhtelise niiskusesisalduse mõõteväärtuste näit [%]
3 Valitud materjal
4 Valitud materjalirühm / -number
5 Tulpnäidik
6 Mõõteväärtuste skaala
7 Maksimaalne mõõteväärtus
195
EE
punast
kollast
rohelist
Märg/kuiv LED-näidik
12-kohaline LED: 0…4 rohelist LEDi = kuiv
5…7 kollast LEDi = niiske
8…12 punast LEDi = märg
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Kõigis ekspertiisi- ja asjatundjavaldkondades tuleb kaltsiumkarbiidmeetodit tõendamis- ning
dokumenteerimiskohutusest lähtuvalt kohaldada ka edaspidi. „CM-moodus“ ei asenda harilikku
kaltsiumkarbiidmeetodit, vaid on mõeldud selle toetamiseks.
!
Materjalide niiskuse mõõtmise raames on kaltsium-
karbiidmeetod standardiseeritud ning informatiivne
meetod, kuid oma kontrollimisprotseduuri tõttu
väga töö- ja ajakulukas. Optimaalse kontrollimi-
stulemuse saavutamisel on otsustava tähtsusega
arvukad tegurid, eriti proovitükk ja selle suurus,
peenestuse kvaliteet ja ajaline kestus, proovikohta-
de arv ning valik.
Takistuslikul mõõtmismeetodil baseeruv mõõtesea-
de pakub töömahukuse ja proovide arvu minimeeri-
miseks materjaliniiskuse väljastamist CM-mooduses
ühikutes % cm. Selliste ülevaatlike mõõtmistega
on võimalik hilisema CM-mõõtmise läbiviimiseks
tulemusi hinnata ja vastavaid prooviseadistusi
optimeerida.
CM-moodus
Indeks-moodus on ette nähtud võrdlevate
mõõtmiste abil niiskuse kiireks tuvastamiseks
ilma materjaliniiskuse % vahetult väljastamata.
Väljastatud väärtus (0 kuni 1000) on indekseeri-
tud väärtus, mis kasvava materjaliniiskuse puhul
suureneb. Indeks-mooduses läbiviidavad mõõt-
mised on materjalist sõltumatud või vastavalt
materjalide jaoks, mille puhul pole tunnuskõver-
aid salvestatud.
Võrdlevate mõõtmiste käigus üksteisest tugevasti
kõrvalekalduvate väärtuste korral saab niiskustin-
gimused materjalis kiiresti lokaliseerida.
Indeks-moodus
196
EE
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referentsmõõtmine kujutab endast lihtsustatud
kujul võrdlusmõõtmist indeksmooduses. Referents-
mõõtmisel omistatakse kindlaksmääratud mõõte-
väärtusele referentsväärtus ja displeil näidatakse
ainult erinevusväärtusi selle väärtuse suhtes. Sel viisil
saab materjali niiskuses esinevaid positiivsete ja ne-
gatiivsete tendentsidega muutusi veelgi hõlpsamalt
lokaliseerida ning kindlaks määrata. Indeksmoodus
tuleb seadistada punktis 6 kirjeldatud viisil.
Klahvi „ON/OFF“ vajutades määratakse aktuaalselt
näidatav mõõteväärtus referentsväärtuseks. Veel-
kordne vajutamine deaktiveerib funktsiooni taas.
Referentsmõõtmine
Menüüpunkt „Favoriidid“ võimaldab kiiret ligipääsu kasutaja poolt salvestatud materjalidele. Valige menüü-
punkt „Favoriidid“ klahvi „MODE“ ja nooleklahve vajutades välja. Kui favoriite on juba salvestatud, siis saab
neid nooleklahvidega välja valida ning klahviga „MODE“ kinnitada. Favoriit tuleb kustutamiseks esmalt välja
valida. Hoidke seejärel klahvi „MODE“ allavajutatult. Klahvi „MODE“ veelkordne vajutamine kinnitab kustuta-
mise, klahviga „ON/OFF“ saab kustutamist katkestada.
Favoriitide valimine / kustutamine
Mõõteseade pakub võimalust kõige sagedamini kasutatavaid materjale favoriitidena salvestada. Hoidke pärast
soovitud materjali väljavalimist klahvi „MODE“ allavajutatult. Seejärel valige mälupesa nooleklahvidega välja
ning kinnitage klahviga „MODE“. Kui soovitud mälupessa on juba favoriit salvestatud, siis on võimalik see üle
kirjutada. Klahviga „MODE“ kinnitatakse ülekirjutamine, klahviga „ON/OFF“ katkestatakse salvestamine või
vastavalt ülekirjutamine.
Favoriitide salvestamine
197
EE
11
12
12
Mõõtmise ajal näidatakse displeil asuval tulpnäidikul suurimat mõõde-
tud väärtust. Väärtus lähtestatakse enne iga uue mõõtmise alustamist
automaatselt.
MAX-väärtus
Mõõteväärtuste näidiku saab
nooleklahve vajutades tulpnäidiku
peale ümber lülitada. Koos niiskuse
tõusuga muutub tulba pikkus vasakult
paremale. Lisaks sellele määratakse
kindlaks maksimaalne väärtus. No-
oleklahvidega on võimalik suvalisel
ajahetkel mõõteväärtuste näidiku peale
tagasi lülitada.
Tulpnäidik
Mõõdetav koht peaks olema töötlemata ja vaba okstest,
mustusest ja vaigust. Mõõtmisi ei tohiks viia läbi otsmiku-
külgedel, sest seal kuivab puit kõige kiiremini ja seetõttu on
mõõtmistulemused väärad. Viige läbi mitmeid võrdlevaid
mõõtmisi.
Puit
Tuleb silmas pidada, et erineva materjalikoostisega seinte
(pindade) või ka ehitusmaterjalide erineva koosluse puhul
võivad olla mõõtmistulemused väärad. Viige läbi mitmeid
võrdlevaid mõõtmisi.
Mineraalsed ehitusmaterjalid
Veenduge, et mõõdetavas kohas ei jookseks varustusjuhtmeid (elektrijuhtmed, veetorud ...) ega esineks
metalset aluspinda. Pistke mõõteelektroodid võimalikult sügavale mõõdetavasse materjali, aga ärge lööge
kunagi mõõdetava materjali sisse jõuga, sest seade võib seetõttu kahjustada saada. Eemaldage mõõteriist
alati vasakule-paremale liigutades. Mõõtevigade minimeerimiseks viige mitmes erinevas kohas läbi
võrdlevaid mõõtmisi. Vigastusoht teravate mõõteelektroodide tõttu. Monteerige mittekasutamise ja
transportimise korral alati kaitsekork peale.
Materjaliniiskuse mõõtmine
198
EE
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Suhteline materjaliniiskus sõltub materjali temperatuurist. Seade kompenseerib
automaatselt erinevaid materjalitempera-tuure ümbrustemperatuuri mõõtes ja seda internse arvutamise
jaoks kasutades. Mõõteseade pakub mõõtmistäpsuse suurendamiseks samuti võimalust materjali tempe-
ratuuri manuaalselt ette seadistada. Seda väärtust ei salvestata ning tuleb seadme igakordse sisselülitamise
käigus uuesti ette seadistada.
Materjalitemperatuuri kompensatsioon (ainult puidule)
Märja/kuiva LED-indikaator on programmeeritud vastava materjali tunnusjoone peale nii, et LEDidega
antakse täiendavat teavet selle kohta, kas materjal tuleks liigitada kuiva, niiske või märja hulka.
Materjalist sõltumatu indeksmooduse väärtused väljastatakse seevastu neutraalsel skaalal, mille väärtus
suureneb koos niiskuse tõusuga. „Kuiva“ ja „märja“ lõppväärtuste deneerimisega saab LED-indikaatori
spetsiaalselt indeksmooduse jaoks ette programmeerida. „Kuiva“ ja „märja“ jaoks kindlaksmääratud
väärtuste vaheline diferentsväärtus arvutatakse 12 LEDi jaoks vastavalt ümber.
Märja/kuiva läviväärtuste seadmine indeksmooduses
„Kuiva“ hulka liigitamine tähendab, et materjalid on saavutanud köetavas ruumis tasakaaluniiskuse
ja sobivad seega reeglina edasiseks töötlemiseks.
!
Peale materjali suhtelise õhuniiskuse numbrilise mõõteväärtuse [%] näidiku pakub LED-näidik täiendavat
materjalist sõltuvat niiskusehinnangut. Koos suureneva niiskusesisaldusega muutub vasakult paremale ka
LED-näidik. 12-kohaline LED-näidik on jaotatud 4-ks roheliseks (kuiv), 3-ks kollaseks (niiske) ja 5-ks
punaseks (märg) segmendiks. Märja materjali puhul kõlab lisaks sellele akustiline signaal.
Märg/kuiv LED-näidik
199
EE
punane = märgkollane = niiske roheline = kuiv
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Palun võtke teave tarkvara edasise käsitsemise kohta Abi-funktsioonist, mis sisaldab funktsioonide
üksikasjalikku kirjeldust.
!
Mõõteseade pakub võimalust mõõtmisandmeid dokumenteerimise ja hilisema analüüsimise eesmärgil
salvestada. Andmete lugemine ja analüüsimine toimub kaasasoleva tarkvaraga. Antud põhiseadistusega
deneeritakse mõõteseadmes, kas ja millises vormis mõõtmisandmeid protokollitakse.
Välja: andmesalvestus puudub
AUTO: andmesalvestus valitaval positsioonimärkijal koos automaatse kinnitamisega
Positsioon: andmesalvestus valitaval positsioonimärkijal koos manuaalse kinnitamisega
Mõõtmisandmete salvestamine / põhiseadistus
Auto-Hold-funktsioon
Auto-Hold-funktsiooni puhul säilitatakse mõõtmise ajal mõõteväärtust, kui see on stabiliseerunud, mõne
sekundi vältel displeil. Sellest antakse märku mõõteväärtuse näidu ja LED-näidiku vilkumise ning lühikese
piikstooniga. See seadistus salvestatakse püsivalt.
Materjalikompensatsiooni saab seadistada vastavalt ühikutes °C või °F. Aktuaalset ümbrustemperatuuri
näidatakse displei alaservas. See seadistus salvestatakse püsivalt.
Temperatuuriühiku etteseadistamine
200
EE
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Enesetestimisfunktsioon
Positsioonimärkija saab teatud kindlale kohale (nt kelder) omistada ega kujuta endast saadaval
olevate mälupesade arvu. Igas positsioonis salvestatakse mõõteväärtused kronoloogiliselt.
!
Eelseadistusest olenevalt toimub mõõtmisandmete salvestamine kahe erineva protseduuriga. Eelseadistusel
„AUTO“ päritakse pärast mõõteväärtuse stabiliseerumist displeil positsioonimärkija (1 kuni 20) valikut. Vastav
positsioon määratakse kindlaks nooleklahvidega. Mõne sekundi möödudes salvestatakse väärtus automaatselt
soovitud positsiooni ilma, et esineks kinnitamise vajadust. Eelseadistusel „Positsioon“ tuleb seevastu pärast
positsiooni valimist salvestamine klahvi „MODE“ vajutades manuaalselt kinnitada. Klahviga „ON/OFF“ saab
salvestamist mõlemal juhul katkestada.
Mõõtmisandmete salvestamine / mõõtmismoodus
AUTO
Positsioon
201
EE
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Palun järgige andmeülekande võimaldamiseks eelseadistamist punktis 22.
!
CD-l kaasapandud tarkvara võimaldab salvestatud andmeid arvutisse üle kanda ja edasiseks töötlemiseks
ning dokumenteerimiseks kasutada. Pange kaasasolev CD lugejaseadmesse ning järgige installeerimispro-
grammi. Käivitage pärast edukat installeerimist rakendus. Ühendage kaasasoleva USB kaabli üks ots
seadme mini-USB porti ja teine ots arvutil vabasse USB porti. (Järgige eelseadistamist punktis 22!)
Palun võtke teave tarkvara edasise käsitsemise kohta Abi-funktsioonist, mis sisaldab funktsioonide
üksikasjalikku kirjeldust.
Andmeülekanne USB kaudu
USB ja külgeühendatud arvuti vahelise andmeedastuse võimaldamiseks tuleb menüüs seadistus „COM“
välja valida. Soovitav on „Automaatne väljalülitus“ enne andmeülekannet deaktiveerida (vrdl punkt 21).
USB liides
Selle seadistusega aktiveeritakse mõõteseadme automaatne väljalülitumine. Mõõteseade lülitub välja, kui
viie minuti kestel ei toimu ühtki mõõtmist või klahvivajutust.
Automaatne väljalülitus
202
EE
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Talitlus ja tööohutus on tagatud üksnes juhul, kui mõõteriista kasutatakse andmetes esitatud
klimaatilistes tingimustes ning otstarbel, mille tarvis see konstrueeriti. Mõõtetulemuste hindamine
ja neist tulenevad meetmed kuuluvad olenevalt vastavast tööülesandest kasutaja vastutuse alla.
!
Mõõtetippude väljavahetamine
1. 2.
25
Eksternne käsielektrood sobib kõikide
puidusortide ja pehmete ehitusmaterjalide
jaoks. Enesetestimisfunktsiooni saab viia läbi
ka eksternse käsielektroodiga (võrdle etapp 20).
Jälgige, et ühenduskork on DampMaster Data-
iga kindlalt ühendatud.
Hoidke mittekasutamise korral
käsielektroodi alati transpordikohvris, et
vältida teravatest mõõteelektroodidest
põhjustatavaid vigastusi.
Eksternse käsielektroodi külgeühendamine
Selle seadistusega kustutatakse kõik salvestatud mõõteväärtused, välja arvatud enamik seadistusi ja
favoriite. Valik „Kustutamine“ kinnitatakse vajutades klahvi „MODE“.
Mälu kustutamine
203
EE
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Sügavuselektroodide kasutamine
1. Ümar sissepistetav sügavuselektrood (isoleerimata, ø 2 mm)
niiskuse mõõtmiseks ehitus- ja isolatsioonimaterjalides või mõõtmiseks vuukide või vuugiristide kohal.
2. Ümar sissepistetav sügavuselektrood (isoleeritud, ø 4 mm)
niiskuse mõõtmiseks kaetult paiknevate ehitusdetailide tasanditel mitmekihilistes seina- või
laekonstruktsioonides.
3. Harjaga sissepistetav sügavuselektrood
niiskuse mõõtmiseks homogeenses ehitusmaterjalis. Kontakt toimib harjapea kaudu.
4. Lame sissepistetav sügavuselektrood (isoleeritud, 1 mm lame)
niiskuse suunatud mõõtmiseks kaetult paiknevate ehitusdetailide tasanditel mitmekihilistes seina- või
laekonstruktsioonides. Elektroode saab nt servariba või seinakatete ülemineku kaudu sisse juhtida.
Sügavuselektroodide kasutamine
Puuravade vahekaugus peaks olema 30 ja 50 mm vahel ning harielektroodide jaoks ø 8 mm. Sulgege ava
pärast puurimist ja oodake u. 30 minutit, et puurimisel tekkinud soojuse tõttu aurustunud niiskus taas oma
algse väärtuse saavutaks. Vastasel juhul võivad olla mõõteväärtused väärad.
Sügavuselektroodide külgeühendamine ühenduskaabliga (toote-nr 082.026A)
204
EE
DampMaster Data Plus
Õigus tehnilisteks muudatusteks. 05.12
205
EE
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info
Tehnilised andmed
Mõõtmisprintsiip Materjaliniiskuse mõõtmine integreeritud
elektroodide kaudu
Materjalid 513 puiduliiki
29 ehitusmaterjaliliiki
11 ehitusmaterjaliliiki CM-moodus
Mõõtepiirkond / täpsus Puit:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
muud materjalid: ± 0,5%
Favoriitide haldus
10 mälupesa
Kohtade haldus
20 positsioonimärkijat
Andmemälu
100 mõõtepunkti
Töötemperatuur 0 °C ... 40 °C
Maks. suhteline õhuniiskus 85%
Ladustamistemperatuur -10 °C ... 60 °C
Voolutoide Tüüp 9V E plokk, tüüp 6LR21
Mõõtmed (L x K x S)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Kaal 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Mērsmailes pretestības mērīšanai
2 USB saskarne
3 LED indikators "Slapjš/Sauss"
4 ON/OFF
5 + 6
Navigācijas taustiņi / izvēlne
7 Materiālu izvēles režīms / ievades apstiprināšana
8 LCD displejs
Integrētie būvmateriālu orientējoši rādītāji atbilst norādītajiem būvmateriāliem bez papildus vielām.
Dažādu ražotāju būvmateriāli atšķiras. Tādēļ ieteicams mērīt vienu reizi un, ja ir atšķirīgi ražojumu
kopumi vai nezināmi būvmateriāli, izdarīt salīdzinošo mērīšanu, pielietojot speciālus paņēmienus
(piem. t.s. absolūtā sausuma metodi). Atšķirīgi mērījumi uzskatāmi par relatīviem vai attiecīgi
izmantojams mitruma un žūšanas procesa indeksa moduss.
!
Funkcijas / pielietojums
Šis materiālu mitruma mēraparāts darbojas pēc t.s. pretestības mērīšanas metodes. Pretestības mērīšanas
metode nosaka no mitruma atkarīgo materiāla vadītspēju, izveidojot kontaktu starp mērsmailēm un mērāmo
materiālu, un pielīdzina to saglabātajām, no materiāla atkarīgajām raksturlīknēm, un aprēķina relatīvo
materiāla mitrumu procentos. Izmantošanas mērķis ir mitruma satura noteikšana koksnē un būvmateriālos.
Bez tam mēraparāts piedāvā no materiāla neatkarīgu indeksu režīmu un materiāla mitruma novērtējumu
%cm. Mērījumu datu saglabāšana sniedz iespēju veikt vēlāku dokumentēšanu un izvērtēšanu, kas iespējama,
izmantojot integrētu USB saskarni un komplektā iekļauto datorprogrammu.
Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu
norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes.
!
206
LV
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Ierīcei ir vairāki režīmi mitruma mērīšanai atkarībā no materiāla. Nospiežot taustiņu „MODE“, parādās
attiecīgā izvēle: koksne, būvmateriāli, CM režīms, indekss un favorīti. Nospiežot bultiņu taustiņus, izvēlieties
attiecīgo materiālu grupu un, nospiežot taustiņu „MODE“, apstipriniet izvēli.
Atkarībā no izdarītās izvēles parādās virkne koku vai būvmateriālu, no kuriem ar bultu taustiņiem izvēlas
nepieciešamo un izvēli apstiprina, nospiežot taustiņu „MODE“.
Kad materiāls izvēlēts, displeja augšā parādās izvēlētais moduss, apakšā - attiecīgais materiāls. Aktuālais,
procentos izteiktais materiāla mitruma rādītājs nolasāms displeja vidū.
Materiāla izvēle
Turot nospiestus abus bultu taustiņus, atver
valodu izvēlni. Ar bultu taustiņiem var iestatīt
vēlamo valodu un izvēli apstiprināt, nospiežot
„MODE“. Lai izietu no valodu izvēlnes,
taustiņu „MODE“ tura nospiestu 2 sekundes.
Valoda
1 Baterijas uzlādes līmenis
2 Procentos izteikts materiāla relatīvā mitruma rādījums
3 Izvēlētais materiāls
4 Izvēlētā materiālu grupa / numurs
5 Histogramma
6 Mērījumu vērtību skala
7 Maksimālā mērījumu vērtība
207
LV
sarkani
dzelteni
zaļi
slapjš/sauss LED-rādījums
12 simbolu LED: 0…4 LED zaļi = sauss
5…7 LED dzelteni = mitrs
8…12 LED sarkani = slapjš
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Visās jomās, kur mērījumus veic eksperti un speciālisti, kalcija karbīda metode arī turpmāk ir izman-
tojama apliecināšanai un dokumentēšanai. CM režīms neaizstāj tradicionālo kalcija karbīda metodi,
bet kalpo tikai kā atbalsta metode.
!
Materiālu mitruma mērīšanas ietvaros kalcija
karbīda metode ir standartizēta un efektīva
metode, taču pārbaudes procedūras dēļ tā ir ļoti
apjomīga un laikietilpīga. Lai iegūtu optimālu
pārbaudes rezultātu, noteicošs ir liels skaits
faktoru, īpaši paraugu ņemšana un paraugu
lielums, saskaldīšanas kvalitāte un ilgums, paraugu
ņemšanas vietu skaits un izvēle.
Lai samazinātu darba apjomu un paraugu skaitu,
mēraparāts uz pretestības mērīšanas metodes bāzes
piedāvā uzrādīt materiāla mitrumu CM režīmā,
t.i. % cm. No šiem pārskatāmajiem mērījumiem
var izsecināt vēlāka CM mērījuma rezultātus un
optimizēt attiecīgos paraugu iestatījumus.
CM režīms
Ar indeksu modusu pçc salîdzinâðanas principa
iespçjams operatîvi konstatçt materiâla mitruma
lîmeni, nepârrçíinot mitruma lîmeni % izteiks-
mç. Iegûtais râdîtâjs (no 0 lîdz 1000) ir indicçta
vçrtîba, kad proporcionâli pieaug, palielinoties
materiâla mitruma lîmenim. Mçrîjumi, ko veic ar
indeksu modusu, nav atkarîgi no materiâla, resp.
attiecas uz materiâliem, kuru orientçjoðie râdîtâji
nav saglabâti ierîcç.
Ja, veicot salîdzinoðo mçrîðanu, iegûtie râdîtâji
ievçrojami atðíiras, tad materiâla mitruma mainî-
gums ir âtri lokalizçjams.
Indeksu moduss
208
LV
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Atsauces mērījums ir salīdzinošā mērījuma
vienkāršota forma indeksu režīmā. Veicot atsauces
mērījumu, kā atsauces vērtība tiek noteikta izmērītā
vērtība, un displejā tiek paradītas tikai tās vērtības,
kas atšķiras no šīs vērtības. Šādā veidā iespējams vēl
vienkāršāk lokalizēt un noteikt materiālu mitruma
izmaiņas un to pozitīvo vai negatīvo tendenci.
Indeksu režīms ir iestatāms, kā aprakstīts 6. punktā.
Nospiežot taustiņu „ON/OFF“, pašreiz parādītā
vērtība tiek noteikta par atsauces vērtību. Taustiņa
atkārtota nospiešana šo funkciju deaktivizē.
Atsauces mērījums
Izvēlnes punkts „Favorīti“ dod iespēju ātri piekļūt lietotāja saglabātajiem materiāliem. Izvēlieties izvēlnes punktu
„Favorīti“, nospiežot taustiņu „MODE“ un izmantojot bultiņu taustiņus. Ja ir saglabāti favorīti, tos var izvēlēties
ar bultiņu taustiņiem un apstiprināt ar taustiņu „MODE“. Lai kādu favorītu izdzēstu, tas vispirms ir jāizvēlas. Pēc
tam turiet taustiņu „MODE“ nospiestu. Nospiežot taustiņu „MODE“ atkārtoti, dzēšana tiek apstiprināta, bet ar
taustiņu „ON/OFF“ dzēšanu var pārtraukt.
Favorītu izvēle / dzēšana
Mēraparāts dod iespēju visbiežāk izmantotos materiālus saglabāt kā favorītus. Pēc attiecīgā materiāla izvēles
turiet taustiņu „MODE“ nospiestu. Pēc tam ar bultiņu taustiņiem izvēlieties vietu atmiņā un apstipriniet ar
taustiņu „MODE“. Ja vēlamajā vietā atmiņā kāds favorīts jau ir saglabāts, pastāv iespēja to pārrakstīt. Ar
taustiņu „MODE“ pārrakstīšana tiek apstiprināta, bet ar taustiņu „ON/OFF“ saglabāšana vai pārrakstīšana tiek
pārtraukta.
Favorītu saglabāšana
209
LV
11
12
12
Mērījuma laikā displejā histogrammas formā tiek parādīta lielākā
izmērītā vērtība. Pirms katra jauna mērījuma veikšanas šī vērtība
automātiski tiek atiestatīta.
MAKSIMĀLAIS rādījums
Nospiežot bultu taustiņus, no mērījuma
rādījuma var pāriet uz rādījumu joslu
diagrammā. Līdz ar pieaugošu mitruma
pakāpi stabiņš pārvietojas no kreisās
puses uz labo. Papildus tiek parādīts
maksimālais rādījums. Nospiežot bultu
taustiņus, jeb kurā brīdī var iziet no
joslu diagrammas.
Rādījums joslu diagrammā
Vietai, kurai paredzçts veikt mçrîjumus, jâbût neapstrâdâtai,
bez zariem, netîrumiem un sveíiem. Nekad nedrîkst veikt
mçrîjumus koksnes galos, jo tajos koks seviðíi âtri izþûst un
tâdçï var rasties kïûdaini rezultâti. Salîdzinâðanai veic
vairâkus mçrîjumus.
Koksne
Jâòem vçrâ, ka sienâm (virsmâm) ar daþâdu materiâlu saturu
vai arî, ja izmanto atðíirîgus bûvmateriâlus, mçrîjumu rezultâti
var bût kïûdaini. Salîdzinâðanai veic vairâkus mçrîjumus.
Minerâlu bûvmateriâli
Pârliecinâs, lai vietâ, kur tiks veikti mçrîjumi, nebûtu baroðanas lîniju (elektrîbas vadi, ûdens caurules...) vai
metâlisks nesoðais grunts slânis. Mçrelektrodus ievieto pçc iespçjas dziïâk mçrâmajâ materiâlâ, taèu nekad
nepielieto spçku, jo aparâtam var rasties bojâjumi. Mçrîtâju vienmçr izòem, veicot kustîbas pa labi un pa
kreisi. Lai samazinâtu mçrîjuma kïûdas vçrtîbu, salîdzinâðanai veic mçrîjumus vairâkâs vietâs. Savai-
nojuma bîstamîba ar mçrelektrodu asajiem galiem! Ja mçraparâts netiek izmantots vai ja to transportç,
vienmçr uzliek tam aizsargvâciòu.
Materiāla mitruma mērīšana
210
LV
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Materiâla relatîvais mitruma râdîtâjs ir atkarîgs no materiâla temperatûras. Mçrot apkârtçjâs vides tempe-
ratûru un izmantojot iegûto râdîtâju internam aprçíinam, ierîce automâtiski kompensç atðíirîgas mate-
riâlu temperatûras. Lai iegûtu maksimâli precîzu mçrîjumu, materiâla temperatûru var iestatît arî ar roku.
Iestatîjums netiek saglabâts, tâdçï, ik reizi, ieslçdzot ierîci, temperatûra jâievada atkârtoti.
Materiâlu temperatûras (atðíirîbu) kompensâcija (tikai koksnei)
Slapjuma/sausuma LED-indikators ir ieprogrammēts uz attiecīgiem materiāla orientējošajiem rādītājiem,
līdz ar to LED rādījumi papildus sniedz informāciju par to, vai materiāls klasificējams kā sauss, mitrs vai
slapjš. Savukārt no materiāla neatkarīgajā indeksa modusā rādītāji sakārtoti neitrālā skalā, to vērtība
palielinās, palielinoties mitruma pakāpei. Definējot gala rādītājus „sauss“ un „slapjš“, LED-indikatoru
var īpaši ieprogrammēt indeksa modusam. Atšķirība starp ieprogrammēto „sauss“ un „slapjš“, tiek
pārrēķināta 12 LED‘os.
Slapjuma/sausuma robežvērtību iestatīšana indeksa modusā
Klasifikācija „sauss“ nozīmē, ka, atrodoties apkurinātā telpā, materiāli ir sasnieguši izlīdzinošo
mitrumu un, līdz ar to, parasti ir piemēroti turpmākai apstrādei.
!
Līdzās ar ciparu un % izteiktajam materiāla relatīvā mitruma rādītājam, LED-rādījums papildus parāda no
materiāla atkarīgu mitruma aprēķinu. Palielinoties mitruma pakāpei, LED rādījums pārvietojas no kreisās uz
labo pusi. 12 simbolu LED skala iedalīta segmentos - 4 zaļi (sauss), 3 dzelteni (mitrs) un 5 sarkani (slapjš)
rādījumi. Ja materiāls ir slapjš, papildus optiskajam rādījumam atskan signāls.
slapjš/sauss LED-rādījums
211
LV
sarkans = slapjš dzeltens = mitrs zaļš = sauss
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Par tālāko programmatūras lietošanu, lūdzu, lasiet palīdzības funkcijā, kura satur detalizētu
funkciju aprakstu.
!
Mēraparāts dod iespēju ierakstīt mērījumu datus dokumentēšanas un vēlākas izvērtēšanas nolūkos.
Datu atlasīšana un izvērtēšana notiek ar komplektā iekļauto programmatūru. Ar šo mēraparāta
pamatiestatījumu tiek noteikts, vai un kādā formā protokolēt mērījumu datus.
Izsl.: datu ierakstīšana nenotiek
AUTO: datu ierakstīšana izvēlētā pozīcijas marķierī ar automātisku apstiprināšanu
Pozīcija: datu ierakstīšana izvēlētā pozīcijas marķierī ar manuālu apstiprināšanu
Mērījumu datu ierakstīšana / pamatiestatījums
Ar Auto-Hold funkciju mērījuma vērtība mērījuma laikā uz dažām sekundēm tiek „noturēta“ displejā,
līdz tā stabilizējas. Par to signalizē mirgojoša mērījuma vērtība un gaismas diode, kā arī īss skaņas signāls.
Iestatījums tiek saglabāts uz ilgu laiku.
Auto-Hold-funkcija
Materiālu kompensācijas mērvienība ir iestatāma grādos pēc Celsija (°C) vai Fārenheita (°F). Pašreizējā
apkārtējās vides temperatūra tiek parādīta displeja lejasdaļā. Iestatījums tiek saglabāts uz ilgu laiku.
Temperatûras vienîbu iestatîðana
212
LV
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Paštestēšanas funkcija
Pozīcijas marķieri var pakārtot noteiktai vietai (piem., pagrabam), un tas neattēlo atmiņā pieejamo
vietu skaitu. Katrā pozīcijā mērījumu vērtības tiek saglabātas hronoloģiski.
!
Atkarībā no iepriekš veiktā iestatījuma mērījumu dati tiek saglabāti divos dažādos veidos. Ja iepriekš iestatīts
„AUTO“, kolīdz mērījuma vērtība ir nostabilizējusies, displejā tiek vaicāts izvēlēties pozīcijas marķieri (no 1
līdz 20). Attiecīgā pozīcija tiek noteikta ar bultiņu taustiņiem. Pēc dažām sekundēm vērtība automātiski tiek
saglabāta izvēlētajā pozīcijā, un to nav nepieciešams apstiprināt. Ja iepriekš iestatīts „Pozīcija“, pēc pozīcijas
izvēles saglabāšana ir jāapstiprina manuāli, nospiežot taustiņu „MODE“. Abos gadījumos saglabāšanu var
pārtraukt, nospiežot taustiņu „ON/OFF“.
Mērījumu datu ierakstīšana / mērīšanas režīms
AUTO
Pozīcija
213
LV
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Lai būtu iespējama datu pārraide, ievērojiet 22. punktā aprakstīto iestatīšanu.
!
Komplektā piegādātā programmatūra, kas atrodama kompaktdiskā, ļauj ierakstītos datus pārsūtīt datoram
un izmantot tos turpmākai apstrādei un dokumentēšanai. Ielieciet komplektā piegādāto kompaktdisku
diskdzinī un izpildiet instalācijas norādījumus. Pēc sekmīgas instalācijas palaidiet lietojumprogrammu.
Komplektā piegādātā USB kabeļa vienu galu pieslēdziet ierīces Mini-USB portam, otru galu - jūsu datora
brīvam USB portam. (Ievērojiet 22. punktā aprakstīto iestatīšanu!)
Par tālāko programmatūras lietošanu, lūdzu, lasiet palīdzības funkcijā, kura satur detalizētu funkciju
aprakstu.
Datu pārsūtīšana caur USB
Lai būtu iespējama USB datu apmaiņa ar pieslēgtu datoru, izvēlnē jāizvēlas iestatījums „COM“. Pirms datu
pārraides ieteicams deaktivizēt „Automātisko izslēgšanos“ (skatīt 21. punktu).
USB saskarne
Ar šo iestatījumu tiek aktivizēta mēraparāta automātiska izslēgšanās. Mēraparāts izslēdzas, ja piecas
minūtes netiek veikts mērījums vai netiek nospiests neviens taustiņš.
Automātiskā izslēgšanās
214
LV
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Mēraparāta funkcionalitāti un ekspluatācijas drošumu var garantēt tikai tad, ja to ekspluatē
norādītajos klimatiskajos apstākļos un izmanto tikai tādam nolūkam, kādam aparāts konstruēts.
Par mērījumu rezultātu novērtēšanu un no tā izrietošajiem pasākumiem ir atbildīgs pats lietotājs,
atkarīgi no attiecīgā mērķa.
!
Smailo elementu nomaiòa
1. 2.
25
Ârçjo rokas elektrodu lietoðana piemçrota visâm
koku ðíirnçm un mîkstajiem bûvmateriâliem.
Paðkontroles funkcija darbojas arî ar ârçjiem
rokas elektrodiem (sal. ar 20. darbîbu).
Raudzîties, lai savienojuma vâciòð stabili
atrastos uz DampMaster Data.
Kad rokas elektrodus nelieto, tos glabâ
tiem paredzçtajâ somâ, tâdçjâdi izvairoties
no ievainojumiem, ko var iegût smailo
mçrelektrodu dçï.
Ârçjo rokas elektrodu pieslçgðana
Ar šo iestatījumu tiek izdzēstas visas saglabātās mērījumu vērtības, tas neattiecas uz iestatījumiem un
favorītiem. Izvēli „Dzēst“ iespējams aktivizēt, nospiežot taustiņu „MODE“.
Atmiņas dzēšana
215
LV
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Dziïinâðanas elektrodu lietojums
1. Apaïie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (neizolçti, ø 2 mm)
paredzçti bûvmateriâlu un izolâcijas materiâlu mitruma mçrîðanai.
2. Apaïie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (izolçti, ø 4 mm)
paredzçti vairâku slâòu sienu un pârklâjumu apslçptu bûvelementu virsmu mitruma precîzai mçrîðanai.
3. Iesprauþamie dziïinâðanas (birstveida) elektrodi
paredzçti homogçnu bûvmateriâlu mitruma mçrîðanai. Saskare rodas ar elektroda birstveida galvu.
4. Plakanie, iesprauþamie dziïinâðanas elektrodi (izolçti, 1 mm plakani)
paredzçti vairâku slâòu sienu un pârklâjumu apslçptu bûvelementu virsmu mitruma precîzai mçrîðanai.
Elektrodus var pievienot gar mçrâmâ materiâla malu vai sienu pârsedzes elementu pâreju.
Dziïinâðanas elektrodu pielietojums
Ieteicamais attâlums starp urbumu vietâm ir no 30 lîdz 50 mm, attiecîgi, mçrot ar birstveida elektrodiem,
urbumu ø ir 8 mm. Pçc urbðanas caurumu noslçdz un nogaida apm. 30 min., lîdz urbðanas procesâ
izmainîjies mitrums atgrieþas sâkotnçjâ lîmenî. Pretçjâ gadîjumâ iegûtie mçrîjumi var bût neprecîzi.
Dziïinâðanas elektrodu ar savienojuma kabeli (Art.-Nr. 082.026A) pieslçgðana
216
LV
DampMaster Data Plus
Iespējamas tehniskas izmaiņas. 05.12
217
LV
ES-noteikumi un utilizācija
Lerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt: www.laserliner.com/info
Tehniskie dati
Mērīšanas princips Materiālu mitruma mērīšana ar
integrētiem elektrodiem
Materiāli 513 koksnes veidi
29 būvmateriālu veidi
11 būvmateriālu veidi CM režīmā
Mērīšanas diapazons / precizitāte Koksne:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
Citi materiāli: ± 0,5%
Favorītu pārvalde
10 vietas atmiņā
Vietu pārvalde
20 pozīciju marķieri
Datu atmiņa
100 mērīšanas punkti
Darba temperatūra 0 °C ... 40 °C
Maks. relatîvais gaisa mitrums 85%
Glabāšanas temperatūra -10 °C ... 60 °C
Strāvas padeve 9V el. bloks, tips 6LR21
Mçrîjumi (platums x augstums x dziïums)
77 mm x 155 mm x 34 mm
Svars 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Matavimo smaigai varžai matuoti
2 USB sąsaja
3 Sausumo / drėgnumo rodmenų šviesos diodai
4 Maitinimo jungiklis
5 + 6
Navigacijos mygtukai / meniu
7 Medžiagos atrankos režimas / įvesties patvirtinimas
8 Skystųjų kristalų ekranas
Integruoti statybinių medžiagų parametrai atitinka nurodytas statybines medžiagas be priedų.
Statybinės medžiagos skiriasi priklausomai nuo gamintojo ir jo gamybos sąlygų. Todėl rekomen-
duojame vieną kartą bei esant nežinomiems produktams arba produktams turintiems skirtingus
priedų kiekius atlikti palyginamuosius drėgmės matavimus, naudojant kalibruojamus matavimo
metodus (pvz., Darr’o metodą). Jei matavimų rezultatai skiriasi, juos reikia vertinti kaip santykinius
arba nustatant medžiagos drėgnumą ar sausumą, reikia naudoti indekso režimą.
!
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“.
Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
Veikimas ir paskirtis
Šis medžiagų drėgmės matavimo prietaisas veikia varžos matavimo principu. Matuojant varžos matavimo
metodu, išmatuojamas matuojamo objekto laidumas, kuris priklauso nuo drėgmės: matavimo kontaktai
priglaudžiami prie matuojamo objekto, užksuotas laidumas palyginamas su atmintyje saugomomis matu-
ojamos medžiagos charakteristikomis ir apskaičiuojama santykinė drėgmė, išreikšta procentais. Šio prietaiso
paskirtis – medienos ir statybinių medžiagų drėgmės matavimas. Be to, šiame matavimo prietaise įdiegta nuo
medžiagos nepriklausanti indeksavimo funkcija ir medžiagų drėgmės, išreikštos %cm, vertinimo funkcija. Mata-
vimo duomenų įsiminimo funkcija teikia galimybę vėliau šiuos duomenis panaudoti dokumentacijai ir įvertinti,
naudojant integruotą USB sąsają ir kartu su prietaisu pateiktą asmeninio kompiuterio programinę įrangą.
218
LT
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Prietaisas veikia keliais drėgmės matavimo režimais, pasirenkamais priklausomai nuo matuojamos medžiagos.
Paspaudus mygtuką „MODE“, pasirodo atitinkama parinktis: mediena, statybinė medžiaga, CM režimas,
indeksavimo funkcija ir parankinės medžiagos. Klavišais su strėlytėmis pasirinkite atitinkamą medžiagų grupę
ir patvirtinkite pasirinkimą, paspausdami mygtuką „MODE“.
Priklausomai nuo pasirinkimo, atsiranda įvairių medienos arba statybinių medžiagų sąrašas, iš kurio taip pat
pasirenkama klavišu su strėlyte ir patvirtinamas nuspaudžiant „MODE“ klavišą.
Pasirinkus medžiagą, ekrano viršuje rodomas pasirinktas matavimo režimas, o apačioje – atitinkama
medžiaga. Nustatytas medžiagos drėgnumo rodmuo procentais yra nuskaitomas ekrano centre.
Medžiagos pasirinkimas
Laikydami vienu metu nuspaustus abu
klavišus su strėlytėmis, Jūs pateksite į meniu.
Klavišais su strėlytėmis gali būti pasirenkama
pageidaujama kalba, o pasirinkimas patvir-
tinamas „MODE“ klavišu. Norėdami išeiti iš
kalbų meniu, nuspauskite 2 sekundėms klavišą
„MODE“.
Meniu kalba
1 Baterijos įkrova
2 Matavimo vertės rodmuo, nusakantis santykinę medžiagos
drėgmę procentais
3 Pasirinkta medžiaga
4 Pasirinkta medžiagų grupė ir numeris
5 Histograma
6 Išmatuotų verčių skalė
7 Didžiausioji išmatuota vertė
219
LT
raudona
geltona
žalia
Sausumo / drėgnumo rodmenų šviesos diodai
12 skaitmenų šviesos diodas: 0….4 šviesos diodai = sausa
5….7 šviesos diodai = drėgna
8….12 šviesos diodai = šlapia
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Vėliau kalcio karbido metodo būdu gautus duomenis galima naudoti visose ekspertizės išvadose
kaip įrodymus ir pagrįstus duomenis. „CM režimas“ nepakeičia įprastinio kalcio karbido metodo ir
naudojamas tik kaip šio metodo pagalbinė priemonė.
!
Medžiagų drėgmės matavimo srityje kalcio
karbido metodas yra standartizuotas ir išraiškus
metodas, kuris dėl naudojamos bandymo
procedūros vis dėlto yra imlus darbo ir laiko
prasme. Optimalų bandymo rezultatą lemia
daugybė veiksnių, ypač bandinio ėmimas ir
dydis, smulkinimo kokybė ir trukmė, bandinių
ėmimo vietų skaičius ir pasirinkimas.
Siekiant sumažinti darbo sąnaudas ir bandinių
skaičių, šis matuoklis teikia galimybę, taikant
varžos matavimo metodą, išmatuoti medžiagų
drėgmę, išreikštą % cm vienetais, CM režimu.
Šie apžvalginiai matavimai padeda numatyti
vėlesnio CM matavimo rezultatus ir optimaliai
parinkti atitinkamus bandinių nustatymus.
CM režimas
Indeksavimo funkcija pasitarnauja greitam
drėgmės nustatymui atliekant palyginamuosius
matavimus tiesiogiai nepateikiant medžiagų
drėmės %. Pateiktas rezultatas (nuo 0 iki 1000)
yra nurodyta vertė, kuri didėjant medžiagos
drėgnumui kyla. Matavimai atliekami su indeksa-
vimo funkcija yra nepriklausomi nuo medžiagos
arba taikomi medžiagoms, kurių atapažinimo
parametrai neįvesti į prietaisą.
Jei palyginamųjų matavimų rezultatai labai
skiriasi, galima greitai nustatyti, kur medžiagoje
yra paplitusi drėgmė.
Indeksavimo funkcija
220
LT
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Referencinis matavimas yra supaprastinta paly-
ginamojo matavimo forma naudojant indeksa-
vimo funkciją. Atliekant referencinį matavimą,
apskaičiuotas matavimo rezultatas laikomas refe-
rencine verte ir ekrane rodomas tik skirtumas tarp
šios vertės ir išmatuotų verčių. Tokiu būdu galima
dar paprasčiau aptikti ir apskaičiuoti medžiagos
drėgmės pokyčius bei atitinkamai nustatyti teigiamą
arba neigiamą tendenciją.
Indeksavimo funkciją reikia nustatyti taip, kaip
aprašyta 6 žingsnyje. Spaudžiant maitinimo jungiklį,
tuo metu rodomas matavimo rezultatas nustatomas
kaip referencinė vertė. Ši funkcija išjungiama dar
kartą spaudžiant minėtą mygtuką.
Referencinis matavimas
Meniu elementas „Parankinės“ naudojamas greitai prieigai prie medžiagų, kurias į prietaiso atmintį yra įvedęs
vartotojas. Paspaudę mygtuką „MODE“, mygtukais su strėlytėmis pasirinkite meniu elementą „Parankinės“. Jei
atmintyje yra išsaugotų parankinių medžiagų, jas galima pasirinkti mygtukais su strėlytėmis ir parinktį patvir-
tinti mygtuku „MODE“. Norint pašalinti kurią nors parankinę medžiagą, pirmiausia reikia ją pasirinkti. Paskui
laikykite nuspaustą mygtuką „MODE“. Dar kartą paspaudus mygtuką „MODE“, pašalinimas patvirtinamas, o
maitinimo jungikliu šalinimo operaciją galima nutraukti.
Parankinių medžiagų pasirinkimas ir šalinimas
Matuoklis teikia galimybę dažniausiai matuojamas medžiagas išsaugoti prietaiso atmintyje kaip parankines.
Pasirinkus norimą medžiagą, paspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką „MODE“. Paskui mygtukais su
strėlytėmis pasirinkite išsaugojimo vietą ir patvirtinkite mygtuku „MODE“. Jei pasirinktoje išsaugojimo vietoje
jau yra išsaugota kuri nors parankinė medžiaga, galimas užklotinis perrašymas. Mygtuku „MODE“ perrašymas
patvirtinamas, maitinimo jungikliu išsaugojimas atmintyje arba perrašymas nutraukiamas.
Parankinių medžiagų įsiminimas
221
LT
11
12
12
Atliekant matavimą, ekrano histogramos rodmenyje rodoma didžiausia
išmatuota vertė. Pradėjus naują matavimą, ši vertė automatiškai atstatoma.
Maksimalus dydis
Spaudant klavišus su rodyklėmis,
matavimų rezultatų rodmenis galima
perjungti į skalės diagramos rodmenis.
Didėjant drėgmei, stulpelis slenka iš
kairės į dešinę. Papildomai dar yra
paskaičiuojamas maksimalus dydis.
Klavišais su rodyklėmis visada galima
vėl įjungti matavimo rezultato rodymo
funkciją.
Skalės diagramos rodmenys
Matuoti reikia niekuo neapdorotoje, nešakingoje, švarioje ir
nesakingoje vietoje. Nereikėtų matuoti medienos galuose, nes
čia mediena labai greitai išdžiūsta ir bus iškreipti rezultatai.
Atlikite keletą palyginamųjų matavimų.
Mediena
Atkreipkite dėmesį, kad esant sienoms (plotams) iš skirtingų
medžiagų, arba esant skirtingai statybinių medžiagų sudėčiai,
gali būti iškraipomi matavimų rezultatai. Atlikite keletą
palyginamųjų matavimų.
Mineralinės statybinės medžiagos
Įsitikinkite, kad toje vietoje, kur matuosite, nėra jokių aprūpinimo sistemų (elektros tinklo, vandens
vamzdynų), o taip pat nėra metalo pagrindo. Matavimo elektrodus įkiškite kuo giliau į matuojamąją
medžiagą, tačiau niekada nekalkite jų į medžiagą, nes taip galite sugadinti prietaisą. Matavimo prietaisą
ištraukite, judindami jį į kairę ir į dešinę. Norėdami sumažinti matavimo klaidas, atlikite palyginamuosius
matavimus keliose vietose. Aštriais matavimų elektrodais galima susižeisti. Nenaudojant prietaiso
arba jį transportuojant, visada uždėkite apsauginį gaubtą.
Medžiagų drėgmės matavimas
222
LT
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Santykinė medžiagos drėmė priklauso nuo medžiagos temperatūros. Prietaisas automatiškai kompensuo-
ja skirtingas medžiagų temperatūras, matuojant aplinkos temperatūrą ir ją naudojant vidiniam vidiniam
apskaičiavimui. Be to, yra galimybė nustatyti medžiagos temperatūrą rankiniu būdu norint padidinti mata-
vimo tikslumą. Šis dydis neįrašomas į atmintį ir kiekvieną kartą įjungus prietaisą jį reikia iš naujo nustatyti.
Medžiagos temperatūros kompensacija (tik medienos rūšims)
Drėgnumą ar sausumą nurodantis šviesos diodas yra programuojamas pagal atitinkamus medžiagos
parametrus, todėl šviesos diodai gali suteikti papildomą informaciją, ar medžiaga laikytina sausa, drėgna
ar šlapia. Tuo tarpu naudojant nuo medžiagos nepriklausomą indekso funkciją, matavimo rezultatai
pateikiami neutralioje skalėje, o didėjant drėgmei, didėja rodmens vertė. Nustačius ribinius „sausos“ ir
„šlapios“ medžiagos dydžius, šviesos diodų indikatorių galima programuoti specialiai indekso matavimo
funkcijai. Vertės skirtumas tarp pasirinktos „sausos“ ir „šlapios“ medžiagos vertės yra išdalijamas
12 šviesos diodų.
Ribinių sausumo arba šlapumo verčių pasirinkimas indekso matavimo funkcijai
Medžiagos vertinimas „sausa“ nusako, kad būdama šildomoje patalpoje medžiaga pasiekė
drėgnumo pusiausvyrą ir todėl yra tinkama toliau apdoroti.
!
Šviesos diodų rodmenys pateikia ne tik medžiagos drėgnumo vertės procentinę išraišką, bet ir papildomą nuo
medžiagos priklausantį drėgnumo įvertinimą. Didėjant medžiagos drėgnumui, kinta ir šviesos diodų rodmuo,
slinkdamas iš kairės į dešinę. 12 skaitmenų šviesos diodų rodmuo skirstomas į 4 žalius (sausa), 3 geltonus
(drėgna) ir 5 raudonus (šlapia) segmentus. Kai medžiaga yra šlapia, pasigirsta dar ir garsinis signalas.
Sausumo / drėgnumo rodmenų šviesos diodai
223
LT
raudona = šlapiageltona = drėgnažalia = sausa
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Sužinoti, kaip naudotis šia programine įranga, jums padės pagalbos funkcija, kuri pateikia išsamų
funkcijų aprašą.
!
Šis matuoklis teikia galimybę įrašyti matavimo duomenis vėlesnio dokumentų sudarymo ir įvertinimo tiks-
lais. Duomenis galima perskaityti ir įvertinti naudojant kartu su prietaisu patiektą programinę įrangą. Šiuo
pagrindiniu nustatymu matuoklyje nustatoma, ar matavimo duomenys turi būti protokoluojami, ir kokia
forma.
Išjungta: duomenys neįrašomi
AUTO: duomenys įrašomi naudojant pasirenkamąją vietos žymę; patvirtinama automatiškai
Vieta: duomenys įrašomi naudojant pasirenkamąją vietos žymę; patvirtinama rankiniu būdu
Matavimo duomenų įrašymas / pagrindinis nustatymas
Naudojant automatinio išlaikymo („Auto-Hold“) funkciją, matavimo metu matavimo rezultatas keletą
sekundžių išlaikomas ekrane, kol jis stabilizuojasi. Apie tai signalizuoja blyksintis matavimo rezultato ir
šviesos diodų rodmuo bei trumpas pyptelėjimas. Šis nustatymas ilgam įrašomas į atmintį.
Automatinio režimo funkcija
Medžiagos kompensacijos matavimo vienetu galima nustatyti °C arba °F. Esama aplinkos temperatūra
rodoma ekrano apačioje. Šis nustatymas ilgam įrašomas į atmintį.
Temperatūros matavimo vieneto nustatymas
224
LT
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Savikontrolės funkcija
Vietos žymę galima priskirti tam tikrai vietai (pvz., rūsiui), ji nežymi galimų įrašymo vietų skaičiaus.
Kiekvienoje vietoje matavimo rezultatai įrašomi į atmintį chronologine tvarka.
!
Priklausomai nuo išankstinio nustatymo, matavimo duomenys įrašomi atmintyje taikant dvi skirtingas
procedūras. Jei išankstinis nustatymas yra „AUTO“, vos tik matavimo rezultatas stabilizuojasi, ekrane pasirodo
raginimas pasirinkti vietos žymę (nuo 1 iki 20). Mygtukais su strėlytėmis nustatoma atitinkama įrašymo vieta. Po
kelių sekundžių vertė automatiškai įrašoma pageidaujamoje vietoje, patvirtinti nereikia. Tačiau jei išankstinis nu-
statymas yra „Vieta“, pasirinkus įrašymo vietą ją reikia patvirtinti rankiniu būdu, spaudžiant mygtuką „MODE“.
Abiem atvejais įrašymo procesą galima nutraukti maitinimo jungikliu.
Matavimo duomenų įrašymas / matavimo režimas
AUTO
Vieta
225
LT
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Prašome atkreipti dėmesį į išankstinį nustatymą, aprašytą 22 žingsnyje, kad galėtumėte sėkmingai
perkelti duomenis.
!
Kompaktiniame diske patiekta programinė įranga teikia galimybę perkelti užksuotus duomenis į asmeninį
kompiuterį ir juos apdoroti bei panaudoti dokumentacijai. Patiektą kompaktinį diską įdėkite į suklį ir
įdiekite programinę įrangą, vadovaudamiesi nurodymais ekrane. Sėkmingai įdiegę įrangą, paleiskite
taikomąją programą. Vieną su prietaisu patiekto USB kabelio galą įkiškite į prietaiso mini USB prievadą, o
kitą galą – į laisvą savo kompiuterio USB prievadą. (Žr. išankstinį nustatymą, aprašytą 22 žingsnyje!)
Sužinoti, kaip naudotis šia programine įranga, jums padės pagalbos funkcija, kur pateikiamas išsamus
funkcijų aprašas.
Duomenų perkėlimas naudojant USB sąsają
Kad būtų galima perkelti duomenis į asmeninį kompiuterį naudojant USB sąsają, meniu reikia pasirinkti
nustatymą „COM“. Rekomenduojama prieš perkeliant duomenis išjungti funkciją „Automatinis išjungimas
“ (žr. 21 žingsnį).
USB sąsaja
Šiuo nustatymu aktyvinama automatinio matuoklio išjungimo funkcija. Matuoklis išsijungia, jei penkias
minutes neatliekamas joks matavimas arba nepaspaudžiamas mygtukas.
Automatinis išsijungimas
226
LT
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Prietaisas tik tada veiks patikimai ir saugiai, kai bus eksploatuojamas nustatytomis klimatinėmis
sąlygomis ir jis bus naudojamas tik pagal paskirtį. Už matavimo rezultatų vertinimą ir atitinkamų
priemonių taikymą atsako vartotojas, priklausomai nuo atitinkamų darbo uždavinių.
!
Matavimo smaigalio keitimas
1. 2.
25
Išorinį rankinį elektrodą galima naudoti visoms
medienos rūšims ir minkštoms statybinėms
medžiagoms. Savikontrolės funkcija gali būti
atlikta ir su išoriniu rankiniu elektrodu (plg. 20
žingsnis). Atkreipkite dėmesį, kad jungiamasis
dangtelis būtų patikimai sujungtas su DampMa-
ster Data.
Nenaudojamą rankinį elektrodą visada
laikykite lagaminėlyje, kad nesusižeistumėte
elektrodo matavimo smaigaliu.
Išorinio rankinio elektrodo prijungimas
Šis nustatymas pašalinta iš atminties visus matavimo rezultatus, išskyrus visus nustatymus ir parankines
medžiagas. Parinktis „Šalinti“ patvirtinama spaudžiant mygtuką „MODE“.
Šalinimas iš atminties
227
LT
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Giluminių elektrodų panaudojimas
1. Įsmeigiamasis apvalus giluminis elektrodas (neizoliuotas, ø 2 mm)
Naudojamas statybinių ir izoliacinių medžiagų drėgmei matuoti arba matavimams virš siūlių bei siūlių
sujungimų.
2. Įsmeigiamasis apvalus giluminis elektrodas (izoliuotas, ø 4 mm)
Naudojamas daugiasluoksnių sienų arba lubų statybinių konstrukcijų uždengtų sluoksnių drėgmei matuoti.
3. Įsmeigiamasis giluminis elektrodas su šepetėliu
Naudojamas homogeninės statybinės medžiagos drėgmei matuoti. Kontaktas vyksta per šepetėlio galvutę.
4. Įsmeigiamasis plokščias giluminis elektrodas (izoliuotas, 1 mm plokščias)
Naudojamas daugiasluoksnių sienų arba lubų statybinių konstrukcijų uždengtų sluoksnių drėgmei matuoti.
Elektrodai gali būti įsmeigiami pvz. per kraštą arba per sienos degiamąjį aptaisą.
Giluminių elektrodų panaudojimas
Išgręžtinių skylių atstumas turėtų būti tarp 30 ir 50 mm ir elektrodams su šepeteliu skylių skersmuo turi būti
8 mm. Išgręžus skylę ją vėl užsandarinti ir apie 30 min. palaukti, kol dėl gręžimo metu susidariusios šilumos
išgarinta drėgmė vėl atsistatytų. Kitaip matavimo duomenys gali būti neteisingi.
Giluminių elektrodų su jungiamuoju laidu (artikulo Nr.: 082.026A) prijungimas
228
LT
DampMaster Data Plus
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 05.12
229
LT
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info
Techniniai duomenys
Matavimo principas Medžiagų drėgmės matavimas
integruotais elektrodais
Medžiagos 513 medienos rūšių
29 statybinių medžiagų rūšys
11 statybinių medžiagų rūšių CM režimu
Matavimo diapazonas ir tikslumas Mediena:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
kitos medžiagos: ± 0,5 %
Parankinių medžiagų tvarkymas 10 atminties vietų
Vietų tvarkymas 20 vietos žymių
Duomenų atmintis 100 matavimo taškų
Darbinė temperatūra 0 °C ... 40 °C
Maksimalus santykinis oro drėgnumas 85%
Saugojimo temperatūra -10 °C ... 60 °C
Elektros maitinimas Typ 9V E Block Typ 6LR21
Matmenys (P x A x G) 77 mm x 155 mm x 34 mm
Masė 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Măsurarea rezistenţei cu vârfurile de măsurare
2 Interfaţă USB
3 Indicator led ud/uscat
4 ON/OFF
5 + 6
Taste de navigare / meniu
7 Mod selectare material / conrmare introducere
8 Aşaj LC
Caracteristicile materialului de construcţie integrat corespund materialelor de construcţie indicate fără
aditivi. Materialele de construcţie variază prin modul de producţie de la producător la producător. De aceea
este necesară executarea o singură dată şi având o compoziţie diferită de produse sau de materiale de
construcţie necunoscute, a măsurării umidităţii de comparare cu ajutorul metodelor de etalonare (de ex.
metoda Darr). În cazul diferenţelor între valorile măsurate, acestea trebuie privite ca fiind relative sau trebuie
utilizat modul de indexare a umidităţii resp. a procedurii de uscare.
!
Funcţie / Utilizare
Acest aparat de măsurare a umidităţii materialului lucrează după procedura de măsurare a rezistenţei.
Metoda de măsurare a rezistenţei determină conductibilitatea în funcţie de umiditate a bunului de măsurat
prin contactul dintre vârfurile de măsurare şi bunul de măsurat şi compară rezultatele cu caracteristicile tipice
memorate privind materialul şi calculează astfel umiditatea relativă a materialului în %. Scopul utilizării este
determinarea conţinutului de umiditate al materialelor, cum ar  lemn şi materiale de construcţie. Suplimen-
tar, aparatul de măsură oferă un mod Index independent de material şi o evaluare a umidităţii materialului în
%cm. Memorarea datelor măsurate permite o documentare şi o evaluare ulterioară care poate avea loc prin
intermediul interfeţei USB integrate şi a software-ului PC furnizat.
Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii privind garanţia şi indicaţii
suplimentare“. Urmaţi indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe.
!
230
RO
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Aparatul dispune de mai multe moduri pentru măsurarea umidităţii în funcţie de material. Prin apăsarea
tastei „MODE“ apare selecţia corespunzătoare: Lemn, Material de construcţie, Mod CM, Index şi Favorite.
Cu ajutorul tastelor cu săgeată se selectează grupa de materiale corespunzătoare şi se conrmă la apăsarea
tastei „MODE“ .
În funcţie de selectare apar mai multe tipuri de lemn şi materiale de construcţie care se pot selecta de
asemenea cu ajutorul tastelor cu săgeată şi se pot confirma apăsând tasta „MODE“.
După selectarea materialului apare în partea de sus a afişajului modul selectat, în partea de jos materialul
corespunzător. Valoarea măsurată actuală în % umiditate material se poate citi pe centrul afişajului.
Selectarea materialului
La o apăsare şi menţinere simultană a ambelor
taste cu săgeţi ajungeţi în meniu. Cu ajutorul
tastelor cu săgeţi se poate seta limba dorită
şi se poate conrma cu „MODE“. Pentru
părăsirea meniului de limbi se menţine apăsată
tasta „MODE“ timp de 2 secunde.
Limbă meniu
1 Încărcare baterie
2 Aşaj valori măsurate în % umiditate relativă material
3 Material selectat
4 Grupă / număr material selectat
5 Diagramă
6 Scală valori măsurate
7 Valoare măsurată maximă
231
RO
roşu
galben
verde
Indicator led ud/uscat
Led cu 12 poziţii: 0…4 leduri verde = uscat
5…7 leduri galben = umed
8…12 leduri roşu = ud
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
În toate domeniile de expertiză şi competenţă se utilizează în continuare metoda cu carbid de calciu
ca obligaţie de dovedire şi documentare. „CM-Mode“ nu înlocuieşte metoda uzuală cu carbid de
calciu ci serveşte numai la asistarea acesteia.
!
În cadrul măsurării umidităţii materialului,
metoda cu carbid de calciu constituie o metodă
standardizată şi abilă care, datorită procedurii
sale de vericare, este intensivă în muncă şi timp.
Pentru rezultatul optim la măsurare sunt decisivi
numeroşi factori, inclusiv prelevarea probei şi
dimensiunea acesteia, calitatea şi durata în timp
a „mărunţirii“, numărul şi selecţia de locuri de
prelevare.
Pentru a minimiza efortul depus şi numărul de
probe, aparatul de măsură oferă, pe baza meto-
dei de măsurare a rezistenţei, informaţia privind
umiditatea materialului în modul CM în % cm.
Prin intermediul acestor măsurători de ansamblu,
rezultatele unei măsurători CM ulterioare pot 
evaluate şi locurile de prelevare corespunzătoare
pot  optimizate.
Mod CM
Modul Index serveşte la detectarea rapidă a
umidităţii prin măsurători comparative, fără
aşarea directă a umidităţii materialului în %.
Valoarea aşată (de la 0 până la 1000) constituie
o valoare indexată, care creşte odată cu creşterea
umidităţii materialului. Măsurătorile care sunt efec-
tuate în modul Index nu depind de material resp.
corespund unor materiale pentru care nu au fost
introduse caracteristici.
În cazul unor valori foarte divergente în cadrul
măsurătorilor comparative, trebuie să se localizeze
rapid modul de pătrundere al umidităţii în material.
Modul Index
232
RO
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Măsurătoarea de referinţă este o formă simplicată
a măsurătorii comparative în modul Index. La
măsurătoarea de referinţă o valoare măsurată
determinată este setată ca valoare de referinţă şi
numai valorile de diferenţă faţă de această valoare
sunt aşate pe aşaj. Pe această cale, modicările
umidităţii materialului pot  localizate şi deter-
minate şi mai uşor cu tendinţa corespunzătoare
pozitivă sau negativă.
Modul Index se setează după cum a fost descris
la pasul 6. Prin apăsarea tastei „ON/OFF“ valoarea
măsurată curentă este setată ca valoare de
referinţă. La o reapăsare se dezactivează din nou
această funcţie.
Măsurătoare de referinţă
Punctul din meniu „Favoriten“ facilitează accesul rapid la materialele memorate de către utilizator. Prin
apăsarea tastei „MODE“ şi cu ajutorul tastelor cu săgeţi se selectează punctul din meniu „Favoriten“. Dacă
Favoritele au fost deja create, acestea pot  selectate cu tastele cu săgeţi şi pot  conrmate cu tasta „MODE“.
Pentru ştergerea unui Favorit, acesta trebuie să e mai întâi selectat. Apoi se menţine apăsată tasta „MODE“. O
nouă apăsare a tastei „MODE“ conrmă ştergerea, cu tasta „ON/OFF“ ştergerea poate  întreruptă.
Selectarea / ştergerea favoritelor
Aparatul de măsură oferă posibilitatea salvării materialelor utilizate cel mai des ca favorite. După selectarea
materialului dorit, menţineţi apăsată tasta „MODE“. La nal, cu tastele cu săgeţi selectaţi locul de memorare
şi conrmaţi cu tasta „MODE“. Dacă la locul de memorare dorit este salvat deja un favorit, există posibilitatea
suprascrierii acestuia. Cu tasta „MODE“ se conrmă suprascrierea, cu tasta „ON/OFF“ se întrerupe memorarea
resp. suprascrierea.
Memorarea favoritelor
233
RO
11
12
12
În timpul unei măsurători, pe aşajul diagramei va  aşată cea mai
mare valoare măsurată. Valoarea este resetată automat înaintea începerii
ecărei noi măsurători.
Valoarea MAX
Aşajul valorilor măsurate se poate
comuta la apăsarea tastelor cu săgeată
la aşajul grac cu bare. Barele se
modică de la stânga spre dreapta
în funcţie de gradul de umiditate în
creştere. Suplimentar se determină va-
loarea maximă. Cu tastele cu săgeată
se poate comuta oricând din nou la
aşajul cu valoarea măsurată.
Aşajul grac cu bare
Locul de măsurat trebuie să e netratat şi liber de noduri,
murdărie sau răşină. Nu e voie efectuarea măsurării la capete
pentru că lemnul se usucă deosebit de repede la aceste locui
şi astfel pot rezulta erori la măsurare. Efectuaţi mai multe
măsurări de comparare.
Lemn
Se va acorda atenţie faptului că la pereţi (suprafeţe) cu o
dispunere diferită a materialelor, sau chiar o compoziţie
diferită a materialelor de construcţie, rezultatele măsurate
pot  distorsionate. Efectuaţi mai multe măsurări de
comparare.
Materiale de construcţie minerale
Măsurarea umidităţii materialului
Asiguraţi-vă că la locul în care se doreşte măsurarea nu se aă conducte de alimentare (cabluri electrice,
conducte de apă…) sau că nu există o bază metalică. Electrozii de măsurare se introduc cât de adânc
posibil în obiect, nu utilizaţi niciodată forţa la introducerea acestora în obiect, pentru că astfel aparatul se
poate defecta. Îndepărtaţi aparatul de măsurare întotdeauna cu mişcări stânga dreapta. Pentru minimi-
zarea erorilor de măsurare, efectuaţi măsurări similare în mai multe locuri din suprafaţa obiectului.
Pericol de accidentare din cauta electrozilor de măsurare ascuţiţi. Montaţi în caz de neutilizare şi la
transportare întotdeauna capacul de protecţie.
234
RO
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Umiditatea relativă a materialului este dependentă de temperatura materialului. Aparatul compensează
automat diferite temperaturi ale materialelor, măsurând temperatura ambientală şi utilizând-o pentru cal-
culul intern. Aparatul de măsurat oferă de asemenea posibilitatea setării manuale a temperaturii materialu-
lui, pentru a spori exactitatea măsurătorii. Această valoare nu este memorată şi de aceea aceasta trebuie
să e setată din nou la ecare repornire a aparatului.
Compensare temperatură material (numai pentru lemn)
Indicatorul cu led ud/uscat este programat în funcţie de caracteristicile materialului astfel încât ledurile
informează suplimentar în privinţa încadrării materialului ca uscat, umed sau ud. Valorile în modul de
indexare independent de material sunt afişate pe o gradaţie neutră a cărei valoare creşte o dată cu
creşterea umidităţii. Prin definirea valorilor finale „uscat“ şi „ud“ indicatorul led este programabil
special pentru modul de indexare. Valoarea diferenţei între valoarea setată pentru „uscat“ şi „umed“
se calculează în funcţie de cele 12 leduri.
Setarea valorilor limită ud/uscat în modul de indexare
Încadrarea „uscat“ indică faptul că materialele din camera încălzită au atins umiditatea de
compensare şi astfel acestea sunt adecvate de regulă pentru următorul proces de prelucrare.
!
Pe lângă afişajul numeric de măsurare în % a umidităţii relative a materialului, indicatorul led indică supli-
mentar o estimare în funcţie de material. La creşterea umidităţii se modifică afişajul cu led de la stânga la
dreapta. Indicatorul cu leduri cu 12 poziţii se împarte în 4 segmente verzi (uscat), 3 galbene (umed) şi 5
roşii (ud). Dacă materialul este ud se declanşează suplimentar un semnal acustic.
Indicator led ud/uscat
235
RO
roşu = udgalben = umed verde = uscat
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Pentru deservirea suplimentară a software-lui accesaţi funcţia ajutor a aplicaţiei care conţine o
descriere detaliată a funcţiilor.
!
Aparatul de măsură oferă posibilitatea însemnării datelor de măsurare în scopul documentării şi evaluării
ulterioare. Citirea şi evaluarea datelor are loc cu ajutorul software-ului furnizat. Cu această setare de bază
a aparatului de măsură se deneşte dacă şi sub ce formă vor  înregistrate datele de măsurare.
Oprit: nu se realizează însemnarea datelor
AUTO: se realizează însemnarea datelor pe un marker de poziţie selectabil cu conrmare automată
Poziţie: se realizează însemnarea datelor pe un marker de poziţie selectabil cu conrmare manuală
Notarea datelor de măsurare / setare de bază
Cu funcţia Auto-Hold, valoarea măsurată este menţinută pe aşaj câteva secunde de îndată ce aceasta
este stabilă. Acest lucru este semnalizat prin aprinderea intermitentă a aşajului valorii măsurate şi cu LED
şi printr-un scurt semnal acustic. Această setare va  memorată pe termen lung.
Funcţia auto-hold (reţinere automată)
Unitatea pentru temperatura ambientală şi compensarea materialului poate  setată e în °C, e în °F. Tempera-
tura actuală a mediului este aşată în partea inferioară a aşajului. Această setare va  memorată pe termen lung.
Setarea unităţii de temperatură
236
RO
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Funcţia de testare individuală
Marcărului de poziţie îi poate  atribuit un anumit loc (de ex. beci) şi nu reprezintă numărul de
locuri de memorare disponibile. La ecare poziţie valorile măsurate sunt memorate cronologic.
!
În funcţie de presetare, are loc memorarea datelor de măsură după două proceduri diferite. În presetarea
„AUTO“ se interoghează pe aşaj selectarea marcărului de poziţie (1 până la 20) de îndată ce valoarea
măsurată este stabilă. Cu ajutorul tastelor cu săgeţi este stabilită poziţia corespunzătoare. După câteva secunde,
valoarea este memorată automat pe poziţia dorită fără a  necesară o conrmare. În presetarea „Position“
trebuie, dimpotrivă, ca după selectarea poziţiei de memorare să se conrme manual prin apăsarea tastei
„MODE“. Cu tasta „ON/OFF“ memorarea poate  întreruptă în ambele cazuri.
Notarea datelor de măsurare / mod de măsurare
AUTO
Poziţie
237
RO
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Vă rugăm să ţineţi cont de presetarea de la pasul 22, pentru a face posibil transferul de date.
!
Cu ajutorul software-ului furnizat pe CD se pot transmite datele înregistrate pe computer şi se poate uti-
liza pentru prelucrarea suplimentară şi documentaţie. Introduceţi CD-ul furnizat în unitate şi urmaţi rutina
de instalare. Porniţi aplicaţia după instalarea cu succes. Conectaţi cablul USB lateral la unul din porturile
mini-USB ale aparatului, celălalt capăt la un port USB a computerului Dvs. (Ţineţi cont de presetarea de la
pasul 22!)
Pentru deservirea suplimentară a software-lui accesaţi funcţia ajutor a aplicaţiei care conţine o descriere
detaliată a funcţiilor.
Transfer de date prin USB
Pentru a face posibil transferul de date prin USB la un PC conectat, trebuie să e selectată în meniu
setarea „COM“. Se recomandă dezactivarea funcţiei „Automatische Abschaltung“ (oprire automată)
înaintea transferului (comp. pasul 21).
Interfaţă USB
Cu această setare, este activată oprirea automată a aparatului de măsură. Aparatul de măsură se opreşte
dacă într-un interval de cinci minute nu are loc nici o măsurătoare sau o apăsare de tastă.
Oprire automată
238
RO
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Funcţia şi siguranţa de funcţionare sunt numai atunci garantate când aparatul de măsurare este
utilizat în condiţiile climatice date şi numai pentru scopul pentru care a fost construit. Estimarea
rezultatelor de măsurare şi măsurile rezultate în urma acestora sunt responsabilitatea utilizatorului
în funcţie de etapa de lucru corespunzătoare.
!
Înlocuirea vârfurilor de măsurare
1. 2.
25
Electrodul de mână extern este adecvat pentru
toate tipurile de lemn şi materiale de construcţie
moi. Funcţia de autotest se poate executa şi cu
electrodul de mână extern (comp. etapa 20).
Acordaţi atenţie astfel încât protecţia de legătură
să e interconectată sigur cu DampMaster Data.
Păstraţi electrodul de mână dacă nu-l
utilizaţi întotdeauna în cutia de transport
pentru a preveni rănirile din cauza
electrozilor ascuţiţi de măsurare.
Conectaţi electrodul extern de mână
Cu această setare, toate valorile măsurate memorate sunt şterse, toate setările şi favoritele sunt excluse de
la aceasta. Selectarea „Löschen“ se conrmă prin apăsarea tastei „MODE“.
Ştergerea memoriei
239
RO
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Utilizarea electrozilor de adâncime
1. Introducere electrod de adâncime rotund (neizolat, ø 2 mm)
pentru măsurarea umidităţii în materiale de construcţie sau termoizolante sau măsurarea prin rosturi
sau intersecţia în cruce a rosturilor.
2. Introducere electrod de adâncime rotund (neizolat, ø 4 mm)
pentru măsurarea umidităţii în stive de construcţie dispuse plan a prefabricatelor pentru pereţi sau
plafon.
3. Electrod de introducere în adâncime tip perie
pentru măsurarea umidităţii într-un material de construcţie omogen. Contactul se efectuează prin
intermediul capului periei.
4. Introducere electrod de adâncime plat (izolat, 1 mm plat)
pentru măsurarea specică a umidităţii în stive de construcţie dispuse plan a prefabricatelor pentru
pereţi sau plafon. Electrozii pot  introduşi de ex. prin fâşiile marginale sau la trecerea dintre perete
şi plafon.
Utilizarea electrozilor de adâncime
Distanţa dintre oricii trebuie să e în intervalul 30 - 50 mm iar pentru electrozii tip perie trebuie să
aibă diametrul de ø 8 mm. După perforare astupaţi oriciul şi aşteptaţi cca. 30 de minute astfel încât
umiditatea provocată de perforare să atingă din nou valoarea iniţială. În caz contrar, rezultatele
măsurării pot  eronate.
Conectaţi electrozii de adâncime cu cablul de conectare (Nr. Art. 082.026A)
240
RO
DampMaster Data Plus
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modicări tehnice. 05.12
241
RO
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate
cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
www.laserliner.com/info
Date tehnice
Principiul de măsurare Măsurare a umidităţii materialelor prin
intermediul electrozilor integraţi
Materiale 513 tipuri de lemn
29 tipuri de materiale de construcţie
11 tipuri de materiale de construcţie în
modul CM
Domeniu de măsurare / exactitate Lemn:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
alte materiale: ± 0,5%
Gestionarea favoritelor 10 locuri de memorare
Gestionarea locaţiilor 20 marcăre de poziţie
Memorie date 100 puncte de măsurare
Temperatură de lucru 0 °C ... 40 °C
Umiditate rel. aer max. admisă 85%
Temperatură de depozitare -10 °C ... 60 °C
Alimentare curent Tip 9V E Block Tip 6LR21
Dimensiuni (L x Î x A) 77 mm x 155 mm x 34 mm
Greutate 166 g
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1
Измервателни иглени накрайници за
съпротивително измерване
2
USB-интерфейс
3
Светодиодна индикация сух/мокър
4
ON/OFF (ВКЛ/ИЗКЛ)
5 + 6
Бутони за навигация / Меню
7
Режим Избор на материал / Потвърждаване на
въвеждането
8
Течнокристален дисплей
Интегрираните характеристики на материали отговарят на посочените строителни
материали без примеси. Строителните материали се различават в производството при
различните производители. Поради това първо при различна рецептура на продукта
или непознати строителни материали следва да се извърши сравнително измерване на
влажност с метод, който подлежи на калибриране (например Darr-метод). При разлики в
стойностите от измерването, измерените стойности следва да се използват относително, или
да се използва индекс-режим за характеристики на влажност съответно изсушаване.
!
Функция / Използване
Настоящият уред за измерване на влага на материали работи по съпротивителния метод.
Съпротивителният метод на измерване определя зависещата от влагата проводимост на измервания
продукт чрез контакт на същия с измервателните иглени накрайници, сравнява я със запаметените
характеристични криви за съответните материали и изчислява относителната влажност на материала
в %. Целта, за която се използва, е определяне на съдържанието на влага в дърво и строителни
материали. Измервателният уред предлага също и независещ от материала индексен режим и
определяне на влажността на материала в %cm. Запаметяването на данните от измерването дава
възможност за по-късно документиране и оценка, които могат да се извършат чрез вградения USB-
интерфейс и доставения компютърен софтуер.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и
допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте
добре тези документи.
!
242
BG
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Уредът има няколко режима за измерване на влажност, в зависимост от материала. При натискане
на бутона „MODE“ (РЕЖИМ) се показва съответният избор: дърво, строителен материал, режим СМ,
индекс и фаворити. Изберете съответната група материали чрез бутоните със стрелки и потвърдете
чрез натискане на бутона „MODE“ (РЕЖИМ).
Според избора се появяват различни видове дървесина или строителни материали, които също може да
се изберат чрез бутоните със стрелки и да се потвърдят чрез натискане на бутона „MODE“.
След избора на материал горе в дисплея се появява избраният режим, а долу - съответният материал.
Текущата измерена стойност в % влага на материала може да се отчете в средата на дисплея.
Чрез едновременно натискане и
задържане на двата бутона със стрелки
се озовавате в менюто. Чрез бутоните със
стрелки може да се настрои желаният език
и да се потвърди с „MODE“ (РЕЖИМ). За
да излезете от менюто на езика, задръжте
2 секунди натиснат бутонът „MODE“.
Избор на материал
Език на менюто
1
Зареждането на батерията
2
Индикация на измерената стойност в % относителна
влажност на материала
3
Избран материал
4
Избрана група материали /-номер
5
Хистограма
6
Скала на измерваната стойност
7
Максимална измервана стойност
243
BG
червени
жълти
зелени
LED-индикация сух/мокър
12 разряден LED: 0…4 LED зелени = сух
5…7 LED жълти = влажен
8…12 LED червени = мокър
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Във всички области на оценките от експерти и специалисти, калциево-карбидният метод
продължава да бъде валиден за проверка и документиране. „Режим СМ“ не замества
обичайния калциево-карбиден метод, а е само в негова подкрепа.
!
Режим СМ
В рамките на измерването на влажността на
материалите, калциево-карбидният метод
е стандартизиран и значим метод, който
на базата на процедурата на проверка,
е трудоемък и изисква много време. За
оптимален резултат от проверката от
значение са множество фактори, в частност
вземането на проба и размерът, качеството и
продължителността на раздробяване, броят и
изборът на местата на вземане на проба.
За да се минимизират трудоемкостта и броят на
пробите, на базата на съпротивителния метод
измервателният уред предлага извеждане на
влажността на материала в режим СМ в %
cm. Чрез тези обзорни измервания могат да
бъдат оценени резултатите от едно бъдещо
СМ-измерване и да бъдат оптимизирани
съответните настройки на пробите.
Индекс-режимът служи за бързо откриване
на влага чрез сравнителни измервания,
без директно извеждане на влажността на
материала в %. Изведената стойност
(0 до 1000) е индикативна стойност, която
се повишава с нарастването на влагата в
материала. Измерванията, които са извършени
в индекс-режим, не зависят от материала,
съотв. За материали, за които няма заложени
характеристики.
При силно отклоняващи се стойности в рамките
на сравнителните измервания трябва бързо да
се локализира процесът на разпространение на
влага в материала.
Индекс-режим
244
BG
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Референтното измерване е опростена форма на
сравнителното измерване в индекс-режим. При
референтното измерване определена измерена
стойност се установява като референтна и на
дисплея се показват само разликите спрямо
тази стойност. По този начин се установява и
определя лесно съответната положителна или
отрицателна тенденция на измененията на
влагата на материала.
Индекс-режимът се настройва, както е описано
в стъпка 6. Показаната в момента стойност се
установява като референтна чрез натискане
на бутона „ON/OFF“ (ВКЛ/ИЗКЛ). Повторното
натискане деактивира тази функция.
Точката от менюто „Фаворити“ дава възможност за бърз достъп до запаметените от потребителя
материали. Чрез натискане на бутона „MODE“ (РЕЖИМ) и с помощта на клавишите със стрелки
изберете точката „Фаворити“ от менюто. Когато вече са създадени фаворити, същите могат да бъдат
избрани чрез бутоните със стрелки и потвърдени с бутона „MODE“ (РЕЖИМ). За да бъде изтрит
фаворит, същият трябва първо да бъде избран. След това се задържа натиснат бутонът „MODE“
(РЕЖИМ). Повторното натискане на бутона „MODE“ (РЕЖИМ) потвърждава изтриването, чрез бутона
„ON/OFF“ (ВКЛ/ИЗКЛ) изтриването може да се прекъсне.
Измервателният уред предлага възможността за запаметяване на най-често използваните материали
като фаворити. След избора на желания материал, задръжте натиснат бутона „MODE“ (РЕЖИМ). След
това изберете място в паметта с бутоните със стрелки и потвърдете с бутона „MODE“ (РЕЖИМ). Ако
на дадено място в паметта вече е записан фаворит, съществува възможност за презапис върху него.
Презаписът се потвърждава чрез бутона „MODE“ (РЕЖИМ), а чрез бутона „ON/OFF“ (ВКЛ/ИЗКЛ)
запаметяването, съотв. презаписът се прекъсва.
Референтно измерване
Избор / изтриване на фаворити
Запаметяване на фаворити
245
BG
11
12
12
По време на измерването, на хистограмата на дисплея се показва
най-голямата, измерена стойност. Преди началото на всяко ново
измерване, стойността се нулира автоматично.
Показанието на измерената стойност се
превключва чрез натискане на бутоните
със стрелки върху показанието на
хистограма. Колонката се променя
отляво надясно при нарастваща
влажност. Освен това се определя
максималната стойност. Чрез бутоните
със стрелки по всяко време може да се
превключи в показание на измервана
стойност.
Мястото на измерване следва да не е третирано и да няма
клони, замърсяване или смола. Не следва да се извършва
измерване на челни страни, тъй като тук дървесината
изсъхва много бързо, което води до неверни резултати
от измерването. Извършвайте повече сравнителни
измервания.
Трябва да се има предвид, че при стени (повърхности)
с различно разполагане на материали, но също и с
различен състав на строителните материали, резултатите
от измерването могат да бъдат неверни. Извършвайте
повече сравнителни измервания.
Уверете се, че на мястото на измерване не преминават инженерни съоръжения (електрически
проводници, водопроводни тръби ...) и дали няма метална основа. Измервателните електроди
трябва да се забият възможно най-дълбоко в измервания продукт, но никога да не се упражнява
прекомерно усилие, за да се предпази приборът от повреда. Отстранявайте измервателния прибор чрез
последователни движения наляво и надясно. За да се намали грешката от измерването, извършвайте
сравнителни измервания на повече места. Съществува опасност от нараняване от острите
измервателни електроди. Винаги монтирайте защитната капачка, когато не се извършват измервания и
при транспортиране.
MAX-стойност
Показание на хистограма
Дърво
Минерални строителни материали
Измерване на влажността на материали
246
BG
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Относителната влажност на материала зависи от температурата на материала. Приборът компенсира
автоматично различни температури на материала, като измерва температурата на обкръжението и я
използва за вътрешно изчисление. Измервателният прибор предлага също и възможността да се настрои
ръчно температурата на материала, за да се повиши точността на измерването. Тази стойност не се
запаметява и трябва да се настройва наново при всяко включване на прибора.
LED-индикаторът мокро/сухо е програмиран на съответните характеристики на материал,
така че светодиодите (LED) допълнително да дават информация дали материалът трябва да се
класифицира като сух, влажен или мокър. Стойностите в независещия от материала индекс-режим
се извеждат върху неутрална скала, като тяхната стойност нараства при нарастваща влажност. Чрез
дефиницията на крайните стойности за „сух“ и „мокър“, LED-индикаторът може да се програмира
специално за индекс-режима. Стойността на разликата между зададената стойност за „сух“ и
„мокър“, се преизчислява върху 12-те LED.
Класифицирането „сух“ означава, че материалите в отоплявано помещение са достигнали
равновесната влажност и по принцип са готови за допълнителна обработка.
!
Освен цифровата индикация на измерени стойности в % относителна влажност на материала,
LED-индикацията предлага и допълнително оценяване на влажността в зависимост от материала.
При нарастване на влажността, LED-показанието се променя отляво надясно. 12-разрядното LED-
показание се подразделя на 4 зелени (сухо), 3 жълти (влажно) и 5 червени (мокро) индикатора.
При мокър материал допълнително прозвучава акустичен сигнал.
Компенсация на температурата на материал (само за дърво)
Настройка на праговите стойности мокро/сухо в Индекс-режим
LED-индикация сух/мокър
247
BG
червено = мокържълто = влажензелено = сух
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Научете за по-нататъшното обслужване на софтуера от функцията „Помощ“, която съдържа
подробно описание на функциите.
!
Измервателният уред предлага възможност за запис на измерените стойности за целите на
документацията и по-късното оценяване. Четенето и оценката на данните се извършва чрез
доставения софтуер. Чрез тази основна настройка в уреда се дефинира, дали и в каква форма ще
се протоколират данните от измерването.
Изкл: няма запис на данни
АВТОМ: запис на данни на избираем маркер за позиция с автоматично потвърждаване
Позиция: запис на данни на избираем маркер за позиция с ръчно потвърждаване
Чрез функцията Auto-Hold (автоматично задържане) измерената стойност се задържа на дисплея
за няколко секунди по време на измерването, когато същата се стабилизира. Това се сигнализира
чрез мигане на измерената стойност и светодиодната индикация, и кратък звуков сигнал. Тази
настройка се запаметява дълготрайно.
Единицата за компенсацията на материала може да се настрои в °C или °F. Текущата околна
температура се показва в долната част на дисплея. Тази настройка се запаметява дълготрайно.
Запис на данните от измерването / Основна настройка
Функция Автом. Задържане
Настройка на единицата за температура
248
BG
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Маркерът за позиция може да бъде присвоен на определено място (напр. мазе) и не
показва броя на наличните места в паметта. На всяка от позициите измерените стойности се
запаметяват хронологично.
!
В зависимост от предварителната настройка запаметяването на данните от измерването се извършва
чрез две различни процедури. При предварителна настройка „AUTO“ (АВТОМ.), след стабилизиране
на измерваната стойност, на дисплея се изисква избор на маркер за позиция (1 до 20). Съответната
позиция се задава чрез бутоните със стрелки. След няколко секунди стойността се запаметява
автоматично на желаната позиция, без да е необходимо потвърждение. При предварителна настройка
„Position“ (Позиция) обаче, след избора на позицията запаметяването трябва да се потвърди ръчно
чрез натискане на бутона „MODE“ (РЕЖИМ). И в двата случая запаметяването може да се прекъсне чрез
бутона „ON/OFF“ (ВКЛ/ИЗКЛ).
Функция-Самопроверка
Запис на данните от измерването / Режим на измерване
AUTO
Позиция
249
BG
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
За да извършите пренос на данни, моля спазвайте предварителната настройка в стъпка 22.
!
Софтуерът, който се намира върху доставеното CD, позволява подлежащите на записване данни да
се пренесат на компютър и да се използват за допълнителна обработка и документация. Поставете
доставения CD в дисковото устройство и следвайте служебната програма за инсталация. След
успешно инсталиране стартирайте приложението. Присъединете едната страна на доставения
USB-кабел към Mini-USB порта на уреда, другия край към свободен USB-порт на вашия компютър.
(Спазвайте предварителната настройка в стъпка 22 !)
Научете за по-нататъшното обслужване на софтуера от функцията „Помощ“, която съдържа
подробно описание на функциите.
За да осъществите USB-пренос на данни към свързан компютър, трябва да изберете в менюто
настройката „COM“. Препоръчва се преди преноса на данни, да деактивирате „Автоматично
изключване“ (сравн. стъпка 21).
Чрез тази настройка се активира автоматичното изключване на измервателния уред.
Измервателният уред се изключва, ако в продължение на пет минути не бъде направено
измерване или не бъде натиснат бутон.
Пренос на данни чрез USB
USB-интерфейс
Автоматично изключване
250
BG
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet, wenn das Messgerät im Rahmen
der angegebenen klimatischen Bedingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt
wird, für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultie-
renden Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeits-
aufgabe.
!
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Чрез тази настройка се изтриват запаметените данни от измерването, с изключение на всички
настройки и фаворити. Изборът „Изтриване“ се потвърждава чрез натискане на бутона „MODE“
(РЕЖИМ).
Смяна на измервателните електроди
1. 2.
25
Външният ръчен електрод е подходящ за
всички видове дървесина и меки строителни
материали. Функцията за самопроверка
може да се извърши също и с външния
ръчен електрод (сравн. Стъпка 20).
Обърнете внимание свързващата капачка да
е свързана надеждно с DampMaster Data.
Когато ръчният електрод не се използва,
съхранявайте го винаги в транспортното
куфарче, за да се избегнат наранявания
поради острите измервателни
електроди.
Свързване на външен ръчен електрод
Изтриване на паметта
251
BG
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Използване на дълбочинните електроди
1. Дълбочинен електрод за вмъкване кръгъл (неизолиран, ø 2 мм)
За измерване на влага в строителни и изолационни материали или измервания през фуги или
кръстосване на фуги.
2. Дълбочинен електрод за вмъкване кръгъл (изолиран, ø 4 мм)
За измерване на влага в скрито разположени нива на строителни елементи от многопластови стенни
или таванни надстройки.
3. Дълбочинен електрод за вмъкване четка
За измерване на влага в хомогенен строителен материал. Контактът се извършва през главата на
четката.
4. Дълбочинен електрод за вмъкване плосък (изолиран, 1 мм плосък)
За целенасочено измерване на влага в скрито разположени нива на строителни елементи от
многопластови стенни или таванни надстройки. Електродите могат например да се въвеждат през
страничните ивици или на прехода стена-таван.
Използване на дълбочинните електроди
Разстоянието на пробивните отвори следва да бъде между 30 и 50 мм, а за четковите електроди
следва да бъде ø 8 мм. След пробиването отворът отново да се затвори и да се изчака около
30 минути, така че изпарилата се от топлината на пробиване влага отново да достигне своята
първоначална стойност. В противен случай резултатите от измерването може да са неверни.
Свързване на дълбочинни електроди със свързващ кабел
рт.№ 082.026A)
252
BG
DampMaster Data Plus
Запазва се правото за технически изменения. 05.12
253
BG
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките
на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската
директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
Технически характеристики
Принцип на измерване Измерване на влажността на
материалите чрез вградени
електроди
Материали 513 вида дърво
29 вида строителни материали
11 вида строителни материали в
режим CM
Измервателен диапазон / точност Дърво:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
други материали: ± 0,5%
Управление на фаворитите 10 места в паметта
Управление на местата 20 маркери за позиция
Памет за данни 100 точки на измерване
Работна температура 0 °C ... 40 °C
Допустима максимална относителна влажност на
въздуха
85%
Температура на съхранение -10 °C ... 60 °C
Електрозахранване Блок тип 9V E, тип 6LR21
Размери (Ш x В x Д) 77 мм x 155 мм x 34 мм
Тегло 166 г
1 2
1.
6LR61 9V
2 sec
2 sec
ON
2.
3.
3
OFF
1
3
2
4
5
6
8
7
1 Ακίδες μέτρησης Μέτρηση αντίστασης
2 Θύρα USB
3 Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό
4 ON/OFF
5 + 6
Πλήκτρα πλοήγησης / Μενού
7 Λειτουργία επιλογής υλικού / Επιβεβαίωση
καταχώρισης
8 Οθόνη LC
Οι ενσωματωμένες χαρακτηριστικές καμπύλες δομικών υλικών αντιστοιχούν στα αναφερόμενα δομικά
υλικά χωρίς πρόσθετα. Τα δομικά υλικά διαφέρουν ως προς τον τρόπο παρασκευής από παραγωγό σε
παραγωγό. Για αυτόν το λόγο, θα πρέπει μία φορά και σε διαφορετικές συνθέσεις προϊόντος ή και άγνωστα
δομικά υλικά να εκτελείται μία συγκριτική μέτρηση υγρασίας με μεθόδους που μπορούν να υποστούν
βαθμονόμηση (π.χ. βαρυμετρική μέθοδος) Σε διαφορές στις τιμές μέτρησης οι τιμές πρέπει να θεωρούνται
ως σχετικές ή να χρησιμοποιείται η λειτουργία δεικτών συμπεριφοράς υγρασίας και στεγνώματος.
!
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
Η προκείμενη συσκευή μέτρησης υγρασίας υλικών λειτουργεί σύμφωνα με τη μέθοδο μέτρησης αντίστασης.
Με τη μέθοδο μέτρησης αντίστασης μετριέται η εξαρτώμενη από την υγρασία αγωγιμότητα του υλικού
μέτρησης με απλή επαφή των ακίδων μέτρησης στο υλικό, συγκρίνοντάς την με τις εξαρτώμενες από το υλικό
χαρακτηριστικές καμπύλες που είναι αποθηκευμένες στη συσκευή και υπολογίζοντας κατόπιν τη σχετική
υγρασία του υλικού σε %. Ο σκοπός χρήσης είναι ο προσδιορισμός της περιεκτικότητας υγρασίας του υλικού
σε ξυλεία και δομικά υλικά. Επιπλέον, η συσκευή μέτρησης προσφέρει μία ανεξάρτητη από το υλικό λειτουργία
δείκτη και μία αξιολόγηση της υγρασίας του υλικού σε %cm. Η αποθήκευση των δεδομένων μέτρησης επιτρέπει
μία μετέπειτα τεκμηρίωση και αξιολόγηση, η οποία μπορεί να γίνει μέσω μίας ενσωματωμένης διεπαφής USB
και του παραδιδόμενου λογισμικού για PC.
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες
υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
254
GR
DampMaster Data Plus
4
7
6
1
2
3
5
4
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Η συσκευή διαθέτει αρκετούς τρόπους λειτουργίαςγια τη μέτρηση υγρασίας, συναρτήσει του υλικού. Πιέζοντας
το πλήκτρο „MODE“ εμφανίζεται η αντίστοιχη επιλογή: Ξυλεία, οικοδομικό υλικό, λειτουργία CM, δείκτης και
αγαπημένα. Με τα πλήκτρα με βέλος επιλέξτε την αντίστοιχη ομάδα υλικών και πιέζοντας το πλήκτρο „MODE“
επιβεβαιώστε την επιλογή σας.
Αναλόγως της επιλογής εμφανίζεται τώρα ένα πλήθος ειδών ξυλείας ή δομικών υλικών τα οποία μπορούν να
επιλεγούν ομοίως με τα πλήκτρα με βέλος και να επιβεβαιωθούν εάν κρατηθεί πιεσμένο το πλήκτρο „MODE“.
Μετά την επιλογή του υλικού εμφανίζεται επάνω στην οθόνη ο επιλεγμένος τρόπος λειτουργίας, κάτω το
αντίστοιχο υλικό. Η τρέχουσα τιμή μέτρησης σε % υγρασίας υλικού μπορεί να διαβαστεί στο μέσον της οθόνης.
Πιέζοντας ταυτόχρονα και κρατώντας πιεσμένα
και τα δύο πλήκτρα με βέλος φθάνετε στο
μενού. Με τα πλήκτρα με βέλος μπορείτε
τώρα να ρυθμίσετε την επιθυμητή γλώσσα,
και με το „MODE“ να την επιβεβαιώσετε.
Για να εγκαταλείψετε το μενού γλώσσας,
κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „MODE“ για 2
δευτερόλεπτα.
Επιλογή υλικού
Γλώσσα μενού
1 Φόρτιση μπαταρίας
2 Ένδειξη τιμών μέτρησης σε % σχετικής υγρασίας υλικού
3 Επιλεγμένο υλικό
4 Επιλεγμένη ομάδα / αριθμός υλικού
5 Γράφημα μπάρας
6 Κλίμακα τιμών μέτρησης
7 Μέγιστη τιμή μέτρησης
255
GR
κόκκινες
κίτρινες
πράσινες
Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό
12 θέσια LED: 0…4 LED πράσινες = στεγνό
5…7 LED κίτρινες = ελαφρά υγρασία
8…12 LED κόκκινες = υγρό
6
1.
3.
2.
7
1.
3.
2.
4.
5.
Σε όλους τους τομείς πραγματογνωμοσύνης και εμπειρογνωμοσύνης, η μέθοδος καρβιδίου ασβεστίου
μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται όταν υπάρχει υποχρέωση για απόδειξη και τεκμηρίωση. Η
„λειτουργία CM“ δεν υποκαθιστά τη συμβατική μέθοδο καρβιδίου ασβεστίου, αλλά χρησιμεύει μόνο
στην υποστήριξή της.
!
Στο πλαίσιο της μέτρησης υγρασίας υλικού, η
μέθοδος καρβιδίου ασβεστίου αποτελεί μία
τυποποιημένη και διαφωτιστική μέθοδο, η οποία
ωστόσο εξαιτίας της διαδικασίας ελέγχου έχει
ιδιαίτερες απαιτήσεις ως προς την εργασία και το
χρόνο. Για ένα ιδανικό αποτέλεσμα ελέγχου, ένα
πλήθος συντελεστών είναι καθοριστικό, ιδιαίτερα
η δειγματοληψία και το μέγεθος των δειγμάτων, η
ποιότητα και η διάρκεια του τεμαχισμού, το πλήθος
και η επιλογή των σημείων των δειγμάτων.
Για να ελαχιστοποιηθεί η εργασία και ο αριθμός των
δοκιμίων, η συσκευή μέτρησης προσφέρει βάσει της
μεθόδου μέτρησης αντίστασης την εμφάνιση της
υγρασίας του υλικού στη λειτουργία CM σε % cm.
Μέσω αυτών των συνοπτικών μετρήσεων μπορούν
να εκτιμηθούν τα αποτελέσματα μίας μετέπειτα
μέτρησης CM και να βελτιωθούν οι αντίστοιχες
ρυθμίσεις δοκιμίου.
Η λειτουργία δείκτη χρησιμεύει στη γρήγορη
καταγραφή υγρασίας με συγκριτικές μετρήσεις,
χωρίς την απευθείας έκδοση της υγρασίας υλικού
σε ποσοστό τοις %. Η εκδιδόμενη τιμή (0 έως 1000)
αποτελεί μία ενδεικτική τιμή που αυξάνεται όσο
αυξάνεται η υγρασία του υλικού. Οι μετρήσεις που
εκτελούνται στη λειτουργία δείκτη δεν εξαρτώνται
από το υλικό και προβλέπονται για υλικά, για τα
οποία δεν έχουν αποθηκευθεί χαρακτηριστικές
γραμμές.
Εάν υπάρχουν τιμές με έντονες παρεκκλίσεις εντός
των συγκριτικών μετρήσεων, η εξέλιξη της υγρασίας
στο υλικό μπορεί να εντοπιστεί γρήγορα.
Λειτουργία CM
Λειτουργία δείκτη
256
GR
DampMaster Data Plus
8
9
10
3 sec
3 sec
Η μέτρηση αναφοράς είναι μία απλοποιημένη μορφή
της συγκριτικής μέτρησης στη λειτουργία δείκτη. Στη
μέτρηση αναφοράς ορίζεται μία προσδιορισμένη
τιμή μέτρησης ως τιμή αναφοράς και μόνο οι τιμές
διαφοράς σε σχέση με αυτήν την τιμή εμφανίζονται
στην οθόνη. Με αυτό τον τρόπο μπορούν να
εντοπίζονται και να προσδιορίζονται ακόμη
ευκολότερα οι μεταβολές της υγρασίας υλικού με την
αντίστοιχη θετική ή αρνητική τάση.
Η λειτουργία δείκτη πρέπει να ρυθμίζεται σύμφωνα
με την περιγραφή στο βήμα 6. Πιέζοντας το πλήκτρο
„ON/OFF“ ορίζεται η τρέχουσα εμφανιζόμενη
τιμή μέτρησης ως τιμή αναφοράς. Με νέο πάτημα
απενεργοποιείται αυτή η λειτουργία πάλι.
Το σημείο μενού „Αγαπημένα“ καθιστά εφικτή τη γρήγορη πρόσβαση στα υλικά που έχουν αποθηκευθεί από το
χρήστη. Πιέζοντας το πλήκτρο „MODE“ και με τα πλήκτρα βέλους επιλέξτε το σημείο μενού „Αγαπημένα“. Εφόσον
έχουν ήδη δημιουργηθεί αγαπημένα, αυτά μπορούν να επιλεγούν με τα πλήκτρα βέλους και να επιβεβαιωθούν με
το πλήκτρο „MODE“. Για τη διαγραφή ενός αγαπημένου, αυτό πρέπει καταρχάς να επιλεγεί. Στη συνέχεια πιέστε το
πλήκτρο „MODE“. Νέα πίεση του πλήκτρου „MODE“ επιβεβαιώνει τη διαγραφή, με το πλήκτρο „ON/OFF“ μπορεί να
διακοπεί η διαγραφή.
Η συσκευή μέτρησης προσφέρει τη δυνατότητα αποθήκευσης των υλικών που χρησιμοποιούνται συχνότερα
ως αγαπημένα. Μετά την επιλογή του επιθυμητού υλικού, κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „MODE“. Στη συνέχεια
επιλέξτε με τα πλήκτρα βέλους τη θέση μνήμης και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο „MODE“. Αν στην επιθυμητή θέση
μνήμης έχει αποθηκευθεί ήδη ένα αγαπημένο, υπάρχει η δυνατότητα να το διαγράψετε. Με το πλήκτρο „MODE“
επιβεβαιώνεται η διαγραφή, με το πλήκτρο „ON/OFF“ διακόπτεται η αποθήκευση ή η διαγραφή.
Μέτρηση αναφοράς
Επιλογή / διαγραφή αγαπημένων
Αποθήκευση αγαπημένων
257
GR
11
12
12
Κατά τη διάρκεια μίας μέτρησης εμφανίζεται στην ένδειξη γραφήματος
μπάρας η μεγαλύτερη μετρημένη τιμή στην οθόνη. Η τιμή επαναφέρεται
πάλι αυτόματα πριν την έναρξη κάθε νέας μέτρησης.
Η ένδειξη τιμών μέτρησης μπορεί να
αλλάζει πιέζοντας τα πλήκτρα με βέλος
στην ένδειξη γραφήματος μπάρας.
Η μπάρα αλλάζει από αριστερά προς
τα δεξιά όσο αυξάνεται η υγρασία.
Επιπλέον εξακριβώνεται η μέγιστη τιμή.
Με τα πλήκτρα με βέλος μπορείτε να
επιστρέψετε ανά πάσα στιγμή στην
ένδειξη τιμών μέτρησης.
Το προς μέτρηση σημείο θα πρέπει να είναι ακατέργαστο και
χωρίς κλαδιά, ρύπους ή ρητίνη. Δεν θα πρέπει να εκτελούνται
μετρήσεις σε μετωπικές πλευρές, επειδή το ξύλο εκεί
στεγνώνει πολύ γρήγορα και συνεπώς δεν θα έχετε αξιόπιστα
αποτελέσματα μέτρησης. Εκτελείτε αρκετές συγκριτικές
μετρήσεις.
Πρέπει να προσέχετε ότι σε τοίχους (επιφάνειες) διαφορετικής
σύνθεσης υλικού κατασκευής, ή ακόμη και η διαφορετική
σύνθεση δομικών υλικών, μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα την
αλλοίωση των αποτελεσμάτων μέτρησης. Εκτελείτε αρκετές
συγκριτικές μετρήσεις.
Βεβαιωθείτε ότι στο προς μέτρηση σημείο δεν υπάρχουν αγωγοί τροφοδοσίας (ηλεκτρικά καλώδια,
σωλήνες νερού...) και ότι δεν υπάρχει μεταλλική επιφάνεια. Τοποθετήστε τα ηλεκτρόδια μέτρησης όσο
γίνεται πιο μέσα στο υλικό προς μέτρηση, πάντως ποτέ με δύναμη, διαφορετικά η συσκευή μπορεί να
υποστεί ζημιά. Αφαιρείτε τη συσκευή μέτρησης πάντα με αριστερόστροφες – δεξιόστροφες κινήσεις. Για
την ελαχιστοποίηση σφαλμάτων μέτρησης, εκτελείτε συγκριτικές μετρήσεις σε πολλά σημεία. Κίνδυνος
τραυματισμού από τα αιχμηρά ηλεκτρόδια μέτρησης. Συναρμολογείτε πάντα το καπάκι προστασίας όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως επίσης και κατά τη μεταφορά.
Τιμή MAX
Ένδειξη γραφήματος μπάρας
Ξύλο
Ορυκτά δομικά υλικά
Μέτρηση υγρασίας υλικού
258
GR
3.
3a.
4.
2.
2.
5.
+
+
+
DampMaster Data Plus
13
grün = trocken gelb = feucht rot = nass
14
15
2 sec
2 sec
1.
1.
3b.
Η σχετική υγρασία υλικού εξαρτάται από τη θερμοκρασία του υλικού. Η συσκευή αντισταθμίζει αυτόματα
διαφορετικές θερμοκρασίες υλικού μετρώντας τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και αξιοποιώντας τη για
εσωτερικούς υπολογισμούς. Η συσκευή μέτρησης προσφέρει πάντως και τη δυνατότητα χειροκίνητης
ρύθμισης της θερμοκρασίας του υλικού, για την αύξηση της ακρίβειας μέτρησης. Αυτή η τιμή δεν
αποθηκεύεται και πρέπει να ρυθμίζεται εκ νέου σε κάθε ενεργοποίηση της συσκευής.
Αντιστάθμιση θερμοκρασίας υλικού (μόνο για ξυλεία)
Η ένδειξη LED υγρού/στεγνού έχει προγραμματιστεί για τις αντίστοιχες χαρακτηριστικές καμπύλες υλικών,
ώστε οι LED να πληροφορούν επιπλέον για το αν το υλικό πρέπει να αξιολογηθεί ως στεγνό, ελαφρά υγρό
ή πολύ υγρό. Οι τιμές στη λειτουργία δείκτη που δεν εξαρτάται από το υλικό εκδίδονται αντίθετα σε μία
ουδέτερη κλίμακα, η τιμή της οποίας αυξάνεται όσο αυξάνεται η υγρασία. Με τον ορισμό των τελικών τιμών
για „στεγνό“ και υγρό“, η ένδειξη LED μπορεί να προγραμματίζεται ειδικά για τη λειτουργία δείκτη. Η τιμή
διαφοράς, μεταξύ της ορισμένης τιμής για „στεγνό“ και „υγρό“, μετατρέπεται στην ένδειξη των 12 LED.
Ρύθμιση των οριακών τιμών υγρού/στεγνού στη λειτουργία δείκτη
Η ταξινόμηση „στεγνό“ σημαίνει ότι τα υλικά σε ένα θερμαινόμενο χώρο έχουν φθάσει την υγρασία
αντιστάθμισης και συνεπώς κατά κανόνα ενδείκνυνται για την περαιτέρω επεξεργασία.
!
Εκτός από την αριθμητική ένδειξη τιμής μέτρησης σε % σχετικής υγρασίας υλικού, η ένδειξη LED προσφέρει μία
πρόσθετη, εξαρτώμενη από το υλικό αξιολόγηση της υγρασίας. Όσο αυξάνεται η περιεκτικότητα της υγρασίας,
αλλάζει η ένδειξη LED από αριστερά προς τα δεξιά. Η 12-ψήφια ένδειξη LED διαιρείται σε 4 πράσινα (ξηρασία),
3 κίτρινα (μικρή υγρασία) και 5 κόκκινα (σημαντική υγρασία) τμήματα. Εάν το υλικό είναι υγρό, ακούγεται
επιπλέον ένα ακουστικό σήμα.
Ένδειξη LED για υγρό/στεγνό
259
GR
3.
3.
3.
3.
3.
3. 3.
2.
2.
2.
2 sec
2 sec
2 sec
1.
1.
1.
16
17
18
Ο περαιτέρω χειρισμός του λογισμικού βρίσκεται στη λειτουργία Βοήθεια που περιέχει μία λεπτομερή
περιγραφή των λειτουργιών.
!
Η συσκευή μέτρησης προσφέρει τη δυνατότητα να καταγράφονται δεδομένα μέτρησης για τεκμηρίωση
και μετέπειτα αξιολόγηση. Η ανάγνωση και αξιολόγηση των δεδομένων γίνεται με τη βοήθεια του
παραδιδόμενου λογισμικού. Με αυτή τη βασική ρύθμιση στη συσκευή μέτρησης ορίζεται αν και σε ποια
μορφή καταγράφονται σε πρωτόκολλο τα δεδομένα μέτρησης.
Off: καμία καταγραφή δεδομένων
AUTO: Καταγραφή δεδομένων σε ένα επιλεγόμενο σημάδι θέσης με αυτόματη επιβεβαίωση
Θέση: Καταγραφή δεδομένων σε ένα επιλεγόμενο σημάδι θέσης με χειροκίνητη επιβεβαίωση
Καταγραφή δεδομένων μέτρησης / Βασική ρύθμιση
Με τη λειτουργία Auto-Hold διατηρείται η τιμή μέτρησης στη διάρκεια μίας μέτρησης για μερικά
δευτερόλεπτα στην οθόνη, εφόσον η τιμή είναι σταθερή. Αυτό σηματοδοτείται καθώς αναβοσβήνει η τιμή
μέτρησης και η ένδειξη LED και ακούγεται ένας σύντομος ήχος μπιπ. Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται διαρκώς.
Λειτουργία Auto-Hold
Ρύθμιση της μονάδας θερμοκρασίας
Η μονάδα για την αντιστάθμιση υλικού ρυθμίζεται εκάστοτε σε °C ή σε °F. Η τρέχουσα θερμοκρασία
περιβάλλοντος εμφανίζεται κάτω στην οθόνη. Αυτή η ρύθμιση αποθηκεύεται διαρκώς.
260
GR
DampMaster Data Plus
19
2.
2 sec
1.
20
+
20.a
20.b
2 sec
Λειτουργία αυτοελέγχου
Ο δείκτης θέσης μπορεί να αντιστοιχηθεί σε ένα καθορισμένο σημείο (π.χ. υπόγειο) και δεν αντιστοιχεί
στο πλήθος των διαθέσιμων θέσεων μνήμης. Σε κάθε θέση οι τιμές μέτρησης αποθηκεύονται
χρονολογικά.
!
Αναλόγως της προρρύθμισης, η αποθήκευση των δεδομένων μέτρησης γίνεται σύμφωνα με δύο διαφορετικές
διαδικασίες. Στην προρρύθμιση „AUTO“ καλείται στην οθόνη η επιλογή του σημαδιού θέσης (1 έως 20), μόλις
σταθεροποιηθεί η τιμή μέτρησης. Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους καθορίζεται η αντίστοιχη θέση. Μετά από
λίγα δευτερόλεπτα αποθηκεύεται αυτόματα η τιμή στην επιθυμητή θέση, χωρίς να χρειάζεται επιβεβαίωση. Στην
προρρύθμιση „θέση“ αντίθετα πρέπει μετά την επιλογή της θέσης, να επιβεβαιωθεί χειροκίνητα η αποθήκευση
πιέζοντας το πλήκτρο „MODE“. Με το πλήκτρο „ON/OFF“ μπορεί να διακοπεί η αποθήκευση και στις δύο
περιπτώσεις.
Καταγραφή δεδομένων μέτρησης / Λειτουργία μέτρησης
AUTO
Θέση
261
GR
2 sec
2 sec
1.
1.
21
2.
2.
3.
3.
3.
3.
23
2.
3.
1.
22
Προσέξτε την προρρύθμιση στο βήμα 22, για να καταστεί εφικτή η μεταφορά δεδομένων.
!
Το λογισμικό που παραδίδεται στο CD καθιστά εφικτή τη μετάδοση των καταγεγραμμένων δεδομένων στον
υπολογιστή και τη χρήση τους για περαιτέρω επεξεργασία και τεκμηρίωση. Τοποθετήστε το παραδιδόμενο
CD στη μονάδα και ακολουθήστε τη διαδικασία εγκατάστασης. Ξεκινήστε την εφαρμογή αφού ολοκληρωθεί
με επιτυχία η εγκατάσταση. Συνδέστε στη μία πλευρά το παραδιδόμενο καλώδιο USB στη θύρα Mini USB της
συσκευής, το άλλο άκρο σε μία ελεύθερη θύρα USB του υπολογιστή σας. (Προσέξτε την προρρύθμιση στο
βήμα 22!)
Ο περαιτέρω χειρισμός του λογισμικού βρίσκεται στη λειτουργία Βοήθεια που περιέχει μία λεπτομερή
περιγραφή των λειτουργιών.
Για να είναι εφικτή η μεταφορά δεδομένων USB σε ένα συνδεδεμένο PC, πρέπει να επιλεγεί στο μενού η
ρύθμιση „COM“. Συνιστάται να απενεργοποιηθεί η „αυτόματη απενεργοποίηση“ πριν τη μεταφορά (πρβλ.
βήμα 21).
Με αυτή τη ρύθμιση ενεργοποιείται η αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής μέτρησης. Η συσκευή
μέτρησης απενεργοποιείται, όταν εντός πέντε λεπτών δεν γίνει κάποια μέτρηση ή πίεση πλήκτρου.
Μετάδοση δεδομένων μέσω USB
Θύρα USB
Αυτόματη απενεργοποίηση
262
GR
DampMaster Data Plus
Art.-Nr. 082.024.1
26
Art.-Nr. 082.020.1
2 sec
1.
24
2. 3. 3.
Η λειτουργία και η λειτουργική ασφάλεια διασφαλίζονται, μόνο εάν η συσκευή μέτρησης λειτουργεί
στο πλαίσιο των αναφερόμενων κλιματικών συνθηκών και μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους έχει
κατασκευαστεί. Η αξιολόγηση των αποτελεσμάτων μέτρησης και τα μέτρα που προκύπτουν από αυτά
αποτελούν ευθύνη του χρήστη, αναλόγως της εκάστοτε εργασίας.
!
Με αυτή τη ρύθμιση διαγράφονται όλες οι αποθηκευμένες τιμές μέτρησης, όλες οι ρυθμίσεις και τα
αγαπημένα εξαιρούνται από αυτό. Η επιλογή „Διαγραφή“ επιβεβαιώνεται με πίεση του πλήκτρου „MODE“.
Αντικατάσταση ακίδων μέτρησης
1. 2.
25
Το εξωτερικό ηλεκτρόδιο χειρός ενδείκνυται για
όλα τα είδη ξυλείας και μαλακά δομικά υλικά. Η
λειτουργία αυτοελέγχου μπορεί να εκτελείται
και με το εξωτερικό ηλεκτρόδιο χειρός (πρβλ.
βήμα 20). Προσέξτε ώστε το καπάκι σύνδεσης
να είναι καλά συνδεδεμένο με το DampMaster
Data.
Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυλάξτε το
ηλεκτρόδιο χειρός πάντα στη βαλίτσα
μεταφοράς για να αποφεύγονται
τραυματισμοί από τα αιχμηρά ηλεκτρόδια
μέτρησης.
Σύνδεση εξωτερικού ηλεκτροδίου χειρός
Διαγραφή μνήμης
263
GR
1.
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
210 mm
50 mm
1 2
3 4
3.
27
Χρήση των ηλεκτρόδιων βάθους
1. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους στρογγυλό (μη μονωμένο, ø 2 mm)
για μέτρηση υγρασίας σε δομικά και μονωτικά υλικά ή μετρήσεις πάνω από αρμούς ή διασταυρώσεις αρμών.
2. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους στρογγυλό (μονωμένο, ø 4 mm)
για μέτρηση υγρασίας σε καλυμμένα επίπεδα δομικών στοιχείων πολλαπλών στρώσεων κατασκευών
τοιχοποιίας ή οροφής.
3. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους ψήκτρας
για μέτρηση υγρασίας σε ομοιογενές δομικό υλικό. Η επαφή γίνεται μέσω της κεφαλής ψήκτρας.
4. Κουμπωτό ηλεκτρόδιο βάθους επίπεδο (μονωμένο, επίπεδο 1 mm)
για αποτελεσματική μέτρηση υγρασίας σε καλυμμένα επίπεδα δομικών στοιχείων πολλαπλών στρώσεων
κατασκευών τοιχοποιίας ή οροφής. Τα ηλεκτρόδια μπορούν να οδηγούνται π.χ. μέσω των περιθωρίων ή των
συναρμογών τοίχου / οροφής.
Χρήση των ηλεκτροδίων βάθους
Η απόσταση των οπών διάτρησης θα πρέπει να είναι μεταξύ 30 και 50 mm και τα ηλεκτρόδια ψήκτρας να έχουν
διατομή
8 mm. Μετά τη διάτρηση, σφραγίστε πάλι την οπή και περιμένετε περ. 30 λεπτά, ώστε η υγρασία που έχει
εξατμιστεί από τη θερμότητα της διάτρησης να επιτύχει πάλι την αρχική της τιμή. Διαφορετικά ενδέχεται να
αλλοιωθούν τα αποτελέσματα των τιμών μέτρησης.
Σύνδεση ηλεκτροδίων βάθους με καλώδιο σύνδεσης (αρ. είδους 082.026A)
264
GR
DampMaster Data Plus
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 05.12
265
GR
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να
απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αρχή μέτρησης Μέτρηση υγρασίας υλικού με
ενσωματωμένα ηλεκτρόδια
Υλικά 513 είδη ξυλείας
29 είδη δομικών υλικών
11 είδη δομικών υλικών στη λειτουργία CM
Εύρος μέτρησης / ακρίβεια Ξυλεία:
0%…30% / ± 1%
30%…60% / ± 2%
60%…90% / ± 4%
άλλα υλικά: ± 0,5%
Διαχείριση αγαπημένων 10 θέσεις μνήμης
Διαχείριση σημείου 20 σημάδια θέσης
Μνήμη δεδομένων 100 σημεία μέτρησης
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ... 40 °C
Επιτρεπόμενη μέγ. σχετική υγρασία 85%
Θερμοκρασία αποθήκευσης -10 °C ... 60 °C
Παροχή ρεύματος
Τύπος 9V E μπλοκ Tύπος 6LR21
Διαστάσεις(ΠxΥxΒ) 77 mm x 155 mm x 34 mm
Βάρος 166 g
266
DampMaster Data Plus
267
DampMaster Data Plus
8.082.96.54.1 / Rev.0512
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
*
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner DampMaster Data Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner DampMaster Data Plus in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 13,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info