646163
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
BoreScope-Camera
DE
02
GB
05
NL
08
DK
11
FR
14
ES
17
IT
20
PL
23
FI
26
PT
29
SE
32
NO
35
TR
38
RU
41
UA
44
CZ
47
EE
50
LV
53
LT
56
RO
59
BG
62
GR
65
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 1 29.08.13 10:09
02
1
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Kamerakopf mit
4 Hochleistungs-LED‘s
Anschlussmöglichkeit
für optionales Zubehör
Edelstahl-Führung, 30 cm
Steuerkabel
Griffstück
Anschluss an die Basiseinheit
VideoControl-Master
Funktion / Verwendung
Die BoreScope-Camera ist eine Mikrokamera zum Anschluss an die Basis-
einheit VideoControl-Master. Durch den sehr kleinen, starren Kamerakopf
eignet sich die BoreScope-Camera für Inspektionen in kleinsten Öffnungen.
Die 30 cm lange Edelstahl-Führung erlaubt eine hohe Betriebssicherheit und
Beständigkeit. Zusammen mit der Basiseinheit werden farbige Videobilder an
das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. in Hohlräumen,
Heizanlagen, im Mauerwerk oder KFZ gesendet.
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Die empfindlichen Kontaktstifte des Steckers passen nur in dieser
Position in die entsprechende Buchse und können bei falscher
Positionierung und starker Kraftanwendung beschädigt werden.
!
Anschluss Steuerkabel
Achten Sie beim Verschrauben des Steuerkabels
an die BoreScope-Camera und die Basiseinheit
VideoControl-Master darauf, dass der Pfeil auf
dem Anschlussstecker auf die Nut des jeweiligen
Gerätes zeigt.
DE
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 02 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
03
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
DE
Schärfentiefebereich
Die BoreScope-Camera liefert im Bereich von 1,5 - 5 cm vor dem Kamerakopf
scharfe Bilder.
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen.
Hinweise zur Benutzung
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die BoreScope-Camera nicht in
Kontakt mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen
kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren
Verletzungen des Bedieners führen.
• Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest.
Die BoreScope-Camera darf nicht für medizinische Untersuchungen /
Personenuntersuchung verwendet werden.
Das Gerät ist nicht zur Messung in der Nähe von gefährlicher Spannung
geeignet. Daher bei Messungen in der Nähe elektrischer Anlagen immer
auf die Spannungsfreiheit leitfähiger Teile achten. Die Spannungsfreiheit
und Sicherung gegen Wiedereinschalten muss durch geeignete
Maßnahmen gewährleistet sein.
Reinigen Sie die Edelstahlführung vor dem Einlegen in den Koffer mit einem
feuchten Tuch.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 03 29.08.13 10:09
04
DE
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. 08.13.
Kameratyp CMOS Bildsensor
Kamerakopf ø 4 mm, wasserbeständig
Schutzklasse IP 67
Auflösung Kamera 320 x 240 Pixel
Sichtfeld 56°
Schärfentiefebereich 1,5 ... 5 cm
Länge Edelstahl-Führung 30 cm
Arbeitstemperatur -10 … 60°C
Lagertemperatur -20 … 70°C
Gewicht 0,125 kg
Abmessungen (B x H x T) 415 mm x 30 mm x 30 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 04 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
05
1
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Camera head with
4 high-power LEDs
Connection for
optional accessories
Stainless steel guide, 30 cm
Control cable
Handle piece
Connection to the base unit
VideoControl-Master
GB
Function / Application
The BoreScope-Camera is a micro camera which can be connected to the
VideoControl-Master base unit. The very small, immobile camera head allows
the BoreScope-Camera to be used for inspections in minuscule openings. The
stainless steel guide, 30 cm long, allows for a high level of operational safety
and durability.. Working with a base unit, colour video images are sent to the
LCD for inspecting all places that are difÖ cult to access such as cavities, air
shafts, in masonry or motor vehicles.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
contain. Safely keep these documents for future reference.
!
The sensitive contact pins of the connector only fit into the socket in
this position and can be damaged if not positioned correctly or used
too forcefully.
!
Connection for control cable
When screwing the control cable to the BoreScope-
Camera and the VideoControl-Master base unit on
top, ensure that the arrow on the connector plug
points toward the groove of the respective device.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 05 29.08.13 10:09
06
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
Focal depth
The BoreScope-Camera delivers sharp images in a range between 1,5 and 5 cm
from the camera head.
Objects well beyond the focus range may appear blurred.
Instructions for use
It is absolutely vital to ensure that the BoreScope-Camera does not come
into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This can
damage the device and put its user at risk of serious injury.
• The camera head is not acid-resistant or Ö reproof.
The BoreScope-Camera must not be used for medical examinations /
examining people.
The unit is not suitable for taking measurements close to dangerous voltages.
Therefore always make sure that conductive parts are at zero potential when
carrying out measurements in the vicinity of electrical systems. Safe isolation
from the power supply and precautions to prevent systems being switched on
again must be ensured by implementing suitable measures.
Clean the stainless steel guide with a damp cloth before placing it in the
case.
GB
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 06 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
07
GB
Technical data
Subject to technical alterations. 08.13.
Type of camera CMOS image sensor
Camera head ø 4 mm, water-resistant
Protection class IP 67
Camera resolution 320 x 240
pixels
Field of vision 56°
Focal depth 1,5 ... 5 cm
Long stainless steel guide 30 cm
Operating temperature -10 … 60°C
Storage temperature -20 … 70°C
Weight
0,125 kg
Dimensions (W x H x D) 415 mm x 30 mm x 30 mm
Guarantee, product care and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 07 29.08.13 10:09
08
1
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Camerakop met
4 hoogrendements-leds
Aansluitmogelijkheid
voor optioneel toebehoren
Rvs-geleiding, 30 cm
Stuurkabel
Greep
Aansluiting op de basiseenheid
VideoControl-Master
Functie / toepassing
De BoreScope-Camera is een microcamera voor de aansluiting op de basis-
eenheid VideoControl-Master. Dankzij de uiterst kleine, vaste camerakop
is de BoreScope-Camera geschikt voor inspecties in de kleinste openingen.
De 30 cm lange rvs-geleiding waarborgt een hoge bedrijfsveiligheid en
duurzaamheid.. In combinatie met de basiseenheid worden gekleurde
video-beelden naar het lcd gestuurd ter controle van moeilijk toegankelijke
plaatsen zoals bijv. holle ruimten en schachten in het muurwerk of de auto.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
De gevoelige contactpennen van de stekker passen alleen in deze
positie in de dienovereenkomstige bus en kunnen bij verkeerde
positionering en grote krachtinwerking beschadigd raken.
!
Aansluiting stuurkabel
Let bij het vastschroeven van de stuurkabel aan
de BoreScope-Camera en de basiseenheid Video-
Control-Master op dat de pijl op de aansluitstekker
naar de groef van het betreffende apparaat wijst.
NL
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 08 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
09
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
NL
Scherpte-diepte-bereik
De BoreScope-Camera levert scherpe beelden in het bereik van 1,5 - 5 cm vóór
de camera.
Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp
worden weergegeven.
Bedieningsaanwijzingen
Let absoluut op dat de BoreScope-Camera niet in contact komt met
chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het
apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk
letsel van de gebruiker.
• De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
De BoreScope-Camera mag niet worden gebruikt voor medische
doeleinden / persoonsonderzoek.
Het apparaat is niet geschikt voor de meting in de buurt van gevaarlijke
spanning. Let bij metingen in de buurt van elektrische installaties altijd op
de spanningsvrijheid van geleidende onderdelen. De spanningsvrijheid en de
beveiliging tegen hernieuwd inschakelen moet door middel van geschikte
maatregelen gewaarborgd zijn.
Reinig de rvs-geleiding met een vochtige doek voordat u hem in de koffer
plaatst.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 09 29.08.13 10:09
10
NL
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden. 08.13.
Cameratype CMOS-fotosensor
Camerakop ø 4 mm, waterbestendig
Veiligheidsklasse IP 67
Resolutie camera 320 x 240 pixel
Zichtveld 56°
Scherpte-diepte-bereik 1,5 ... 5 cm
Lange rvs-geleiding 30 cm
Arbeidstemperatuur -10 … 60°C
Opslagtemperatuur -20 … 70°C
Gewicht 0,125 kg
Afmetingen (B x H x D) 415 mm x 30 mm x 30 mm
Garantie, onderhoud en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 10 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
11
1
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Kamerahoved med
4 kraftige LED‘er
Tilslutningsmulighed
for ekstraudstyr
Specialstålføring, 30 cm
Styrekabel
Gribedel
Tilslutning til grundenheden
VideoControl-Master
DK
Funktion / anvendelse
BoreScope-Camera er et mikrokamera, der kan sluttes til basisenheden
VideoControl-Master. Takket være det meget lille, stive kamerahoved er
BoreScope-Camera velegnet til inspektion af selv de mindste åbninger.
30 cm lang specialstålføring muliggør høj driftssikkerhed og bestandighed.
Sammen med basisenheden sendes videobilleder i farver til LCD-enheden for
at kontrollere vanskeligt tilgængelige steder fx i hulrum, skakter, i murværk
eller i køretøjer.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Hanstikkets følsomme kontaktstifter kan kun indsættes i det
pågældende hunstik i denne position og kan blive beskadiget,
hvis de anbringes forkert eller ved kraftanvendelse.
!
Tilslutning styrekabel
Når man skruer styrekablet fast til BoreScope-
Camera og basisenheden VideoControl-Master,
skal man kontrollere, at pilen på tilslutningsstikket
peger på rillen i det pågældende apparat.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 11 29.08.13 10:09
12
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
Dybdeskarphedsområde
BoreScope-Camera giver skarpe billeder i området 1,5 - 5 cm foran
kamerahovedet.
Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe.
Anmærkninger vedr. anvendelsen
Det er vigtigt, at man sørger for, at BoreScope-Camera ikke kommer i kontakt
med kemikalier, strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge
apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren.
• Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
BoreScope-Camera må ikke anvendes til medicinske undersøgelser /
personundersøgelser.
Apparatet er ikke beregnet til måling i nærheden af farlig spænding. Derfor
skal man altid sikre sig, at der ikke er spænding i ledende dele, når man
foretager målinger i nærheden af elektriske anlæg. Den spændingsfri tilstand
og sikring mod genstart skal sikres med passende foranstaltninger.
Inden specialstålføringen lægges tilbage i kufferten, skal den rengøres med
en fugtig klud.
DK
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 12 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
13
DK
Tekniske Data
Forbehold for tekniske ændringer. 08.13.
Kameratype CMOS-billedsensor
Kamerahoved ø 4 mm, vandafvisende
Beskyttelsesklasse IP 67
Opløsning kamera 320 x 240 pixel
Synsfelt 56°
Dybdeskarphedsområde 1,5 ... 5 cm
Længde specialstålføring 30 cm
Arbejdstemperatur -10 … 60°C
Opbevaringstemperatur -20 … 70°C
Vægt 0,125 kg
Mål (B x H x L) 415 mm x 30 mm x 30 mm
Garanti, produktpleje og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 13 29.08.13 10:09
14
Tête de la caméra avec
4 LED ultrapuissantes
Branchement possible pour
les accessoires disponibles en
option
Guidage en acier
inoxydable, 30 cm
Câble de commande
Poignée
Branchement à l‘unité de base
VideoControl-Master
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
1
Fonction / Utilisation
BoreScope-Camera est une microcaméra destinée au raccordement à l‘unité de
base du VideoControl-Master. La BoreScope-Camera convient particulièrement
aux inspections dans les ouvertures les plus petites possibles grâce à la tête de
caméra rigide et très petite. Le guidage en acier inoxydable de 30 cm de long
permettant une grande sécurité de fonctionnement et une forte résistance.
Associé à l‘unité de base, il permet de transmettre des images vidéo en couleur
à l‘écran d‘afÖ chage ACL aÖ n de contrôler des endroits difÖ ciles d‘accès
comme, par ex., dans les cavités, les puits, la maçonnerie ou les véhicules.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Les fiches de contact sensibles de la fiche mâle ne rentrent que dans
cette position dans la prise femelle correspondante et risquent d‘être
endommagées en cas de mauvais positionnement et si l‘utilisateur force.
!
Raccord du câble de commande
Lors du vissage du câble de commande sur le
BoreScope-Camera et sur l‘unité de base du
VideoControl-Master, faire attention à ce que
la × èche située sur la Ö che de connexion soit
en face de la rainure de l‘appareil respectif.
FR
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 14 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
15
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
FR
Zone de la profondeur du champ
BoreScope-Camera fournit des images nettes à une distance comprise entre
1,5 et 5 cm devant la tête de la caméra.
Les objets situés bien au-delà de la zone de mise au point peuvent apparaître
en × ou.
Remarques relatives à l’utilisation
Il est indispensable de faire attention à ce que le BoreScope-Camera n’entre
pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique ou encore
des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager l’appareil et
provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
• La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
Il est interdit d’utiliser le BoreScope-Camera pour des examens médicaux /
effectués sur des personnes.
L‘appareil ne convient pas à la mesure à proximité d‘une tension dangereuse.
C‘est pourquoi, il faut toujours faire attention à l‘absence de tension des
pièces conductrices en cas de mesures à proximité d‘installations électriques.
Garantir l‘absence de tension et l‘impossibilité de toute remise sous tension
en prenant les mesures nécessaires.
Nettoyez le guide en acier spécial avec un chiffon humide avant de le ranger
dans la mallette.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 15 29.08.13 10:09
16
FR
Donnés techniques
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 08.13.
Type de la caméra Capteur d‘images CMOS
Tête de la caméra ø 4 mm, résistant à l’eau
Catégorie de protection IP 67
Résolution de la caméra 320 x 240 pixels
Champ de vision 56°
Zone de la profondeur du champ 1,5 ... 5 cm
Longueur du guidage en acier
inoxydable
30 cm
Température de fonctionnement -10 … 60°C
Température de stockage -20 … 70°C
Poids 0,125 kg
Dimensions (L x H x P) 415 mm x 30 mm x 30 mm
Garantie, entretien du produit et élimination
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 16 29.08.13 10:09
BoreScope-Camera
17
1
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Cabezal de la cámara con
4 LED de alta potencia
Conexiones posibles
para accesorios opcionales
Guía de acero inoxidable,
30 cm
Cable de control
Pieza de agarre
Conexión a la unidad básica
VideoControl-Master
ES
Funcionamiento y uso
BoreScope-Camera es una micro cámara para conectar a la unidad básica
del VideoControl-Master. Por el reducido tamaño de su cabezal rígido, la
BoreScope-Camera es apropiada para realizar inspecciones en los oriÖ cios
más pequeños. La guía de acero inoxidable de 30 cm garantiza una elevada
seguridad de funcionamiento y resistencia. Junto con la unidad básica se envía
al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos de difícil
acceso como espacios huecos, pozos, interior de muros o vehículos.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Las frágiles puntas de contacto del conector entran en la hembrilla
correspondiente únicamente en esta posición y pueden resultar
dañadas si la posición es incorrecta o se ejerce demasiada fuerza.
!
Conexión del cable de control
Al atornillar el cable de control a la BoreScope-Camera
y a la unidad básica VideoControl-Master preste
atención a que la × echa marcada en el enchufe
señale hacia la ranura del aparato respectivo.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 17 29.08.13 10:09
18
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
Rango de profundidad de campo
BoreScope-Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 1,5 a 5 cm por
delante del cabezal de la cámara.
Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
Notas sobre el uso
Es indispensable evitar que la BoreScope-Camera entre en contacto con
sustancias químicas, corriente eléctrica, objetos móviles o calientes. Esto
podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
• El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
No se puede utilizar la BoreScope-Camera para realizar exámenes médicos
o exploraciones en personas.
El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa.
Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser
realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y
el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las
medidas adecuadas.
Limpie la guía de acero inoxidable con un paño húmedo antes de guardarla
en el maletín.
ES
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 18 29.08.13 10:10
BoreScope-Camera
19
ES
Datos técnicos
Sujeto a modiÖ caciones técnicas. 08.13.
Tipo de cámara Sensor de imágenes CMOS
Cabezal de la cámara ø 4 mm, a prueba de agua
Clase de protección IP 67
Resolución de la cámara 320 x 240 pixel
Campo visual 56°
Rango de profundidad de campo 1,5 ... 5 cm
Longitud de la guía de acero inoxidable 30 cm
Temperatura de trabajo -10 … 60°C
Temperatura de conservación -20 … 70°C
Peso 0,125 kg
Dimensiones (An x Al x F) 415 mm x 30 mm x 30 mm
Garantía, cuidado y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 19 29.08.13 10:10
20
1
1
3
2
4
5
1
2
3
4
5
Testa dell‘obiettivo con
4 LED ad alta prestazione
Possibilità di collegamento
per accessori optional
Guida in acciaio, 30 cm
Cavo di comando
Impugnatura
Attacco all‘unità base
VideoControl-Master
Funzione / utilizzo
La BoreScope-Camera è una microcamera da collegarsi all‘unità base Video
Control-Master. Grazie alla sua testina di ripresa molto piccola e rigida, la
BoreScope-Camera è ideale per l‘ispezione di piccolissime aperture. Una
guida in acciaio di 30 cm di lunghezza assicura stabilità e sicurezza di utilizzo.
In combinazione con l‘unità base vengono inviate immagini video a colori
all‘LCD per il controllo di punti difÖ cilmente raggiungibili, per esempio,
in cavità, cunicoli, muri o autoveicoli.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Le sensibili spine di contatto del connettore entrano nella relativa
presa solo in questa posizione e si possono danneggiare se
posizionate in modo scorretto e con troppa forza.
!
Attacco del cavo di comando
Quando si avvita il cavo di comando alla BoreScope-
Camera e all‘unità base VideoControl-Master, fare
attenzione a che la freccia sul connettore indichi
verso l‘intaglio del rispettivo apparecchio.
IT
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 20 29.08.13 10:10
BoreScope-Camera
21
2
1,5 - 5 cm
< 1,5 cm > 5 cm
IT
Profondità di campo
La BoreScope-Camera fornisce immagini nitide riprese davanti alla testa
dell‘obiettivo in un campo compreso tra 1,5 e 5 cm.
Le immagini degli oggetti molto al di fuori da questa zona di messa a fuoco
possono essere sfocate.
Note sull‘utilizzo
La BoreScope-Camera non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche,
corrente ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare
l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
• La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
La BoreScope-Camera non deve essere utilizzata per analisi mediche
o di persone.
L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni
pericolose. Pertanto, per eseguire misurazioni nelle vicinanze di impianti
elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi non siano sotto
tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la protezione da riattivazione
prendendo dei provvedimenti adeguati.
Pulire la guida di acciaio con un panno umido prima di metterla nella
valigetta.
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 21 29.08.13 10:10
BoreScope-Camera
67
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 08.13.
Τύπος κάμερας CMOS αισθητήρας εικόνας
Κεφαλή κάμερας ø 4 mm, ανθεκτική στο νερό
Κατηγορία προστασίας IP 67
Ευκρίνεια κάμερας 320 x 240 pixel
Οπτικό πεδίο 56°
Περιοχή βάθους ευκρίνειας 1,5 ... 5 cm
Μήκος ανοξείδωτου οδηγού 30 cm
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 … 60°C
Θερμοκρασία αποθήκης -20 … 70°C
Βάρος 0,125 kg
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 415 mm x 30 mm x 30 mm
Εγγύηση, φροντίδα προϊόντος και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την
ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις
στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 67 29.08.13 10:10
BoreScope-Camera
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
8.084.96.13.1 / Rev.0813
Manual_BoreScope-Camera_Rev0813.indd 68 29.08.13 10:10
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner BoreScope-Camera bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner BoreScope-Camera in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info