577497
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
AQua-Master
8.029.96.01.1 Rev 10.05
GB
D
NL
F
DK
E
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
Instrucciones para su uso
Istruzioni d'uso
Instrukcja Obsługi
Käyttöohje
Instruções de uso
3-12
13-22
23-32
33-42
43-52
53-62
63-72
73-82
83-92
93-102
I
PL
FIN
P
2
AQua-Master
AQua-Master
ESPAÑOL
AQua-Master:
Láser rotativo automático de péndulo con rápido nivelado horizontal – ideal
para aplicaciones con soporte / trípode de manivela. Alineación vertical con
pie ajustable, larga duración de trabajo gracias al acumulador de alto
rendimiento. Láser 635 nm, rayo vertical de referencia, precisión 2 mm/10 m,
protegido del polvo y de las salpicaduras de agua. Margen de auto-nivelado
3,5°, con desconexión automática y señal acústica al encontrarse fuera de la
tolerancia. Todas las funciones del láser rotativo se controlan a distancia con
el receptor de láser SensoCommander y el mando a distancia en un aparato
con indicador LCD delante y detrás.
Indicaciones generales de seguridad
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del
alcance de los niños! No oriente el aparato hacia las
personas. El aparato es un instrumento de medición
por láser de calidad y está ajustado en fábrica al
100% de la tolerancia indicada. Por motivos
inherentes a la responsabilidad civil del producto, debemos señalarle lo
siguiente: compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de
los transportes y después de almacenajes prolongados. Además, deseamos
señalarle que la calibración absoluta sólo es posible en un taller especializado.
La calibración realizada por el usuario sólo es una aproximación, y la precisión
de la misma dependerá del cuidado con se realice.
Nota: El producto es un instrumento de precisión que debe ser tratado con
precaución. Evite los golpes y las vibraciones. ¡Efectúe los transportes y el
almacenaje dentro de la maleta! ¡Bloquee todos los láser y el péndulo! Para
la limpieza, utilice un paño suave y producto limpiador de cristales.
RAYO LÁSER
¡NO MIRE AL
RAYO LÁSER!
LÁSER CLASE 2
EN 60825-1:2001
Condiciones de garantía
El período de garantía es de 2 (dos) años desde la fecha de compra. En este
período se cubren todos los defectos de material y de mano de obra. Quedan
excluidos de la garantía los daños causados por una utilización incorrecta
(p.ej. con tipo de corriente / tensión equivocada, conexión a fuentes de
corriente inadecuadas, caída sobre un suelo duro, etc.) o por un almacenaje
incorrecto o por el desgaste normal, así como los defectos que no afecten
sensiblemente el valor o la aptitud funcional. En caso de manipulación de
partes no autorizadas por nosotros, la garantía queda sin efecto. En caso
de reclamación bajo garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con
toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a
Umarex-Laserliner.
53
54
AQua-Master
ESPAÑOL
A Panel de control
B Nivel de burbuja vertical
C Acumulador de alto rendimiento
D Toma de carga
E Compartimiento de batería
F bloqueadores de transporte
G Ventana de recepción del mando
a distancia
A
B
F
G
I
J
F
H Rosca 5/8”
I Pie regulable para uso vertical
J Sujeción vertical / mural
K Indicador de modo de operación
L Indicador de operación / batería
(LED) (estado de carga de batería)
Nota:
Para el transporte y para la
operación en posición vertical
es imprescindible poner el
seguro de transporte (F) en la
posición "Bloqueo" para
evitar daños en el aparato.
E
D
L
K
C
G
AQua-Master
ESPAÑOL
1 Salida señal IR
2 Campo de recepción de rayo
láser
3 LED de marcación de SpotLite
(no con el SensoCommander
Coolblue)
4 Indicador LED
5 Nivel de burbuja
6 Tornillo de sujeción
7 Soporte universal
8 Palanca de sujeción
9 Compartimiento de batería (lado
posterior)
10 Panel de control
11 Indicador LCD (lado posterior)
12 Indicador LCD
13 Ranura de marcación en toda la
circunferencia
SensoCommander (opcional) – Accesorios
El SensoCommander aúna el mando a distancia y el receptor láser.
3
1
6
7
8
10
13
2
3
1
6
7
8
10
9
11
12
13
5
2
3
1
6
7
8
10
9
12
11
13
5
SensoCommander 120:
(Diodos en el lado posterior)
SensoCommander Classic:
SensoCommander Pro:
2
4
9
(roscado)
Sujeción vertical / mural:
Para aplicaciones
verticales
sobre un trípode y
para sujetar el
AQua-Master en la
pared. La línea de
referencia señala el
nivel del láser y facilita la
alineación del mismo.
Nivel de láser
55
56
AQua-Master
ESPAÑOL
Manejo del AQua-Master
Cargar acumuladores
Antes de utilizar el aparato, cargue completamente los acumuladores.
Cuando el LED (L) al lado del nivel de burbuja vertical (B) esté in
termitente, cargue los acumuladores.
Conecte el cargador / fuente de alimentación con la red de corriente y la
toma (D) del aparato. El testigo estará rojo mientras se cargue el aparato.
En cuanto el testigo pase a verde, el acumulador estará cargado. El
paquete de acumuladores de quita y pon se puede cargar con o
sin el láser rotativo.
Cambio de batería
Cuando el LED rojo (L) esté en intermitencia constante, se deben cambiar las
baterías o se debe cargar el paquete de acumuladores. Para ello destornille el
tornillo del compartimiento de batería / acumuladores y retire el compartimiento.
Conexión de una fuente de alimentación externa
Por favor, utilice solamente la fuente de alimentación suministrada. La garantía
queda sin efecto al utilizar un fuente de alimentación diferente.
Introducir las baterías en el SensoCommander:
Abra la tapa del compartimiento de batería (9) e inserte las baterías
observando el símbolo de instalación, observando la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar la tapa.
Para prolongar la vida útil de las baterías, el receptor se desconecta
después de aproximadamente 5 minutos de inactividad.
Nota:
Las baterías no deben ser expuestas al calor excesivo, como rayos de sol,
fuego o similares. Las baterías secas no se pueden cargar. Las baterías gastadas
no se tiran a la basura doméstica, se entregan en los puntos de recogida de
baterías viejas o se eliminan con residuos especiales. Por favor, infórmese en su
ayuntamiento. Las baterías con el símbolo de reciclaje también se pueden
entregar en el punto de venta o en el centro de servicio técnico.
Nota:
Cuando el LED (L) se pone intermitente, en operación con acumuladores
se debe cargar inmediatamente; en operación con batería el láser rotativo aún
puede trabajar algunas horas.
Uso vertical del AQua-Master
Ponger el bloqueadores de transporte en la posición de "Bloqueo”.
Para el uso vertical inserte el pie ajustable (I) en el manguito.
Cuelgue el soporte vertical / mural.
Con el pie ajustable se puede regular con precisión el nivel de burbuja
vertical (B).
Encienda el aparato. El cabezal giratorio comienza a girar con pocas
revoluciones.
AQua-Master
ESPAÑOL
Uso horizontal del AQua-Master
Coloque el aparato sobre una superficie lo más plana posible o sobre un
trípode.
Gire el bloqueo de transporte (F) en dirección de la flecha hasta el tope de
la posición "Desbloqueo". Esto suelta el seguro que protege al
sistema de péndulo durante el transporte.
Pulse la tecla "On/Off".
El aparato se nivela automáticamente dentro de un margen de +/- 3,5 °,
el cabezal giratorio comienza con bajas revoluciones y los LEDs rojos (K, L)
quedan encendidos.
Z
X
Y
X- / Y- / Z-
Ejes
Nota: Compruebe regularmente la
calibración antes del uso, después de
transportes y de almacenajes
prolongados. Controle siempre los 3
ejes. Consulte también al respecto la
página 53 "Indicaciones generales de
seguridad".
Nota:
En la operación vertical el aparato no se nivela automáticamente.
Nota: Si el aparato fue colocado con demasiada inclinación (fuera de los
3,5°), suena una señal de aviso, y el cabezal giratorio queda detenido.
Entonces se deberá colocar el aparato sobre una superficie más plana.
57
4. Modo receptor portátil
Pulsar (sólo
SensoCommander):
2. Modo de puntos
Para pasar al modo de puntos, pulse la tecla
de rotación varias veces, hasta que el láser
deje de girar; el LED (K) queda
intermitente.
Pulsar: Modificar posición.
Pulsar (sólo SensoCommander):
Cambiar la posición en pasos de
90°.
3. Modo escáner
Se puede ajustar un segmento de luz
intensiva de anchura y posición variables; el
LED (K) queda intermitente.
Pulsar:
Modo escáner
Pulsar: Modificar posición.
Pulsar (sólo SensoCommander):
Cambiar el ángulo de escaneo
AQua-Master
Manejo
1. Modo de rotación
El rayo láser gira 360° con 120 rev./min.
Volviendo a pulsar la tecla las revoluciones
aumentan a 300 rev./min. Durante la
rotación el LED (K) está permanentemente
encendido.
Pulsar: Bajas revoluciones
Volver a pulsar: Altas revoluciones
Volver a pulsar: Modo de puntos, LED (K) intermitente.
En este modo puede trabajar a gran
distancia con el SensoCommander,
revoluciones a 300 rev./min.; el LED (K)
permanece constantemente encendido.
ESPAÑOL
58
AQua-Master
ESPAÑOL
Trabajar con el SensoCommander (opcional)
Ajustar el
volumen
Regulación del
volumen para SC
120 y Pro.
Campo fino
Modo con tolerancia
inferior, para alineación
fina (p.ej. con reglas de
medición).
Campo libre
Modo con una
tolerancia mayor, para
alineación general
manual.
Panel de control SC 120 y Pro
14 Posición
15 Velocidad /
Volumen / Ángulo
16 Modo receptor
portátil
17 Modo escáner
18 Modo rotación
El SensoCommander puede reconocer el rayo láser a
una gran distancia. Por favor, mueva el Senso
Commander hacia arriba y abajo a través del
rayo láser, hasta que se presente la indicación central.
Ahora marque la altura de medición en la ranura de
marcación diametral. El SpotLite muestra adicional-
mente la altura de medición (no con SC CoolBlue).
SC Classic
15
(Volumen)
16
14
15
16
18
17
Soporte universal (opcional):
El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio
del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal
en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición con
el tornillo de sujeción. Para quitar el receptor del soporte
universal, suelte el bloqueo rápido en dirección de las
flechas.
1
2
Nota: Los receptores de láser disponen de 2 campos de tolerancia: el campo
fino y el campo libre. En el SensoCommander 120 los LEDs indican estos
campos: el fino verde, el libre naranja. En el SensoCommander Pro y en el
Classic se conmuta entre estos dos campos con la tecla .
59
AQua-Master
ESPAÑOL
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato.
Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared. (Utilice el modo de puntos)
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.0° u. markieren Sie
Punkt A2.
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto
A1 marcado, alinee el aparato con el eje X .
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3
es la tolerancia para el eje X.
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y o resp. del eje Z.
A3
180°
180°
180°
180°
A2
<
2 mm / 10 m = OK
A3
A2
A2
A1
A1
A2
4.
3.
2.
1.
Nota: Si en el eje X, Y o en el eje Z los puntos A2 y A3 estuvieran
separados más de 2 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibración.
Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio
Técnico de UMAREXLASERLINER.
60
AQua-Master
AQM
Margen de auto-nivelado + 3,5° (horizontal)
Precisión + 2 mm / 10 m
Nivelación horizontal automática
Nivelación vertical manual
Rayo vertical de referencia A 90° del nivel de rotación
Velocidad de rotación 0, 120, 300 rev./min.
Mando a distancia Infrarrojo
Longitud de onda del láser 635 nm
Láser Clase 2 (EN 60825-1:2001)
Potencia de salida del láser < 1 mW
Duración de operación de acumuladores aprox. 25 h
Duración de operación de batería aprox. 45 h, 4 x Tipo C
Tiempo de carga acumulador aprox. 17 h
Temperatura de trabajo -10°C – +40°C
Peso 1,7 kg
Datos técnicos
Salvo modificaciones.
SensoCommander (Opcional)
Baterías / Alimentación eléctrica:
SensoCommander Pro
SensoCommander Classic
SensoCommander 120
4 x Tipo AA
4 x Tipo AA
2 x Tipo AAA
Vida útil de batería aprox. 70 hrs. (operación mixta)
Alcance del mando a distancia hasta 15 m
Campo de recepción 120
del láser Classic
SensoCommander: Pro 200
Pro 300
120 m
150 m
200 m
300 m
Temperatura de trabajo 0°C ... 50°C
Temperatura de almacenaje -10°C ... 70°C
ESPAÑOL
61
AQua-Master
Utilice una altura que no se vea interrumpida po
cristales o ventanas, para evitar reflejos y
espejismos.
Ponga una marca de trabajo (altura de referencia),
para poder seguir trabajando siempre a la misma
altura.
En el modo de puntos puede desplazarse en
ángulos de 90° (ver las instrucciones en la Pág. 58).
Esto permite medir fácilmente terrenos y otros.
Cuando trabaje en un terreno amplio, coloque el
aparato sobre el punto más elevado, para pasar por
encima de posibles obstáculos.
Para las mediciones más exactas, no cambie de
sitio el aparato. Para ello contrólelo con el
SensoCommander (Ilustr. 1).
Para la colocación de tabiques de separación, alinee
el rayo de referencia paralelo a la pared (Ilustr. 2).
• El trípode de manivela (Ref.: 080.30) facilita el ajuste
exacto del láser a una altura de medición (Ilustr. 3).
Con un láser rotativo y dos SensoCommander
puede trabajar simultáneamente en dos posiciones
(Ilustr. 4).
Con las gafas de visión de láser (Ref.: 020.70A)
puede ver mejor el rayo láser.
Las diferencias de altura se pueden medir
directamente, sin cálculos, con la regla de medición
flexible Flexi-Messlatte (Ref.: 080.50).
Para grandes diferencias de altura puede trabaj
con un TelePilot (Ref. 075.108) y un soporte en L
(Ref.: 028.61). El resultado de la medición se
puede leer en la escala.
Para trabajos frecuentes en techos resulta útil el
soporte mural ajustable (Ref.: 080.70, Ilustr. 5).
• En www.laserliner.com encontrará más
información.
Ilustr.1
Ilustr. 2
Ilustr. 3
Ilustr.4
Ilustr. 5
Sugerencias y trucos para el manejo del AQua-Master
ESPAÑOL
62
AQua-Master
ITALY
AQua-Master:
Laser rotante a pendolo a rapido livellamento orizzontale - ideale per
applicazioni su treppiede a manovella. Allineamento verticale con piede
regolabile, lunga durata grazie all'accumulatore ad alte prestazioni. Laser 635
nm, raggio di riferimento verticale, precisione 2 mm/ 10 m, protetto contro la
polvere e gli spruzzi d'acqua. Range di autolivellamento 3,5°, con
disinserzione automatica e segnale acustico in caso di fuori bolla. Tutte le
funzioni del laser rotante possono essere telecomandate grazie al
SensoCommander - ricevitore laser e telecomando in un unico strumento,
con display LCD anteriore e posteriore.
Norme generali di sicurezza
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla
portata dei bambini! Non indirizzare l'apparecchio
inutilmente verso le persone. L'apparecchio è uno
strumento di misurazione laser di qualità e viene
impostato in fabbrica al 100% alla tolleranza indicata.
Per motivi di responsabilità prodotti desideriamo richiamare la vostra attenzio-
ne su quanto segue: controllare periodicamente la calibratura prima dell'uso,
dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di inattività. Inoltre desideriamo infor-
marvi che una calibratura assoluta è possibile solo in un'officina specializzata.
La calibratura effettuata dall'utente può essere solo approssimativa; precisio-
ne della calibratura dipende dall'accuratezza con cui viene effettuata.
N.B.: Il prodotto è uno strumento di precisione che va maneggiato con cura.
Evitare colpi e scosse. L'apparecchio deve essere riposto e trasportato nella
sua valigetta. Spegnere tutti i laser e bloccare il pendolo. Per la pulizia u
tilizzare un panno morbido ed un detergente per vetri.
Radiazione laser
Non guardare
direttamente il raggio!
Laser classe 2
EN 60825-1:2001
63
Dichiarazione di garanzia
La garanzia è valida per due anni dalla data d'acquisto. Durante questo peri
odo di tempo sono coperti tutti gli eventuali difetti del materiale e i vizi di
fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad uso improprio
(quali azionamento con un tipo di corrente/tensione non adeguato, allaccia-
mento a fonti d'energia non adatte, urto contro una superficie rigida ecc.) od
a stoccaggio errato, normale usura o difetti che influenzano solo minima-
mente il valore o la funzionalità dello strumento. La garanzia decade in caso
di interventi da parte di centri assistenza non autorizzati dal produttore.
Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo di consegnare
l'intero apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri
rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner.
AQua-Master
ITALY
A Pannello comandi
B Livella verticale
C Accumulatore ad alte prestazioni
D Presa di caricamento
E Vano batterie
F Sicura per il trasporto
G Finestra di ricezione del
telecomando
H filettatura 5/8''
A
B
F
G
I
J
F
I Piede di regolazione per
l'utilizzo in verticale
J Supporto verticale/ per
montaggio a parete
K Display modalità di
funzionamento
L Spia funzionamento/ batterie
(stato di carica delle batterie)
N.B.: In caso di trasporto e
nel funzionamento in verti-
cale, raccomandiamo di
posizionare la sicura per il
trasporto (F) su "lock" ,
in modo da evitare danni
all'apparecchio.
E
D
L
K
C
G
64
AQua-Master
ITALY
1 Uscita del segnale IR
2 Campo di ricezione del raggio
laser
3 LED SpotLite Marking (non
disponibile per SensoCommander
CoolBlue)
4 Spia LED
5 Livella
6 Vite di fissaggio
7 Supporto universale
8 Leva di fissaggio
9 Vano batterie (lato posteriore)
10 Pannello comandi
11 Display LCD (lato posteriore)
12 Display LCD
13 Marcatura scanalata perimetrale
Accessori per SensoCommander (optional)
Il SensoCommander coniuga le funzioni di telecomando e di ricevitore laser
3
1
6
7
8
10
13
2
3
1
6
7
8
10
9
11
12
13
5
2
3
1
6
7
8
10
9
12
11
13
5
SensoCommander 120:
(diodi anche sul lato posteriore)
SensoCommander Classic:
SensoCommander Pro:
2
4
9
(avvitato)
Supporto verticale/ per montaggio
a parete:
Per impieghi in
verticale su treppie-
de e il montaggio
dell'AQua-Master a
parete. La linea di
riferimento
contrassegna il piano del laser e ne
agevola l'orientamento.
Piano del laser
65
AQua-Master
ITALY
Uso di AQua -Master
Caricamento dell'accumulatore
Caricare completamente l'accumulatore prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Quando il LED (L) accanto alla livella verticale (B) lampeggia, caricare la
batteria.
Collegare il caricabatterie/l'alimentatore alla rete elettrica e alla presa (D).
La spia luminosa diventa rossa quando la batteria è sotto carica. Non
appena la spia luminosa diventa verde, la batteria è completamente
carica. Il gruppo accumulatore amovibile può essere caricato con o senza
laser rotante.
Cambio delle batterie
Se il LED rosso (L) lampeggia continuamente è necessario cambiare le batterie
o ricaricare l'accumulatore. Per fare questo, bisogna svitare la vite sul blocco
accumulatore/vano batterie ed estrarre il blocco/il vano.
Allacciamento di un alimentatore di rete esterno
Butilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione. In caso di utilizzo di un
alimentatore diverso, la garanzia decade.
N.B.:
Le batterie non devono essere esposte ad un calore eccessivo come raggi
solari, fuoco o simili. Inoltre non è possibile caricare batterie ormai secche. Le
batterie usate non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici, è necessario portarle
ad un centro di raccolta di batterie usate o di rifiuti speciali. Raccomandiamo di
informarsi presso il proprio comune. Le batterie contrassegnate dal simbolo del
riciclaggio possono essere consegnate ai centri di rivendita o al servizio di assi-
stenza tecnica.
N.B.:
Quando il LED (L) comincia a lampeggiare, bisogna immediatamente
effettuare la ricarica se si usa un accumulatore, mentre se si usano le batterie è
possibile lavorare ancora alcune ore con il laser rotante.
66
Inserimento delle batterie nel SensoCommander:
Aprire lo sportellino delle batterie (9) e inserire le batterie come indicato
dal simbolo di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità.
Richiudere lo sportellino.
Al fine di prolungare la durata delle batterie, il ricevitore si spegne
automaticamente dopo circa 5 minuti di inattività.
Uso di AQua-Master in verticale
Impostare lo strumento su "lock".
Nell'utilizzo verticale, inserire l'apposito piede di regolazione nella bussola
d'innesto.
Appendere il supporto verticale/per montaggio a parete.
Mediante il piede di regolazione è possibile impostare in modo preciso la
livella verticale.
Accendere l'apparecchio: la testa del rotore si avvia a basso numero di
giri.
AQua-Master
ITALY
Uso di AQua-Master in orizzontale
Posizionare l'apparecchio su una superficie il più piana possibile o fissarlo
su un treppiede.
Ruotare la sicura per il trasporto (F) su "Unlock" , in direzione della
freccia, fino all'arresto. In questo modo viene sbloccata la sicura che
protegge il sistema a pendolo da eventuali danneggiamenti durante il
trasporto.
Premere il tasto "On/Off".
Lo strumento si livella automaticamente in un range compreso fra
+/- 3,5°, la testa del rotore si avvia a basso numero di giri e i LED rossi
(K,L) lampeggiano in modo permanente.
Z
X
Y
X- / Y- / Z-
Assi
N.B.: Controllare periodicamente la
calibratura prima dell'uso, dopo il
trasporto e dopo un lungo periodo di
inattività. Controllare sempre tutti e 3 gli
assi. Vedi a tal proposito anche la
pagina 63 "Norme generali di sicurezza".
N.B.:
Nel funzionamento in verticale l'apparecchio non si livella automaticamente.
N.B.: se lo strumento è troppo inclinato (oltre i 3,5°) viene emesso un
segnale d'avvertimento e la testa del rotore rimane ferma. Questo significa
che lo strumento deve essere posto su una superficie più piana.
67
4. Modalità ricezione manuale
Premere (solo per Senso-
Commander): In questo modo potrete
lavorare con il SensoCommander a grandi
2. Modalità punto
Per arrivare alla modalità punto, premere il
tasto della modalità rotazione fino a quando
il laser smette di ruotare. Il LED (K)
lampeggia.
Premere : modificare la posizione.
Premere (solo per SensoCommander):
modificare la posizione di 90° in 90°.
3. Modalità scansione
E' possibile impostare un segmento di luce
intensa di diversa ampiezza e posizione.
Il LED (K) lampeggia.
Premere : modalità scansione
Premere : modificare la posizione.
Premere (solo per SensoCommander):
modificare l'angolo di scansione.
AQua-Master
ITALY
Comandi
1. Modalità rotazione
Il raggio laser ruota di 360° ad un numero di
giri pari a 120 rpm. Premendo il tasto una
seconda volta il numero di giri aumenta a
300 rpm. Durante la rotazione il LED (K)
lampeggia in modo permanente.
Premere : basso numero di giri
Premere una seconda volta: alto numero
di giri
Premere una terza volta: modalità punto, il LED (K) lampeggia.
distanze; numero di giri 300
rpm; il LED (K) lampeggia in
modo permanente.
68
AQua-Master
ITALY
Lavorare con il SensoCommander (optional)
Imposta-
zione del
volume
Regolazione
del volume nell'SC 120
e nel Pro SC 120 e Pro.
Campo di precisio-
ne
Modalità con
tolleranza molto bassa, per
un orientamento di (ad
esempio con triplometri).
Campo a mano
libera
Modalità con
tolleranza più ampia, per
un orientamento
approssimativo manuale.
Pannello di comando SC
120 e Pro
14 Posizione
15 Velocità/volume/
area angolare
16 Modalità ricezione
manuale
17 Modalità scansione
18 Modalità rotazione
Il SensoCommander è in grado di riconoscere il raggio
laser a grande distanza. Muovere il SensoCommander
in su e in giù attraverso il raggio laser, finché non
compare il display mediano. Segnare l'altezza di
misurazione sulla marca scanalata perimetrale. L'altezza
di misurazione viene indicata anche dallo SpotLite (non
disponibile per SC CoolBlue).
SC Classic
15 (volume)
16
14
15
16
18
17
Supporto universale (optional):
Il ricevitore può essere fissato su un triplometro con il
supporto universale. Per far questo bisogna inserire il
supporto universale nel ricevitore laser e avvitarlo al tri-
plometro per mezzo della vite di fissaggio. Per staccare il
ricevitore dal supporto universale, allentare il bloccaggio
rapido seguendo la direzione delle frecce.
1
2
N.B.: I ricevitori laser dispongono di 2 campi di tolleranza: campo di precisione e
a campo a mano libera. Sul SensoCommander 120 i campi vengono visualizzati
tramite i LED: campo di precisione verde, campo a mano libera arancione. Nei
Senso-Commander Pro e Classic, i due campi vengono commutati mediante il
tasto.
69
AQua-Master
ITALY
Verifica della calibratura
Preparazione
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento
al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo.
Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
1. Marcate il punto A1 sulla parete (utilizzando la modalità punto)
2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto
avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
Esecuzione
3. Avvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza del
punto A1, e allineate l'apparecchio all'asse X.
4. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra
A2 e A3 rappresenta la tolleranza per l'asse X.
5. Per verificare gli assi Y e Z ripetere le fasi 3 e 4.
A3
180°
180°
180°
180°
A2
<
2 mm / 10 m = OK
A3
A2
A2
A1
A1
A2
4.
3.
2.
1.
N.B.: Se per l'asse X o Y o Z i punti A2 e A3 distano tra loro più di
2mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro
rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-
LASERLINER.
70
AQua-Master
AQM
Range di autolivellamento + 3,5° (in orizzontale)
Precisione + 2 mm / 10 m
Livellamento orizzontale Automatico
Livellamento verticale Manuale
Raggio di riferimento verticale 90° rispetto al piano di rotazione
Velocità di rotazione 0, 120, 300 rpm.
Telecomando a infrarossi
Lunghezza delle onde laser 635 nm
Laser Classe 2 (EN 60825-1:2001)
Prestazioni iniziali del laser < 1 mW
Durata di esercizio dell'accumulatore Circa 25h
Durata di esercizio della batteria Circa 45 h, 4 x tipo C
Tempo di caricamento dell'accumulatore Circa 17 h
Temperatura d'esercizio -10°C – +40°C
Peso 1,7 kg
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
SensoCommander (optional)
Batterie/alimentazione:
SensoCommander Pro
SensoCommander Classic
SensoCommander 120
4 x tipo AA
4 x tipo AA
2 x tipo AAA
Durata delle batterie circa 70h (funzionamento misto)
Portata del telecomando fino a 15 m
Campo di ricezione 120
del laser Classic
SensoCommander: Pro 200
Pro 300
120 m
150 m
200 m
300 m
Temperatura d'esercizio 0°C ... 50°C
Temperatura di stoccaggio -10°C ... 70°C
ITALY
71
AQua-Master
ITALY
Lavorare ad un'altezza alla quale il raggio non venga
interrotto da vetri o finestre, in modo da evitare
riflessi.
Createvi una marcatura di lavoro (altezza di
riferimento), per poter continuare lavorare sempre alla
medesima altezza.
Nella modalità punto è possibile considerare anche
angoli a 90°C (vedi Comando a pag. 68). In questo
modo si possono, ad esempio, misurare in modo
agevole dei terreni.
Se si lavora in aree libere, è consigliabile posizionare
l'apparecchio sul punto più alto per superare
eventuali ostacoli.
E' possibile ottenere misurazioni precisissime solo se
non viene modificata la posizione dell'apparecchio.
Questo risultato si ottiene impiegando il
SensoCommander (figura 1).
Nella costruzione di pareti divisorie, orientare il raggio
di riferimento parallelamente alla parete (figura 2).
Un treppiede a manovella (art. n°: 080.30) semplifica
l'esatta impostazione del laser ad una data altezza di
misurazione (figura 3).
Con un laser rotante e due SensoCommander è possi-
bile lavorare contemporaneamente in due posizioni
(figura 4).
Con gli occhiali per laser (Art. n°: 020.70A) potrete
riconoscere meglio il raggio.
Le differenze d'altezza possono essere misurate
direttamente senza calcoli, mediante il triplometro
flessibile (art. n°: 080.50).
In caso di grandi differenze d'altezza è possibile
lavorare con un TelePilot (art. n° 075.108) e un
supporto ad L (art. n°: 028.61). Il risultato della
misurazione può essere letto sulla scala.
Se si lavora di frequente a livello dei solai, è possibile
utilizzare il supporto a parete regolabile in altezza
(art. n°: 080.70, figura 5).
Potrete trovare ulteriori informazioni sul sito
www.laserliner.com.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Suggerimenti per l'uso di AQua-Master
72
AQua-Master
POLSKI
AQua-Master:
Niwelator Automatyczny z szybkim układem ustawczym w pozycji poziomej.
Idealnie nadaje się do współpracy ze statywem korbowym. Ustawianie w
pionie następuje za pomocą regulowanej stopki. Długa praca baterii, Laser
635 nm, Prostopadły promień odniesienia, Dokładność 2mm/10m, Pyło i
wodoszczelny, Zakres automatycznego poziomowania 3.5°, Automatyczne
wyłączanie przy braku spoziomowania i sygnał akustyczny.
Wszystkie funkcje można sterować zdalnie za pomocą SensoCommandera, to
zarówno odbiornik promienia i pilot zdalnego sterowania z wyświetlaczem
LCD.
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! Laser nie może być zasięgu rąk dzieci.
Nie kierować niepotrzebnie lasera w kierunku ludzi.
Urządzenie zawiera wysokiej jakości laser, który jest
skalibrowany w fabryce, jednak należy każdorazowo
sprawdzać przed ważnym pomiarem, po transporcie, długim składowaniu
dokładność kalibracji. Dokładna kalibracja jest możliwa jedynie w serwisie.
Kalibracja wykonana samodzielnie zależy od staranności jej wykonania.
Wskazówka: Instrument jest precyzyjny i wymaga delikatnego obchodze-
nia się. Prosimy unikać uderzeń, przewozić tylko w transporterze, Lasery i
kompensatory aretować. Do czyszczenia używać delikatnej ściereczki z ew.
zwilżeniem płynem do czyszczenia szkła.
Laser!
Nie patrzec oczyma.
Laser klasy 2
EN 60825-1:2001
Gwarancja:
Gwarancja obejmuje 2 lata od daty zakupu. W tym czasie wszelkie ew. wady
materiałowe i produkcyjne są usuwane bezpłatnie. Do gwarancji nie zalicza
się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym
zasilaniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym
składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku
naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner
wraz z rachunkiem.
73
AQua-Master
POLSKI
A Pole obsługi
B Libella pionowa
C Akumulator
D Gniazdko do ładowania
E Pojemnik baterii
F Zabezpieczenie transportowe
G Sensor pilora
A
B
F
G
I
J
F
H Gwint 5/8”
I Podstawka regulacyjna do
zastosowania w trybie
pionowym
J Mocowanie pionowe / ścienne
K Wskaźnik pracy
L Wskaźnik baterii (stanu)
Wskazówka:
Przy transporcie i pracy w
trybie pionowym zabezpiec-
zenie ustawić w pozycji
„LOCK” w przeciwnym
razie może nastąpić uszkod-
zenie urządzenia.
E
D
L
K
C
G
74
AQua-Master
POLSKI
1 Wyjście sygnału IR
2 Pole odbiorcze lasera
3 Dioda LED Spotlite Marking
4 Wyświetlacz LED
5 Libelka
6 Śruba mocująca
7 Mocowanie uniwersalne
8 Dźwignia mocująca
9 Pojemnik baterii (tył)
10 Pole obsługi
11 Wyświetlacz LCD (tył)
12 Wyświetlacz LCD
13 Znacznik poziomu
SensoCommander (opcja)
SensoCommander umożliwia zdalną obsługę i odbiór promienia.
3
1
6
7
8
10
13
2
3
1
6
7
8
10
9
11
12
13
5
2
3
1
6
7
8
10
9
12
11
13
5
SensoCommander 120:
(Diody także z tyłu)
SensoCommander Classic:
SensoCommander Pro:
2
4
9
(przykrecony)
Ustawianie pionowe i na ścianie:
Do zastosowań
pionowych na sta-
tywie i do
umocowania Aqua
Master na ścianie
linia odniesienia
wyznacza
płaszczyznę lasera i
ułatwia ustawienie lasera.
płaszczyzna lasera
75
AQua-Master
Deutsch 1
POLSKI
Obsługa AQua – Master
Ładowanie akumulatorów
Przed użyciem akumulator ładujemy do pełna.
Jeżeli miga dioda (L) obok libeli pionowej (B) – akumulator się ładuje.
Ładownik podłączyć do sieci i gniazda ładowania (D). Kontrolka świeci na
czerwono podczas ładowania akumulatora. Lapka świaci na zielono po
całkowitym naładowaniu akumulatora. Zdejmowalny akumulator może
być ładowany w Niwelatorze, jak i osobno.
Zmiana baterii
Gdy czerwona kontrolka miga, bateria musi być wymieniona lub naładowana.
W tym celu można wyjąć pojemnik z akumulatorem poprzez odkręcenie i
wyciągnięcie.
Zasilanie z zewnętrznego zasilacza
Prosimy używać tylko oryginalnych zasilaczy inne mogą spowodować nieuznanie
gwarancji.
Wkładanie baterii do Sensoommandera:
Pojemnik otworzyć (9) i włożyć baterie zgodnie z polaryzacją, i właściwego
rodzaju (patrz dane techniczne strona 10), po czym zamknąć pojemnik.
Dla zaoszczędzenia baterii odbiornik przy nieużywaniu przez 5 minut sam
się wyłącza.
Wskazówka:
Baterii nie wolno nagrzewać np. na słońcu, w ogniu itp. Nie ładować
zużytych baterii. Zużytych baterii nie wrzucać do kosza, należy dowiedzieć się
gdzie można wyrzucać je w np. spółdzielni mieszkaniowej. Baterie z symbolem
Recycling można sprzedać w punkcie zajmującym się tym.
Wskazówka:
Jeżeli dioda (L) miga w trybie zasilania akumulatorem, należy od razu łado-
wać. W trybie bateryjnym niwelator może pracować do kilku godzin.
76
Zastosowanie w pionie AQua-Master
Niwelator ustawić w pozycję „LOCK”
Przy pionowaniu wykorzystać podstawkę (I) wkładaną w tulejkę.
Mocowanie ścienne lub pionowe zawiesić
Podstawką regulacyjną ustawić libellę
Uruchomić niwelator – głowica powoli obraca się.
AQua-Master
POLSKI
Zastosowanie w poziomie AQua-Master
Ustawić niwelator na statywie lub w możliwie poziomym położeniu.
Obrócić do oporu w kierunku strzałki zabezpieczenie (F) do pozycji
„UNLOCK”. Powoduje to uwolnienie kompensatora z pozycji
zabezpieczającej przed jego uszkodzeniem w czasie transportu.
Przycisnąć klawisz „An/Aus”
Niwelator poziomuje się sam w zakresie 3,5° i zaczyna obracać głowicą
najpierw wolno. Czerwone diody LED świecą stale.
Z
X
Y
Osie
X- / Y- / Z-
Wskazówka:
Prosimy sprawdzać regularnie
kalibrację, zwłaszcza po transporcie i
składowaniu. Patrz str. 2 Ogólne
wskazówki bezpieczeństwa.
Wskazówka:
W trybie pionowym niwelator nie jest automatycznie poziomowany.
Wskazówka:
Gdy ustawimy niwelator mocno nie w poziomie, sygnalizuje on błąd
dźwiękiem i głowica stoi. Należy poprawić wstępne poziomowanie.
77
4. Tryb ręcznego odbiornika
Naciśnij
(tylko SensoCommander)
2. Tryb punktowy
Aby włączyć ten tryb należy nacisnąć tyle
razy klawisz trybu pracy aż laser przestanie
kręcić się LED (K) miga.
Naciśnij: zmiana pozycji.
Naciśnij (tylko SensoCommander):
zmiana pozycji o 90°.
3. Moduł Skanowania
Pokazuje intensywnie wycinek koła o różnej
szerokości pozycji. LED (K) miga.
Naciśnij
Naciśnij: zmiana pozycji.
Naciśnij (tylko SensoCommander):
zmiana kąta skanowania.
AQua-Master
POLSKI
Obsługa
1. Tryb Obrotowy
Promień obraca się o 360° z prędkością 120
obr / min. Przyciśnięcie klawisza podwyższa
prędkość do 300 obr / min. Przy obrocie
świeci się stale dioda LED (K).
Naciśnij: mała prędkość.
Ponownie naciśnij: wysoka prędkość.
Ponownie naciśnij: tryb punktowy LED (K) miga.
W tym trybie można pracować na dużych
odległościach z SensoCommanderem.
Prędkość obrotowa 300 obr / min, LED (K)
stale świeci.
78
AQua-Master
POLSKI
Praca z SensoCommander (opcja)
Ustawianie
głośności
Ustawianie głośności w
SC120 i Pro.
Zakres Dokładny
Tryb z mała
tolerancją, do dokładnego
ustawiania (np. z łatą
niwelacyjną).
Zakres Wolny
Tryb z dużą
tolerancją do pracy z
wolnej ręki.
Pole obsługi SC 120 i Pro
14 Pozycja
15 Prędkość / Głośność
16 Tryb modułu
odbiornika
ręcznego
17 Tryb Skanowania
18 Tryb Obrotowy
SensoCommander może wykrywać promień lasera
nawet z dużej odległości. Przy poruszaniu
w górę i dół zmienia się wskaźnik należy tak
przesuwać, aby osiągnąć środkowe położenie.
Można to położenie zaznaczyć lub odczytać z łaty
wysokość.
S.C. Classic
15
(Głośność)
16
14
15
16
18
17
Mocowanie uniwersalne (opcja)
Odbiornik można mocować za na łatach dzięki uni-
wersalnemu uchwytowi. Możliwe jest przesuwanie
wzdłuż łaty jak również przykręcenie na stałe na
odpowiednią wysokość. Dal szybkiego zdjęcia
mocowania z łaty należy przesunąć je w kierunku
strzałki.
1
2
Wskazówka: Odbiornik laserowy posiada 2 zakresy tolerancji: Dokładny i
Wolny. W SensoCommanderze 120 zakresy te wskazuje dioda LED Dokładny
zielona, Wolny pomarańczowa. Przy Sensocommanderach Pro i Classic zmiana
tych zakresów następuje poprzez naciśnięcie.
79
AQua-Master
POLSKI
Kontrola Kalibracji - przygotowanie
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku
pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla
najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie (można wykorzystać tryb punktowy)
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
Kontrola Kalibracji
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego
A1, ustaw instrument na osi X.
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3
jest tolerancją dla osi X.
5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z.
A3
180°
180°
180°
180°
A2
<
2 mm / 10 m = OK
A3
A2
A2
A1
A1
A2
4.
3.
2.
1.
Wskazówka:
Jeżeli dla osi X, Y lub Z punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż
2 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym
handlowcem lub serwisem UMAREX-Laserliner.
80
AQua-Master
AQM
Automatyczne poziomowanie (zakres) + 3,5° (poziomo)
Dokładność + 2 mm / 10 m
Niwelacja pozioma Automatyczna
Niwelacja pionowa Ręczna
Prostopadły promień 90° do płaszczyzny obrotu
Prędkość obrotowa 0, 120, 300 obr / min
Pilot Podczerwień
Laser (długość fali) 635 nm
Laser Kalsa 2 (EN 60825-1:2001)
Moc Lasera < 1 mW
Czas pracy akumulatora Ok. 25 h
Czas pracy baterie Ok. 45 h, 4 x Typ C
Czas ładowania akumulatora Ok. 17 h
Temperatura pracy -10°C do +40°C
Masa 1,7 kg
Dane Techniczne
Zmiany zastrzeżone
SensoCommander (opcja)
Baterie / pobór mocy
SensoCommander Pro
SensoCommander Classic
SensoCommander 120
4 x Typ AA
4 x Typ AA
2 x Typ AAA
Czas pracy baterii Ok. 70h
Zakres zdalnego sterowania Do 15m
Zakres odbiornika 120
SensoCommander: Classic
Pro 200
Pro 300
120 m
150 m
200 m
300 m
Temperatura pracy 0°C do 50°C
Temperatura składowania -10°C do 70°C
POLSKI 81
AQua-Master
POLSKI
Używaj wysokości, przy której szkło lub okno nie jest
na drodze lasera, zapobiegnie to odbiciom i
refleksom.
Można ustalić wysokość odniesienia i zaznaczyć ją, a
potem już zawsze się do niej odnosić.
W trybie punktowym można wyznaczać kąt 90°
(patrz Obsługa str. 7). Dzięki czemu można szybko
podzielić teren.
Przy pracy na otwartym polu ustaw niwelator na
najwyższym punkcie, dla pokrycia całego obszaru.
Dokładne pomiary uzyskuje się przy nieruchomym
niwelatorze co umożliwia sterowanie zdalne
SensoCommander (rys.1).
Przy ustawieniu pomiędzy ścianami działowymi wy
naczamy równoległe do ściany (rys. 2).
Statyw Korbowy ułatwia ustawienie niwelatora na
odpowiedniej wysokości (rys. 3).
Niwelatorem wyposażonym w dwa
Sensocommandery można równocześnie pracować
w dwóch pozycjach (rys. 4).
Dzięki czerwonym okularom (Art. Nr. 020.70A)
można łatwiej znaleźć laser.
Różnice wysokości mogą być wyliczone natychmiast
przy użyciu łaty (Art. Nr 080.50).
Przy dużych różnicach wysokości można używać Tele
Pilota (Art. Nr. 075.108) i Uchwytu „L” (Art. Nr
028.61) wynik odczytujemy wtedy ze skali.
Przy robotach dachowych przydaje się mocowanie
ścienne. (Art. Nr 070.70) (rys. 5).
W Internecie pod www.laserliner.com znajdą
państwo inne informacje.
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
Tips & Tricks przy pracy z AQua Master
82
AQua-Master
SUOMI
83
AQua-Master:
Automaattinen pyörivä laser, jossa nopea vaakatasaus - soveltuu käytettäväksi
säätömekanismilla varustetussa kolmijalassa. Pystysuuntainen asetus tehdään
säätöjalan avulla. Laitteessa pitkäkestoinen ladattava akku, laser 635 nm,
pysty vertailusäde, tarkkuus 2 mm / 10 m, pöly- ja roiskevesitiivis.
Itsetasausalue on 3,5°, äänimerkki ja automaattipysäytys toleranssialueen
ylittyessä. Pyörivän laserin toiminnoissa on myös kauko-ohjaus laserin
vastaanottimena ja kauko-ohjaimena toimivalla SensoCommanderilla, jossa
on LCD-näyttö taka- ja etusivulla.
Yleisiä turvaohjeita
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin.
Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen
lasermittalaite, jonka tehdasasetus on 100 % ilmoite-
tun toleranssin rajoissa. Tuotevastuun nimissä pyy-
dämme kiinnittämään huomiota seuraaviin seikkoi-
hin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen
laitteen kalibrointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy
suorittamaan absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama
kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen ja absoluuttinen kalibrointitarkkuus
vaatii erityistä huolellisuutta.
Huomautus: Tämä tuote on tarkkuusmittalaite, joka vaatii erityisen huolelli-
sta käsittelyä. Suojaa laite iskuilta ja tärinältä! Kuljeta ja säilytä omassa lau-
kussaan! Sammuta kaikki laservalot ja lukitse heiluri. Käytä puhdistuksessa
pehmeätä liinaa ja lasinpesunestettä.
LASERSÄTEIL
ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN!
LASERLUOKKA 2
EN 60825-1:2001
Takuu:
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa kaikki voimassaoloaikana
ilmenneet materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei korvaa: Virheellisestä käytöstä
(esim. vääräntyyppisellä virralla/jännitteellä, liittäminen laitteelle sopimatto-
maan virtalähteeseen, pudottaminen jne.) tai varastoinnista, normaalista
kulumisesta aiheutuneita vikoja tai vikoja joilla on erittäin vähäinen vaikutus
laitteen arvoon tai käyttökelpoisuuteen. Takuu raukeaa laitteeseen kohdistu-
neiden omavaltaiset toimenpiteiden seurauksena. Takuuaikaisissa korjauksissa
koko laite tunnistetietoineen ja ostolasku toimitetaan valtuutetulle myyntiliik-
keelle tai suoraan Umarex-Laserlinerille.
AQua-Master
Deutsch 1
SUOMI84
A
B
F
G
I
J
F
E
D
L
K
C
G
A Ohjaustaulu
B Pystylibelli
C Ladattava akku
D Laturin liitäntä
E Paristokotelo
F Kuljetuskiinnitin
G Kauko-ohjauksen vastaanotin
H 5/8" kierreliitin
I Pystykäytön säätöjalka
J Pystykäytön/seinäasennuksen
jalusta
K Käyttötoiminnon merkkivalo
L Käytön/paristojen merkkiledi
(paristojen varaustila)
HUOMAUTUS:
Laitevaurioiden estämiseksi
kiinnittimen (F) on oltava
lukittuna asentoon
kuljetuksen ja pystykäytön
aikana.
Pystyjalusta/seinäkiinnitin
AQua-Masterin
pystykäyttöön
kolmijalassa ja
seinäkiinnitykseen.
Referenssiviiva
ilmoittaa lasertason ja helpottaa laserin
suuntausta.
AQua-Master
SUOMI
85
3
1
6
7
8
10
13
2
3
1
6
7
8
10
9
11
12
13
5
2
3
1
6
7
8
10
9
12
11
13
5
SensoCommander Classic:
SensoCommander Pro:
2
4
9
(ruuvattu)
1 IR-signaalin lähtö
2 Lasersäteen vastaanottokenttä
3 SpotLite-merkkausledi (ei
SensoCommander Coolbluessa)
4 LED-näyttö
5 Libelli
6 Kiinnitysruuvi
7 Yleiskiinnitin
8 Kiinnitysvipu
9 Paristokotelo (takasivulla)
10 Käyttöpainikkeet
11 LCD-näyttö (takasivulla)
12 LCD-näyttö
13 Pyörivä merkintäura
SensoCommander (valinnainen) - Lisävaruste
SensoCommander toimii sekä kauko-ohjaimena että laserin vastaanottimena.
SensoCommander 120:
(Diodit takasivulla)
Lasertaso
AQua-Master
Deutsch 1
SUOMI86
AQua-Master-laitteen käyttö
Akun lataaminen
Lataa akku täyteen ennen käyttöä.
Akku on ladattava, kun pystylibellin vieressä oleva ledi alkaa vilkkua.
Yhdistä laturin/verkkolaitteen pistoke verkkovirtaan ja akun liittimeen.
Punainen merkkivalo palaa latauksen aikana ja kun valo muuttuu vihreäk
si, lataus on valmis.
Irrotettava akku voi olla latauksen aikana laitteessa tai irrotettuna.
Paristonvaihto
Paristot on vaihdettava tai akku ladattava, kun punainen merkkiledi vilkkuu
jatkuvasti. Vaihtoa varten akku-/paristokotelon ruuvit irrotetaan ja kotelo
vedetään irti.
Ulkoisen verkkolaitteen kytkentä
Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. Takuu raukeaa muita verk
kolaitteita käytettäessä.
Paristojen laittaminen SensoCommanderiin
Avaa paristokotelon kansi (9) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti
paikoilleen, varmista oikea napaisuus. Sulje kansi.
Paristojen käyttöiän pidentämiseksi laite sammuu automaattisesti n.
5 minuutin kuluttua viimeisestä käytöstä.
Huomautus:
Liiallinen kuumuus, esim. auringonpaiste, lämmönlähde tms. vahin-
goittaa paristoja. Kuivaparistoja ei saa ladata. Käytetyt paristot eivät kuulu talous-
jätteeseen vaan ne täytyy toimittaa ongelmajätteen keräyspisteeseen. Kysy tarvit-
taessa lisäohjeet paikallisilta jätehuollon viranomaisilta. Kierrätysmerkillä varustetut
paristot voidaan palauttaa laitteen myyntiliikkeeseen tai valmistajan asiakaspalve-
lupisteeseen.
Huomautus:
Ledin (L) vilkkuessa akku on ladattava välittömästi, paristokäyttöistä laitetta
voidaan käyttää vielä muutamia tunteja vilkkumisen alkamisesta.
AQua-Master
SUOMI 87
Z
X
Y
X- / Y- / Z-
Achsen
AQua-Masterin pystykäyttö
Käännä kiinnitin lukituksen asentoon.
Laita pystykäytön säätöjalka (I) kiinnittimeensä.
Kiinnitä pystykäytön jalusta / seinäkiinnitin paikalleen.
Tee säätöjalan avulla pystylibellin tarkkuussäätö.
Kytke laite käyntiin. Pyörintäpää alkaa pyöriä hitaasti.
AQua-Masterin vaakakäyttö
Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä kolmijalkaan.
Avaa kuljetuskiinnitin (F) avausnuole suuntaan kiertämällä.
Avaaminen vapauttaa kuljetuksen ajaksi kiinnitetyn heilurin.
Paina käynnistys/pysäytyskytkintä.
Laite suorittaa automaattitasauksen alueella +/- 3,5°, pyörintäpää alkaa
pyöriä hitaasti ja punaiset merkkiledit (K, L) palavat jatkuvasti.
Huomautus:
Tarkista laitteen kalibrointi
aina kuljetuksen ja pitkän
varastoinnin jälkeen. Tarkista
samalla kaikki kolme akselia.
Ks. myös "Yleiset turvaoh-
jeet" sivulta 83.
Huomautus:
Pystykäytössä ei ole automaattitasausta.
Huomautus:
Liian vinossa asennossa (kallistus yli 3,5°) oleva laite antaa äänimerkin ja
pyörintä pysähtyy. Laite täytyy asettaa tasaisemmalle alustalle.
1. Pyörintä
Lasersäde pyörii 360° nopeudella 120 1/min.
Painiketta toistamiseen painamalla pyörimis-
nopeus kasvaa 300 1/min. Pyörinnän aikana
merkkiledi (K) palaa jatkuvasti.
Kertapainallus: alhainen pyörintänopeus
Seuraava painaminen: pyörintänopeuden
lisäys
Seuraava painaminen: pistetoiminto, merkkiledi (K) vilkkuu.
AQua-Master
Deutsch 1
SUOMI88
2. Pistetoiminto
Pistetoiminto käynnistetään painelemalla
pyörinnän painiketta niin monta kertaa, että
lasersäde lakkaa pyörimästä ja merkkiledi (K)
vilkkuu.
Painaminen: asennon muuttaminen
Painaminen (vain SensoCommander):
asennon muuttaminen 90°
kerrallaan.
4. Käsivastaanotto
Paina
(vain SensoCommander)
3. Skannaus
Toiminnolla voidaan muodostaa erilevyinen
ja eri kohtiin sijoittuva selkeästi näkyvä
valosegmentti. Merkkiledi (K) vilkkuu.
Paina: Skannaus
Painaminen: asennon muuttaminen
Painaminen (vain SensoCommander):
skannauskulman muuttaminen.
Käyttö
Tällä toiminolla pystytään Senso-
Commanderia käyttäen työskentelemään
pitkillä etäisyyksillä, pyörimisnopeus on
300 1/min, merkkiledi (K) palaa jatkuvasti.
Äänenvoimak-
kuuden säätö
Äänenvoimakkuuden säätö,
SC 120 ja Pro.
AQua-Master
SUOMI 89
SC Classic
15
(Äänenvoimakkuus)
16
14
15
16
18
17
1
2
Työskentely SensoCommanderia käyttäen (valinnainen)
Tarkkuusalue
Toiminnossa on pieni
toleranssi ja tarkka suun-
taus (esim. mittalatan
avulla).
Käsivarainen
alue
Suurempi toleranssi,
käsivarainen
suuntaus.
Painikkeet SC 120 ja Pro
14 Asento
15 Nopeus
äänenvoimakkuus
kulma-alue
16 Käsivastaanoton
toiminto
17 Skannaustoiminto
18 Pyörintä
SensoCommander pystyy tunnistamaan laservalon
pitkältä etäisyydeltä. Siirtele SensoCommanderia
lasersäteen kohdalla ylös- ja alaspäin, kunnes
keskimmäinen näyttö on näkyvissä. Merkitse
korkeus pyörivän merkkausuran mukaan. Myös
SpotLite näyttää mittauskorkeuden
(ei SC CoolBluessa).
Yleiskiinnitin (valinnainen)
Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan.
Yleiskiinnitin työnnetään laservastaanottimeen ja kiinnitetään
ruuvilla mittalattaan. Vastaanotin irrotetaan avaamalla pikaki-
innitin nuolen suuntaan.
Huomautus: Laservastaanottimissa on 2 toleranssialuetta: Tarkkuus- ja käsivara-
säätöalue. SensoCommander 120 ilmoittaa nämä alueet merkkiledeillä: tarkku-
ussäätö, vihreä ja käsivarainen säätöalue, oranssi. SensoCommander Pro ja
Classic - malleissa aluetta vaihdetaan näppäimellä.
AQua-Master
Deutsch 1SUOMI
90
A3
180°180°
180°
180°
A2
<
2 mm/10m •2 = OK
A3
A2
A2
A1
A1
A2
4.
3.
2.
1.
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin
etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen
tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä.
1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla)
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille
muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
Kalibroinnin tarkistus
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle
seinää, suuntaa laite X-akselille.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen
erotus on X-akselin toleranssi.
5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4.
Huomautus: Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on
X-, Y- tai Z-akselilla suurempi kuin 2 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen
laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
AQua-Master
SUOMI 91
AQM
Itsetasausalue + 3,5° (vaaka)
Tarkkuus + 2 mm / 10 m
Vaakatasaus automaattinen
Pystytasaus käsisäätö
Pysty vertailusäde 90° pyörintätasoon
Pyörimisnopeus 0, 120, 300 1/min
Kauko-ohjaus Infrapuna
Laserin aallonpituus 635 nm
Laser Luokka 2 (EN 60825-1:2001)
Laserin lähtöteho <
1 mW
Akun käyttöaika n. 25 h
Paristojen käyttöaika n. 45 h, 4 x tyyppi C
Akun latausaika n. 17 h
Ympäristön lämpötila -10°C – +40°C
Paino 1,7 kg
Tekniset tiedot
Tekniset muutokset mahdollisia.
SensoCommander (valinnainen)
Paristo / virransyöttö
SensoCommander Pro
SensoCommander Classic
SensoCommander 120
4 x tyyppi AA
4 x tyyppi AA
2 x tyyppi AAA
Paristojen käyttöikä n. 70 h (moni-käyttö)
Kauko-ohjauksen toiminta-alue 15 m iin saakka
Laserin 120
vastaanottoalue Classic
SensoCommander: Pro 200
Pro 300
120 m
150 m
200 m
300 m
Käyttölämpötila 0°C ... +50°C
Varaston lämpötila -10°C ... +70°C
AQua-Master
Deutsch 1
SUOMI92
Vältä heijastuksia ja peilauksia käyttämällä korkeutta,
jossa lasi tai ikkunat eivät katkaise sädettä.
Tee työmerkintä (vertailukorkeus), joka auttaa pysy-
mään jatkotoimissa jatkuvasti samalla korkeudella.
Pistetoiminnossa laitteen asento on muutettavissa 90°
kerrallaan (ks. Käyttö, sivu 88). Käyttökelpoinen
ominaisuus esim. maa-alueen mittauksessa.
Kun käytät laitetta maastossa, sijoita laite maasto
korkeimpaan kohtaan, jossa käyttö sujuu
esteettömästi.
Tarkkoihin mittaustuloksiin päästään, kun laitteen
asentoa ei muuteta. Tämä on mahdollista
SensoCommander-ohjausta käyttämällä (kuva 1).
Väliseinien asennuksessa vertailusäde suunnataan
paralleelisesti seinän kanssa (kuva 3).
Säätömekanismilla varustettu kolmijalka (art.nro
080.30) helpottaa laserin tarkkaa asetusta
mittauskorkeudelle (kuva 3).
Pyörivällä laserilla ja kahdella SensoCommanderilla
voit työskennellä kahdessa kohdassa samanaikaisesti
(kuva 4).
Laserlasien (art.nro 020.70A) käyttö parantaa
lasersäteen näkyvyyttä.
Flexi-mittalattaa (art.nro 080.50) käyttämällä
korkeuserot voidaan määritellä ilman minkäänlaisia
laskutoimituksia.
Kun korkeuserot ovat suuria, TelePilot (art.nro
075.108) ja L-teline (art.nro 028.61) ovat erittäin
käyttökelpoisia apuvälineitä. Mittaustulos on
luettavissa asteikolta.
Seinäteline (art.nro 080.70), jossa on säädettävä
korkeus, on kattotöiden korvaamaton apuväline.
Lisätietoja laitteista osoitteessa www.laserliner.com
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
Kuva 4
Kuva 5
AQua-Master käytön vinkkejä ja lisätietoa
AQua-Master
PORTUGUÊS
93
AQua-Master:
Laser rotativo automático de pêndulo com rápida nivelação horizontal – ideal
para aplicações com suporte / tripé de manivela. Regulação vertical com pé
ajustável, longa duração de trabalho graças ao acumulador de alto rendimen-
to. Comprimento de onda laser de 635 nm, raio vertical de referência, preci-
são de 2mm/10m. Com protecção contra o pó e salpicos de água. Margem
de autonivelação de +/- 3,5º, com desconexão automática e sinal acústico
quando fora da tolerância. Todas as funções do laser rotativo se controlam à
distância com o receptor laser SensoCommander e comando com indicador
LCD à frente e atràs.
Indicações gerais de segurança
Atenção: Não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcance
das crianças! Não orientar o aparelho para as
pessoas.O aparelho é um instrumento de medição
por laser e está ajustado pela fábrica para 100% da
tolerância indicada. Por motivos inerentes à
responsabilidade civil do produto devemos assinalar o seguinte: comprovar
regularmente a calibragem antes do uso, depois do transporte e
armazenagem prolongados. Além disso, informamos que a calibragem
absoluta só é possivel numa oficina especializada. A calibragem realizada
pelo utilizador é só uma aproximação e a precisão da mesma dependerá do
rigor com que se realize.
Condições de garantia:
O período de garantia é de 2 anos desda a data da compra. Neste período
estão cobertos todos os defeitos de material ou de mão-de-obra. Ficam
excluídos da garantia os danos causados por uma utilização incorrecta (ex:
com tipo de corrente/tensão inadequadas, queda, etc.) ou por armazena-
mento incorrecto ou por desgaste normal, assim como os estragos que não
afectem o valor ou a amplutide funcional. Em caso de utilização de peças
não autorizadas a garantia não tem efeito. Em caso de reclamação dentro da
garantia rogamos nos seja enviado o aparelho completo com toda a
informação correspondente e a factura de compra ao nosso distribuidor.
Nota: O produto é um instrumento de medição que deve ser tratado com
cuidado. Evitar os golpes e as vibrações. Efectuar o transporte e o
armazenamento dentro da maleta. Bloquear todos os lasers e o pêndulo.
Para limpeza, utilizar um pano macio e produto limpa-vidros.
Raio laser
Não fixar o raio laser!
Laser classe 2
EN60825-1-2001
AQua-Master
Deutsch 1
PORTUGUÊS94
A Painel de controlo
B Nível vertical de bolha
C Acumulador de alto rendimento
D Tomada para carregamento
E Compartimento da bateria
F Bloqueio de transporte
G Janela de recepção de comando
à distância
A
B
F
G
I
J
F
H Rosca 5/8”
I Pé regulável para uso vertical
J Suporte vertical / mural
K Indicador de ligação
L Indicador de ligação / bateria
(LED) (estado de carga da
bateria)
Nota: Para o transporte e
para a utilização em posição
vertical é imprescindível
colocar o aparelho em
posição de bloqueio
para evitar danos.
E
D
L
K
C
G
AQua-Master
PORTUGUÊS
95
1 Saida do sinal IR
2 Campo de recepção do raio laser
3 LED de marcação de SpotLite
(não com o SensoCommander
CollBlue)
4 Indicador LED
5 Nível de bolha
6 Parafuso de fixação
7 Suporte universal
8 Alavanca de fixação
9 Compartimento da bateria (lado
posterior)
10 Painel de controlo
11 Indicador LCD (lado posterior)
12 Indicador LCD
13 Linha circular de marcação
SensoCommander (opcional) – Acessórios
O SensoCommander reúne o comando à distância e o receptor laser.
3
1
6
7
8
10
13
2
3
1
6
7
8
10
9
11
12
13
5
2
3
1
6
7
8
10
9
12
11
13
5
SensoCommander 120:
(Díodos na parte posterior)
SensoCommander Classic:
SensoCommander Pro:
2
4
9
(roscado)
Suporte vertical / mural:
Para aplicações
verticais sobre um
tripé e para aplicar
o Aqua-Master à
parede. A linha de
referência assinala
o nivel do laser e facilita o
alinhamento do mesmo.
Nível laser
AQua-Master
Deutsch 1
PORTUGUÊS96
Manuseamento do Aqua-Master
Carregar os acumuladores
Antes de utilizar o aparelho carregar completamente os acumuladores.
Carregar os acumuladores quando o LED (L) ao lado do nivel de bolha (B)
estiver intermitente.
Ligar o carregador / fonte de alimentação à rede de corrente e à tomada
(D) do aparelho. O sinal ficará vermelho durante a carga; quando passar a
verde o acumulador estará carregado. Os acumuladores podem-se carregar
fora ou montado no laser rotativo.
Mudança de bateria
Devem-se mudar as baterias ou acumulador quando o LED (L) estiver em
vermelho intermitente constante. Para isso, desapertar o parafuso do
compartimento de baterias / acumulador.
Ligação de fonte de alimentação externa
Utilizar a fonte de alimentação fornecida. A garantia ficará sem efeito se for
utilizada uma fonte diferente.
Introduzir as baterias no SensoCommander:
Abrir a tampa do compartimento de baterias (9) e inserir as baterias
respeitando os símbolos de instalação, na polaridade correcta. Fechar a
tampa.
Para prolongar a vida útil das baterias, o receptor desliga-se aprox. 5
minutos depois de estar inactivo.
Nota: As baterias não devem ser expostas a excessivo calor, como os raios
solares, fogo ou similares. Aa baterias secas não se podem carregar. As baterias
gastas não se deitam ao lixo doméstico, mas sim entregam-se nos pontos de
recolha de baterias velhas ou se eliminam com os resíduos especiais. Informar-se
junto das entidades locais. As baterias com o símbolo de reciclagem também se
podem entregar no posto de venda ou no centro de serviço técnico.
Nota: Quando o LED (L) fica intermitente em pleno funcionamento com
acumuladores deve colocar-se imediatamente à carga; quando se trabalha com
baterias há autonomia para algumas horas.
Uso vertical do Aqua-Master
Colocar os bloqueadores de transporte na posição de “Bloqueio”.
Para utilização vertical inserir o pé ajustável (I).
Pendurar o suporte vertical / mural.
Com o pé ajustável pode-se regular com precisão o nível vertical de
bolha (B).
Ligar o aparelho. O cabeçal giratório começa a girar a baixa rotação.
AQua-Master
PORTUGUÊS 97
Uso horizonal do AQua-Master
Colocar o aparelho sobre uma superfície o mais plana possivel ou montado
num tripé.
Girar o bloqueio de transporte (F) na direcção da seta até à posição de
“Desbloqueio”. Esta operação liberta o travão que protege o sistema
de pêndulo durante o transporte.
Accionar a tecla “ON/OFF”.
O aparelho autonivela-se dentro de uma margem de +/- 3,5º; o cabeçal
giratório arranca em baixa rotação e os LEDs vermelhos (K, L) ficam acesos.
Z
X
Y
X- / Y- / Z-
Eixos
Nota: Verificar regularmente a
calibragem antes do uso, depois de
transporte e armazenamento
prolongados. Controlar sempre os 3
eixos. Consultar a pág. 93. “Indicações
gerais de segurança”.
Nota:
Na posição vertical o aparelho não se autonivela.
Nota: Se o aparelho for colocado com demasiada inclinação (fora dos 3,5º)
soa um aviso sonoro e o cabeçal giratório pára. É preciso então colocar o
aparelho sobre uma superfície mais plana.
4. Modo receptor portátil
Pulsar (só SensoCommander): Neste Modo pode-se trabalhar a grande
distância com o SensoCommander, a 300 rpm; o LED (K) permanece
aceso.
2. Modo de pontos
Para passar ao Modo de pontos pulsar várias
vezes a tecla de rotação até que o laser deixe
de girar; o LED (K) fica intermitente.
Pulsar: Modificar posição
Pulsar (só SensoCommander):
Mudar a posição em movimentos de
90º.
3. Modo de Scanner
Pode-se ajustar um segmento de luz intensi-
va de largura e posição variáveis; o LED (K)
fica intermitente.
Pulsar: Modo Scanner
Pulsar: Modificar posição
Pulsar (só SensoCommander):
Mudar o ângulo de scanner.
AQua-Master
Deutsch 1
PORTUGUÊS98
Manuseamento
1. Modo de rotação
O raio laser gira 360º a 120 rpm. Pulsando
de novo a tecla a rotação aumenta para 300
rpm. Durante a rotação o LED (K)
permanecerá aceso.
Pulsar: Baixa rotação
Voltar a pulsar: Alta rotação
Voltar a pulsar: Modo de pontos, LED (K) intermitente
AQua-Master
PORTUGUÊS 99
Trabalhar com o SensoCommander (opcional)
Ajustar o
volume
Regulação do volume
no 120 e Pro.
Campo fino
Modo de tolerancia
inferior, para alinhamento
fino (ex: com réguas de
medição).
Campo livre
Modo com uma
maior tolerância, para
alinhamento geral
manual.
Painel de control SC 120 Pro
14 Posição
15 Velocidade /
Volume / Ângulo
16 Modo receptor
portátil
17 Modo scanner
18 Modo rotação
O SensoCommander pode reconhecer o raio laser a
uma grande distância. Mover o SensoCommander
para cima e para baixo até encontrar a posição
central. Agora marca-se a altura da medição.
O SpotLite mostra adicionalmente a altura de
medição (não no SC CoolBlue).
SC Classic
15
(Volume)
16
14
15
16
18
17
Suporte universal (opcional):
O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do
suporte universal. Para isso, inserir o suporte universal no
receptor laser e aparafusar à régua com o parafuso de
fixação. Para retirar o receptor do suporte universal soltar o
bloqueio rápido na direcção das setas.
1
2
Nota: Os receptores de laser dispõem de 2 campos de tolerância: o campo fino
e o campo livre. No SensoCommander 120 os LEDs indicam estes campos:
fino = verde, livre = laranja. No SensoCommander Pro e no Classic comuta-se
de um para outro campo com a tecla .
AQua-Master
Deutsch 1PORTUGUÊS
100
Preparativos para verificar a calibragem
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre
2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Par uma
perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte:
1. Marque o ponto A1 na parede (utilizar o Modo de pontos).
2. Gire o aparelho 180º y marque o ponto A2. Assim, temos uma referência
horizontal entre A1 e A2.
Verificar a calibragem
3. Colocar o aparelho o mais próximo da parede possivel à altura do ponto
A1, alinhando o aparelho com o eixo X.
4. Girar o aparelho 180º e marcar o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é
a tolerância para o eixo X.
5. Repetir os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z.
A3
180°180°
180°
180°
A2
<
2 mm/10m •2 = OK
A3
A2
A2
A1
A1
A2
4.
3.
2.
1.
Nota:
Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 estiverem separados a mais de
2 mm / 10 m é necessário efectuar uma calibragem. Contactar o seu
distribuidor.
AQua-Master
AQM
Margem de autonivelação + 3,5° (horizontal)
Exactidão + 2 mm / 10 m
Nivelação horizontal Automática
Nivelação vertical Manual
Raio vertical de referência a 90º do nível de rotação
Velocidade de rotação 0, 120, 300 rpm
Comando à distância Infravermelho
Comprimento de onda laser 635 nm
Laser Classe 2 (EN 60825-1:2001)
Potência de saida do laser < 1 mW
Autonomia acumuladores aprox. 25 h
Autonomia da bateria aprox. 45 h, 4 x tipo C
Tempo de carga do acumulador aprox. 17 h
Temperatura de armazenamento -10°C até +40°C
Peso 1,7 kg
Dados Técnicos
Salvo Modificações
SensoCommander (opcional)
Baterias / Alimentação eléctrica:
SensoCommander Pro
SensoCommander Classic
SensoCommander 120
4 x Tipo AA
4 x Tipo AA
2 x Tipo AAA
Vida útil da bateria aprox. 70 h (uso misto)
Alcance do comado à distância max. 15 m
Campo de 120
recepção do laser Classic
SensoCommander: Pro 200
Pro 300
120 m
150 m
200 m
300 m
Temperatura de trabalho 0°C até 50°C
Temperatura de armazenamento -10°C até 70°C
PORTUGUÊS 101
AQua-Master
Deutsch 1
PORTUGUÊS102
Evitar reflexos luminosos.
Colocar uma marca de trabalho (altura de referência)
para seguir trabalhando sempre à mesma altura.
Em Modo de pontos pode deslocar-se em angulos de
90º (ver instruções pág. 98). Isto permite medir
facilmente terrenos e outros.
Em terrenos amplos colocar o aparelho num ponto
mais elevado passar por cima de possíveis obstáculos.
Para medições mais exactas não mover o aparelho.
Utilizar o SensoCommander (Fig.1).
Para colocação de divisórias alinhar o raio de referên-
cia paralelo à parede (Fig.2).
O tripé de manivela (ref. 080.30) facilita o ajuste
exacto do laser a uma altura específica (Fig.3).
Com o laser rotativo e dois SensoCommander pode-se
trabalhar simultameamente em duas posições (Fig.4).
Com os óculos especiais (ref. 020.70A) pode-se ver
melhor o raio laser.
Podem-se medir directamente, sem calculos, com a
régua de medição flexível Flexi-Messlatte (ref.080.50)
as diferenças de altura.
Para grandes diferenças de altura pode-se trabalhar
com um TelePilkot (ref. 075.108) e um suporte em L
(ref. 028.61). O resultado da medição pode-se ler na
escala.
Para trabalhos frequentes em tectos é útil o suporte de
parede ajustável (ref. 080.70) (Fig.5).
Em www.laserliner.com encontrará mais informação.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Sugestões para o uso do AQua-Master
103
AQua-Master
Zubehör (optional)
Accessories (optional)
Accessoires (optioneel)
Tilbehør (flere typer)
Accessoires (en option)
GB
D
NL
DK
E
I
PL
FIN
Accesorios (opcional)
Accessori (optional)
Akcesoria (opcja)
Lisämahdollisuuksia
valinnaisvarusteilla
Acessórios (opcional)
Art.-Nr: 080.50
Art.-Nr: 080.30
Art.-Nr: 023.61A
Art.-Nr: 020.70A
Art.-Nr: 075.108 (8m)
Art.-Nr: 075.105 (5m)
Art.-Nr: 028.61
103
F
P
www.laserliner.com
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Dirección de envío y de servicio
post-venta:
Telefon: +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Indirizzo servizio manutenzione
- Indirizzo di spedizione
Telefono +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Adres serwisu i wysyłki:
Telefon Serwisu+49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Huolto- ja lähetysosoite:
Puhelin +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Endereço de serviço e envio:
Telefone +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Service- und Versand-Anschrift:
Service-Telefon +49 2932 638-486
Fax +49 2932 638-489
Service- and Shipping Address:
Service phone +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Service- en verzendadres:
Servicetelefoon +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Service- og Postadresse
Service-Telefon +49 2932 638-486
Fax +49 2932 638-489
Livraison et expédition:
Telefon: +49 2932 638-300
Fax +49 2932 638-333
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
laserliner@umarex.de
GB
D
NL
I
E
PL
AQua-Master
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN
STRAHL BLICKEN!
LASER KLASSE 2
EN 60825-1:2001
DK
FIN
F
P
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner AQua-Master bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner AQua-Master in de taal/talen: Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Laserliner AQua-Master

Laserliner AQua-Master Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Dansk - 54 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info