577493
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/136
Pagina verder
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
02
08
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98
104
110
116
122
128
AC-tiveMaster PD
AC
DC
400
230
120
50
V
0
6
1
2
2
4
3
6
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Manual_AC-tiveMaster_Umschlag_Rev.0610.indd Abs1 23.07.2010 14:24:22 Uhr
02
DE
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und
das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“.
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Funktion/Verwendung
Spannungs- und Durchgangstester zur automatischen Messung
von Wechsel- (AC) und Gleichspannungen (DC). Mit dem Gerät
kann ein Einzelphasentest und ein Drehfeldtest mit Anzeige der
Phasenrichtung durchgeführt werden. Die Anzeige erfolgt über
ein LED-Display und ein akustisches Signal.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwen-
dungszweck innerhalb der SpeziÖ kationen ein.
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfen-
de Bereich (z.B. Leitung) und das Prüfgerät in einwandfreiem
Zustand sind. Testen Sie das Gerät an bekannten Spannungs-
quellen (z.B. 230 V-Steckdose zur AC-Prüfung oder Autobat-
terie zur DC-Prüfung). Das Gerät darf nicht mehr verwendet
werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen.
Beim Umgang mit Spannungen größer 25V AC bzw. 60V
DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der
elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits eine
lebensgefährliche Stromschlaggefahr. Seien Sie besonders
vorsichtig ab Au× euchten der 50V-Leuchtdiode.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die durch
leitende Partikel belastet sind oder in denen es zu vorüber-
gehender Leitfähigkeit durch auftretende Feuchtigkeit (z.B.
durch Kondensation) kommt.
Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rück-
ständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet wer-
den. Ab einer Spannung von 25V AC bzw. 60V DC besteht
durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher
Stromschläge. Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der
Verwendung. Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das
Gerät nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen
bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
Führen Sie Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer
Anlagen nicht alleine und nur nach Anweisung einer
verantwortlichen Elektrofachkraft durch.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DE.indd 02 23.07.2010 13:49:09 Uhr
AC-tiveMaster PD
03
DE
Symbole
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung:
Durch ungeschützte, spannungsführende
Bauteile im Gehäuseinneren kann eine aus-
reichende Gefahr ausgehen, Personen dem
Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen.
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Überspannungskategorie III: Betriebsmittel
in festen Installationen und für solche Fälle,
in denen besondere Anforderungen an die
Zuverlässigkeit und die Verfügbarkeit der
Betriebsmittel gestellt werden, z.B. Schalter
in festen Installationen und Geräte für in-
dustriellen Einsatz mit dauerndem Anschluss
an die feste Installation.
Überspannungskategorie IV: Geräte für den
Einsatz an oder in der Nähe der Einspeisung
in die elektrische Installation von Gebäuden,
und zwar von der Hauptverteilung aus in
Richtung zum Netz hin gesehen, bestimmt,
z.B. Elektrizitätszähler, Überstromschutzschalter
und Rundsteuergeräte.
Das Gerät muss vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung
von allen Stromquellen getrennt werden.
Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden an Spannungen
angelegt werden.
Fassen Sie das Gerät nur an den Handgriffen an. Die Mess-
spitzen dürfen während der Messung nicht berührt werden.
• Arbeiten Sie nach Möglichkeit nicht alleine.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DE.indd 03 23.07.2010 13:49:09 Uhr
04
DE
Meßspitze -
Meßspitze +
Taschenlampe
LED`s für
Spannungsanzeige
LED für einpolige
Phasenprüfung
Spannungswarnung
> 50V
LED für Drehfeld
links / rechts
LED für Durchgang
Selbsttest
Taschenlampe
Ein / Aus
Batteriefach
LED für +DC-
Spannung
LED für -DC-
Spannung
LED für AC-
Spannung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Einsetzen der Batterien
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Das Gerät ist nach Einsetzen der Batterien direkt
betriebsbereit. Es verfügt über keinen gesonderten
Ein-/Aus-Schalter und ist somit immer aktiv. Ab
einer Messspannung von 50V arbeitet das Gerät
im Notbetrieb auch ohne Batterie.
!
+
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DE.indd 04 23.07.2010 13:49:10 Uhr
AC-tiveMaster PD
05
DE
Einpolige Phasenprüfung4
Spannungsprüfung
3
Funktionsprüfung / Selbsttest
2
Testen Sie den Spannungsprüfer an bekannten Spannungs-
quellen
Verbinden Sie die Meßspitzen (1) und (2). Die LED für den
Durchgangstest (8) leuchtet und ein Signal ertönt.
Drücken Sie die Taste „AUTOTEST“. Bei erfolgreichem Test
leuchten alle LED`s (4) und die LED für den Durchgangstest
(8) auf und ein Signal ertönt.
Kontaktieren Sie mit Messspitze L2 den zu testenden Leiter,
L1 bleibt während der Messung frei. Wenn am Leiter eine
Wechselspannung anliegt, leuchtet die LED (5).
Die einpolige Phasenprüfung ist nur möglich, wenn Batterien
eingelegt und in gutem Zustand sind.
Die einpolige Phasenprüfung kann ab einer Wechsel-
spannung von ca. 100V AC durchgeführt werden.
Bei der Bestimmung des Außenleiters mittels der einpoligen
Phasenprüfung kann die Anzeige-Funktion durch bestimmte
Bedingungen beeinträchtigt werden (z.B. bei isolierenden
Körperschutzmitteln oder an isolierten Standorten).
Der Spannungsprüfer ist ab einer Spannung von 12 V
automatisch aktiv und zeigt die gemessene Spannung
durch die entsprechenden LED (4) an.
Nehmen Sie das Basisgerät
(+) in die rechte Hand und
die zweite Prüfspitze (-) in
die linke Hand. Führen Sie
nun die Meßspitzen an die
zu prüfenden Kontakte (z.B.
Leitung, Steckdose, etc.).
Die einpolige Phasenprüfung ist nicht zur Prüfung auf
Spannungsfreiheit geeignet. Zu diesem Zweck ist die
zweipolige Phasenprüfung erforderlich.
!
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DE.indd 05 23.07.2010 13:49:10 Uhr
06
DE
Taschenlampe
Kalibrierung
6
7
Um die Taschenlampe einzuschalten, halten Sie die Taste 10
gedrückt. Das Licht schaltet sich automatisch wieder ab,
sobald die Taste losgelassen wird.
Der Spannungstester muss regelmäßig kalibriert und geprüft
werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewähr-
leisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Bestimmung der Drehfeldrichtung
5
Rechtsdrehfeld
Leuchtet die LED R (8) auf,
ist die mutmaßliche Phase L1
die tatsächliche Phase L1 und
die mutmaßliche Phase L2 die
tatsächliche Phase L2.
Linksdrehfeld
Leuchtet die LED L (7) auf,
ist die mutmaßliche Phase L1
die tatsächliche Phase L2 und
die mutmaßliche Phase L2 die
tatsächliche Phase L1.
Bei der Gegenprobe mit vertauschten Prüfspitzen
muss das entgegengesetzte Symbol leuchten.
!
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DE.indd 06 23.07.2010 13:49:11 Uhr
AC-tiveMaster PD
07
DE
Technische Änderungen vorbehalten. 06.10.
Technische Daten
Spannungsbereich
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED Au× ösung ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Toleranz -30%…0% des Ablesewertes
Spannungserkennung automatisch
Polaritätserkennung gesamter Bereich
Bereichserkennung automatisch
Ansprechzeit < 0,1s LED
Frequenzbereich 50/60Hz
Automatische Last
(RCD/FI)
ja
Interne Grundlast ca. 2,1 W bei 600 V
Spitzenstrom 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Einschaltdauer ED = 30s / 10 min.
Einpolige Phasenprüfung
Spannungsbereich 100 ... 690 V AC
Frequenzbereich 50/60Hz
Durchgangsprüfung
Widerstandsbereich < 300 Ć
Prüfstrom 5ĉA
Überspannungsschutz 690 V AC/DC
Drehfeldrichtungsanzeige
Spannungsbereich (LED‘s) 100 ... 400V
Frequenzbereich 50/60Hz
Messprinzip
zweipolig und
Berührungselektrode
Stromversorgung 2 x 1,5 Typ AAA, LR03, Alkali
Stromaufnahme max. 30 mA / ca. 250 mW
Arbeitstemperatur -10°C ... 55°C
Feuchtigkeit max. 85% relative Luftfeuchte
Überspannungskategorie CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Verschmutzungsgrad 2
Schutzart IP64
Gewicht 220 g
Prüfnormen EN 61243-3; EN 61326
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DE.indd 07 23.07.2010 13:49:11 Uhr
08
GB
Read the operating instructions and the enclosed
brochure „Guarantee and additional notices“
completely. Follow the instructions they contain.
Safely keep these documents for future reference.
!
Function/Application
Voltage and continuity tester for automatic measurement
of AC (alternating current) and DC (direct current) voltages.
The device can be used to perform a single-phase test and a
rotating Ö eld test while also indicating the phase direction. The
information is indicated by means of an LED display and an
acoustic signal.
Safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the speciÖ cations.
Before every measurement make sure that the area to be
checked (e.g. line) and the tester are in perfect operating
condition. Test the device by connecting it to known
voltage sources (e.g. a 230 V socket in the case of AC
testing or a car battery in the case of DC testing). Stop
using the device if one or a number of its functions fails.
If you are working with voltages higher than 25 V AC/60 V
DC, exercise extreme caution. Touching the electrical conduc-
tors at such voltages poses a risk of life-threatening electric
shocks. Take particular care if the 50V warning LED is on.
Do not use the device in environments in which there are
con-ductive particles or where the occurrence of moisture (in
the form of condensation, for example) can create transient
conductivity.
If the device comes into contact with moisture or other
conductive residue, work must not be carried out under
voltage. At and above voltages of 25 V AC/60 V DC, the
presence of moisture creates the risk of life-threatening
electric shocks. Clean and dry the device before use. When
using the device outdoors, make sure that the weather
conditions are appropriate and/or that suitable protection
measures are taken.
If you are taking measurements in the hazardous vicinity of
electrical installations, do not work alone and seek guidance
from an electrically skilled person before starting work.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GB.indd 08 27.07.2010 14:27:21 Uhr
AC-tiveMaster PD
09
GB
Symbols
Danger area warning
Hazardous electrical voltage warning:
Unprotected live components inside the device
housing may pose a risk of electric shock.
Protection class II: The test device has
reinforced or double insulation.
Overvoltage category III: Equipment in fixed
installations and for applications where specific
requirements with regard to the reliability and
availability of equipment have to be met,
e.g. circuit-breakers in fixed installations and
devices used in industrial applications which
are permanently connected to the fixed
installation.
Overvoltage category IV: Devices such as
electricity meters, overcurrent circuit breakers
and ripple-control units, which are intended
for use at or near the infeed into the electrical
installation of buildings, and speciÖ cally from
the main distribution to the supply system.
Isolate the device from all current sources before opening the
battery compartment cover.
The device must not be connected to voltages for longer
than 30 seconds.
Hold the device by the grip sections only. Do not touch the
test prods during measurement.
• If possible, do not work alone.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GB.indd 09 27.07.2010 14:27:21 Uhr
10
Test prod -
Test prod +
Flashlight
LEDs for
indicating the
voltage
LED for single-pole
phase test
Voltage warning
> 50V
LED for clockwise
(L) / anticlockwise
(R) rotating Ö eld
LED for continuity
Self-test
Flashlight ON/OFF
Battery
compartment
LED for +DC voltage
LED for -DC voltage
LED for AC voltage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Insertion of batteries
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
The device is ready for use immediately once the
batteries have been inserted. It does not have a
separate ON/OFF switch and is therefore always active.
As from a measuring voltage of 50 V, the device
operates in emergency mode even without batteries.
!
+
GB
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GB.indd 10 27.07.2010 14:27:22 Uhr
AC-tiveMaster PD
11
Single-pole phase test4
Voltage test
3
Functional test/Self-test
2
Test the voltage tester by applying it to familiar voltage
sources
Connect test prods (1) and (2). The LED for the continuity
test (8) lights up and a signal sounds.
Press the „AUTOTEST“ button. If the test is successful, all
the LEDs (4) light up along with the LED for the continuity
test (8) and a signal sounds.
Contact the conductor to be tested with test prod L2, L1
remains free during the measurement. The LED (5) will light
up if an AC voltage is applied on the conductor.
The single-pole phase test can only be performed with fully
charged batteries inserted.
The single-pole phase test can be carried out as from an AC
voltage of approx. 100 V AC.
When the single-pole phase test is carried out on the outer
conductor, the indicator function may be adversely affected
under certain conditions (e.g. when insulating personnel
protective equipment is used or at insulated locations).
The voltage tester is activated automatically at voltages
of 12 V or above and indicates the measured voltage by
lighting up the relevant LED (4).
Hold the base device (+)
in your right hand and the
second test prod (-) in your
left hand. Now apply the test
prods to the contacts to be
tested (line, socket, etc.).
The single-pole phase test is not suitable for checking
for zero voltage. To do this, you need to carry out a
two-pole phase test.
!
GB
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GB.indd 11 27.07.2010 14:27:23 Uhr
12
Battery lamp
Calibration
6
7
To switch on the battery lamp, press and hold down button
10. The light switches itself off automatically as soon as the
button is released.
The voltage tester needs to be calibrated and tested on a regular
basis to ensure it produces accurate measurement results. We
recommend carrying out calibration once a year.
Determining the direction of the rotating Ƃ eld
5
Clockwise rotating Ö eld
If the R LED (8) lights up, it
means that what you think is
phase L1 r
eally is phase L1 and
that what you think is phase
L2 really is phase L2.
Anticlockwise rotating Ö eld
If the L LED (7) lights up, it
means that what you think
is phase L1 is actually phase
L2 and that what you think is
phase L2 is actually phase L1.
When you crosscheck this by switching round the test
prods, the opposite symbol should light up instead.
!
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GB.indd 12 27.07.2010 14:27:23 Uhr
AC-tiveMaster PD
13
Subject to technical alterations. 06.2010
Technical data
Voltage range
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LEDs ± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V AC/DC
Tolerance -30% to 0% of the reading
Voltage detection Automatic
Polarity detection Entire range
Range detection Automatic
Response time < 0.1 s, LED
Frequency range 50/60 Hz
Automatic load (RCD/FI) Yes
Internal base load Approx. 2.1 W at 600 V
Peak current 1s < 0.2 A / Is (5 s) < 3.5 mA
ON time ON time = 30 s/10 min.
Single-pole phase test
Voltage range 100 to 690 V AC
Frequency range 50/60 Hz
Continuity test
Resistance range < 300 Ć
Testing current 5 ĉA
Overvoltage protection 690 V AC/DC
Indication of rotating Ƃ eld direction
Voltage range (LEDs) 100 to 400 V
Frequency range 50/60 Hz
Measuring principle Two-pole with contact electrode
Power supply 2x 1.5 Type AAA, LR03, alkaline
Power consumption Max. 30 mA / approx. 250 mW
Operating temperature -10°C ... 55°C
Humidity Max. 85% relative air humidity
Overvoltage category CAT III - 1000 V / CAT IV - 600 V
Pollution degree 2
Degree of protection IP64
Weight 220 g
Test standards EN 61243-3; EN 61326
GB
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GB.indd 13 27.07.2010 14:27:24 Uhr
14
NL
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde
brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen
op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Functie / toepassing
Spanning- en doorgangstester voor de automatische meting
van wissel- (AC) en gelijkspanningen (DC). Met dit apparaat
kunnen een enkelfasetest en een draaiveldtest met weergave
van de faserichting worden uitgevoerd. De weergave geschiedt
via een led-display en een akoestisch signaal.
Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de
aangegeven speciÖ caties.
Overtuig u er vóór iedere meting van dat het te controleren
bereik (bijv. leiding) en het controleapparaat in optimale staat
verkeren. Test het apparaat op bekende spanningsbronnen
(bijv. 230V-contactdoos voor de AC-controle of de autoaccu
voor de DC-controle). Het apparaat mag niet meer worden
gebruikt als één of meerdere functies uitvallen.
Bij de omgang met spanningen van meer dan 25V AC resp.
60V DC dient uiterst voorzichtig te worden gewerkt. Bij
contact met de elektrische geleiders bestaat bij deze
spanningen al levensgevaar door elektrische schokken.
Wees vooral voorzichtig zodra de 50V-lichtdiode oplicht.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen die met geleidende
deeltjes belast zijn of waarin door optredend vocht (bijv. door
condensatie) een tijdelijk geleidende atmosfeer ontstaat.
Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten
bevochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt.
Vanaf een spanning van 25V AC resp. 60V DC bestaat gevaar
voor levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid.
Reinig en droog het apparaat vóór gebruik. Let bij gebruik
buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienovereen-
komstige weersomstandigheden resp. na het treffen van
geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
Voer metingen die gevaarlijk dicht bij elektrische installaties
moeten worden uitgevoerd, niet alleen uit en alléén na
instructie van een verantwoordelijke elektromonteur.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NL.indd 14 23.07.2010 13:50:23 Uhr
AC-tiveMaster PD
15
NL
Symbolen
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische
spanning: door onbeschermde, spanning-
voerende onderdelen in de behuizing bestaat
gevaar voor elektrische schokken.
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat be-
schikt over een versterkte of dubbele isolatie.
Overspanningscategorie III: bedrijfsmiddelen in
vaste installaties en voor toepassingen waarbij
bijzondere vereisten aan de betrouwbaarheid
en de beschikbaarheid van de bedrijfsmiddelen
worden gesteld, bijv. schakelaars in vaste
installaties en apparaten voor industriële
toepassingen met constante aansluiting
op de vaste installatie.
Overspanningscategorie IV: apparaten bedoeld
voor de toepassing aan of in de buurt van
de voeding in de elektrische installatie van
gebouwen en vanaf de hoofdverdeler gezien
in de richting van het net bijv. verbruiksmeter,
overstroomschakelaar en stuureenheid voor
dag- en nachtstroom
Vóór het openen van het batterijvakdeksel dient de stroom-
toevoer naar het apparaat te worden onderbroken.
Het apparaat mag niet langer dan 30 seconden tegen
spanning worden aangelegd.
Pak het apparaat alleen vast aan de handgrepen. De meet-
punten mogen tijdens de meting niet worden aangeraakt.
• Werk bij voorkeur niet alleen.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NL.indd 15 23.07.2010 13:50:24 Uhr
16
Meetpunt -
Meetpunt +
Zaklamp
Leds voor
spanningsweergave
Led voor eenpolige
fasetest
Spanningswaar-
schuwing > 50 V
Led voor draaiveld
links / rechts
Led voor doorgang
Zelftest
Zaklamp
aan / uit
Batterijvakje
Led voor +DC-
spanning
Led voor -DC-
spanning
Led voor AC-
spanning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Plaatsen van de batterijen
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Het apparaat is direct na het plaatsen van de batterijen
klaar voor gebruik. Het apparaat heeft geen aparte
aan-/uitschakelaar en is dus altijd actief. Vanaf
een meetspanning van 50 V werkt het apparaat
in noodbedrijf ook zonder batterij.
!
+
NL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NL.indd 16 23.07.2010 13:50:25 Uhr
AC-tiveMaster PD
17
Eenpolige fasetest4
Spanningstest
3
Functietest / zelftest
2
• Test de spanningtester op bekende spanningsbronnen
Verbind de meetpunten (1) en (2). De led voor de door-
gangstest (8) brandt en een signaal klinkt.
Druk daarvoor op de toets ‚AUTOTEST‘. In geval van een
succesvolle test branden alle leds (4) evenals de led voor
de doorgangstest (8) en klinkt een signaal.
Raak met de meetpunt L2 de te controleren geleider
aan, L1 blijft tijdens de meting vrij. Als de geleider onder
wisselspanning staat, brandt de led (5).
De eenpolige fasetest is alleen mogelijk als batterijen
geplaatst zijn die in goede staat verkeren.
De eenpolige fasecontrole kan worden uitgevoerd vanaf
een wisselspanning van ca. 100 V AC.
Bij de bepaling van de buitengeleider door middel van de
eenpolige fasetest kan de weergavefunctie door bepaalde
omstandigheden negatief worden beïnvloed (bijv. bij isolerende
veiligheidskleding of op isolerende standplaatsen).
De spanningtester is vanaf een spanning van 12 V
automatisch actief en geeft de gemeten spanning
aan door middel van de dienovereenkomstige led (4).
Neem het basisapparaat
(+) in de rechterhand en
de tweede testpunt (-) in
de linkerhand. Beweeg nu
de meetpunt naar de
te controleren kabel (bijv.
leiding, contactdoos, enz.).
De eenpolige fasetest is niet geschikt voor de controle
op spanningsvrijheid. Hiervoor is een tweepolige
fasetest vereist.
!
NL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NL.indd 17 23.07.2010 13:50:26 Uhr
18
Zaklamp
Kalibratie
6
7
Houd de toets 10 ingedrukt om de zaklamp in te schakelen. Het
licht schakelt automatisch uit, zodra de toets weer wordt losgelaten.
De spanningstester moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd
worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen
waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te
kalibreren.
Bepaling van de draaiveldrichting
5
rechtsdraaiend veld
Als de led R (8) brandt, is
de waarschijnlijke fase L1
de daadwerkelijke fase 1 en
de waarschijnlijke fase 2 de
daadwerkelijke fase 2.
linksdraaiend veld
Als de led L (7) brandt, is
de waarschijnlijke fase L1
de daadwerkelijke fase 2 en
de waarschijnlijke fase 2 de
daadwerkelijke fase 1.
Bij de controleproef met verwisselde testpunten
moet het tegenovergestelde symbool branden.
!
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing
zijnde normen voor het vrije goederenverkeer
binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NL.indd 18 23.07.2010 13:50:26 Uhr
AC-tiveMaster PD
19
Technische veranderingen voorbehouden. 06.2010
Technische gegevens
Spanningsbereik
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Ledresolutie ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerantie -30%…0% van de a× eeswaarde
Spanningsherkenning automatisch
Polariteitsherkenning over het complete bereik
Bereiksherkenning automatisch
Aanspreektijd < 0,1s led
Frequentiebereik 50/60Hz
Automatische last
(RCD/FI)
ja
Interne continubelasting ca. 2,1 W bij 600 V
Piekstroom 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Inschakelduur ED = 30s / 10 min.
Eenpolige fasetest
Spanningsbereik 100 ... 690 V AC
Frequentiebereik 50/60 Hz
Doorgangstest
Weerstandsbereik < 300 Ć
Controlestroom 5 ĉA
Overspanningsbeveiliging 690 V AC/DC
Weergave van de draaiveldrichting
Spanningsbereik (leds) 100 ... 400 V
Frequentiebereik 50/60 Hz
Meetprincipe tweepolige en contactelektrode
Voeding 2 x 1,5 V type AAA, LR03. akali
Stroomopname max. 30 mA / ca. 250 mW
Arbeidstemperatuur -10 °C ... 55 °C
Vochtigheid
max. 85 % relatieve
luchtvochtigheid
Overspanningscategorie CAT III - 1.000 V / CAT IV - 600 V
Verontreinigingsgraad 2
Beschermingsklasse IP64
Gewicht 220 g
Controlenormen EN 61243-3; EN 61326
NL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NL.indd 19 23.07.2010 13:50:27 Uhr
20
DK
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte
„Garantioplysninger og supplerende anvisninger“
grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser.
Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Funktion/anvendelse
Spændings- og gennemgangstester til automatisk måling af
veksel- (AC) og jævnspændinger (DC). Med apparatet kan man
udføre en enfasetest og en drejefelttest (fasefølgetest) med
angivelse af faseretning. Visningen sker via et LED-display og et
akustisk signal.
Sikkerhedsanvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne speciÖ kationer.
Inden hver måling skal man sikre sig, at både det område, der
skal testes (fx en ledning), og testapparatet er i fejlfri stand.
Apparatet skal testes på kendte spændingskilder (fx 230V-
stik til AC-test eller bilbatteri til DC-test). Apparatet må ikke
anvendes længere, hvis en eller flere funktioner svigter.
Ved omgang med spændinger højere end 25V AC eller 60V
DC skal der udvises særlig forsigtighed. Ved berøring af de
elektriske ledninger er der allerede ved disse spændinger
livsfare pga. elektrisk stød. Vær særlig forsigtig, når 50V-
lysdioden lyser.
Apparatet må ikke anvendes i omgivelser, der er belastet
af elektrisk ledende partikler, eller hvor der forekommer
midlertidig elektrisk ledningsevne pga. fugtighed (fx pga.
Kondensering).
Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk
ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding.
Fra og med en spænding på 25V AC eller 60V DC er der
ekstra stor fare for livsfarlige stød pga. fugten. Apparatet skal
rengøres og tørres inden ibrugtagning. Ved brug udendørs må
apparatet kun anvendes under egnede vejrforhold og/eller ved
brug af passende beskyttelsesforanstaltninger.
Målinger i farlig nærhed af elektriske anlæg må ikke udføres
alene og kun efter anvisning af en ansvarlig elfagmand.
Apparatet skal adskilles fysisk fra alle strømkilder, inden der
åbnes for batterirumsdækslet.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DK.indd 20 23.07.2010 13:51:08 Uhr
AC-tiveMaster PD
21
DK
Symboler
Advarsel mod farligt sted
Advarsel mod farlig elektrisk spænding:
Ubeskyttede, spændingsførende komponenter
i husets indre kan være tilstrækkeligt farlige
til at udsætte personer for risiko for elektrisk
stød.
Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet har
forstærket eller dobbelt isolering.
Overspændingskategori III: Driftsmidler i
faste installationer og i tilfælde, hvor der
stilles særlige krav til driftsmidlernes pålidelig-
hed og tilgængelighed, fx kontakter i faste
installationer og apparater til industriel brug
med varig tilslutning til den faste installation.
Overspændingskategori IV: Apparater til
anvendelse på eller i nærheden af forsyningen
af den elektriske installation i bygninger,
nærmere bestemt fra hovedfordelingen
i retning af lysnettet, fx elmålere,
overbelastningssikringer (HFI-relæer) og
rundstyringsapparater (‚ripple control‘).
Apparatet må ikke være sluttet til spændinger i mere
end 30 sekunder ad gangen.
Apparatet må kun holdes i grebene. Man må ikke røre ved
målespidserne under målingen.
Sørg så vidt muligt for aldrig at arbejde alene.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DK.indd 21 23.07.2010 13:51:08 Uhr
22
Målespids -
Målespids +
Lommelampe
LED‘er til spæn-
dingsvisning
LED til enpolet
fasetest
Spændingsadvarsel
> 50V
LED til drejefelt
venstre/højre
LED til gennemgang
Selvtest
Lommelampe
Tænd/Sluk
Batterirum
LED til +DC-
spænding
LED til -DC-
spænding
LED til AC-
spænding
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Indsættelse af batterier
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Apparatet er klar til brug, så snart batterierne er
indsat. Apparatet har ingen separat Tænd/Sluk-
kontakt og er dermed altid aktivt. Fra og med en
målespænding på 50V kan apparatet også arbejde
uden batteri i nøddrift.
!
+
DK
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DK.indd 22 23.07.2010 13:51:09 Uhr
AC-tiveMaster PD
23
Enpolet fasetest4
Spændingstest
3
Funktionstest / selvtest
2
• Afprøv spændingstesteren på kendte spændingskilder
Tilslut målespids (1) og (2). LED for gennemgangstesten (8)
lyser, og der lyder et signal.
Tryk på knappen „AUTOTEST“. Hvis testen er vellykket, lyser
alle LED‘erne (4) samt LED‘en for gennemgangstesten (8),
samtidig med at der lyder et signal.
Bring målespidsen L2 i kontakt med den ledning, der
skal testes; L1 anvendes ikke til målingen. Hvis der er en
vekselspænding i ledningen, lyser LED‘en (5).
Den enpolede fasetest er kun mulig, hvis de isatte batterier
er i god stand.
Den enpolede fasetest kan udføres fra og med en
vekselspænding på ca. 100V AC.
Når man bestemmer faseledningen (yderlederen) ved hjælp
af den enpolede fasetest, kan visningsfunktionen påvirkes
under visse forhold (fx ved isolerende kropsværnemidler
eller på isolerede lokaliteter).
Spændingstesteren er automatisk aktiv fra en spænding
på 12 V og viser den målte spænding via den pågældende
LED (4).
Man tager basisapparatet
(+) i sin højre hånd og den
2. testspids (-) i sin venstre
hånd. Herefter sætter man
målespidserne til de kontakter,
der skal testes (fx ledning,
stikforbindelse, osv.).
Den enpolede fasetest er ikke beregnet til test for
spændingsfri tilstand („spændingsfrihed“). Til dette
formål kræves den topolede fasetest.
!
DK
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DK.indd 23 23.07.2010 13:51:09 Uhr
24
Lommelygte
Kalibrering
6
7
Man tænder lommelygten ved at holde knappen 10 inde.
Lygten slukker automatisk igen, så snart knappen slippes.
Spændingstesteren skal regelmæssigt kalibreres og afprøves
for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et
kalibreringsinterval på et år.
Bestemmelse af fasefølge
5
Højredrejefelt
Lyser LED R (8), er den formo-
dede fase L1 den faktiske fase
L1 og den formodede fase L2
den faktiske fase L2.
Venstredrejefelt
Lyser LED L (7), er den formo-
dede fase L1 den faktiske fase
L2 og den formodede fase L2
den faktiske fase L1.
Ved kontraprøven med ombyttede prøvespidser
skal det modsatte symbol lyse.
!
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DK.indd 24 23.07.2010 13:51:10 Uhr
AC-tiveMaster PD
25
Forbehold for tekniske ændringer. 06.2010
Tekniske data
Spændingsområde
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED-opløsning ±12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerance -30%…0% af a× æsningsværdien
Spændingsdetektering automatisk
Polaritetsdetektering totalt område
områdedetektering automatisk
Responstid < 0,1s LED
Frekvensområde 50/60 Hz
Automatisk belastning
(RCD/FI)
ja
Intern grundbelastning ca. 2,1 W ved 600 V
Spidsstrøm 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Brugstid ED = 30s / 10 min.
Enpolet fasetest
Spændingsområde 100 ... 690 V AC
Frekvensområde 50/60 Hz
Gennemgangstest
Modstandsområde < 300 Ć
Teststrøm 5ĉA
Overspændingsbeskyttelse 690 V AC/DC
Visning af fasefølge
Spændingsområde
(LED‘er)
100 ... 400V
Frekvensområde 50/60 Hz
Måleprincip topolet og berøringselektrode
Strømforsyning 2 x 1,5 type AAA, LR03, alkali
Strømforbrug max 30 mA / ca. 250 mW
Arbejdstemperatur -10°C ... 55°C
Fugtighed max 85% relativ luftfugtighed
Overspændingskategori CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Tilsmudsningsgrad 2
Beskyttelsesmåde IP64
Vægt 220 g
Testnormer EN 61243-3; EN 61326
DK
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_DK.indd 25 23.07.2010 13:51:10 Uhr
26
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet
ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la
garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées
ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction/Utilisation
Testeur de tension et de passage pour mesurer automatique-
ment les tensions alternatives (CA) et continues (CC). Cet
instrument permet d‘effectuer un test d‘une phase unique
et un test du champ magnétique rotatif avec afÖ chage de la
direction de la phase. L‘afÖ chage a lieu via un écran à DEL et
un signal sonore.
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le
cadre des spéciÖ cations.
S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex.
la ligne) et que l‘instrument de contrôle sont en parfait état.
Tester l‘instrument aux sources de tension connues (par ex.
une prise de 230 V pour le contrôle du courant alternatif ou
à la batterie pour le contrôle du courant continu). Ne plus
utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonctions ne
fonctionne(nt) plus.
Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions
supérieures à 25 V CA ou 60 V CC. Un contact des con-
ducteurs électriques à ces tensions présente un risque de
décharges électriques mortelles. Être particulièrement prudent
lorsque la diode élctroluminescente de 50 V s‘allume.
Ne pas utiliser l‘instrument dans des environnements chargés
de particules conductrices ni dans ceux où il se produit une
conductibilité passagère en raison de l‘humidité apparue (par
ex. à cause de la condensation).
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus
conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir
d‘une tension de 25 V CA ou 60 V CC, il y a des risques plus
élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques mortelles
en cas d‘humidité. Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute
utilisation. Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à
n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions météorologiques
adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
N‘effectuer pas tout seul des mesures à proximité dangereuse
des installations électriques et seulement après avoir reçu les
instructions adéquates d‘un électricien spécialisé responsable.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FR.indd 26 23.07.2010 13:51:41 Uhr
AC-tiveMaster PD
27
FR
Symboles
Avertissement d‘un endroit à risque
Avertissement de la présence d‘une tension
électrique dangereuse : À cause de compo-
sants non protégés et sous tension à l‘intérieur
du boîtier, il peut y avoir un danger suffisant
d‘exposition des personnes au risque d‘une
décharge électrique.
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle
dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Catégorie de surtension III : Moyen
d‘exploitation dans des installations fixes et
pour les cas qui ont des exigences particulières
au niveau de la fiabilité et de la disponibilité
des moyens d‘exploitation, par ex. des inter-
rupteurs dans des installations fixes et des
appareils pour l‘utilisation industrielle avec
un raccordement permanent à l‘installation
fixe.
Catégorie de surtension IV : appareils destinés
à être utilisés sur ou à proximité de la ligne
d‘alimentation dans l‘installation électrique
dans des immeubles et certes à partir de la
distribution générale en direction du réseau
par ex. dans les compteurs d‘électricité, les
disjoncteurs de protection à maximum et les
télécommandes centralisées.
Débrancher l‘instrument de toutes les sources de courant avant
d‘ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
L‘instrument ne doit pas être en contact pendant plus de 30
secondes avec les tensions.
Ne tenir l‘instrument qu‘au niveau des poignées. Ne pas
toucher les pointes de mesure pendant la mesure.
• Dans la mesure du possible, ne pas travailler seul.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FR.indd 27 23.07.2010 13:51:42 Uhr
28
Pointe de mesure -
Pointe de mesure +
Lampe de poche
DEL d‘afÖ chage de
la tension
DEL de contrôle
unipolaire de la
phase
Avertisseur de
tension > 50 V
DEL pour le champ
magnétique rotatif
gauche/droite
DEL pour le
passage
Autotest
Lampe de poche
Allumée / Éteinte
Compartiment à
piles
DEL pour la
tension CC+
DEL pour la
tension CC-
DEL pour la
tension CA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Mise en place des piles
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
L‘appareil est immédiatement opérationnel après avoir
mis les piles en place. Il ne dispose pas d‘un interrupteur
Marche/Arrêt séparé et est ainsi toujours activé.
L‘instrument fonctionne en mode de secours également
sans pile à partir d‘une tension mesurée de 50 V.
!
+
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FR.indd 28 23.07.2010 13:51:42 Uhr
AC-tiveMaster PD
29
Contrôle unipolaire de la phase4
Contrôle de la tension
3
Test de fonctionnement / Autotest
2
• Tester l‘instrument de tension aux sources de tension connues
Relier les pointes de mesure (1) et (2). La DEL du test de
passage (8) est allumée et un signal retentit.
Appuyer sur la touche „AUTOTEST“. Si le test est couronné
de succès, toutes les DEL (4) et la DEL du test de passage (8)
sont allumées et un signal sonore retentit.
Établir le contact entre la pointe de mesure L2 et le
conducteur à tester, L1 reste libre pendant la mesure. En
cas de tension alternative au conducteur, la DEL (5) s‘allume.
Le contrôle unipolaire de la phase est uniquement possible
lorsque les piles ont été introduites dans l‘instrument et
lorsque ces dernières sont en bon état.
Il est possible d‘effectuer le contrôle unipolaire à partir
d‘une tension alternative d‘env. 100 V CA.
Lors de la détermination du conducteur extérieur au moyen
du contrôle unipolaire de la phase, il est possible que
certaines conditions (par ex. en cas de moyens de protection
des personnes ou à des emplacements isolés) exercent une
in× uence sur la fonction d‘afÖ chage.
Le testeur de tension est activé automatiquement à partir
d‘une tension de 12 V et indique la tension mesurée
par les DEL correspondantes (4).
Prendre l‘appareil de base
(+) dans la main droite et la
deuxième pointe de contrôle (-)
dans la main gauche. Amener
maintenant les pointes de
mesure aux contacts à con-
trôler (par ex. ligne, prise, etc.).
Le contrôle unipolaire de la phase ne convient pas au
contrôle l‘absence de tension. Il faut, pour cela, utiliser
le contrôle bipolaire de la phase.
!
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FR.indd 29 23.07.2010 13:51:43 Uhr
30
Lampe de poche
Calibrage
6
7
Maintenir la touche 10 enfoncée pour allumer la lampe de poche.
La lampe s‘éteint automatiquement dès que l‘on relâche la touche.
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement le testeur
de tension aÖ n de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Détermination du sens du champ magnétique rotatif
5
Champ à rotation à droite
Si la DEL R („R“ pour „right“
(droite)) (8) est allumée, la
phase présumée L1 est la
phase véritable L1 et la phase
présumée L2 est la véritable
phase L2.
Champ à rotation à gauche
Si la DEL L („L“ pour „left“
(gauche)) (7) est allumée,
la phase présumée L1 est la
phase véritable L2 et la phase
présumée L2 est la véritable
phase L1.
Le symbole contraire doit s‘allumer lors du contre-essai
avec des pointes de contrôle interverties.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des
marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut
sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques
(directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FR.indd 30 23.07.2010 13:51:43 Uhr
AC-tiveMaster PD
31
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 06.2010
Caractéristiques techniques
Plage de tension
12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Résolution des DEL
± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V CA/CC
Tolérance -30 % à 0 % de la valeur lue
IdentiÖ cation de la tension automatique
IdentiÖ cation de la polarité sur toute la plage
IdentiÖ cation de la plage automatique
Temps de réponse < 0,1 s DEL
Plage des fréquences 50/60 Hz
Charge automatique
(disjoncteur différentiel/inter-
rupteur de protection contre
les courants de court-circuit)
oui
Charge de base interne env. 2,1 W à 600 V
Courant de crête 1 s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Durée de mise en circuit ED = 30 s / 10 min
Contrôle unipolaire de la phase
Plage de tension 100 ... 690 V CA
Plage des fréquences 50/60 Hz
Contrôle du passage
Plage de résistance < 300 Ć
Courant d‘essai 5 ĉA
Coupe-circuit de surtension 690 V CA/CC
AfƂ chage du sens du champ magnétique rotatif
Plage de tension (DEL) 100 ... 400 V
Plage des fréquences 50/60 Hz
Principe de mesure bipolaire et électrode tactile
Alimentation électrique
2 piles de 1,5 du type AAA,
LR03, alcalines
Intensité de courant absorbé
au maximum 30 mA /
env. 250 mW
Température de
fonctionnement
-10 °C à 55 °C
Humidité
au maximum 85 %
d‘humidité relative
Caté
g
orie de surtension CAT III - 1000 V / CAT IV - 600 V
De
g
ré d‘encrassement 2
T
y
pe de protection IP64
Poids 220
g
Normes d‘essai EN 61243-3; EN 61326
FR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FR.indd 31 23.07.2010 13:51:44 Uhr
32
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego
adjunto „Garantía e información complementaria“.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien
esta documentación.
!
Funcionamiento y uso
Comprobador de tensión y de paso para mediciones automá-
ticas de tensiones alternas (AC) y continuas (DC). Este aparato
es apto para realizar pruebas de fase en un polo y de campo
giratorio con indicación del sentido de fase. La indicación se
efectúa a través de una serie de LEDs y una señal acústica.
Instrucciones de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especiÖ caciones.
Antes de cada medición asegúrese de que la zona a
comprobar (p. ej. cable) y el aparato están en perfecto
estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos
(p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC y la batería
del coche para la comprobación DC). No se puede seguir
utilizando el aparato cuando falla alguna función.
Cuando se trabaje con tensiones superiores a 25V AC o bien
60V DC es muy importante trabajar con especial precaución.
El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones
supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal. Trabaje con
especial precaución cuando se encienda el diodo luminoso
de 50 V.
No utilice el aparato en entornos contaminados con partículas
conductoras o en los que se produzca una conductividad
pasajera debido a la presencia de humedad (p. ej. por
condensación).
No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido
salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A
partir de una tensión de 25V AC o de 60V DC el riesgo de
descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior.
Limpie y seque el aparato antes de utilizarlo. Cuando utilice el
aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones
meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección
correspondientes.
No realice las mediciones cerca de equipos eléctricos peligrosos
en solitario y siga siempre las medidas de un técnico electricista
responsable.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_ES.indd 32 23.07.2010 13:52:15 Uhr
AC-tiveMaster PD
33
ES
Símbolos
Aviso ante un punto de peligro
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los compo-
nentes conductores de tensión no protegidos en
el interior de la carcasa pueden representar riesgo
suÖ ciente para exponer a las personas a una
descarga eléctrica.
Clase de protección II: el comprobador dispone
de aislamiento reforzado o doble.
Categoría de sobretensión III: medios de
producción en instalaciones fijas y los casos
en los que se exigen requisitos especiales de
seguridad y disponibilidad de los medios,
como son interruptores en instalaciones fijas
y aparatos de uso industrual con conexión
permanente a la instalación fija.
Categoría de sobretensión IV: aparatos previstos
para el empleo cerca de la alimentación de las
instalaciones eléctricas de ediÖ cios, desde el
distribuidor principal hacia la red, por ejemplo
contadores de electricidad, disyuntores de
sobrecorriente y equipos de telecontrol.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería es
imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes
de corriente.
El aparato no puede estar en contacto con la tensión más de
30 segundos.
Agarre el aparato únicamente por los mangos. No se puede
tocar las puntas durante las mediciones.
• Si es posible no trabaje nunca sólo.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_ES.indd 33 23.07.2010 13:52:15 Uhr
34
Punta de medición
negativa (-)
Punta de medición
positiva (+)
Linterna
LEDs para tensiones
LED para control de
fase en un polo
Aviso de tensión
> 50V
LED de campo
giratorio izda/dcha
LED de paso
Autotest
Linterna On/Off
Compartimento
de pilas
LED para tensión
DC+
LED para tensión
DC-
LED para tensión
AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Colocación de las pilas
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
El aparato está preparado para funcionar directamente
después de colocarle las pilas. No dispone de interruptor
de encendido y apagado, por lo que siempre está activo.
A partir de una tensión de medición de 50 V el aparato
trabaja en el modo de emergencia también sin batería.
!
+
ES
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_ES.indd 34 23.07.2010 13:52:16 Uhr
AC-tiveMaster PD
35
Comprobación de fase en un polo4
Comprobación de tensión
3
Control de funcionamiento y autotest
2
Pruebe el funcionamiento del comprobador en una fuente
de tensión conocida.
Conecte las puntas de medición (1) y (2). El LED para la
prueba de paso (8) se enciende y suena una señal acústica.
Pulse el botón „AUTOTEST“. Si el resultado del test es
positivo se encienden todos los LED‘s (4) y el LED de la
prueba de paso (8) y suena la señal acústica.
Ponta la punta de medición L2 en contacto con el conductor a
comprobar, L1 permanece libre durante la medición. Cuando
por el conductor pasa tensión alterna se enciende el LED (5).
La comprobación de fase en un polo sólo es posible con las
pilas colocadas y en buen estado.
El control de fase de un polo puede ser ejecutada a partir de
una tensión alterna de 100V AC aproximadamente.
En la determinación del conductor exterior mediante la
comprobación de fase en un polo pueden darse alteraciones
en la indicación del resultado por determinadas condiciones
(p. ej. protectores aislantes para el cuerpo o puntos aislados).
El comprobador de tensión se activa automáticamente a
partir de una tensión de 12 voltios, mostrando el resultado
de la medición con el LED (4) respectivo.
Tome el aparato básico (+) en
la mano derecha y la segunda
punta de comprobación (-) en
la mano izquierda. Aplique
las puntas de medición en los
contactos a comprobar (p. ej.
cables, enchufes, etc.).
La comprobación de fase en un polo no es un método
apto para veriÖ car la ausencia de tensión. Para ello se
requiere la comprobación de fase en dos polos.
!
ES
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_ES.indd 35 23.07.2010 13:52:16 Uhr
36
Linterna
Calibración
6
7
Para encender la linterna mantenga pulsado el botón 10. La
luz se apaga automáticamente de nuevo al soltar el botón.
El comprobador de tensión tiene que ser calibrado y veriÖ cado
con regularidad para poder garantizar la precisión en los
resultados de medición. Se recomienda un intervalo de
calibración de un año.
Determinación del sentido del campo giratorio
5
Campo giratorio a la derecha
La luz en el LED R (8) indica
que la supuesta fase L1 es
realmente la fase L1 y la
supuesta fase L2 es
realmente la fase L2.
Campo giratorio a la izquierda
La luz en el LED L (7) indica
que la supuesta fase L1 es
en realidad la fase L2 y la
supuesta fase L2 es en
realidad la fase L1.
Si se realiza una prueba contraria, con las puntas
cambiadas, tiene que encenderse el símbolo contrario.
!
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_ES.indd 36 23.07.2010 13:52:17 Uhr
AC-tiveMaster PD
37
Sujeto a modiÖ caciones técnicas. 06.2010
Datos técnicos
Rango de tensión
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Resolución LED ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerancia -30%…0% del valor de lectura
Detección de tensión automática
Detección de polaridad todo el rango
Detección de rango automática
Tiempo de respuesta < 0,1s LED
Rango de frecuencias 50/60Hz
Carga automática
(RCD/FI)
Carga básica interna aprox. 2,1 W a 600 V
Corriente pico 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Tiempo de conexión ED = 30s / 10 min.
Comprobación de fase en un polo
Rango de tensión 100 ... 690 V AC
Rango de frecuencias 50/60Hz
Comprobación de paso
Rango de resistencias < 300 Ć
Corriente de prueba 5ĉA
Protección contra
sobretensiones
690 V AC/DC
Indicación del sentido de campo giratorio
Rango de tensión (LED‘s) 100 ... 400V
Rango de frecuencias 50/60Hz
Principio de medición
dos polos y electrodo de contacto
Alimentación
2 pilas de 1,5 tipo AAA, LR03,
alcalinas
Consumo de corriente máx. 30 mA / aprox. 250 mW
Temperatura de trabajo -10°C ... 55°C
Humedad
humedad relativa del
aire máx. 85%
Categoría de sobretensión CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Grado de suciedad 2
Tipo de protección IP64
Peso 220 g
Normas de control EN 61243-3; EN 61326
ES
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_ES.indd 37 23.07.2010 13:52:17 Uhr
38
IT
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo
allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“.
Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare
con cura questa documentazione.
!
Funzione/Utilizzo
Tester di tensione e di continuità per la misurazione automatica
di tensioni alternate (AC) e continue (DC). Con questo appa-
recchio si può effettuare il test della fase singola e del campo
rotante con indicazione della direzione di fase. L‘indicazione
avviene su un display a LED e tramite l‘emissione di un segnale
acustico.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli
scopi previsti e nei limiti delle speciÖ cazioni.
Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da con-
trollare (p.e. la linea) e l‘apparecchio siano in perfetto stato.
Controllare l‘apparecchio su sorgenti di tensione conosciute
(p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata
o la batteria della macchina per la verifica della corrente
continua. Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto
di una o più funzioni.
Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di
tensioni superiori a 25V AC o 60V DC, perché il rischio di
scosse elettriche letali sussiste anche al solo contatto con i
conduttori elettrici. Fate particolare attenzione non appena
si accende il diodo luminoso dei 50V.
Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti dove sono presenti
particelle conduttrici o nei quali si dovesse formare conduttività
temporanea a causa di umidità (p.e. dovuta a condensazione).
Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri
residui conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con
tensioni superiori a 25V AC o 60V DC aumenta il rischio di
scosse elettriche letali dovute all‘umidità. Pulire e asciugare
l‘apparecchio prima di utilizzarlo. In caso di impiego in esterni,
assicurarsi che l‘apparecchio venga utilizzato solo con le
corrette condizioni atmosferiche e osservando le relative
misure di protezione.
Nelle vicinanze di impianti elettrici non eseguire mai da soli le
misurazioni e attenersi sempre alle indicazioni dell‘elettricista
specializzato responsabile.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_IT.indd 38 23.07.2010 13:52:57 Uhr
AC-tiveMaster PD
39
IT
Simboli
Avviso di luogo pericoloso
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche:
strutture non protette e sotto tensione all‘interno
dell‘ediÖ cio potrebbero rappresentare un serio
pericolo per le persone (rischio di una scosse
elettriche).
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato
di un isolamento doppio e rafforzato.
Categoria di sovratensione III: mezzi di
esercizio in installazioni fisse e nei casi in
cui sono richiesti requisiti particolari di
affidabilità e disponibilità degli stessi, p.e.
interruttori in installazioni fisse e apparecchi
per impiego industriale con attacco
continuo all‘installazione fissa.
Categoria di sovratensione IV: apparecchi
per l‘uso nelle vicinanze o direttamente
sull‘alimentazione dell‘impianto elettrico
presente nell‘ediÖ cio e, più precisamente,
dalla distribuzione principale verso la
rete, come p.e. contatore di elettricità e
interruttore di protezione da sovracorrente.
Prima di aprire il vano batterie, staccare l‘apparecchio da
qualsiasi fonte di corrente.
L‘apparecchio non deve essere appoggiato per più di 30
secondi alle tensioni.
Afferrare l‘apparecchio solo dai manici. Non toccare le punte
di misura durante la misurazione.
• Se possibile, non lavorare mai da soli.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_IT.indd 39 23.07.2010 13:52:58 Uhr
40
Punta di misura -
Punta di misura +
Minitorcia
LED indicatore
di tensione
LED per la prova
di fase unipolare
Avviso di tensione
> 50V
LED indicatore del
campo rotante
sinistro/destro
LED indicatore
di continuità
Autotest
Minitorcia on/off
Vano batterie
LED indicatore
di tensione +DC
LED indicatore
di tensione -DC
LED indicatore
di tensione AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Inserimento delle batterie
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
L‘apparecchio è subito pronto per l‘uso dopo che sono
state inserite le batterie e, poiché non ha un interruttore
di accensione/spegnimento, è anche sempre attivo. A
partire da una tensione di misura di 50V, l‘apparecchio
non ha nemmeno bisogno della batteria quando è
azionato il funzionamento di emergenza.
!
+
IT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_IT.indd 40 23.07.2010 13:52:59 Uhr
AC-tiveMaster PD
41
Prova di fase unipolare4
VeriƂ ca della tensione
3
VeriƂ ca del funzionamento / Autotest
2
VeriÖ care il funzionamento del tester di tensione su sorgenti
di tensione conosciute
Collegare le punte di misura (1) e (2). Il LED per la prova di
continuità (8) si accende e viene emesso un segnale acustico.
Premere il tasto „AUTOTEST“. Se la veriÖ ca è riuscita, si
illuminano tutti i LED (4), il LED per la prova di continuità (8)
e viene emesso un segnale acustico.
Con la punta di misura L2 create il contatto con il conduttore
da veriÖ care, L1 rimane libero durante la misurazione. Se è
presente una tensione alternata sul conduttore, si illumina il
LED (5).
La prova di fase unipolare è possibile solo se nell‘apparecchio
sono state inserite batterie in buono stato.
Si può eseguire la prova di fase unipolare con tensioni
alternate a partire da circa 100V AC.
Durante il rilevamento del conduttore esterno con prova
di fase unipolare, la funzione di visualizzazione può essere
compromessa da determinate circostanze (per esempio da
dispositivi isolanti di protezione personale o da siti isolati).
Il tester si attiva automaticamente a partire da una tensione di
12 V e indica la tensione misurata sui corrispondenti LED (4).
Afferrare l‘apparecchio base
(+) con la mano destra e la
seconda punta di prova (-) con
la mano sinistra. Portate le
punte sui contatti che devono
essere controllati (p.e. linee,
prese, ecc.).
La prova di fase unipolare non è adatta a veriÖ care
l‘assenza di tensione. Per tale scopo è necessaria la
prova di fase bipolare.
!
IT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_IT.indd 41 23.07.2010 13:52:59 Uhr
42
Minitorcia elettrica
Calibrazione
6
7
Per accendere la minitorcia tenere premuto il tasto 10. La luce
si spegne non appena si smette di fare pressione sul tasto.
Il tester di tensione deve essere calibrato e controllato
regolarmente, afÖ nché sia sempre assicurata la precisione dei
risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Determinazione della direzione del campo rotante
5
Campo rotante destro
Se si accende il LED R (8), la
presunta fase L1 è la reale fase
L1 e la presunta fase L2 è la
reale fase L2.
Campo rotoante sinistro
Se si accende il LED L (7), la
presunta fase L1 è la reale fase
L2 e la presunta fase L2 è la
reale fase L1.
Nella controprova con punte scambiate, deve
illuminarsi il simbolo opposto.
!
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno
dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico
e deve pertanto essere raccolto e smaltito
separatamente in conformità con la direttiva
europea sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_IT.indd 42 23.07.2010 13:52:59 Uhr
AC-tiveMaster PD
43
Con riserva di modiÖ che tecniche. 06.2010
Dati tecnici
Campo di tensione
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Risoluzione LED ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolleranza
da -30% a 0% del valore di
lettura
Rilevamento di tensione automatico
Rilevamento di polarità nell‘intero settore
Rilevamento di portata automatico
Tempo di risposta < 0,1s LED
Gamma frequenze 50/60Hz
Carico automatico
(RCD/FI)
Carico di base interno circa 2,1 W a 600 V
Corrente di cresta 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Durata d‘inserimento 30 s / 10 min
Prova di fase unipolare
Campo di tensione 100 ... 690 V AC
Gamma frequenze 50/60Hz
Prova di continuità
Gamma di resistenza < 300 Ć
Corrente di prova 5ĉA
Protezione da sovratensioni 690 V AC/DC
Indicazione della direzione del campo rotante
Gamma di tensione (LED) 100 ... 400V
Gamma frequenze 50/60Hz
Principio di misura
bipolare ed elettrodo di contatto
Alimentazione elettrica 2 da 1,5 tipo AAA, LR03, alcali
Corrente assorbita max. 30 mA / circa 250 mW
Temperatura di lavoro da -10°C a 55°C
Umidità
max. 85% di umidità relativa
dell‘aria
Categoria di sovratensione CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Grado di inquinamento 2
Tipo di protezione IP64
Peso 220 g
Norme di prova EN 61243-3; EN 61326
IT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_IT.indd 43 23.07.2010 13:53:00 Uhr
44
PL
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ
broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”.
PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
DziaĜanie/zastosowanie
Tester napiŐcia i przebicia do automatycznego pomiaru
napiŐcia przemiennego (AC) i staÙego (DC). Za pomocŅ
tego urzŅdzenia można wykonaņ test pojedynczej fazy i
pola wirujŅcego ze wskazaniem kierunku fazy. Wskazanie
wyūwietla siŐ na wyūwietlaczu diodowym i jest również
sygnalizowane akustycznie.
Zasady bezpieczeĞstwa
Wykorzystywaņ urzŅdzenie wyÙŅcznie do zastosowania
podanego w specyÖ kacji.
Przed każdym pomiarem należy upewniņ siŐ, że obszar
przeznaczony do badania (np. przewód) oraz urzŅdzenie
pomiarowe sŅ w stanie bez zarzutu. Sprawdziņ urzŅdzenie
na znanym Żródle napiŐcia (np. gniazdo 230 V w celu
sprawdzenia napiŐcia przemiennego lub akumulator
samochodowy w celu sprawdzenia napiŐcia staÙego).
Nie wolno używaņ urzŅdzenia, jeżeli nastŅpi awaria
jednej lub kilku funkcji.
Przy pomiarze w napiŐciach powyżej 25 V AC lub 60 V DC
nale
ży zachowaņ szczególnŅ ostrożnoūņ. W razie dotkniŐcia
przewodu elektrycznego już w przy tych napiŐciach zachodzi
ūmiertelne niebezpieczešstwo porażenia prŅdem elektrycznym.
ProszŐ zachowaņ szczególnŅ ostrożnoūņ, jeżeli rozbÙyūnie dioda
50V.
ProszŐ nie używaņ urzŅdzania w otoczeniu zawierajŅcym
czŅsteczki przewodzŅce oraz w takim, w którym dochodzi do
przejūciowej przewodnoūci z uwagi na wystŐpujŅcŅ wilgoņ (np.
z uwagi na kondensacjŐ).
Jeżeli urzŅdzenie pokryte jest wilgociŅ lub innymi
pozostaÙoūciami substancji przewodzŅcych prŅd, to praca pod
napiŐciem ejst zabroniona. PoczŅwszy od napiŐcia 25 V AC lub
60 V DC wilgo
ņ stwarza ryzyko zagrażajŅcego życiu porażenia
prŅdem. Przed użyciem oczyūciņ i osuszyņ urzŅdzenie. Przy
zastosowaniu na zewnŅtrz należy zwracaņ uwagŐ na to, aby
urzŅdzenie byÙo stosowane tylko w odpowiednich warunkach
atmosferycznych bŅdŻ z zastosowaniem ūrodków ochronnych.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PL.indd 44 23.07.2010 13:53:37 Uhr
AC-tiveMaster PD
45
PL
Symboli
Uwaga niebezpieczešstwo
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napiŐciem
elektrycznym: Niezabezpieczone, przewodzŅce
prŅd czŐūci wewnŅtrz obudowy mogŅ stwarzaņ
dla ludzi zagrożenie porażenia prŅdem.
Klasa ochrony II: Tester posiada wzmocnionŅ
lub podwójnŅ izolacjŐ.
Kategoria przepiŐciowa III: ırodki zakÙadowe
w instalacjach staÙych oraz na przypadki,
w których stawiane sŅ szczególne wymogi
odnoūnie niezawodnoūci i dyspozycyjnoūci
ūrodków zakÙadowych, np. wÙŅczniki w
instalacjach staÙych oraz urzŅdzenia do
zastosowania przemysÙowego z trwaÙym
podÙŅczeniem do instalacji staÙej.
Kategoria przepiŐciowa IV: UrzŅdzenia
przeznaczone do stosowania w zÙŅczach
instalacji elektrycznej budynku lub w pobliżu
zÙŅcza, patrzŅc od gÙównej rozdzielnicy
w kierunku sieci, np. liczniki elektryczne,
wyÙŅczniki nadprŅdowe i urzŅdzenia
sterowania okrŐżnego.
Przeprowadzaņ pomiary w niebezpiecznym sŅsiedztwie
urzŅdzeš elektrycznych tylko w towarzystwie drugiej osoby
oraz zgodnie z zaleceniami specjalisty elektryka.
Przed otwarciem pokrywy komory baterii odÙŅczyņ urzŅdzenie
od wszystkich ŻródeÙ prŅdu.
Nie podÙŅczaņ urzŅdzenia do napiŐcia na dÙużej niż 30 sekund.
Chwytaņ urzŅdzenie jedynie za uchwyty. Podczas pomiaru nie
dotykaņ košcówek pomiarowych.
• W miarŐ możliwoūci nie pracowaņ samemu.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PL.indd 45 23.07.2010 13:53:37 Uhr
46
košcówka
pomiarowa -
košcówka
pomiarowa +
latarka
diody wskaŻnika
napiŐcia
dioda jednobiegu-
nowego oznaczania
fazy
Ostrzeżenie o
napiŐciu > 50V
dioda pola
wirujŅcego w
lewo/w prawo
dioda przebicia
autotest
latarka wÙ./wyÙ.
komora baterii
dioda napiŐcia +DC
dioda napiŐcia -DC
dioda napiŐcia AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
WkĜadanie baterii
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Bezpoūrednio po wÙożeniu baterii urzŅdzenie jest
gotowe do pracy. Nie ma ono wÙŅcznika i jest stale
aktywne. Od napiŐcia pomiarowego 50V urzŅdzenie
pracuje w trybie awaryjnym także bez baterii.
!
+
PL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PL.indd 46 23.07.2010 13:53:38 Uhr
AC-tiveMaster PD
47
Jednobiegunowe oznaczanie fazy4
Badanie napiöcia
3
Kontrola dziaĜania/autotest
2
• Tester napiŐcia sprawdzaņ na znanych ŻdÙach napiŐcia
PoÙŅczyņ košcówki pomiarowe (1) i (2). ıwieci dioda testu
przebicia (8) i rozlega siŐ sygnaÙ.
NacisnŅņ przycisk „AUTOTEST”. Gdy wynik testu jest
pomyūlny, ūwiecŅ wszystkie diody (4) oraz dioda testu
przebicia (8) i rozlega siŐ sygnaÙ.
ProszŐ przyÙożyņ košcówkŐ pomiarowŅ L2 do badanego
przewodu, košcówka L1 podczas pomiaru pozostaje
swobodna. Jeżeli do przewodu przyÙożone jest napiŐcie
przemienne, rozbÙyska dioda LED (5).
Jednobiegunowe oznaczenie fazy jest możliwe tylko wtedy,
gdy baterie sŅ wÙożone i naÙadowane.
Jednobiegunowe badanie faz może byņ przeprowadzane od
napiŐcia przemiennego ok. 100V AC.
Przy ustalaniu przewodu zewnŐtrznego za pomocŅ jedno-
fazowego oznaczania fazy w okreūlonych warunkach może
dojūņ do zakÙóceš dziaÙania wskaŻnika (np. przy izolujŅcych
ūrodkach ochrony osobistej lub w izolujŅcych miejscach).
Tester napiŐcia aktywuje siŐ automatycznie od napiŐcia
o wartoūci 12 V i wskazuje zmierzone napiŐcie za pomocŅ
odpowiednich diod (4).
WziŅņ urzŅdzenie podstawowe
(+) do prawej rŐki, a drugŅ
košcówkŐ pomiarowŅ (-)
do lewej rŐki. DotknŅņ teraz
košcówkŅ pomiarowŅ
sprawdzanych styków
(np. przewód, gniazdko
elektryczne itp.).
Jednobiegunowe oznaczanie fazy nie nadaje siŐ
do kontroli stanu beznapiŐciowego. Do tego celu
konieczne jest dwubiegunowe oznaczanie fazy.
!
PL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PL.indd 47 23.07.2010 13:53:38 Uhr
48
Latarka
Kalibracja
6
7
Aby wÙŅczyņ latarkŐ, należy przytrzymaņ przycisk 10. Latarka
automatycznie zgaūnie po zwolnieniu przycisku.
Tester napiŐcia musi byņ regularnie kalibrowany i testowany w
celu zapewnienia dokÙadnoūci wyników pomiarów. Polecamy
przeprowadzaņ kalibracjŐ raz na rok.
Oznaczanie kierunku pola wirujâcego
5
Pole wirujŅce w prawo
Gdy zaūwieci dioda R (8),
domniemana faza L1 jest
w rzeczywistoūci fazŅ L1,
a domniemana faza L2 w
rzeczywistoūci fazŅ L2.
Pole wirujŅce w lewo
Gdy zaūwieci dioda L (7),
domniemana faza L1 jest
w rzeczywistoūci fazŅ L2,
a domniemana faza L2 w
rzeczywistoūci fazŅ L1.
W próbie kontrolnej z zamienionymi košcówkami musi
zaūwieciņ siŐ przeciwny symbol.
!
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i
zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ
zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy
je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
PL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PL.indd 48 23.07.2010 13:53:39 Uhr
AC-tiveMaster PD
49
Zmiany zastrzeżone. 06.2010
Dane techniczne
Zakres napiŐcia
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Rozdzielczoūņ diod ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerancja -30%…0% wartoūci odczytu
Wykrywanie napiŐcia automatyczne
Wykrywanie biegunów caÙy zakres
Wykrywanie zakresu automatyczne
Czas reakcji < 0,1s dioda
Pasmo czŐstotliwoūci 50/60 Hz
ObciŅżenie auto-
matyczne (RCD/FI)
tak
WewnŐtrzne obciŅżenie
podstawowe
ok. 2,1 W przy 600 V
Wartoūņ szczytowa prŅdu 1s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Czas wÙŅczania ED = 30s / 10 min.
Jednobiegunowe oznaczanie fazy
Zakres napiŐcia 100 ... 690 V AC
Pasmo czŐstotliwoūci 50/60 Hz
Badanie przebicia
Zakres oporu < 300 Ć
PrŅd probierczy 5ĉA
Ochrona przepiŐciowa 690 V AC/DC
Wskazanie kierunku pola wirujâcego
Zakres napiŐcia (diody) 100 ... 400 V
Pasmo czŐstotliwoūci 50/60 Hz
Zasada pomiaru dwubiegunowa i elektroda stykowa
Zasilanie prŅdem 2 x 1,5 typ AAA, LR03, alkaiczne
Pobór prŅdu maks. 30 mA/ok. 250 mW
Temperatura robocza -10°C ... 55°C
Wilgotnoūņ maks. 85% wilgotnoūci wzglŐdnej
Kategoria przepiŐciowa CAT III - 1000 V / CAT IV - 600 V
Stopieš zabrudzenia 2
Stopieš ochrony IP64
Masa 220 g
Normy badawcze EN 61243-3; EN 61326
PL
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PL.indd 49 23.07.2010 13:53:39 Uhr
50
FI
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti
Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita.
Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminta/Käyttö
Jännite- ja jatkuvuustesteri vaihto- (AC) ja tasajännitteiden
(DC) automaattiseen mittaukseen. Laitteella voidaan tehdä
yksinapainen vaihetesti ja kiertokenttätesti vaihesuunnan
näytöllä. Ilmaisu tapahtuu LEDeillä ja äänimerkillä.
Turvaohjeet
Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
teknisten tietojen mukaisesti.
Varmista ennen jokaista mittausta, että testattava kohde
(esim. kaapeli) ja testeri ovat hyvässä kunnossa. Testaa laite
tunnetulla jännite- lähteellä (esim. 230 V pistorasia ennen
AC-testausta ja auton akku ennen DC-testausta). Laitetta ei
saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi.
Yli 25V AC tai 60V DC jännitteitä mitattaessa pitää noudattaa
erityistä varovaisuutta. Jännitteellisen johtimen koskettaminen
voi näillä jännitteillä aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
Ole erityisen varovainen 50 V -merkkivalon sytyttyä.
Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa on sähköä johtavia
hiukkasia tai jossa esiintyy tilapäisesti sähkön johtavuutta
kosteuden takia (esim. Kondensoituminen).
Jos laitteen pinnalla on kosteutta tai muuta sähköä johtavaa
ainetta, laitetta ei saa kytkeä jännitteeseen. Yli 25V C AC ja
60 V DC jännitteillä kosteus voi aiheuttaa hengenvaarallisen
sähköiskun. Puhdista ja kuivaa laite ennen käyttöä. Huomaa,
että käytät laitetta ulkona vain sopivan sään vallitessa ja
tarkoituksenmukaisia suojaustoimia käyttäen.
Älä tee yksin mittauksia vaarallisen lähellä sähkölaitteistoja ja
vain pätevän sähköasentajan valvonnassa.
Irtikytke laite kaikista virtalähteistä ennen paristolokeron
avaamista.
Laitteen saa kytkeä jännitteeseen enintään 30 sekunnin ajaksi.
Tartu laitteeseen vain kädensijojen kohdalta. Mittauskärkiä ei
saa koskettaa mittauksen aikana.
Jos mahdollista älä työskentele yksin.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FI.indd 50 23.07.2010 13:54:16 Uhr
AC-tiveMaster PD
51
FI
Symbolit
Varoitus vaarakohdasta
Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä:
Suojaamattomat, jännitteelliset osat kotelon
sisällä saattavat aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Suojausluokka II: Testerissä on vahvistettu
tai kaksinkertainen eristys.
Ylijännitekategoria III: Kiinteisiin asennuksiin
sisältyvät apuvälineet ja sellaiset tapaukset,
joissa asetetaan erityisvaatimuksia apuvälineiden
luotettavuudelle ja käytettävydelle, esim.
kiinteiden asennusten kytkimet ja teollisuudessa
käytettävät kiinteästi asennetut ja jatkuvasti
sähköverkkoon liitettyinä olevat laitteet.
Ylijänniteluokka IV: Luokkaan kuuluvia
sähkölaitteita käytetään asennuksen
liittymiskohdassa ennen pääkeskusta,
tällaisia laitteita on esim. sähkömittarit,
päävarokkeet ja tarifÖ nohjauslaitteet.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FI.indd 51 23.07.2010 13:54:16 Uhr
52
Mittapää -
Mittapää +
Taskulamppu
LEDit jännite
LED yksinapainen
vaihetesti
Jännitevaroitus
> 50 V
LED kiertokenttä
vasemmalle / oikealle
LED jatkuvuus
Itsetesti
Taskulamppu
päälle/pois
Paristolokero
LED +DC-jännite
LED -DC-jännite
LED AC-jännite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Paristojen asettaminen
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Laite on paristojen asettamisen jälkeen käyttövalmis.
Laitteessa ei ole on/off-kytkintä. Laite on siis aina
aktiivisena. Yli 50 V mittausjännitteillä laite toimii
varatilassa myös ilman paristoa.
!
+
FI
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FI.indd 52 23.07.2010 13:54:17 Uhr
AC-tiveMaster PD
53
Yksinapainen vaihetesti4
Jännitteen testaus
3
Toiminnan tarkastus/Itsetesti
2
• Testaa jännitetesteri tunnetulla jännitelähteellä
Yhdistä mittapäät (1) ja (2). Jatkuvuus-LED (8) syttyy ja
äänimerkki kuuluu.
Paina AUTOTEST-painiketta. Jos testi onnistuu, kaikki LEDit (4)
sekä jatkuvuus-LED (8) syttyvät ja äänimerkki kuuluu.
Kosketa mitattavaa johdinta piikkielektrodilla L2, L1 jää
mittauksen ajan vapaaksi. Jos johtimessa on vaihtojännite,
led-valo (5) palaa.
Yksinapainen vaihetesti on mahdollinen vain, kun paristot
ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa.
Yksinapaisen vaihetestin voi tehdä vaihtojännitteestä n.
100 V AC alkaen.
Kun vaihejohdinta määritetään yksinapaisella vaihetestillä,
tietyt tekijät voivat haitata näyttötoimintoa (esim. eristävät
suojamateriaalit tai eristetty asennuspaikka).
Jännitetesteri aktivoituu automaattisesti, kun jännite on yli
12 V ja näyttää mitatun jännitteen LEDeillä (4).
Ota laite (+) oikeaa käteen
ja toinen mittauskärki (-)
vasempaan käteen. Kosketa
mittauskärjillä testattavaa
kohdetta (esim. kaapeli,
pistorasia jne.).
Yksinapainen vaihetesti ei sovellu jännitteettömyyden
testaamiseen. Tähän tulee käyttää kaksinapaista
vaihetestiä.
!
FI
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FI.indd 53 23.07.2010 13:54:18 Uhr
54
Valaisin
Kalibrointi
6
7
Kytke valaisin päälle pitämällä näppäin 10 painettuna.
Valo sammuu, kun vapautat näppäimen.
Jännitetesteri pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin
mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme,
että laite kalibroidaan kerran vuodessa.
Kiertokenttäsuunnan määrittäminen
5
Kiertokenttä oikealle
Jos LED R (8) syttyy, oletettava
vaihe L1 on todellinen vaihe
L1 ja oletettu vaihe L2 on
todellinen vaihe L2.
Kiertokenttä vasemmalle
Jos LED L (7) syttyy, oletettava
vaihe L1 on todellinen vaihe
L2 ja oletettu vaihe L2 on
todellinen vaihe L1.
Varmistustestissä vaihdetuilla mittapäillä vastakkaisen
symbolin pitää syttyä.
!
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä
tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
FI
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FI.indd 54 23.07.2010 13:54:18 Uhr
AC-tiveMaster PD
55
Tekniset muutokset mahdollisia. 06.2010
Tekniset tiedot
Jännitealue
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED näyttö ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Toleranssi -30 %…0 % näyttöarvosta
Jännitteen tunnistus automaattisesti
Napaisuuden tunnistus koko alue
Alueen tunnistus automaattisesti
Vasteaika < 0,1 s LED
Taajuusalue 50/60 Hz
Automaattinen kuorma
(RCD/FI)
kyllä
Sisäinen peruskuorma n. 2,1 W jännitteellä 600 V
Huippuvirta 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Päällekytkentäaika ED = 30 s / 10 min.
Yksinapainen vaihetesti
Jännitealue 100 ... 690 V AC
Taajuusalue 50/60 Hz
Jatkuvuustesti
Resistanssialue < 300 Ć
Koestusvirta 5 ĉA
Ylijännitesuoja 690 V AC/DC
Kiertokentän suunnan näyttö
Jännitealue (LEDit) 100 ... 400V
Taajuusalue 50/60 Hz
Mittausperiaate kaksinapainen, kosketuselektrodit
Virtalähde 2 x 1,5 tyyppi AAA, LR03, alkali
Virrankulutus maks. 30 mA / n. 250 mW
Käyttölämpötila -10°C ... 55°C
Kosteus
enintään 85 % suhteellinen
kosteus
Ylijänniteluokka CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Likaantumisaste 2
Kotelointiluokka IP64
Paino 220 g
Testistandardit EN 61243-3; EN 61326
FI
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_FI.indd 55 23.07.2010 13:54:19 Uhr
56
PT
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno
anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“.
Siga as indicações aí contidas. Conserve esta
documentação.
!
Função / Utilização
VeriÖ cador de tensão e passagem para a medição automática
de tensão alternada (AC) e contínua (DC). Com o aparelho
pode ser executado um teste de fase individual e um teste de
campo rotativo com indicação do sentido da fase. A indicação
é realizada por intermédio de um visor LED e de um sinal
acústico.
Indicações de segurança
Use o aparelho exclusivamente conforme a Ö nalidade de
aplicação dentro das especiÖ cações.
Antes de cada medição, assegure-se de que a zona a testar
(p. ex. cabo) e o verificador estão em perfeitas condições.
Teste o aparelho em fontes de tensão conhecidas (p. ex.
tomada de 230 V para o teste AC ou bateria de automóvel
para o teste DC). Não é permitido usar o aparelho se uma
ou mais funções falharem.
É imprescindível um cuidado especial ao trabalhar com
tensões superiores a 25 V AC ou 60 V DC. Nestes domínios
de tensão, basta tocar nos condutores eléctricos para já se
correr perigo de choques eléctricos mortais. Tenha um cuidado
particular quando o díodo luminoso de 50 V acender.
Não use o aparelho em ambientes carregados de partículas
condutoras ou nos quais possa haver uma condutibilidade
temporária devido à formação de humidade (p. ex. devido a
condensação).
Se o aparelho estiver molhado com humidade ou outros
resíduos condutores, não é permitido trabalhar sob tensão.
A partir de 25 V AC ou 60 V DC de tensão corre-se alto
perigo de choques eléctricos mortais devido à humidade.
Limpe e seque o aparelho antes da utilização. Para a
utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho
com condições meteorológicas correspondentes ou com
medidas de protecção adequadas.
Não efectue medições sozinho em proximidades perigosas
de instalações eléctricas e só segundo as instruções de um
electricista responsável.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PT.indd 56 23.07.2010 13:54:52 Uhr
AC-tiveMaster PD
57
PT
Símbolos
Aviso de um ponto perigoso
Aviso de tensão eléctrica perigosa: os compo-
nentes sob tensão não protegidos no interior
da caixa podem constituir um perigo suÖ ciente
para colocar pessoas sob o risco de um choque
eléctrico.
Classe de protecção II: o aparelho dispõe de
um isolamento reforçado ou duplo.
Categoria de sobretensões III: equipamento
em instalações fixas e para os casos nos
quais sejam necessários requisitos especiais
para a fiabilidade e a disponibilidade dos
equipamentos, tais como p. ex. interruptores
em instalações fixas e aparelhos para o uso
industrial com ligação permanente a
uma instalação fixa.
Categoria de sobretensões IV: aparelhos
destinados à utilização junto à alimentação
ou perto da alimentação para a instalação
eléctrica de edifícios, nomeadamente a partir
da distribuição principal a partir do sentido da
rede, como p. ex. contadores de electricidade,
disjuntores de sobreintensidade e telecomandos
centralizados.
O aparelho tem que ser separado de todas as fontes de
corrente eléctrica antes de abrir a tampa do compartimento
da pilha.
O aparelho não pode ser ligado à tensão durante mais do que
30 segundos.
Agarre no aparelho só pelas pegas. As pontas de medição não
podem ser tocadas durante a medição.
• Sempre que possível, não trabalhe sozinho.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PT.indd 57 23.07.2010 13:54:52 Uhr
58
Ponta de medição -
Ponta de medição +
Lanterna
LED`s da indicação
de tensão
LED do teste de fase
unipolar
Aviso de tensão
> 50V
LED do campo
rotativo esquerda /
direita
LED de passagem
Auto-teste
Lanterna ligada /
desligada
Compartimento de
pilhas
LED de tensão +DC
LED de tensão -DC
LED de tensão AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Inserção das pilhas
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
O aparelho está directamente operacional após a
inserção das pilhas. Dispõe de um botão separado para
ligar/desligar e, consequentemente, está sempre activado.
A partir de 50 V de tensão de medição, no modo de
emergência o aparelho também trabalha sem pilha.
!
+
PT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PT.indd 58 23.07.2010 13:54:53 Uhr
AC-tiveMaster PD
59
Teste de fase unipolar4
VeriƂ cação de tensão
3
Teste de funcionamento / Auto-teste
2
• Teste o veriÖ cador de tensão em fontes de tensão conhecidas
Conecte as pontas de medição (1) e (2). O LED do teste de
passagem (8) acende e soa um sinal acústico.
Carregue na tecla „AUTOTEST“. Se o resultado do teste
for positivo, a totalidade dos LED`s (4) e o LED do teste de
passagem (8) acendem e soa um sinal acústico.
Toque com a ponta de medição L2 no condutor a testar,
L1 Ö ca livre durante a medição. Se houver tensão alternada
no condutor, o LED (5) é aceso.
O teste de fase unipolar só é possível se houver pilhas
inseridas e se estas estiverem em boas condições.
O teste de fase unipolar pode ser realizado a partir de
aprox. 100 V AC de tensão alternada.
Para a determinação da fase com o teste de fase unipolar, a
função de indicação pode ser prejudicada por determinadas
condições (p. ex. no caso de equipamento de protecção
pessoal isolador ou em localizações isoladas).
O veriÖ cador de tensão está automaticamente activo a
partir de 12 V de tensão e indica a tensão medida através
do respectivo LED (4).
Pegue no aparelho de base (+)
com a mão direita e a segunda
ponta de veriÖ cação (-) na mão
esquerda. Leve as pontas de
medição aos contactos a
veriÖ car (p. ex. cabo, tomada,
etc.).
O teste de fase unipolar não é adequado para o teste
de isenção de tensão. Para este Ö m é necessário o teste
de fase bipolar.
!
PT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PT.indd 59 23.07.2010 13:54:53 Uhr
60
Lanterna
Calibragem
6
7
Mantenha o botão 10 carregado para ligar a lanterna. A luz
volta a ser apagada automaticamente logo que o botão seja
largado.
O veriÖ cador de tensão tem que ser calibrado e controlado re-
gularmente para garantir a precisão dos resultados de medição.
Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano.
Determinação do sentido do campo rotativo
5
Campo rotativo direito
Se o LED R (8) acender, a fase
L1 presumível é a fase L1 real
e a fase L2 presumível é a fase
L2 real.
Campo rotativo esquerdo
Se o LED L (7) acender, a fase
L1 presumível é a fase L2 real
e a fase L2 presumível é a fase
L1 real.
Na contraprova com pontas de veriÖ cação trocadas
tem que acender o símbolo oposto.
!
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro
da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem
de ser recolhido e eliminado separadamente,
conforme a Directiva europeia sobre aparelhos
eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em:
www.laserliner.com/info
PT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PT.indd 60 23.07.2010 13:54:54 Uhr
AC-tiveMaster PD
61
Sujeito a alterações técnicas. 06.2010
Dados técnicos
Gama de tensão
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Resolução LED ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerância -30%…0% do valor de leitura
Detecção de tensão automática
Detecção de polaridade Gama completa
Detecção de gama automática
Tempo de reacção < 0,1s LED
Margem de frequência 50/60Hz
Carga automática
(RCD/FI)
sim
Carga de base interna aprox. 2,1 W com 600 V
Corrente de pico 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Tempo de conexão TC = 30s / 10 min.
Teste de fase unipolar
Gama de tensão 100 ... 690 V AC
Margem de frequência 50/60Hz
VeriƂ cação de passagem
Gama de resistência < 300 Ć
Corrente de controlo 5ĉA
Protecção de sobretensão 690 V AC/DC
Indicação do sentido de campo rotativo
Gama de tensão (LED‘s) 100 ... 400V
Margem de frequência 50/60Hz
Princípio de medição bipolar e eléctrodo de contacto
Abastecimento de energia 2 x 1,5 tipo AAA, LR03, alcalinas
Consumo de corrente no máx. 30 mA / aprox. 250 mW
Temperatura de trabalho -10°C ... 55°C
Humidade
no máx. 85% humidade
relativa do ar
Categoria de sobretensões CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Grau de sujidade 2
Tipo de protecção IP64
Peso 220 g
Normas de ensaio EN 61243-3; EN 61326
PT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_PT.indd 61 23.07.2010 13:54:54 Uhr
62
SE
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande
häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de
anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl.
!
Funktion/användning
Spännings- och genomgångsprovare för automatisk mätning
av växel- (AC) och likspänningar (DC). Med hjälp av den går
det att göra ett enskild fas-test och ett roterande fält-test
med indikering av fasriktningen. Indikeringen sker via en
lysdiodsindikator och en akustisk signal.
Säkerhetsföreskrifter
Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom
speciÖ kationerna.
Förvissa dig inför varje mätning om att såväl det område som
ska mätas (till exempel en ledning) som spänningsprovaren
är i ett felfritt skick. Testa enheten mot kända apparaten
(exempelvis ett 230 V eluttag för AC-kontroll eller ett
bilbatteri för DC-kontroll). Enheten får inte användas, om
en eller flera funktioner upphör att fungera.
Var särskilt försiktig vid spänningar högre än 25 V AC
respektive 60 V DC. Vid sådana spänningar råder det fara
för livsfarliga strömstötar vid beröring av de elektriska
ledarna. Var särskilt försiktig, om 50 V-lysdioden tänds.
Använd inte apparaten i miljöer där det Ö nns ledande partiklar
eller där det Ö nns tillfällig konduktivitet på grund av förekomst
av fukt (t.ex. genom kondensation).
Finns det fukt eller andra ledande rester på apparaten, får man
inte arbeta under spänning. Från och med en spänning på
25 V AC respektive 60 V DC Ö nns det vid fuktighet en ökad
risk för livsfarliga strömstötar. Rengör och torka apparaten
inför varje användning. Se till att apparaten vid användning
utomhus bara används vid gynnsamma väderbetingelser resp.
att lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
Utför inga mätningar ensam i farlig närhet till elektriska
anläggningar och endast enligt anvisningarna från en ansvarig
behörig elektriker.
Enheten måste skiljas från alla strömkällor, innan batterilocket
öppnas.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_SE.indd 62 23.07.2010 13:55:38 Uhr
AC-tiveMaster PD
63
SE
Symboler
Varning för en farlig plats
Varning för farlig elektrisk spänning: Vid
oskyddade spänningsförande komponenter
inne i en byggnad kan en tillräcklig fara
uppstå för att personer ska utsättas för risken
att få en elektrisk stöt.
Skyddsklass II: Spänningsprovaren är försedd
med en förstärkt eller dubbel isolering.
Överspänningskategori III: Utrustning i fasta
installationer och i sådana fall där det ställs
särskilda krav på tillförlitlighet och tillgäng-
lighet för utrustningen, t.ex. omkopplare i
fasta installationer och apparater för industriellt
bruk med permanent anslutning till den fasta
installationen.
Överspänningskategori IV: Enheter för
användning på eller i närheten av inmatning
till den elektriska installationen i byggnader,
sett från huvudcentralen i riktning mot nätet,
till exempel elmätare, överströmsskyddsbrytare
och styrenheter för nattström.
Enheten får inte ligga an mot spänning längre än 30 sekunder.
Ta i apparaten enbart i handtagen. Det är förbjudet att ta i
mätspetsarna under mätning.
• Arbeta helst inte ensam.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_SE.indd 63 23.07.2010 13:55:38 Uhr
64
Mätspets -
Mätspets +
Ficklampa
Lysdioder för
indikering av
spänning
Lysdiod för enpolig
faskontroll
Spänningsvarning
> 50 V
Lysdiod för vänster-/
högerroterande fält
Lysdiod för
genomgång
Egentest
Ficklampa På/Av
Batterifack
Lysdiod för +DC-
spänning
Lysdiod för -DC-
spänning
Lysdiod för AC-
spänning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Isättning av batterier
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Apparaten är klar att användas direkt efter att
batterierna satts in. Den har ingen speciell PÅ-/
AV-omkopplare och är därför alltid aktiv. Från en
mätspänning på 50 V arbetar enheten även utan
batteri i nöddrift.
!
+
SE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_SE.indd 64 23.07.2010 13:55:39 Uhr
AC-tiveMaster PD
65
Enpolig faskontroll4
Spänningskontroll
3
Funktionskontroll /egentest
2
• Testa spänningsprovaren i kända spänningskällor
Anslut mätspetsarna (1) och (2). Lysdioden för
genomgångstestet (8) lyser och en signal ljuder.
Tryck på knappen “AUTOTEST“. Vid godkänt test tänds
alla lysdioderna (4) och lysdioden för genomgångstestet (8)
och en signal ljuder.
Rör med mätspetsen L2 vid den ledare som ska testas. L1
förblir fri under mätningen. Ligger det en växelspänning
på ledaren, lyser lysdioden (5).
Den enpoliga faskontrollen är möjlig, endast om batterier
i ett bra skick har lagts i.
Den enpoliga faskontrollen kan utföras från en växelspänning
på cirka 100 V AC.
Vid fastställande av ytterledaren med hjälp av den enpoliga
faskontrollen kan indikeringsfunktionen påverkas negativt vid
vissa förutsättningar (till exempel vid isolerande kroppsskydd
eller vid isolerade platser).
Spänningsprovaren är automatiskt aktiv från en spänning på
12 V och indikerar den uppmätta spänningen via de aktuella
lysdioderna (4).
Ta basenheten (+) i höger hand
och den andra mätspetsen (-)
i vänster hand. För nu mäts-
petsarna mot den kontakt
som ska testas (exempelvis
ledning, eluttag).
Den enpoliga faskontrollen är inte lämplig för kontroll
av spänningsfrihet. Då krävs det en tvåpolig faskontroll.
!
SE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_SE.indd 65 23.07.2010 13:55:40 Uhr
66
Ficklampa
Kalibrering
6
7
För att slå på ficklampan hålls knapp 10 intryckt. Ljuset stängs
av automatiskt när knappen släpps upp igen.
Spänningsprovaren måste kalibreras och kontrolleras regel-
bundet för att säkerställa noggrannheten i mätresultaten.
Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år.
Fastställande av ett roterande fälts riktning
5
Högerroterande fält
Tänds lysdioden R (8), är den
förmodade fasen L1 den
faktiska fasen L1 och den för-
modade fasen L2 den faktiska
fasen L2.
Vänsterroterande fält
Tänds lysdioden L (7), är den
förmodade fasen L1 den
faktiska fasen L2 och den för-
modade fasen L2 den faktiska
fasen L1.
Vid ett mottest med ombytta mätspetsar
måste den motsatta symbolen lysa.
!
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat
och den måste sopsorteras enligt det euro-
peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-
nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_SE.indd 66 23.07.2010 13:55:40 Uhr
AC-tiveMaster PD
67
Tekniska ändringar förbehålls. 06.2010
Tekniska data
Spänningsområde
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Lysdioder, upplösning ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerans -30 till 0 % av avläsningsvärdet
SpänningsidenÖ ering Automatisk
PolaritetsidentiÖ ering Hela området
OmrådesidentiÖ ering Automatisk
Utlösningstid < 0,1 s lysdiod
Frekvensområde 50/60 Hz
Automatisk last
(RCD/FI)
Ja
Intern grundlast Cirka 2,1 W vid 600 V
Toppström 1 s < 0,2 A/Is (5 s) < 3,5 mA
Påslagningstid 30 s/10 min
Enpolig faskontroll
Spänningsområde 100 -690 V AC
Frekvensområde 50/60 Hz
Genomgångstest
Motståndsområde < 300 Ć
Testström 5 ĉA
Överspänningsskydd 690 V AC/DC
Indikering av roterande fälts riktning
Spänningsområde
(lysdioder)
100- 400 V
Frekvensområde 50/60 Hz
Mätprincip Tvåpoligt och beröringselektrod
Strömförsörjning 2 x 1,5 typ AAA, LR03, alkali
Strömupptagning Maximalt 30 mA/cirka 250 mW
Arbetstemperatur -10 till 55 °C
Fuktighet Maximalt 85% relativ luftfuktighet
Överspänningskategori CAT III - 1 000 V/CAT IV - 600 V
Föroreningsgrad 2
Skyddsklass IP64
Vikt 220 g
Kontrollnormer EN 61243-3; EN 61326
SE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_SE.indd 67 23.07.2010 13:55:41 Uhr
68
NO
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det
vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“.
Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene
må oppbevares trygt.
!
Funksjon/bruk
Spennings- og gjennomgangstester for automatisk måling
av veksel- (AC) og likespenning (DC). Apparatet kan brukes
til å utføre enfasetester og dreiefelttester med visning av
faseretning. Resultatet angis på LED-displayet og gjennom
et akustisk signal.
Sikkerhetsinstrukser
Apparatet skal utelukkende brukes i tråd med det fastsatte
bruksområdet og de angitte spesiÖ kasjonene.
Før måling må du forvisse deg om at området som skal testes
(f.eks. ledning) og testapparatet befinner seg i en lytefri
tilstand. Test apparatet på kjente spenningskilder (f.eks. en
230 V-stikkontakt ved AC-testing eller et bilbatteri ved DC-
testing). Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på
en eller flere funksjoner.
Ved spenninger over 25 V AC hhv. 60 V DC skal det utvises
ekstra forsiktighet. Hvis du kommer i kontakt med elektriske
ledere under slike spenninger, kan du bli utsatt for livstruende
strømstøt. Vær særlig forsiktig fra den det tidspunktet den 50V
lysdioden lyser opp.
Apparatet skal ikke benyttes i omgivelser med ledende
partikler eller i områder hvor det kan oppstå spontan
ledeevne som følge av fukt (f.eks. Kondensering).
Hvis apparatet er vætet med fuktighet eller andre ledende
rester, må det ikke arbeides under spenning. Fra en spenning
på 25 V AC hhv. 60 V DC vil fuktighet øke faren for livstruende
strømstøt. Rengjør og tørk apparatet før anvendelsen. Ved
utendørs bruk må du sørge for at apparatet kun benyttes
under egnede værforhold og eventuelt iverksette egnede
vernetiltak.
Sørg for at du ikke arbeider alene når du ufører målinger i
farlig nærhet av elektriske anlegg, og følg instruksjonene
fra en kvaliÖ sert elektrofagmann.
Koble apparatet fra alle strømkilder før du åpner batteridekslet.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NO.indd 68 23.07.2010 13:56:32 Uhr
AC-tiveMaster PD
69
NO
Symboler
Advarsel mot et farested
Advarsel mot farlig elektrisk spenning: Gjennom
ubeskyttede, spenningsførende komponenter
inne i huset kan det utgå en vesentlig fare for at
personer utsettes for elektrisk sjokk.
Beskyttelsesklasse II: Testapparatet er utstyrt
med en forsterket eller dobbelt isolering.
Overspenningskategori III: Driftsmidler i faste
installasjoner og situasjoner der det stilles
spesielle krav til driftsmiddelets pålitelighet
og funksjonsdyktighet, f.eks. brytere i faste
installasjoner og apparater for industriell
bruk som er kontinuerlig tilkoblet en fast
installasjon.
Overspenningskategori IV: Apparater vestemt
til bruk på eller i nærheten av innmatning i den
elektriske installasjonen av bygninger, sett fra
hovedfordeleren og i retning av nettet, f.eks.
elektrisitetsteller, vernebryter mot overstrøm
og rundstyreapparater.
Apparatet må ikke utsettes for spenninger i over 30 sekunder.
Ta kun tak i apparatet med håndtakene. Måle-spissene
må ikke berøres under målingen.
• Unngå å arbeide alene.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NO.indd 69 23.07.2010 13:56:33 Uhr
70
Målespiss -
Målespiss +
Lommelykt
LED-er for visning
av spenning
LED for enpolet
fasetest
Spenningsalarm
> 50V
LED for dreiefelt
venstre/høyre
LED for
gjennomgang
Selvtest
Lommelykt på/av
Batterirom
LED for +DC-
spenning
LED for -DC-
spenning
LED for AC-
spenning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Innsetting av batterier
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Apparatet er klart til bruk umiddelbart etter at
batteriene er satt inn. Den har ingen separat
på/av-bryter og er således alltid aktiv. Fra en
målespenning på 50V arbeider apparatet i nøddrift
også uten batteri.
!
+
NO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NO.indd 70 23.07.2010 13:56:33 Uhr
AC-tiveMaster PD
71
Enpolet fasetest4
Spenningstest
3
Funksjonstest/selvtest
2
• Test spenningstesteren på kjente spenningskilder
Lag forbindelse mellom målespissene (1) og (2). LED-en for
gjennomgangstest (8) lyser, og du hører et lydsignal.
Trykk på knappen „AUTOTEST“. Hvis testen er vellykket,
lyser alle LED-ene (4) samt LED-en for gjennomgangstest (8),
og du hører et lydsignal.
Berør lederen som skal testes med målspiss L2, L1 forblir
ledig under målingen. Mår det ligger en vekselspenning på
lederen, lyser LEDen (5).
Enpolet fasetest kan kun utføres når batteriene er i god stand
og korrekt innsatt.
Den enpols fasetesten kan gjennomføres fra en
vekselspenning på ca. 100 VAC.
Ved detektering av ytterlederen ved hjelp av enpolet fasetest
kan ulike forhold (f.eks. isolert verneutstyr eller isolerte
monteringssteder) påvirke visningsfunksjonen.
Spenningstesteren aktiveres automatisk ved en spenning på
12 V og oppover og angir den målte spenningen ved hjelp av
den aktuelle LED-en (4).
Ta basisapparatet (+) i den
høyre hånd og den andre
testspissen (-) i venstre hånd.
Før nå målespissene til
kontaktene som skal testes
(f.eks. ledning, stikkontakt,
etc.).
Enpolet fasetest er ikke egnet for å kontrollere at en
forbindelse er strømløs. Til dette formålet må det
utføres en topolet fasetest.
!
NO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NO.indd 71 23.07.2010 13:56:34 Uhr
72
Lommelykt
Kalibrering
6
7
Trykk inn knappen 10 for å slå på lommelykten. Lyset slår seg
automatisk av når du slipper knappen.
Spenningstesteren må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for
å sikre måleresultatenes nøkaktighet. Vi anbefaler et kalibrerings-
intervall på ett år.
Fastsettelse av dreiefeltretningen
5
Dreiefelt høyre
Lyser LED R (8), er antatt fase
L1 også faktisk fase L1 og
antatt fase L2 også faktisk
fase L2.
Dreiefelt venstre
Lyser LED L (7), er antatt fase
L1 faktisk fase L2 og antatt
fase L2 faktisk fase L1.
Bytt om testspissene og utfør en kontrolltest – motsatt
symbol skal lyse.
!
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må
kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs-
informasjon på: www.laserliner.com/info
NO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NO.indd 72 23.07.2010 13:56:34 Uhr
AC-tiveMaster PD
73
Det tas forbehold om tekniske endringer. 06.2010
Tekniske data
Spenningsområde
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED-trinn ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Toleranse -30...0 % av avlesningsverdien
Spenningsdetektering automatisk
Polaritetsfastsettelse hele området
Områdedetektering automatisk
Reaksjonstid < 0,1 s LED
Frekvensområde 50/60 Hz
Automatisk last
(RCD/FI)
ja
Intern grunnlast ca. 2,1 W ved 600 V
Toppstrøm 1 s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Innkoblingstid ED = 30s / 10 min.
Enpolet fasetest
Spenningsområde 100 ... 690 V AC
Frekvensområde 50/60 Hz
Gjennomgangstest
Motstandsområde < 300 Ć
Prøvestrøm 5 ĉA
Overspenningsvern 690 V AC/DC
Visning av dreiefeltretning
Spenningsområde (LED-er) 100 ... 400 V
Frekvensområde 50/60 Hz
Måleprinsipp topolet og berøringselektrode
Strømforsyning 2 x 1,5 type AAA, LR03, alkali
Strømopptak maks. 30 mA / ca. 250 mW
Arbeidstemperatur -10...55 °C
Fuktighet maks. 85 % relativ luftfuktighet
Overspenningskategori CAT III – 1000 V / CAT IV – 600 V
Tilsmussingsgrad 2
Beskyttelsesart IP64
Vekt 220 g
Testnormer EN 61243-3; EN 61326
NO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_NO.indd 73 23.07.2010 13:56:35 Uhr
74
TR
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri
ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak
okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz.
Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
!
Fonksiyon / KullanČm
Alternatif (AC) ve doŒru (DC) voltajlarÚn otomatik ölçümü
için Voltaj ve Süreklilik AkÚm Test CihazÚ. Bu cihazla faz
yönü göstergeli bir tekli faz testi ve bir faz sahasÚ testi
gerçekleŭtirilebilir. Gösterge bir LED ekran ve akustik
sinyal üzerinden gerçekleŭir.
Emniyet Direktiƃ eri
CihazÚ sadece kullanÚm amacÚna uygun ŭekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanÚnÚz.
Her ölçümden önce kontrol edilecek alanÚn (ms. kablo) ve
kontrol cihazÚnÚn arÚzasÚz durumda olduŒundan emin olunuz.
CihazÚ bilinen bir voltaj kayanŒÚnda (ms. AC kontrolü için
230 V‘luk bir priz veya DC kontrolü için bir araba bataryasÚ)
test edin. Bir veya birden fazla fonksiyonu arÚza gösterdiŒinde
cihazÚn bir daha kullanÚlmamasÚ gerekmektedir.
25V AC ve de 60V DC üzerinde voltajlar ile çalÚŭÚldÚŒÚnda
daha da itinalÚ ve dikkatli olmak ŭarttÚr. Elektrik iletkenlerine
dokunulduŒunda bu voltajlarda dahi hayati tehlike
boyutunda ceyran çarpma tehlikesi bulunmaktadÚr.
50V-Iŭ
Úk diyodu yandÚktan sonra daha da dikkatli olunuz.
CihazÚ iletken parçacÚklar bulunan ortamlarda veya
rutubet oluŭumu nedeniyle (örn. çiy düŭmesi veya yoŒuŭma
sonucu) geçici iletkenlik durumlarÚnÚn oluŭtuŒu ortamlarda
kullanmayÚnÚz.
Cihaz nem veya diŒer iletken kalÚntÚlar ile ÚslanmÚŭ ise voltaj
altÚnda çalÚŭÚlamaz. 25V AC ve de 60V DC ve üzeri voltajlarda
nemden dolayÚ hayati tehlike boyutunda ceyran çarpma
tehlikesi bulunmaktadÚr. CihazÚ kullanmadan önce temizleyin ve
kurulayÚn. DÚŭ mekan kullanÚmÚnda cihazÚn sadece uygun hava
koŭullarÚnda ya da uygun koruyucu önlemler alÚnmak suretiyle
kullanÚlmasÚna dikkat ediniz.
Elektrik tesislerinin tehlike sÚnÚrlarÚ yakÚnÚnda yalnÚz baŭÚ
nÚza
ölçüm yapmayÚnÚz ve sadece sorumlu bir elektrik uzmanÚn
Ún
talimatlarÚna uygun hareket ediniz.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_TR.indd 74 23.07.2010 13:57:18 Uhr
AC-tiveMaster PD
75
TR
Semboller
Tehlikeli alan uyarÚsÚ
Tehlikeli elektrik gerilimi uyarÚsÚ: CihazÚn içinde
bulunan, korunmayan, elektrik taŭÚyan bileŭenler,
kiŭilere elektrik çarpma riski taŭÚyan yeterli
boyutta tehlikelere yol açabilir.
Koruma sÚnÚfÚ II: Test cihazÚ, artÚrÚlmÚŭ ya da
iki katlÚ bir yalÚtÚma sahiptir.
AŭÚrÚ gerilim kategorisi III: Sabit tesislerde ve
bileŭenlerin güvenliŒi ve iŭlevselliŒine özel
gereksinimlerin bulunduŒu durumlarda
kullanÚlan bileŭenler; örn. sabit tesisatlarda
kullanÚlan ŭalterler ve sabit tesisata kalÚcÚ
baŒlantÚ halinde bulunan endüstriyel
kullanÚm amaçlÚ cihazlar gibi.
AŭÚrÚ gerilim kategorisi IV: BinalarÚn elektrik
tesisatlarÚ beslemelerine doŒrudan veya
yakÚnen, daha doŒrusu ana daŒÚtÚmdan
elektrik ŭebekesi yönüne doŒru kullanÚlmasÚ
için öngörülen cihazlar, ms. elektrik sayaçlarÚ,
a
ŭÚrÚ ak
Úm koruma ŭalterleri ve ripple control
cihazlarÚ.
Pil yuvasÚnÚ açmadan önce cihazÚn tüm elektrik kaynaklarÚndan
ayrÚlmÚŭ olmasÚ gerekmektedir.
Cihaz 30 saniyeden fazla voltaja tutulmamalÚdÚr.
CihazÚ sadece kulplarÚndan tutunuz. Ölçüm uçlarÚna ölçüm
esnasÚnda kesinlikle dokunmamalÚsÚnÚz.
• Mümkün olduŒunca yalnÚz çalÚŭmayÚn.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_TR.indd 75 23.07.2010 13:57:18 Uhr
76
Ölçüm ucu -
Ölçüm ucu +
El lambasÚ
Voltaj göstergesi
LED`leri
Tek kutuplu faz
kontrolü LED‘i
Voltaj uyarÚsÚ > 50V
Faz sahasÚ sol / saŒ
LED‘i
Süreklilik LED‘i
Otomatik test
El lambasÚÚk /
kapalÚ
Pil yuvasÚ
+DC voltaj LED‘i
-DC voltaj LED‘i
AC voltaj LED‘i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Pillerin takČlmasČ
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Cihaz, piller takÚldÚktan sonra doŒrudan çalÚŭmaya
hazÚrdÚr. CihazÚn ayrÚ bir açma/kapama ŭalteri
bulunmayÚp her zaman etkindir. 50V‘luk bir ölçüm
voltajÚndan sonra cihaz acil durum konumunda
pilsiz de çalÚŭmaktadÚr.
!
+
TR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_TR.indd 76 23.07.2010 13:57:19 Uhr
AC-tiveMaster PD
77
Tek kutuplu faz kontrolü4
Voltaj Kontrolü
3
Fonksiyon Kontrolü/Otomatik Test
2
• Voltaj kontrol cihazÚnÚ bilinen voltaj kaynaklarÚnda test edin
Ölçüm uçlarÚnÚ (1) ve (2) birleŭtirin. Süreklilik testi LED‘i (8)
yanar ve bir sinyal duyulur.
„AUTOTEST“ tuŭuna basÚnÚz. BaŭarÚlÚ bir test sonucunda tüm
LED‘ler (4) ve süreklilik testi LED‘i (8) yanarlar ve bir sinyal
duyulur.
Ölçüm ucu L2 ile test edilecek olan iletkeni kontaklayÚnÚz, L1
ölçüm esnasÚnda boŭta kalÚyor. Ġletkende alternatif gerilim
bulunuyor ise LED (5) yanar.
Tek kutuplu faz kontrolü sadece pilleri takÚlÚ ve iyi bir durumda
olduklarÚnda mümkündür.
Tek kutuplu faz kontrolü uygulamasÚ yakl. 100 VAC alternatif
gerilimden sonra mümkündür.
Tek kutuplu faz kontrolü vasÚtasÚyla dÚŭ iletkenin
belirlenmesinde gösterge fonksiyonu bazÚ ŭartlardan
dolayÚ etkilenebilir (örn. izolasyon amaçlÚ vücut koruma
gereçleri veya izolasyonlu yerlerde).
Voltaj kontrol cihazÚ 12 V üzeri voltajlarda otomatik olarak
etkin hale gelir ve ölçülen voltajÚ ilgili LED‘ler (4) üzerinden
gösterir.
Ana cihazÚ (+) saŒ elinize alÚnÚz
ve ikinci kontrol ucunu (-) sol
elinize. Ölçüm uçlarÚnÚ kontrol
etmek istediŒiniz elektrik
kontaklarÚna (ms. kablo, priz
vs.) sürünüz.
Tek kutuplu faz kontrolü voltaj bulunup bulunmadÚŒÚnÚ
kontrol etmek için uygun deŒildir. Bu amaç için çift
kutuplu faz kontrolü gerekmektedir.
!
TR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_TR.indd 77 23.07.2010 13:57:20 Uhr
78
El feneri
Kalibrasyon
6
7
El fenerini yakmak için 10 numaralÚŒmeyi basÚlÚ tutunuz.
Œmeyi bÚraktÚŒÚnÚzda, ÚŭÚk sönecektir.
Voltaj test cihazÚnÚn düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir,
ki ölçüm sonuçlarÚnÚn doŒruluŒu saŒlanabilinsin. Bizim tavsiyemiz
bir yÚllÚk ara ile kalibre edilmesidir.
Faz sahasČ yönünün belirlenmesi
5
SaŒ yönlü faz sahasÚ
LED R (8) yandÚŒÚnda, tahmini
faz L1 gerçek faz L1‘dir ve tah-
mini faz L2 gerçek faz L2‘dir.
Sol yönlü faz sahasÚ
LED L (7) yandÚŒÚnda, tahmini
faz L1 gerçek faz L2‘dir ve tah-
mini faz L2 gerçek faz L1‘dir.
DeŒiŭtirilmiŭ kontrol uçlarÚ ile çapraz kontrolde karŭÚt
sembolün yanmasÚ gerekmektedir.
!
AB Düzenlemeleri ve AtČk ArČtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartlarÚn istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi‘nin
AtÚk Elektrik ve Elektronik Eŭyalar Direktifi
uyarÚnca ayrÚ olarak toplanmalÚ ve bertaraf
edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direkti× er için:
www.laserliner.com/info
TR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_TR.indd 78 23.07.2010 13:57:20 Uhr
AC-tiveMaster PD
79
Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr. 06.2010
Teknik özellikler
Gerilim aralÚŒÚ
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED Çözülümü
± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerans Ölçüm deŒerinden -30%…0%
Voltaj tanÚmasÚ otomatik
Polarite tanÚmasÚ tüm alan
Alan tanÚmasÚ otomatik
Etki süresi < 0,1s LED
Frekans aralÚŒÚ 50/60Hz
Otomatik akÚm
(RCD/FI)
evet
Dahili esas akÚm 600 V‘ta yak. 2,1 W
Tepe akÚmÚ 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Açma süresi ED = 30s / 10 dak.
Tek kutuplu faz kontrolü
Gerilim aralÚŒÚ 100 ... 690 V AC
Frekans aralÚŒÚ 50/60Hz
Süreklilik kontrolü
Rezistans alanÚ < 300 Ć
Test akÚm5ĉA
AŭÚrÚ voltaj korumasÚ 690 V AC/DC
Faz sahasČ yönü göstergesi
Voltaj aralÚŒÚ (LED‘ler) 100 ... 400V
Frekans aralÚŒÚ 50/60Hz
Ölçüm prensibi çift kutuplu ve kontakt elektrodu
Elektrik Beslemesi 2 x 1,5 Tip AAA, LR03, Alkali
Elektrik AlÚmÚ maks. 30 mA / ca. 250 mW
Çal
Ú
ŭma IsÚsÚ -10°C ... 55°C
Nem maks. %85 nispi hava nemi
AŭÚrÚ gerilim kategorisi CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Kirlenme derecesi 2
Koruma türü IP64
AŒÚrlÚk 220 g
Test NormalarÚ EN 61243-3; EN 61326
TR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_TR.indd 79 23.07.2010 13:57:21 Uhr
80
RU
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по
эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация
о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Все
документы хранить в надежном месте.
!
Назначение / применение
Индикатор напряжения и протекания тока для автоматического
измерения переменного (AC) и постоянного (DC) напряжения.
Прибор позволяет контролировать отдельные фазы и
проводить контроль порядка чередования фаз с указанием
их направления вращения. Для индикации используется ЖК
дисплей и звуковой сигнал.
Правила техники безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в
пределах условий, указанных в спецификации.
Перед каждым измерением обязательно убедиться, что
предмет измерения (например, кабель) и сам измерительный
прибор находятся в безупречном состоянии. Прибор
необходимо сначала протестировать с помощью источников
с известным напряжением (например, в розетке на 230 В
для контроля переменного напряжения или в аккумуляторе
автомобиля для контроля постоянного напряжения). Работа
с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
строго запрещена.
При работе с напряжением выше 25 В перем. тока и/или
60 В пост. тока необходимо проявлять особую осторожность.
При контакте с электрическими проводами даже такое
напряжение может привести к чрезвычайно опасному для
жизни поражению электрическим током. При горящем
светодиоде на 50 В необходимо соблюдать максимальные
меры предосторожности.
Не использовать прибор в средах, насыщенных проводящими
частицами, или там, где возможно временное возникновение
электропроводности из-за появления жидкости (например,
вследствие конденсации).
При попадании на прибор влаги или других токопроводящих
сред его работа под напряжением не допускается. При
напряжении от 25 В перем. тока и/или 60 В пост. тока и
выше влага с высокой степенью вероятности может стать
причиной опасного для жизни поражения электрическим
током. Перед использованием прибор необходимо очистить и
высушить. При эксплуатации вне помещений следить за тем,
чтобы прибор использовался только при соответствующих
атмосферных условиях и с соблюдением подходящих мер
защиты.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RU.indd 80 23.07.2010 13:58:06 Uhr
AC-tiveMaster PD
81
RU
Условные обозначения
Предупреждение об опасности
Предупреждение об опасном электрическом
напряжении: Неизолированные токоведущие
детали внутри корпуса могут быть серьезным
источником опасности и стать причиной
поражения людей электрическим током.
Класс защиты II: Контрольно-измерительный
прибор снабжен усиленной или двойной
изоляцией.
Категория перенапряжений III: Оборудование
для стационарного монтажа и для случаев,
когда предъявляются повышенные требования
к надежности и эксплуатационной готовности
оборудования, например, переключатели
при стационарном монтаже и приборы
промышленного назначения с постоянным
подключением к стационарно
смонтированным установкам.
Категория перенапряжений IV: Приборы для
применения на вводах в здания или вблизи
вводов в системы электрооборудования
зданий, а именно от главного
распределительного щита в направлении
сети, например, электросчетчики, первичные
устройства ограничения тока, приборы
централизованного управления.
Проводить измерения в опасной близости от электрического
оборудования в одиночку запрещено; перед выполнением
таких измерений необходимо обязательно получить
инструкции у ответственного специалиста по электротехнике.
Перед открытием крышки батарейного отсека прибор
необходимо отсоединить от всех источников тока.
Время замера, т.е. включение прибора под напряжение, не
должно превышать 30 секунд.
Держать прибор можно только за специальные ручки. Во время
замера нельзя прикасаться к измерительным наконечникам.
Любые работы по возможности не следует выполнять в
одиночку.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RU.indd 81 23.07.2010 13:58:06 Uhr
82
Измерительный
наконечник -
Измерительный
наконечник +
Карманный фонарь
Светодиоды
индикации
напряжения
Светодиод контроля
фазы на одном
полюсе
Предупреждение о
напряжении > 50 В
Светодиод
направления
вращения фаз
влево / вправо
Светодиод
протекания тока
Самодиагностика
Карманный фонарь
вкл. / выкл.
Батарейный отсек
Светодиод
напряжения +DC
Светодиод
напряжения -DC
Светодиод
напряжения AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Установка батарей
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Прибор готов к эксплуатации сразу после установки
батарей. У него нет отдельного выключателя (Вкл./
Выкл.), и поэтому он всегда готов к работе. При
измерительном напряжении от 50 В в аварийном
режиме прибор может работать и без батареи.
!
+
RU
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RU.indd 82 23.07.2010 13:58:07 Uhr
AC-tiveMaster PD
83
Контроль фаз на одном полюсе4
Проверка напряжения3
Функциональная проверка / самодиагностика
2
Индикатор напряжений необходимо сначала протестировать
с помощью источников с известным напряжением
Подсоединить измерительные наконечники (1) и (2).
Горит светодиод контроля протекания тока (8) и звучит
аудиосигнал.
Нажать кнопку самодиагностики „AUTOTEST“. После
успешной проверки загораются все светодиоды (4)
и светодиод контроля протекания тока (8), а также
подается звуковой сигнал.
Подвести измерительный наконечник L2 к проверяемому
проводу до контакта; во время замера L1 остается
свободным. Если провод находится под переменным
напряжением, загорается светодиод (5).
Контроль фаз на одном полюсе возможен только при
условии, что в приборе установлены батареи, и они
находятся в удовлетворительном состоянии.
Однополюсный контроль фаз можно проводить при
переменном напряжении примерно от 100 В.
При определении внешнего провода с помощью
однополюсного контроля фаз некоторые условия среды
могут отрицательно повлиять на функцию индикации
(например, при использовании изолирующих средств
защиты от поражения током или в местах установки с
изоляцией).
Индикатор напряжений автоматически включается при
напряжении от 12 В и показывает результаты измерения
напряжения с помощью соответствующих светодиодов (4).
Взять в правую руку основной
прибор (+), а в левую - второй
измерительный наконечник
(-). Подвести измерительные
наконечники к тестируемым
контактам (например, кабель,
розетка и т.д.).
Контроль фаз на одном полюсе не подходит для
контроля на отсутствие напряжений. Для этого
требуется двухполюсный контроль фаз.
!
RU
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RU.indd 83 23.07.2010 13:58:07 Uhr
84
Карманный фонарь
Калибровка
6
7
Для включения карманного фонаря необходимо нажать и
удерживать нажатой клавишу 10. Достаточно отпустить эту
клавишу, и лампа сразу автоматически погаснет.
Необходимо регулярно производить калибровку и проверку
индикатора напряжения, чтобы обеспечить точность результатов
измерений. Мы рекомендуем проводить калибровку с
периодичностью раз в год.
Определение направления вращающегося поля
5
Правое вращение
Если загорается светодиод R
(8), значит, предполагаемая
фаза L1 действительно является
фазой L1, а предполагаемая
фаза L2 действительно
является фазой L2.
Левое вращение
Если загорается светодиод L
(7), значит, предполагаемая
фаза L1 на самом деле
является фазой L2, а
предполагаемая фаза L2 на
самом деле является фазой L1.
При встречной проверке с переставленными
измерительными наконечниками должен гореть
противоположный знак.
!
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
RU
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RU.indd 84 23.07.2010 13:58:07 Uhr
AC-tiveMaster PD
85
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение
технических изменений. 06.2010
Технические характеристики
Диапазон напряжений
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 В AC/DC
Разрешение светодиода
± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 В AC/DC
Допуски -30%…0% измеренного значения
Обнаружение напряжения автоматически
Определение полярности весь диапазон
Определение диапазона автоматически
Время реагирования < 0,1с светодиод
Диапазон частот 50/60 Гц
Автоматическая нагрузка
(RCD/FI)
есть
Внутренняя базисная
нагрузка
примерно 2,1 Вт при 600 В
Пиковый ток 1 с < 0,2 А / Is (5 с) < 3,5 мА
Продолжительность
включения
ED = 30с / 10 мин.
Контроль фаз на одном полюсе
Диапазон напряжений 100 ... 690 В AC
Диапазон частот 50/60 Гц
Контроль протекания тока
Диапазон сопротивлений < 300 Ом
Испытательный ток 5 мкА
Защита от перенапряжений
690 В AC/DC
Индикация порядка чередования фаз
Диапазон напряжений
(светодиоды)
100 ... 400 В
Диапазон частот 50/60 Гц
Принцип измерения
двухполюсный и контактный
электрод
Электропитание 2 x 1,5 тип AAA, LR03, щелочные
Потребляемая мощность макс. 30 мА / прибл. 250 мВт
Рабочая температура от -10°C до 55°C
Влажность
макс. относит. влажность воздуха
85%
Категория перенапряжений КАТ. III - 1000 В / КАТ. IV - 600 В
Степень загрязнения 2
Степень защиты IP64
Вес 220 г
Стандарты на методы
испытаний
EN 61243-3; EN 61326
RU
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RU.indd 85 23.07.2010 13:58:08 Uhr
86
UA
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та
брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається.
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте
ці документи акуратно.
!
Функція / застосування
Тестер напруги з функцією перевірки цілісності електричного
кола для автоматичного виміру напруги змінного (AC) і
постійного струму (DC). За допомогою цього приладу можна
виконати однофазну перевірку і визначити порядок чергування
фаз із індикацією його напрямку. Індикація здійсняється за
допомогою світлодіодного дисплея і звукового сигнала.
Вказівки з техніки безпеки
Використовуйте прилад лише для відповідних цілей та в межах
спеціфікацій.
Перед кожним вимірюванням переконуйтеся в тому, що об‘єкт
перевірки (наприклад, електропроводка) і тестер знаходяться
у бездоганному стані. Перевірте прилад на знайомому
джерелі напруги (наприклад, розетці на 230 В для перевірки
змінної напруги або автомобільному акумуляторі для
перевірки постійної напруги)). Забороняється експлуатація
приладу при відмові однієї чи кількох функцій.
Будьте особливо уважними при роботі з напругами вище
25 В змінного струму або 60 В постійного струму. Торкання
електричних провідників при таких напругах може призвести
до смерті від ураження електричнім струмом. Будьте особливо
обережні при загоранні світлодіодного індикатора на 50 В.
Не використовуйте прилад, якщо повітря навколо забруднено
струмопровідними частками або через виникаючу вологість
(наприклад, через конденсацію) з‘являється тимчасова
електропровідність.
Якщо до прилада потрапила волога або інші струмопроводні
речовини, забороняється працювати під напругою. При
напрузі вище 25 В змінного струму або 60 В постійного струму
вологість створює підвищену небезпеку уражень електричним
струмом, що загрожують життю. Перед користуванням очистьте
та просушіть прилад. При використанні приладу просто неба
зважайте на наявність відповідних погодних умов або вживайте
належних запобіжних заходів.
Проводіть вимірювання на небезпечній відстані від електричних
приладів тільки в присутності ішної особи та обов‘язково
дотримуйтеся вказівок відповідального електрика.
Перш ніж відкрити кришку акумуляторного відсіку, від‘єднайте
пристрій від усіх джерел живлення.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_UA.indd 86 23.07.2010 13:58:51 Uhr
AC-tiveMaster PD
87
UA
Знаки
Попередження про інші небезпеки
Попередження про небезпечну електричну
напругу: незахищені струмовідні частини
всередені корпуса можуть бути достатньо
небезпечні, щоб наражати на ризик ураження
електричним струмом.
Клас захисту II: тестер має посилену або
подвійну ізоляцію.
Категорія III стійкості ізоляції електротехнічного
обладнання до імпульсних перенапруг:
електробладнання стаціонарних установок та
при визначенні особливих вимог до надійності
й готовності електрообладнання, наприклад,
для комутаційних апаратів стаціонарних
установок і пристроїв промислового
використання з постійним підімкненням до
стаціонарної установки.
Категорія IV стійкості ізоляції електротехнічного
обладнання до імпульсних перенапруг: прилади,
призначені для використання на лініях або біля
ліній живлення внутрішньої електричної проводки
будівель, а власне, передбачених на ділянці від
головного розподільчого пункту в напрямку мережі,
наприклад, лічильники електроенергії, автоматичні
вимикачі максимального струму та пристрої
централізованого кругового телекерування.
Пристрій не можна піддавати дії напруги довше ніж 30 секунд.
Беріть прилад лише за ручки. Забороняється торкатися
вимірювальних щупів під час вимірювання.
• Якщо можливо, не працюйте на самоті.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_UA.indd 87 23.07.2010 13:58:51 Uhr
88
Мінусовий
вимірювальний щуп
Плюсовий
вимірювальний щуп
Ліхтарик
Світлодіоди індикації
напруги
СД-індикатор для
однополюсової
перевірки фаз
Попередження про
напругу вище 50 В
СД-індикатори
чергування фаз проти
годинникової стрілки
і за годинниковою
стрілкою
СД-індикатор цілісності
електричного кола
Самотестування
Увімкнення/
вимкнення ліхтарика
Батарейний відсік
СД-індикатор
плюсової напруги
постійного струму
СД-індикатор
мінусової напруги
постійного струму
СД-індикатор напруги
змінного струму
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Вставлення батарейок
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Після вставлення батарейок прилад відразу готовий до
експлуатації. Він не має спеціального вимикача і тому
завжди увімкнений. При виміряній напрузі вище
50 В прилад працює в аварійному режимі та без
акумулятора.
!
+
UA
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_UA.indd 88 23.07.2010 13:58:52 Uhr
AC-tiveMaster PD
89
Однополюсна фазна перевірка4
Перевірка напруги
3
Перевірка функціонування/самотестування
2
• Перевірте тестер напруги на знайомому джерелі напруги
З‘єднайте вимірювальні щупи (1) і (2). Загориться СД-
індикатор цілісності електричного кола (8) і пролунає
звуковий сигнал.
Натисніть кнопку «AUTOTEST» (САМОТЕСТУВАННЯ). Якщо
тестування пройде успішно, загоряться усі світлодіоди (4)
і СД-індикатор цілісності електричного кола (8), а також
пролунає звуковий сигнал.
Доторкніться вимірювальним щупом L2 до провідника,
що перевіряється, при цьому щуп L1 залишається вільним.
За наявності змінного струму у провіднику загорається
світлодіодний індикатор (5).
Однополюсна фазна перевірка можлива, лише якщо
батарейки вкладені і в гарному стані.
Однополюсні перевірки фази дозволяється проводити
тільки для змінного струму від 100 В.
Визначаючи фазний провідник за допомогою однополюсної
фазної перевірки, за певних умов можна пошкодити функцію
індикації (наприклад, у разі ізоляційних засобів захисту шкіри
або заізольованих місць монтажу).
Цей тестер напруги автоматично вмикається, починаючи
з напруги 12 В, і показує виміряну напругу за допомогою
відповідних світлодіодів (4).
Візьміть основну частину
приладу (+) у праву руку,
а другий випробувальний
щуп (-) — у ліву. Піднесіть
вимірювальні щупи до
контактів, що перевіряються
(наприклад, електропроводки,
розетки тощо).
Однополюсна фазова перевірка не придатна для
перевірки на відсутність напруги. Для цього потрібна
двохполюсна фазна перевірка.
!
UA
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_UA.indd 89 23.07.2010 13:58:52 Uhr
90
Кишеньковий ліхтарик
Калібрування
6
7
Щоб увімкнути кишеньковий ліхтарик, натисніть й утримуйте
натиснутою кнопку 10. Світло автоматично вимкнеться, як
тільки відпустити цю кнопку.
Щоб забезпечити точність результатів вимірів, тестер напруги
необхідно регулярно калібрувати та перевіряти. Рекомендуємо
проводити калібрування щорічно.
Визначення порядку чергування фаз
5
За годинниковою стрілкою
Якщо загориться СД-індикатор
«R» (8), то гадана фаза L1 є
дійсно фазою L1, а гадана
фаза L2 є дійсно фазою L2.
Проти годинникової стрілки
Якщо загориться СД-індикатор
«L» (7), то гадана фаза L1
насправді є фазою L2, а гадана
фаза L2 насправді є фазою L1.
Якщо виконати контрольне випробування, помінявши
місцями випробувальні щупи, то має загорітися СД-
індикатор протилежного напрямку.
!
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо
електричних і електронних приладів,
що відслужили свій термін,цей виріб як
електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті: www.laserliner.com/info
UA
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_UA.indd 90 23.07.2010 13:58:52 Uhr
AC-tiveMaster PD
91
Право на технічні зміни збережене. 06.2010
Технічні характеристики
Діапазон напруг
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 В змінного/постійного струму
Розподільча здатність
світлодіодної індикації
+ 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 В змінного/постійного струму
Похибка -30%…0% відліку показань
Розпізнання напруги автоматичне
Розпізнання полярності у всьому діапазоні
Розпізнання діапазону автоматичне
Час спрацьовування < 0,1 с СД
Діапазон частот 50/60 Гц
Автоматичний захист від
перенавантаження
(ПЗВ/роз‘єднювач)
так
Внутрішнє основне
навантаження
близько 2,1 Вт при 600 В
Піковий струм 1с < 0,2 A / Is (5 с) < 3,5 мА
Тривалість увімкнення
Тривалість та періодичність
вимірювань = 30 сек / 10 хв.
Однополюсна фазна перевірка
Діапазон напруг 100 ... 690 В змінного струму
Діапазон частот 50/60 Гц
Перевірка цілісності електричного кола
Діапазон опорів < 300 Ом
Випробувальний струм 5 мкА
Захист від перенапруги 690 В змінного/постійного струму
Індикація порядку чергування фаз
Діапазон напруг (світлодіоди)
100 ... 400 В
Діапазон частот 50/60 Гц
Принцип вимірювання
двохполюсний, з використанням
контактних електродів
Електроживлення
Акумулятори 2 х 1,5 В типу AAA,
LR03, лужні
Споживання струму макс. 30 мА / близько 250 мВт
Робоча температура -10°C ... 55°C
Вологість не більше 85% відносної вологості
Категорія стійкості ізоляції
електротехнічного
обладнання до імпульсних
перенапруг
Кат. III - 1000 В / Кат. IV - 600 В
Ступінь захисту від
забруднення
2
Клас захисту IP64
Маса 220 г
Норми EN 61243-3; EN 61326
UA
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_UA.indd 91 23.07.2010 13:58:53 Uhr
92
CZ
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený
sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto
podklady dobŪe uschovejte.
!
Funkce / použití
Zkoušeňka napŌtí a spojitosti pro automatické mŌŪení napŌ
stŪídavého (AC) a stejnosmŌrného proudu (DC). PŪístrojem lze
provádŌt test jednotlivých fází a toňivého pole se zobrazením
smŌru fáze. Zobrazení se provádí na LED displeji a akustickým
signálem.
Bezpeênostní pokyny
Používejte pŪístroj výhradnŌ k urňenému úňelu použití v rámci
daných speciÖ kací.
PŪed každým mŌŪením se ujistŌte, že je zkoušená oblast (napŪ.
kabel) a zkušební pŪístroj v bezvadném stavu. Vyzkoušejte
pŪístroj na známých zdrojích napŌtí (napŪ. zásuvka 230 V
pro zkoušku napŌtí stŪídavého proudu nebo autobaterie pro
zkoušku napŌtí stejnosmŌrného proudu). Pokud selže jedna
nebo více funkcí, nesmí se již pŪístroj používat.
PŪi práci na napŌtí vyšším než 25V AC resp. 60V DC vŌnujte
prosím práci zvláštní pozornost. U tŌchto napŌtí hrozí již pŪi
dotyku elektrického kabelu život ohrožující zásah elektrickým
proudem. PŪi rozsvícení svŌtelné diody 50 V buŊte obzvláštŌ
opatrní.
Nepoužívejte pŪístroj v prostŪedí, které je zatŌžováno vodivými
ňásticemi nebo kde dochází v dŶsledku vlhkosti (napŪ. díky
kondenzaci) k pŪechodné vodivosti.
Pokud je pŪístroj vlhký nebo smoňený jinými vodivými zbytky,
nesmí se pracovat pod napŌtím. PŪi vlhkosti hrozí od napŌ
25 V AC resp. 60 V DC zvýšené riziko životu nebezpeňných
zásahŶ elektrickým proudem. PŪed použitím pŪístroj vyňistŌte
a vysušte. PŪi venkovním používání smi být pŪístroj používán
pouze za pŪíslušných povŌtrnostních podmínek resp. pŪi
vhodných ochranných opatŪeních.
MŌŪení v nebezpeňné blízkosti elektrických zaŪízení
neprovádŌjte sami a jen podle pokynu odpovŌdného
odborného elektrikáŪe.
PŪed otevŪením krytu pŪihrádky na baterie musí být pŪístroj
odpojený od všech elektrických zdrojŶ.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_CZ.indd 92 23.07.2010 13:59:29 Uhr
AC-tiveMaster PD
93
CZ
Symboly
Výstraha pŪed nebezpeňným místem
Výstraha pŪed nebezpeňným elektrickým
napŌtím: Nekryté souňásti pod napŌtím v
interiéru domu mohou pŪedstavovat nebezpeňí
dostaňující k tomu, aby byly osoby vystaveny
riziku zásahu elektrickým proudem.
TŪída ochrany II: Zkušební pŪístroj má zesílenou
nebo dvojitou izolaci.
PŪepŌůová kategorie III: Provozní prostŪedky
v pevných instalacích a pro takové pŪípady,
v kterých jsou kladeny zvláštní požadavky
na spolehlivost a disponibilitu provozních
prostŪedkŶ, napŪ. vypínaňe v pevných
instalacích a pŪístroje pro prŶmyslové použití
s trvalým pŪipojením k pevné instalaci.
Kategorie pŪepŌtí IV: PŪístroje urňené pro
použití v místŌ pŪívodu proudu do elektrické
instalace budov nebo v jeho blízkosti, a to
vidŌno od hlavního rozvodu smŌrem k síti,
napŪ. elektromŌry, pŪepŌůové jistiňe a pŪístroje
hromadného dálkového ovládání.
PŪístroj nesmí být k napŌtí pŪiložen déle než 30 sekund.
PŪístroj berte do ruky jen za držadla. PŪi mŌŪení se nesmíte
dotýkat mŌŪicích hrotŶ.
• Nepracujte pokud možno sami.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_CZ.indd 93 23.07.2010 13:59:29 Uhr
94
MŌŪicí hrot -
MŌŪicí hrot +
Baterka
Diody pro indikaci
napŌ
Dioda pro
jednopólovou
zkoušku fáze
Výstraha pŪed
napŌtím > 50V
Dioda pro toňité
pole vlevo / vpravo
Dioda pro
spojitost
Autotest
Baterka zap / vyp
PŪihrádka na baterie
Dioda pro +DC
napŌ
Dioda pro -DC
napŌ
Dioda pro AC
napŌ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Vložení baterií
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
PŪístroje je po vložení baterií pŪímo pŪipraven k
provozu. Nemá žádný vypínaň a je tudíž vždy aktivní.
Od mŌŪeného napŌtí 50 V pracuje pŪístroj v nouzovém
režimu i bez baterie.
!
+
CZ
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_CZ.indd 94 23.07.2010 13:59:30 Uhr
AC-tiveMaster PD
95
Jednopólový test fáze4
Zkouška napø
3
Funkêní test /autotest
2
• Vyzkoušejte zkoušeňku napŌtí na známých zdrojích napŌ
Spojte mŌŪicí hroty (1) a (2). Rozsvítí se dioda pro test
spojitosti (8) a zazní signál.
StisknŌte tlaňítko „AUTOTEST“. PŪi úspŌšném testu se rozsvítí
všechny diody (4) a dioda pro test spojitosti (8) a zazní signál.
MŌŪicím hrotem L2 kontaktujte testovaný vodiň, L1 zŶstane
pŪi mŌŪení volný. Pokud je na vodiňi stŪídavé napŌtí, rozsvítí
se LED (5).
Jednopólový text fáze lze provést jen tehdy, jsou-li vložené
baterie a jsou dostateňnŌ nabité.
Jednopólový test fáze se mŶže provádŌt od stŪídavého
napŌtí cca. 100 V AC.
PŪi urňení vnŌjšího vodiňe pomocí jednopólového testu
fáze mŶže být pŪi urňitých podmínkách negativnŌ ovlivnŌ
funkce zobrazení (napŪ. u izolaňních osobních ochranných
prostŪedkŶ nebo na izolovaných místech).
Zkoušeňka napŌtí se automaticky aktivuje od napŌtí 12 V
a zmŌŪené napŌtí se indikuje pomocí pŪíslušné diody (4).
VezmŌte základní pŪístroj
(+) do pravé ruky a druhý
zkušební hrot (-) do levé
ruky. PŪiložte mŌŪicí hroty ke
zkoušeným kontaktŶm (napŪ.
kabelu, zásuvce, atd.).
Jednopólový test fáze není vhodný pro zkoušku
pŪítomnosti napŌtí. K tomuto úňelu se musí použít
dvoupólový test fáze.
!
CZ
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_CZ.indd 95 23.07.2010 13:59:31 Uhr
96
Kapesní svítilna
Kalibrace
6
7
Pro zapnutí kapesní svítilny podržte stisknuté tlaňítko 10. Po
uvolnŌní tlaňítka se svŌtlo opŌt automaticky vypne.
Pro zajištŌní pŪesnosti mŌŪených výsledkŶ se zkoušeňka napŌ
musí pravidelnŌ kalibrovat a testovat. Kalibrace doporuňujeme
provádŌt v jednoroňním intervalu.
Urêení smøru toêivého pole
5
Pravotoňivé pole
Pokud se rozsvítí dioda R (8),
je domnŌlá fáze L1 skuteň
fáze L1 a domnŌlá fáze L2 je
skuteňná fáze L2.
Levotoňivé pole
Pokud se rozsvítí dioda L (7),
je domnŌlá fáze L1 skuteň
fáze L2 a domnŌlá fáze L2 je
skuteňná fáze L1.
PŪi opaňné zkoušce se zamŌnŌnými zkušebními hroty
musí svítit opaňný symbol.
!
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být
oddŌlenŌ vytŪídŌn a zlikvidován podle evropské
smŌrnice pro použité elektrické a elektronické
pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com/info
CZ
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_CZ.indd 96 23.07.2010 13:59:31 Uhr
AC-tiveMaster PD
97
Technické zmŌny vyhrazeny. 06.2010
Technické parametry
Rozsah napŌ
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED rozlišení ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerance -30 %…0 % odeňítané hodnoty
Detekce napŌ automatická
Detekce polarity celý rozsah
Detekce rozsahu automatická
Doba odezvy < 0,1 s LED
Frekvenňní rozsah 50/60 Hz
Automatické zatížení
(RCD/FI)
ano
Interní základní zatížení cca 2,1 W pŪi 600 V
Špiňkový proud 1s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
Doba zapnutí DZ = 30s / 10 min.
Jednopólový test fáze
Rozsah napŌ 100 ... 690 V AC
Frekvenňní rozsah 50/60 Hz
Test spojitosti
Rozsah odporu < 300 Ć
Testovací proud 5 ĉA
Ochrana proti pŪepŌ 690 V AC/DC
Zobrazení smøru toêivého pole
Rozsah napŌtí (diod) 100 ... 400 V
Frekvenňní rozsah 50/60 Hz
Princip mŌŪení dvoupólový a kontaktní elektroda
Napájení 2 x 1,5 typ AAA, LR03, alkalické
Proudový odbŌr max. 30 mA / cca 250 mW
Pracovní teplota -10°C ... 55°C
Vlhkost
max. 85% relativní vlhkost
vzduchu
Kategorie pŪepŌ CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
StupeŢ zneňištŌ 2
Krytí IP64
Hmotnost 220 g
Zkušební normy EN 61243-3; EN 61326
CZ
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_CZ.indd 97 23.07.2010 13:59:31 Uhr
98
EE
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür
„Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis
sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
!
Funktsioon / kasutamine
Pinge- ja ühendustester vahelduv- (AC) ning alalispingete (DC)
automaatseks mõõtmiseks. Seadmega saab testida üksikut
faasi ja pöördvälja koos faasisuundade näitamisega. Näidud
väljastatakse LED-displei ja akustilise signaali kaudu.
Ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsiÖ katsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Veenduge iga kord enne mõõtmist, et kontrollitav piirkond
(nt juhe) ja kontrollseade on laitmatus seisukorras.
Testige seadet tuntud pingeallikatel (nt 230 V pistikupesa
vahelduvvoolu (AC) või autoaku alalisvoolu (DC)
kontrollimiseks). Seadet ei tohi kasutada, kui selle üks
või mitu funktsiooni on rivist välja langenud.
25V AC või vastavalt 60V DC kõrgemate pingetega
ümberkäimisel tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrijuhi
puudutamisel valitseb neil pingetel juba eluohtliku
elektrilöögi oht. Olge 50V-valgusdioodi süttimisel eriti
ettevaatlik.
Ärge kasutage seadet kohtades, mis on juhtivate osakestega
saastunud või milles esineb tekkinud niiskuse tõttu (nt
kondensatsiooni tõttu) ajutist juhtivust.
Kui seade on kaetud niiskuse või muu elektrit juhtiva
ainega, siis ei tohi pinget mõõta. Alates 25V AC või vastavalt
60V DC pingest valitseb niiskuse tõttu kõrgendatud eluohtlike
elektrilöökide oht. Puhastage ja kuivatage seade enne
kasutamist. Jälgige õues kasutades, et seadet kasutatakse
üksnes vastavates ilmastikutingimustes või sobivate
kaitsemeetmetega.
Ärge teostage mõõtmisi elektrisüsteemidele ohtlikus läheduses
üksinda ja tehke seda üksnes vastutava elektrispetsialisti
korralduste alusel.
Seade tuleb enne patareilaeka katte avamist kõigist
vooluallikatest eraldada.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_EE.indd 98 23.07.2010 14:00:07 Uhr
AC-tiveMaster PD
99
EE
Sümbolid
Hoiatus ohukoha eest
Hoiatus ohtliku elektripinge eest: Seadme
sisemuses võib kaitsmata, pinge all olevate
koostedetailide tõttu esineda piisav oht, et
inimene saab elektrilöögi.
Kaitseklass II: Kontrollseade on varustatud
tugevdatud või kahekordse isolatsiooniga.
Ülepingekategooria III: Püsiinstallatsiooniga
töövahenditel ja sellistel juhtudel, kus
töövahendite usaldusväärsusele ja
kasutatavusele esitatakse erilisi nõudeid
nagu nt püsiinstallatsiooniga lülitid ja
tööstuslikuks kasutuseks mõeldud seadmed,
mis on pidevalt püsiinstallatsiooniga ühendatud.
Ülepingekategooria IV: Seadmed, mis on ette
nähtud kasutamiseks hoonete elektriinstallat-
siooni võrguühenduspunkti kallal ja selle lähe-
duses; eriti just peajaotuskilbist võrgu suunas
nagu nt voolumõõtjatel, liigvoolu kaitselülititel
ning võrgupulsatsiooni vastuvõtuseadmetel.
Seadet ei tohi kauem kui 30 sekundit pinge all hoida.
Hoidke seadmest kinni üksnes käepidemetest. Mõõtmise
ajal ei tohi mõõteotsakuid puudutada.
• Võimalusel ärge töötage üksinda.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_EE.indd 99 23.07.2010 14:00:07 Uhr
100
Mõõteotsak -
Mõõteotsak +
Taskulamp
Pingenäidu
LEDidÜhepooluselise
faasikontrolli
Pingehoiatus > 50V
LEDVasaku / parema
pöördvälja
LEDÜhenduse
olemasolu
LEDEnesetest
Taskulamp
Sisse / Välja
Akulaegas
+DC-pinge LED
-DC-pinge LED
AC-pinge LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Patareide sisestamine
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Seade on pärast patareide sissepanekut vahetult
töövalmis. Tal puudub eraldi Sisse-/Välja-lüliti ja on
seega alati aktiivne. Alates mõõtepingest 50V töötab
seade avariirežiimil ka ilma patareita.
!
+
EE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_EE.indd 100 23.07.2010 14:00:08 Uhr
AC-tiveMaster PD
101
Ühepooluseline faasikontroll
4
Pingekontroll3
Talitluse kontroll/ enesetest
2
• Testige pingetestrit tuntud pingeallikatel
Ühendage mõõteotsakud (1) ja (2) külge. Süttib ühenduse
olemasolu testi LED (8) ja kõlab signaal.
Vajutage klahvi „AUTOTEST“. Testi edukuse korral süttivad
kõik LEDid (4), ühenduse olemasolu testi LED (8) ning kõlab
signaal.
Puudutage mõõteotsakuga L2 testitavat juhet, L1 jääb
mõõtmisel vabaks. Kui juhtmes esineb vahelduvpinge,
siis põleb LED (5).
Ühepooluselist faasikontrolli saab läbi viia ainult siis, kui
patareid on sisse pandud ja heas seisukorras.
Ühepooluselist faasikontrolli saab läbi viia vahelduvpingel
alates u 100V AC.
Ühepooluselise faasikontrolliga välisjuhti kindlaks määrates
võib olla näidufunktsioon teatud tingimustel piiratud (nt
isoleerivate kehakaitsevahendite puhul või isoleeritud
kohtades).
Pingetester on aktiivne alates 12V-pingest ja näitab
mõõdetud pinget vastavate LEDidega (4).
Võtke põhiseade (+)
paremasse kätte ja teine
kontrollotsak (-) vasakusse
kätte. Pange mõõteotsakud
vastu kontrollitavaid kontakte
(nt juhe, pistikupesa vms).
Ühepooluseline faasikontroll ei sobi pingevabaduse
kontrollimiseks. Sel eesmärgil tuleb kasutada
kahepooluselist faasikontrolli.
!
EE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_EE.indd 101 23.07.2010 14:00:08 Uhr
102
Taskulamp
Kalibreerimine
6
7
Taskulambi sisselülitamiseks hoidke klahvi 10 allavajutatult.
Klahvi lahtilaskmisel lülitub valgus automaatselt välja.
Pingetestrit tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks
regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada
üheaastast kalibreerimisintervalli.
Pöördvälja suuna kindlaksmääramine
5
Parem pöördväli
Kui süttib LED R (8), siis on
kahtlustatav faas L1 tegelik
faas L1 ning kahtlustatav faas
L2 tegelik faas L2.
Vasak pöördväli
Kui süttib LED L (7), siis on
kahtlustatav faas L1 tegelik
faas L2 ning kahtlustatav faas
L2 tegelik faas L1.
Äravahetatud kontrollotsakutega vastupidiselt
proovides peab põlema vastupidine sümbol.
!
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb
vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi
koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_EE.indd 102 23.07.2010 14:00:09 Uhr
AC-tiveMaster PD
103
Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 06.2010
Tehnilised andmed
Pingevahemik
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED resolutsioon ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerants -30%…0% lugemist
Pinge tuvastus automaatne
Polaarsuse tuvastus kogu vahemik
Vahemiku tuvastus automaatne
Rakendumisaeg < 0,1s LED
Sagedusvahemik 50/60Hz
Automaatne koormus
(RCD/FI)
jah
Internne baaskoormus u 2,1 W 600 V juures
Tippvool 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Sisselülituskestus SK = 30s / 10 min.
Ühepooluseline faasikontroll
Pingevahemik 100 ... 690 V AC
Sagedusvahemik 50/60Hz
Ühenduse kontroll
Takistusvahemik < 300 Ć
Kontrollvool 5ĉA
Ülepingekaitse 690 V AC/DC
Pöördvälja suunanäit
Pingevahemik (LEDid) 100 ... 400V
Sagedusvahemik 50/60Hz
Mõõtmisprintsiip
kahepooluseline ja
puute-elektrood
Voolutoide 2 x 1,5 tüüp AAA, LR03, leelis
Voolutarve max 30 mA / u 250 mW
Töötemperatuur -10°C ... 55°C
Niiskus max 85% suhtelist õhuniiskust
Ülepingekategooria CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Mustumisaste 2
Kaitseliik IP64
Kaal 220 g
Kontrollnormid EN 61243-3; EN 61326
EE
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_EE.indd 103 23.07.2010 14:00:09 Uhr
104
LV
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un
pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“.
Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju
un norŃdes.
!
Funkcija / pielieto šana
StrŃvas un caurplŴsmas detektors maiţstrŃvas (AC) un
lŘdzstrŃvas (DC) noteik šanai. Ar mōrierŘci var veikt atsevi šŜu
fŃžu, kŃ arŘ griežlauka testu, uzrŃdot fŃzes virzienu. RŃdŘjums
nolasŃms LED displejŃ, un atskan akustisks signŃls.
Dro šĈbas norÞdĈjumi
Ekspluatōt mōrierŘci vienŘgi paredzōtajam mōrŜim, attiecŘgo
speciÖ kŃciju ietvaros.
Pirms katras ekspluatŃcijas pŃrliecinŃties par mōrierŘces
un testōjamŃ objekta (piem. vads) nevainojamu stŃvokli.
PŃrbaudŘt ierŘci pie zinŃmiem sprieguma avotiem (piem.
AC pŃrbauda pie 230 V rozetes un DC pŃrbauda pie
automašŘnas akumulatora). Neekspluatōt ierŘci, ja tŃs
viena vai vairŃkas funkcijas nedarbojas.
Mōrot spriegumu virs 25 V AC vai 60 V DC, ieteicams bŴt Řpaši
uzmanŘgiem. Aizskarot elektrŘbas vadus, augšminōtŃ sprieguma
stipruma apstŃkşos ir risks saţemt dzŘvŘbai bŘstamu strŃvas
sitienu. SevišŜa piesardzŘba nepieciešama tad, kad iedegas
50 V gaismas diode.
IerŘci neizmanto vietŃs, kur konstatōjamas strŃvu vadošas
daşiţas vai kur strŃvas vadŘba uz brŘdi rodas mitruma (piem.
kondensŃcijas) dōş.
Ja detektors nonŃcis saskarō ar mitrumu, vai uz tŃ ir kŃdas
citas, strŃvu vadošas daşas, neekspluatōt to saskarō ar
str
Ńvu. SŃkot ar 5 V AC vai 60 V DC stipru spriegumu,
mitruma ietekmō rodas paaugstinŃts risks saţemt dzŘvŘbai
bŘstamu strŃvas sitienu. NotŘrŘt un nosusinŃt detektoru pirms
ekspluatŃcijas. StrŃdŃjot ŃrŃ, raudzŘties, lai bŴtu darbam
piemōroti laika apstŃkşi vai lietot nepieciešamos
aizsargelementus.
MōrŘjumus bŘstami tuvu elektriskŃm instalŃcijŃm
neveikt vienatnō un veikt tos vienŘgi pōc atbildŘgŃ
elektriŜa norŃdŘjumiem.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LV.indd 104 23.07.2010 14:00:45 Uhr
AC-tiveMaster PD
105
LV
Simboli
BrŘdinŃjums par risku
BrŘdinŃjums par bŘstamu elektrisko spriegumu:
Neizolōtas, strŃvu vadošas daşas, kas atrodas
detektora korpusŃ, ekspluatōtŃjam rada risku
saţemt strŃvas sitienu.
AizsardzŘbas klase II: Detektoram ir pastiprinŃta
vai dubulta izolŃcija.
PŃrsprieguma kategorija III: IerŘces/to
elementi, kas atrodas stacionŃrŃs instalŃcijŃs
un uz kurŃm attiecinŃmas Řpašas drošŘbas un
pieejamŘbas prasŘbas, piem. slōdži stacionŃrŃs
instalŃcijŃs un rŴpnieciskas ierŘces, kas ilgstoši
pieslōgtas stacionŃrai instalŃcijai.
PŃrsprieguma kategorija IV: IerŘces, ko
paredzōts ekspluatōt tieši ōku elektrisko
instalŃciju ieejŃs vai to tuvumŃ, t.i. no
galvenŃs sadales virzienŃ uz tŘklu, piem.
skaitŘtŃji, pŃrsprieguma aizsarginstalŃcijas
un centralizōti vadŘtas ierŘces.
Pirms atver bateriju nodalŘjumu, ierŘce atslōdzama no jeb
kŃdiem strŃvas avotiem.
IerŘci nepievienot spriegumam ilgŃk par 30 sekundōm.
Saţemt ierŘci vienŘgi aiz rokturiem. StrŃvas mōrŘšanas laikŃ
neaiztikt smailos elementus.
• Pōc iespōjas neekspluatōt mōrierŘci vienatnō.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LV.indd 105 23.07.2010 14:00:45 Uhr
106
Mōrsmaile -
Mōrsmaile +
Kabatas lukturis
VairŃkas LED
strŃvas rŃdŘjumam
LED 1-pola fŃzes
pŃrbaudei
Sprieguma
brŘdinŃjums > 50 V
LED griežlaukam
pa kreisi / pa labi
LED caurplŴsmas
Pa štestam
Kabatas lukturis
Ieslōgt / Izslōgt
Bateriju nodalŘjums
LED +DC-strŃvai
LED -DC-strŃvai
LED AC-strŃvai
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Bateriju ievietošana
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Kad ievietotas baterijas, detektors ir gatavs
ekspluatŃcijai. Tam nav atsevišŜa ieslōgšanas/izslōgšanas
slōdža, lŘdz ar to tas vienmōr ir ieslōgts. SŃkot ar
mōrŃmo spriegumu 50 V, ierŘce darbojas t.s. avŃrijas
režŘmŃ arŘ bez baterijas.
!
+
LV
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LV.indd 106 23.07.2010 14:00:46 Uhr
AC-tiveMaster PD
107
Vienpola fÞzes pÞrbaude 4
StrÞvas pÞrbaude
3
Funkcijas pÞrbaude / pa štests
2
• StrŃvas detektoru pŃrbauda pie zinŃmiem strŃvas avotiem
Savieno mōrsmailes (1) un (2). CaurplŴsmas pŃrbaudes LED
(8) deg, un atskan signŃls.
Nospiež taustiţu „AUTOTEST“. Pōc sekmŘgas pŃrbaudes
iedegas visas LED (4) un caurplŴsmas pŃrbaudes LED (8),
un atskan akustisks signŃls.
Smailo elementu L2 pieliek pie testōjamŃ vada, L1
elements mōrŘšanas laikŃ paliek brŘvs. Ja vadŃ tiek
konstatōts maiţspriegums, tad iedegas LED (5).
Vienpola fŃzes pŃrbaude iespōjama vienŘgi tad, kad ievietotas
baterijas, un tŃs ir labŃ stŃvoklŘ.
Vienpola fŃzes pŃrbaudi var veikt, sŃkot no apm.
100 V AC stipra maiţsprieguma.
Mōrot strŃvu vienpola fŃzes Ńrō
jŃ vadŃ, atsevi šŜi apstŃkşi
var ietekmōt rezultŃta rŃdŘjuma funkciju (piem. izolōti
Ŝermeţa aizsarglŘdzekşi vai izolōtas vietas).
SŃkot ar 12 V strŃvu detektors ir automŃtiski aktŘvs un parŃda
izmōrŘto strŃvu ar attiecŘgajŃm LED (4).
BŃzes ierŘci (+) ţem labajŃ rokŃ
un otru smailo elementu (-)
- kreisajŃ. Smailos elementus
pievieno testōjamajam objektam
(piem. vadam, rozetei, utt.).
Vienpola fŃzes pŃrbaudes funkcija nav piemōrota,
lai pŃrbaudŘtu, ka objektŃ nav sprieguma. Tam
nepiecie šama divpolu fŃzes pŃrbaudes funkcija.
!
LV
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LV.indd 107 23.07.2010 14:00:47 Uhr
108
LampiĠa
Kalibrðšana
6
7
Lampiţu ieslōdz, nospiežot un paturot nospiestu 10. taustiţu.
Gaisma nodziest automŃtiski, lŘdzko atlaiž taustiţu.
Lai iegŴtu precŘzus mōrŘjumus, strŃvas detektors kalibrōjams un
pŃrbaudŃms regulŃri. RažotŃja ieteiktais kalibrōšanas intervŃls -
viens gads.
Griežlauka virziena noteik šana
5
Griežlauks pa labi
Ja iedegas LED R (8), tad
iespōjamŃ fŃze L1 ir faktiskŃ
fŃze L1, un iespōjamŃ fŃze L2
ir faktiskŃ fŃze L2.
Griežlauks pa kreisi
Ja iedegas LED L (7), tad
iespōjamŃ fŃze L1 ir faktiskŃ
fŃze L2, un iespōjamŃ fŃze L2
ir faktiskŃ fŃze L1.
Ja izdara pretōju pŃrbaudi ar apmainŘtŃm smailōm, tad
deg pretōjie simboli.
!
ES-noteikumi un utilizÞcija
LerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem
par brŘvu preňu apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta.
TŃ utilizōjama atbilstŘgi ES DirektŘvai
par elektrisko un elektronisko iekŃrtu
atkritumiem.
VairŃk drŘbas un citas norŃdes skatŘt:
www.laserliner.com/info
LV
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LV.indd 108 23.07.2010 14:00:47 Uhr
AC-tiveMaster PD
109
Lespōjamas tehniskas izmaiţas. 06.2010
Tehniskie dati
StrŃvas diapazons
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED spilgtums ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Tolerance -30%…0% no nolasŘtŃs vōrtŘbas
StrŃvas detektō šana automŃtiska
PolaritŃtes detektō šana viss diapazons
Diapazona detektō šana automŃtiska
Laiks < 0,1s LED
Frekvences diapazons 50/60Hz
AutomŃtiskŃ noslodze
(RCD/FI)
ir
InternŃ pamatnoslodze apm. 2,1 W pie 600 V
MaksimumstrŃva 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Leslōg šana uz laiku Ieslōgšanas ilgums =
30 sek. / 10 min.
Vienpola fÞzes pÞrbaude
Sprieguma diapazons 100 ... 690 V AC
Frekvences diapazons 50/60Hz
CaurplĿsmas pÞrbaude
PretestŘbas diapazons < 300 Ć
PŃrbaudes strŃva 5ĉA
PŃrsprieguma aizsardzŘba 690 V AC / DC
Griežlauka virziena rÞdĈjums
StrŃvas diapazons
(vairŃkas LED)
100 ... 400V
Frekvences diapazons 50/60Hz
Mō
rŘ šanas princips divpolu un aizskaramie elektrodi
StrŃvas padeve 2 x 1,5 tips AAA, LR03, Alkali
StrŃvas uztvere maks. 30 mA / apm. 250 mW
Darba temperatŴra -10°C ... 55°C
Mitrums maks. 85% relatŘvŃ gaisa mitruma
PŃrsprieguma kategorija CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
PiesŃrţojuma pakŃpe 2
AizsardzŘbas veids IP64
Svars 220 g
PŃrbaudes standarti EN 61243-3; EN 61326
LV
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LV.indd 109 23.07.2010 14:00:48 Uhr
110
LT
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos
dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia
esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite
šiuos dokumentus.
!
Veikimas ir paskirtis
ġtampos ir srovŏs tekŏjimo tikriklis, skirtas automatiškai matuoti
kintamŅ (AC) ir nuolatinŐ (DC) srovŐ. Šiuo prietaisu galima
patikrinti vienŅ atskirŅ fazŐ arba faziŸ sekŅ, rodant fazŏs kryptř.
Rodmenys pateikiami šviesos diodŸ ekrane ir pasigirsta garsinis
signalas.
Saugos nurodymai
PrietaisŅ naudokite išskirtinai tik pagal speciÖ kacijoje nurodytŅ
paskirtř.
Prieš kiekvienŅ matavimŅ řsitikinkite, kad tikrinamoji sritis
(pvz., laidai) ir matavimo prietaisas yra nepriekaištingos
bŴklŏs. Patikrinkite prietaisŅ pamatuodami žinomos řtampos
šaltinius (pvz., 230 V elektros lizdŅ prieš tikrindami kintamŅ
srovŐ arba automobilio akumuliatoriŸ prieš matuodami
nuolatinŐ srovŐ). Negalima naudoti prietaiso, kai neveikia
viena ar daugiau jo funkcijŸ.
Ypatingai atsargiai reikia elgtis kai yra viršijama 25 V kintamoji
arba 60 V nuolatinŏ řtampa. Palietus elektros laidus esant
tokiai řtampai, kyla mirtinas elektrinio smŴgio pavojus. Ypaň
atsargiai elkitŏs po to, kai užsidega 50 V šviesos diodas.
Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra elektrai laidžiŸ
daleliŸ arba kur dŏl oro drŏgmŏs (pvz. dŏl garŸ kondensavimosi)
gali susidaryti trumpalaikis elektros laidumas.
Jei prietaisas yra sudrŏkŐs ar paveiktas kitŸ elektrai laidžiŸ
medžiagŸ likuňiais, su juo negalima dirbti, kur yra řtampa.
Kai viršijama 25 V kintamoji arba 60 V nuolatinŏ řtampa,
dŏl drŏgmŏs padidŏja mirtinŸ elektriniŸ smŴgiŸ grŏsmŏ.
Prieš eksploatuodami prietaisŅ, išvalykite jř ir išdžiovinkite.
Eksploatauodami prietaisŅ lauke, atkreipkite dŏmesř, kad tai
vyktŸ tik atitinkamomis oro sŅlygomis arba bŴtŸ taikomos
tinkamos apsaugos priemonŏs.
Nevykdykite vienas matavimŸ pavojingai arti elektros řrangos
ir juos atlikite tik pagal atsakingo elektriko paaiškinimŅ.
Prieš atidarant baterijŸ dŏtuvŏs dangtelř, prietaisŅ
reikia
atjungti nuo visŸ srovŏs šaltiniŸ.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LT.indd 110 23.07.2010 14:01:21 Uhr
AC-tiveMaster PD
111
LT
Simboliai
ġspŏjimas apie pavojaus vietŅ
ġspŏjimas apie elektros řtampos pavojŸ: Korpuso
viduje yra neapsaugotos detalŏs, kuriomis teka
srovŏ, ir dŏl jŸ gali kilti realus pavojus asmenims
patirti elektros smŴgř.
Saugos klasŏ II: Šis tikrinimo prietaisas turi
padidintŅ arba dvigubŅ izoliacijŅ.
III viršřtampio kategorija: NuolatinŐ instaliacijŅ
turinti gamybos řranga, taip pat atvejai
kai keliami ypatingi reikalavimai gamybos
řrangos patikimumui ir jos eksploatacijai, pvz.,
nuolatinŏs instaliacijos jungikliai ir pramoninŏs
paskirties řranga, kuri řlgam jungiama
ř nuolatinŏs elektros instaliacijos tinklŅ.
Viršřtampio kategorija IV: prietaisai skirti
eksploatuoti pastatŸ elektros instaliacijos
řvade arba netoli řvado, ir bŴtent žiŴrint nuo
pagrindinio paskirstymo link elektros tinklo,
pvz., elektros skaitliukams, apsaugoms nuo
viršřtampio ir centralizuotiems valdymo
prietaisams.
Tikrinant řtampŅ negalima laikyti prietaiso ilgiau kaip
30 sekundžiŸ prie řtampos šaltinio.
PrietaisŅ laikykite tik už rankenŸ. Matuojant draudžiama liesti
matuojamuosius smaigalius.
• Jei řmanoma, stenkitŏs dirbti ne vienas.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LT.indd 111 23.07.2010 14:01:21 Uhr
112
Matavimo smaigalys -
Matavimo smaigalys +
Kišeninis žibintuvŏlis
ġtampos rodmenŸ
šviesos diodas
Vienpolŏs fazŏs
tikrinimo šviesos
diodas
ġspŏjimas apie řtampŅ
> 50 V
FaziŸ sekos šviesos
diodas kairinis /
dešininis
Srovŏs tekŏjimo
šviesos diodas
Savikontrolŏ
Kišeninis žibintuvŏlis
řjungta / išjungta
BaterijŸ dŏtuvŏ
+ nuolatinŏs řtampos
šviesos diodas
- nuolatinŏs řtampos
šviesos diodas
kintamos řtampos
šviesos diodas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
BaterijŇ Ċdôjimas
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
PrietaisŅ galima naudoti iš karto řdŏjus baterijas. Jis
neturi atskiro řjungimo/išjungimo jungiklio, taigi visada
yra parengtas eksploatacijai. Kai matuojamoji řtampa
viršija 50 V, tai avariniu režimu prietaisas dirba taip pat
be baterijos.
!
+
LT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LT.indd 112 23.07.2010 14:01:22 Uhr
AC-tiveMaster PD
113
Vienpolôs fazôs tikrinimas4
ĉtampos tikrinimas
3
Veikmo kontrolô / Savikontrolô
2
Patikrinkite řtampos tikriklř prie žinomŸ řtampos šaltiniŸ
• Sujunkite matavimo smaigalius (1) ir (2).
Švieňia srovŏs tekŏjimo tikrinimo šviesos diodas (8) ir
pasigirsta akustinis signalas. Paspauskite jungiklř „AUTO-
TEST“. Kai tikrinimo rezultatas teigiamas, užsidega visi
šviesos diodai (4) ir srovŏs tekŏjimo tikrinimo šviesos
diodas (8) bei pasigirsta akustinis signalas.
Su matavimo smaigaliu L2 prilieskite tikrinamŅ laidŅ,
smaigalys L1 matuojant lieka laisvas. Jei laiduose yra
kintamoji srovŏ, šviesos diodas (5) švieňia.
Vienpolis fazŏs tikrinimas galimas tik tada, kai yra řdŏtos
baterijos ir jos yra geros bŴklŏs.
Vienpolř fazŏs tikrinimŅ galima atlikti esant kintamai
srovei ne mažesnei kaip apie 100 V.
Kai atliekant vienpolř fazŏs tikrinimŅ, nustatomas išorinis
laidas, rodmenŸ funkcijŅ gali řtakoti tam tikros sŅlygos (pvz.,
esantys izoliuojantys kŴno apsaugai arba izoliuota aplinka).
ġtampos tikriklis automatiškai veikia, esant didesnei nei
12 V řtampai ir atitinkamu šviesos diodu (4) rodo išmatuotŅjŅ
řtampŅ.
Paimkite dešine ranka bazinř
prietaisŅ (+), o antrŅjř tikrinimo
smaigalř (-) – kaire ranka.
Tikrinimo smaigaliais palieskite
tikrinamus kontaktus (pvz.,
laidus, kištuko lizdŅ ir pan.).
Vienpolis fazŏs tikrinimas netinka, norint nustatyti,
ar yra řtampa. Šiuo atveju reikia atlikti dvipolř fazŏs
tikrinimŅ.
!
LT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LT.indd 113 23.07.2010 14:01:23 Uhr
114
Kišeninis žibintuvôlis
Kalibravimas
6
7
Norŏdami řjungti kišeninř žibintuvŏlř, laikykite nuspaudŐ 10
jungiklř. Atleidus jungiklř, šviesa automatiškai užgŐsta.
ġtampos tikriklř reikia reguliariai kalibruoti ir tikrinti, kad bŴtŸ
užtikrintas matavimo rezultatŸ tikslumas. Rekomenduojame
kalibruoti prietaisŅ kas metus.
FaziŇ sekos nustatymas
5
Tiesioginŏ faziŸ seka
Jei švieňia šviesos diodas R (8),
tai spŏjama L1 fazŏ iš tikrŸjŸ ir
yra L1 fazŏ, o spŏjama L2 fazŏ
iš tikrŸjŸ ir yra L2 fazŏ.
Netiesioginŏ faziŸ seka
Jei švieňia šviesos diodas L (7),
tai spŏjama L1 fazŏ iš tikrŸjŸ ir
yra L2 fazŏ, o spŏjama L2 fazŏ
iš tikrŸjŸ ir yra L1 fazŏ.
Atliekant priešingŅ tikrinimŅ ir sukeitus tikrinimo
smaigalius, turi užsidegti priešingas simbolis.
!
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus,
reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal
Europos SŅjungos DirektyvŅ dŏl elektros ir
elektroninŏs řrangos atliekŸ, turi bŴti
surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinkŅ
tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildomŸ nuorodŸ rasite:
www.laserliner.com/info
LT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LT.indd 114 23.07.2010 14:01:23 Uhr
AC-tiveMaster PD
115
Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus. 06.2010
Techniniai duomenys
ġtampos diapazonas
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V kintanti arba nuolatinŏ
řtampa
Šviesos diodo ryškumas
± 12, 24, 36, 50, 120, 230,
400, 690 V kintanti arba
nuolatinŏ řtampa
Paklaida
-30%…0 % nuo matuojamo
dydžio
ġtampos atpažinimas automatinis
Poliškumo atpažinimas visas diapazonas
Diapazono atpažinimas automatinis
Suveikimo laikas < 0,1 s šviesos diodas
Dažnio diapazonas 50 arba 60 Hz
Automatinŏ apkrova
(gedimo srovŏs jungiklis/Fl)
yra
Vidinŏ pagrindinŏ apkrova apie 2,1 W esant 600 V
Pikinŏ srovŏ 1s < 0,2 A / Is (5 s) < 3,5 mA
ġjungimo trukmŏġjungimo trukmŏ = 30 s / 10 min.
Vienpolôs fazôs tikrinimas
ġtampos diapazonas 100 ... 690 V kintanti řtampa
Dažnio diapazonas 50 arba 60 Hz
Srovôs tekôjimo tikrinimas
Varžos diapazonas <300 Ć
Kontrolinŏ srovŏ 5 ĉA
Apsauga nuo viršřtampio
690 V kintanti arba nuolatinŏ
řtampa
FaziŇ sekos rodmuo
ġtampos diapazonas
(šviesos diodai)
100 ... 400 V
Dažnio diapazonas 50 arba 60 Hz
Matavimo principas
dvipolis ir kontaktinis elektrodas
ġrangos aprŴpinimas elektra 2 x 1,5 AAA tipas, LR03, Alkali
Imamoji srovŏ maks. 30 mA / apie 250 mW
Darbinŏ temperatŴra -10 °C... 55 °C
Drŏgnumas
maks. santykinis oro
drŏgnumas 85 %
Viršřtampio kategorija CAT III – 1000 V / CAT IV – 600 V
Užteršimo laipsnis 2
Apsaugos klasŏ IP 64
Masŏ 220 g
Tikrinimo standartai EN 61243-3; EN 61326
LT
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_LT.indd 115 23.07.2010 14:01:24 Uhr
116
RO
Citiűi integral instrucűiunile de exploatare ŭi caietul
însoűitor „Indicaűii privind garanűia ŭi indicaűii
suplimentare“. Urmaűi indicaűiile din cuprins.
Pństraűi aceste documente cu stricteűe.
!
Funcķie / Utilizare
Tester de tensiune ŭi tranzit pentru mńsurarea automatń a
curentului alternativ (AC) ŭi a celui continuu (DC). Cu acest
aparat poate Ö efectuat un test monofazic ŭi un test trifazat
cu aÖ ŭarea direcŰiei fazei. AÖ ŭajul are loc prin intermediul unui
display LCD ŭi al unui semnal acustic.
Indicaķii de siguranķà
UtilizaŰi aparatul exclusiv conform destinaŰiei sale de utilizare
cu respectarea speciÖ caŰiilor.
AsiguraŰi-vń înaintea fiecńrei mńsurńtori cń obiectul de
verificat (de ex. cablu conductor) ŭi aparatul de verificare se
aflń în stare ireproŭabilń. TestaŰi aparatul la surse cunoscute
de tensiune (de ex. prizń de 230 V pentru verificarea CA sau
la o baterie auto pentru verificarea CD). Aparatul nu trebuie
sń mai fie folosit atunci când una sau mai multe dintre
funcŰiile acestuia s-au defectat.
La manipularea unor tensiuni mai mari de 25V AC resp.
60V DC este necesarń o atenŰie deosebitń. La atingerea
conductorilor electrici existń, la aceste tensiuni, pericol
producerii unui ŭoc electric cu potenŰial letal iminent. FiŰi
deosebit de atenŰi de la aprinderea diodei luminescente de
50V.
Nu utilizaŰi aparatul în medii care sunt încńrcate cu particule
conductoare sau în care se poate produce o conductibilitate
temporarń din cauza umiditńŰii existente (de ex. prin condensare).
Dacń aparatul este acoperit de umiditate sau de alte reziduuri
conductoare, nu trebuie sń se lucreze sub tensiune. De la o
tensiune de 25V AC resp. 60V DC existń, din cauza umiditńŰii,
un pericol sporit de producere a unui ŭoc electric posibil letal.
CurńŰaŰi ŭi uscaŰi aparatul înainte de utilizare. Atunci când
utilizaŰi echipamentul în exterior, acordaŰi atenŰie ca aparatul
sń Ö e utilizat numai în condiŰii de mediu corespunzńtoare resp.
cu adoptarea mńsurilor de protecŰie adecvate.
Nu efectuaŰi singuri mńsurńtori în imediata apropiere a
instalaŰiilor electrice ŭi numai dupń consultarea unui specialist
electrician responsabil.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RO.indd 116 23.07.2010 14:02:02 Uhr
AC-tiveMaster PD
117
RO
Simboluri
Avertisment aspra unui pericol
Avertisment privind tensiunea electricń
periculoasń: Din cauza elementelor constructive
conductoare neprotejate din interiorul carcasei
existń un pericol semniÖ cativ de expunere a
persoanelor unui risc de electrocutare.
Clasa de protecŰie II: Aparatul de control
dispune de o izolaŰie consolidatń sau dublatń.
Categorie de supratensiune III: Mijloc de
exploatare în instalaŰii fixe ŭi în cazurile în
care sunt formulate cerinŰe speciale privind
fiabilitatea ŭi disponibilitatea mijlocului de
exploatare, de ex. comutatoare în instalaŰii
fixe ŭi aparate pentru uz industrial cu
conexiune permanentń la instalaŰia fixń.
Categorie de supratensiune IV: Aparate pentru
utilizarea la sau în apropierea surselor de
alimentare în instalaŰia electricń a clńdirilor
ŭi chiar de la distribuŰia principalń cńtre
reŰea, cum ar Ö de ex. contoare electrice,
întrerupńtoare de protecŰie la supra-curent
ŭi aparate de comandń auxiliare.
Aparatul trebuie sń Ö e deconectat de la toate sursele de
energie înaintea deschiderii capacului compartimentului pentru
baterii.
Aparatul nu trebuie sń rńmânń mai mult de 30 de secunde
conectat la o sursń de tensiune.
ĶineŰi aparatul numai de mânerul destinat în acest scop.
Vârfurile de mńsurń nu trebuie sń Ö e atinse în timpul
mńsurńtorii.
• Dacń este posibil, nu efectuaŰi singuri lucrńrile.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RO.indd 117 23.07.2010 14:02:02 Uhr
118
Vârf de mńsurare -
Vârf de mńsurare +
Lanternń
LED pentru aÖ ŭajul
tensiunii
LED pentru veriÖ carea
fazelor unipolare
Avertisment privind
tensiunea > 50V
LED pentru sistem
trifazat stânga /
dreapta
LED pentru tranzit
Autotest
Lanternń
Pornitń / Opritń
Compartiment pentru
baterii
LED pentru
curent +DC
LED pentru
curent -DC
LED pentru
curent AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Introducerea bateriilor
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Dupń introducerea bateriilor, aparatul este gata de
utilizare. Nu dispune de nici un întrerupńtor Pornit/
Oprit ŭi de aceea este întotdeauna activ. De la o
tensiune de mńsurare de 50V aparatul funcŰioneazń
în regim auxiliar de asemenea fńrń baterie.
!
+
RO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RO.indd 118 23.07.2010 14:02:03 Uhr
AC-tiveMaster PD
119
VeriƂ carea fazelor unipolare4
VeriƂ carea tensiunii
3
VeriƂ care funcķionare / autotest
2
• VeriÖ caŰi testerul de tensiune în surse cunoscute de energie
ConectaŰi vârfurile de mńsurare (1) ŭi (2). LED-ul pentru testul
de tranzit (8) lumineazń ŭi este emis un semnal.
ApńsaŰi tasta „AUTOTEST“. În cazul unui test reuŭit,
lumineazń toate ledurile (4) ŭi led-ul pentru testul de tranzit
(8) ŭi este emis un semnal.
ContactaŰi cu vârful de mńsurare L2 cablul de testare, L1
rńmâne liber în timpul mńsurńtorii. Atunci când prin cablu
trece curent alternativ, lumineazń LED-ul (5).
VeriÖ carea fazelor unipolare este posibilń numai atunci când
bateriile sunt introduse ŭi sunt în stare bunń.
VeriÖ carea unipolarń a fazelor poate Ö efectuatń de la
o tensiune alternativń de cca. 100V CA.
La determinarea conductorului exterior prin intermediul
veriÖ cńrii fazelor unipolare, funcŰia de aÖ ŭare poate sń
Ö e in× uenŰatń de anumite condiŰii (de ex. de mijloace de
protecŰ
ie a corpului izolatoare sau în locuri izolate).
Testerul de tensiune este activ în mod automat de la o
tensiune de 12 V ŭi aÖ ŭeazń tensiunea mńsuratń prin
intermediul ledului corespunzńtor (4).
LuaŰi aparatul de bazń
(+) în mâna dreaptń ŭi al
doilea vârf de veriÖ care (-) în
mâna stângń. TreceŰi acum
cu vârfurile de mńsurń peste
contactele de veriÖ cat (de ex.
cablu, prizń, etc.).
VeriÖ carea fazelor unipolare nu este adecvatń pentru
veriÖ carea absenŰei tensiunii. În acest scop este
necesarń veriÖ carea fazelor bipolare.
!
RO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RO.indd 119 23.07.2010 14:02:03 Uhr
120
Lanternà
Calibrare
6
7
Pentru a aprinde lanterna, ŰineŰi apńsat butonul 10. Lumina se
stinge automat în momentul în care tasta este eliberatń.
Testerul de tensiune trebuie sń Ö e calibrat ŭi veriÖ cat în mod
regulat pentru a garanta exactitatea rezultatelor mńsurńtorilor.
Recomandńm un interval de calibrare de un an.
Determinarea direcķiei curentului trifazic
5
Curent trifazic de dreapta
Dacń lumineazń ledul R (8),
faza presupusń L1 este în fapt
faza L1 ŭi faza presupusń L2
este în fapt faza L2.
Curent trifazic de stânga
Dacń lumineazń ledul L (7),
faza presupusń L1 este în fapt
faza L2 ŭi faza presupusń L2
este în fapt faza L1.
La proba inversń cu vârfurile de veriÖ care
interschimbate trebuie sń lumineze simbolul opus.
!
Prevederile UE ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru
circulaŰ ia liberń a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie
colectat separat ŭi debarasat în conformitate
cu normativa europeanń pentru aparate uzate
electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii
suplimentare vizitaŰi: www.laserliner.com/info
RO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RO.indd 120 23.07.2010 14:02:04 Uhr
AC-tiveMaster PD
121
Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modiÖ cńri tehnice. 06.2010
Date tehnice
Interval tensiune
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Declanŭare led ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
ToleranŰń -30%…0% din valoarea cititń
Recunoaŭterea tensiunii automatń
Recunoaŭterea polaritńŰii întregul interval
Recunoaŭterea intervalului automatń
Timp de rńspuns < 0,1s LED
Interval frecvenŰń 50/60Hz
Sarcinń automatń
(RCD/FI)
da
Sarcinń de bazń internń cca. 2,1 W la 600 V
Curentul la vârfuri 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Durata de pornire ED = 30s / 10 min.
Verifarea fazelor unipolare
Interval tensiune 100 ... 690 V AC
Interval frecvenŰń 50/60Hz
VeriƂ carea tranzitului
Intervalul de rezistenŰń < 300 Ć
Curent de veriÖ care 5ĉA
ProtecŰie la supra-tensiune 690 V AC/DC
AƂ ĵaj direcķie curent trifazat
Interval tensiune (leduri) 100 ... 400V
Interval frecvenŰń 50/60Hz
Principiul de mńsurare bipolar ŭi electrod de contact
Alimentare curent 2 x 1,5 Tip AAA, LR03, alcaline
Consum de energie max. 30 mA / cca. 250 mW
Temperaturń de lucru -10°C ... 55°C
Umiditate
max. 85% umiditate relativń
a aerului
Categorie supratensiune CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Grad de poluare 2
Tip protecŰie IP64
Greutate 220 g
Norme de testare EN 61243-3; EN 61326
RO
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_RO.indd 121 23.07.2010 14:02:04 Uhr
122
BG
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и
приложената брошура „Гаранционна и допълнителна
информация “. Следвайте съдържащите се в тях
инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
!
Функция/Използване
Тестер за напрежение и проходимост за автоматично
измерване на променливи (AC) и постоянни напрежения (DC).
С уреда може да се извърши еднофазен тест и тест на трифазно
поле с показание на посоката на фазите. Показанието се
извършва чрез LED-дисплей и акустичен сигнал.
Инструкции за безопасност
Използвайте прибора единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите.
Уверете се преди всяко измерване, че измерваната област
(например проводник) и тестерът се намират в безупречно
състояние. Проверете прибора на познати източници на
напрежение (например 230 V-щепселна розетка за AC-
тестване или автомобилен акумулатор за DC-тестване).
Приборът не трябва да се използва повече, ако една или
няколко функции откажат.
При боравене с напрежения по-високи от 25V AC съответно
60V DC трябва да се внимава особено. При докосване
на електрически проводници при тези напрежения вече
съществува опасност за живота поради токов удар. Особено
внимавайте след светване на 50V-диода.
Не използвайте устройствата в обкръжения, които са заредени
от проводящи частици или в които може да се стигне до
временна проводимост поради възникваща влажност
(например поради кондензация).
Ако приборът е овлажнен с влага или други проводящи
остатъци, не трябва да се работи под напрежение. От
напрежение 25V AC съответно 60V DC поради влагата
съществува повишена опасност от опасни за живота токови
удари. Почистете и изсушете прибора преди да го използвате.
При използване навън обърнете внимание устройството да
се използва само при съответни метеорологични условия,
съответно при подходящи защитни мерки.
Не извършвайте сам измервания в опасна близост до
електрически инсталации, а само след инструктиране от
отговорния електротехник.
Преди да бъде отворен капакът на гнездото на батерията,
приборът трябва да бъде разединен от всички източници
на ток.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_BG.indd 122 23.07.2010 14:02:39 Uhr
AC-tiveMaster PD
123
BG
Символи
Предупреждение за опасно място
Предупреждение за опасно електрическо
напрежение: Поради незащитени токопроводящи
компоненти във вътрешността на корпуса може
да възникне достатъчна опасност хора да бъдат
изложени на риска на електрически (токов) удар.
Клас на защита II: Тестерът притежава усилена
или двойна изолация.
Категория на превишено напрежение III:
Технологични средства във фиксирани
инсталации и в такива случаи, в които
се поставят специални изисквания към
надеждността и готовността за работа на
технологичните средства, например прекъсвач
във фиксирани инсталации и устройства за
индустриална употреба с постоянно свързване
към фиксираната инсталация.
Категория на свръхнапрежение IV: Уреди,
които са предназначени за използване на или
в близост до захранване в електрическата
инсталация на сгради, погледнато от главния
разпределител в посока към мрежата, например
електромери, защитни изключватели срещу
претоварване и централизирани контролери.
Приборът не трябва да се поставя за по-дълго от 30 секунди
към напрежения.
Хващайте прибора само за ръкохватките. Измерителните
накрайници не трябва да се докосват по време на измерването.
• По възможност не работете сами.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_BG.indd 123 23.07.2010 14:02:39 Uhr
124
Измерителен
накрайник -
Измерителен
накрайник +
джобно фенерче
LED`s за показание
на напрежение
LED за еднополюсна
проверка на фаза
Предупреждение за
напрежение > 50V
LED за въртящо се
поле ляво / дясно
LED за проходимост
Самопроверка
Джобно фенерче
вкл / изкл
гнездо за батерии
LED за +DC-
напрежение
LED за -DC-
напрежение
LED за AC-
напрежение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Поставяне на батериите
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Устройството е готово за работа веднага след поставяне
на батериите. То не разполага с отделен превключвател
Вкл/Изкл и поради това винаги е активно. От
измервателно напрежение 50V нагоре приборът
работи в авариен режим също и без батерия.
!
+
BG
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_BG.indd 124 23.07.2010 14:02:40 Uhr
AC-tiveMaster PD
125
Еднополюсна проверка на фаза4
Проверка на напрежение
3
Функционална проверка / самопроверка
2
Проверете тестера за напрежение на известни източници на
напрежение
Свържете измерителните накрайници Meßspitzen (1) и (2).
LED за теста за проходимост (8) свети и прозвучава сигнал.
Натиснете бутона „AUTOTEST“ (САМОПРОВЕРКА). При
успешен тест всички LED (4) светят и LED за теста за
проводимост (8) се включва и прозвучава сигнал.
С измервателна сонда направете контакт с L2 на изпитвания
проводник, L1 остава свободен по време на измерването.
Когато върху проводника има променливо напрежение,
светва LED (5).
Еднополюсната проверка на фаза е възможна само тогава,
когато са поставени батерии и те са в добро състояние.
Еднополюсната проверка на фаза може да се извършва от
променливо напрежение ок. 100V AC нагоре.
При определянето на външния проводник чрез
еднополюсната проверка на фаза, функцията на показанието
може да се влоши от определени условия (например при
изолиращи лични предпазни средства или на изолирани
местоположения).
Тестерът за напрежение е активен автоматично от напрежение
12 V и показва измереното напрежение чрез съответните LED
(4).
Вземете базовия уред (+) в
дясната ръка, а втория тестов
накрайник (-) в лявата ръка.
Насочете измервателните
накрайници до тестваните
контакти (например проводник,
щепселна розетка и др.).
Еднополюсната проверка на фаза не е подходяща за
проверка за неналичие на напрежение. За тази цел е
необходима двуполюсна проверка на фаза.
!
BG
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_BG.indd 125 23.07.2010 14:02:41 Uhr
126
Джобно фенерче
Калибриране
6
7
За да включите джобното фенерче, задръжте натиснат бутон
10. Светлината се изключва отново автоматично, щом бутонът
бъде отпуснат.
Тестерът за напрежение трябва редовно да се калибрира и изпитва,
за да се гарантира точността на резултатите от измерването.
Препоръчваме интервал на калибриране една година.
Определяне на посоката на въртене
5
Дясно въртящо се поле
Ако светодиодът LED R (8)
светне, предполагаемата фаза
L1 действително е фаза L1
и предполагаемата фаза L2
действително е фаза L2.
Ляво въртящо се поле
Ако светодиодът LED L (7)
светне, предполагаемата фаза
L1 в действителност е фаза L2
и предполагаемата фаза L2 в
действителност е фаза L1.
При насрещна проба с разменени измервателни
накрайници трябва да светне противоположният
символ.
!
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се
събира и изхвърля съгласно европейската
директива относно отпадъците от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни
указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
BG
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_BG.indd 126 23.07.2010 14:02:41 Uhr
AC-tiveMaster PD
127
Запазва се правото за технически изменения. 06.2010
Технически характеристики
Напрежителен диапазон
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
LED разделителна
способност
± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Толеранс -30%…0% от отчитаната стойност
Откриване на напрежение автоматично
Откриване на полярност в целия диапазон
Откриване на зона автоматично
Време за реакция < 0,1s LED
Честотен диапазон 50/60Hz
Автоматичен товар
(RCD/FI)
да
Вътрешен основен товар прибл. 2,1 W при 600 V
Върхов ток 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
Продължителност на
включване
ED = 30s / 10 min.
Еднополюсна проверка на фаза
Напрежителен диапазон 100 ... 690 V AC
Честотен диапазон 50/60Hz
Проверка на проходимост
Диапазон на
съпротивлението
< 300 Ω
Изпитателен ток 5μA
Защита от пренапрежение 690 V AC/DC
Показание на посоката на трифазното поле
Диапазон на напрежение
(LED‘s)
100 ... 400V
Честотен диапазон 50/60Hz
Принцип на измерване
двуполюсно и с допирен
електрод
Електрозахранване 2 x 1,5 тип AAA, LR03, алкални
Консумация на ток макс. 30 mA / прибл. 250 mW
Работна температура -10°C ... 55°C
Влага
макс. 85% относителна
влажност на въздуха
Категория пренапрежение CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Степен на замърсяване 2
Вид защита IP64
Тегло 220 g
Стандарти за изпитание EN 61243-3; EN 61326
BG
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_BG.indd 127 23.07.2010 14:02:41 Uhr
128
GR
ιαβάστε τι πλήρει οδηγίε χειρισού και το
συνηένο τεύχο „Υποδείξει εγγύηση και πρόσθετε
υποδείξει“. Τηρείτε τι αναφερόενε οδηγίε.
Φυλάσσετε ε προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
οκιαστικό τάση και συνέχεια για αυτόατη έτρηση
εναλλασσόενη (AC) και συνεχού τάση (DC). Με τη συσκευή
πορεί να γίνεται έλεγχο εονωένη φάση και έλεγχο
περιστρεφόενου πεδίου ε ένδειξη τη φορά φάση. Η ένδειξη
γίνεται έσω ία οθόνη LED και ενό ακουστικού σήατο.
Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύφωνα ε το σκοπό
χρήση εντό των προδιαγραφών.
Βεβαιωθείτε πριν από κάθε έτρηση ότι η προ έλεγχο περιοχή
(π.χ. αγωγό) και η συσκευή ελέγχου βρίσκονται σε άριστη
κατάσταση. οκιάστε τη συσκευή σε γνωστέ πηγέ τάση (π.χ.
πρίζα 230 V για έλεγχο AC ή παταρία αυτοκινήτου για έλεγχο
DC). Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιοποιείται πλέον,
εφόσον υπάρξει βλάβη σε ία ή περισσότερε λειτουργίε.
Κατά την εργασία ε τάση πάνω από 25V AC ή 60V DC απαιτείται
ιδιαίτερη προσοχή. Εάν υπάρξει επαφή ε του ηλεκτρικού
αγωγού, σε αυτέ τι τάσει υπάρχει θανάσιο κίνδυνο
ηλεκτροπληξία. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί αφού ανάψει η
δίοδο 50V.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον, το οποίο
επιβαρύνεται από ηλεκτρικά αγώγιµα σωµατίδια ή στο οποίο
µπορεί να προκύψει προσωρινή ηλεκτρική αγωγιµότητα από
υγρασία (π.χ. λόγω συµπύκνωση).
Εάν η συσκευή έχει στην επιφάνειά τη υγρασία ή άλλα αγώγιµα
κατάλοιπα, δεν επιτρέπεται η εργασία υπό ηλεκτρική τάση. Σε
τάση πάνω από 25V AC ή 60V DC υπάρχει λόγω τη υγρασία
αυξηένο κίνδυνο θανάσιη ηλεκτροπληξία. Καθαρίστε και
στεγνώστε τη συσκευή πριν τη χρήση. Προσέξτε κατά τη χρήση
σε εξωτερικού χώρου ώστε η συσκευή να χρησιµοποιείται µόνο
σε κατάλληλε καιρικέ συνθήκε και µε τα κατάλληλα µέτρα
προστασία.
Εκτελείτε τι ετρήσει σε επικίνδυνη απόσταση από ηλεκτρικέ
εγκαταστάσει πάντα ε ένα δεύτερο άτοο και όνο
σύφωνα ε τι οδηγίε υπεύθυνου ηλεκτρολόγου.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GR.indd 128 23.07.2010 14:03:17 Uhr
AC-tiveMaster PD
129
GR
Σύμβολα
Προειδοποίηση για επικίνδυνο σηείο
Προειδοποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση: Από η προστατευένα, ηλεκτροφόρα
εξαρτήατα στο εσωτερικό του περιβλήατο
πορεί να προκύψει κίνδυνο έκθεση ατόων
σε ηλεκτροπληξία.
Κατηγορία προστασία ΙΙ: Η συσκευή ελέγχου
διαθέτει ενισχυένη ή διπλή όνωση.
Κατηγορία υπέρταση III: Λειτουργικά έσα σε
σταθερέ εγκαταστάσει και για περιπτώσει,
στι οποίε τίθενται ιδιαίτερε απαιτήσει
για την αξιοπιστία και τη διαθεσιότητα
λειτουργικών έσων, π.χ. διακόπτε σε σταθερέ
εγκαταστάσει και συσκευέ για βιοηχανική
χρήση ε συνεχή σύνδεση στη σταθερή
εγκατάσταση.
Κατηγορία υπέρταση IV: Συσκευέ για χρήση
επάνω ή κοντά στην τροφοδοσία εντό τη
ηλεκτρική εγκατάσταση κτηρίων, ιδωένα
από την κύρια διανοή προ το δίκτυο, π.χ.
ετρητή ηλεκτρισού, διακόπτη ασφαλεία
έναντι υπερρεύατο και εγκεφάλου.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πριν το άνοιγα του
καλύατο θήκη παταρία από όλε τι πηγέ ρεύατο.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδέεται για περισσότερο από 30
δευτερόλεπτα σε τάσει.
Πιάνετε τη συσκευή µόνο από τι χειρολαβέ. ∆εν επιτρέπεται να
αγγίζετε τι ακίδε µέτρηση στη διάρκεια τη µέτρηση.
• Εάν είναι εφικτό, ην εργάζεστε όνο.
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GR.indd 129 23.07.2010 14:03:17 Uhr
130
Ακίδα έτρηση -
Ακίδα έτρηση +
Φακό
LED για
ένδειξη τάση
LED για ονοπολικό
έλεγχο φάσεων
Προειδοποίηση
τάση > 50V
LED για
περιστρεφόενο
πεδίο αριστερά/
δεξιά
LED για συνέχεια
Αυτοέλεγχο
Φακό On / O
θήκη παταρία
LED για τάση +DC
LED για τάση -DC
LED για τάση AC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
12 + 13
12
13
1
11
2
3
7
10
9
8
6
5
4
Τοποθέτηση των μπαταριών
1
AC-tiveMaster PD
1.
2.
Η συσκευή είναι αέσω έτοιη για χρήση ετά την
τοποθέτηση των παταριών. ε διαθέτει ξεχωριστό
διακόπτη On/Off και συνεπώ είναι πάντα ενεργοποιηένη.
Μετά από έτρηση τάση 50V η συσκευή λειτουργεί σε
λειτουργία ανάγκη χωρί παταρία.
!
+
GR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GR.indd 130 23.07.2010 14:03:18 Uhr
AC-tiveMaster PD
131
Μονοπολικός έλεγχος φάσεων4
Έλεγχος τάσης
3
Έλεγχος λειτουργίας/ αυτοέλεγχος
2
• οκιάστε τη συσκευή ελέγχου τάση σε γνωστέ πηγέ τάση
Συνδέστε τι ακίδε έτρηση (1) και (2). Η LED για τον έλεγχο
συνέχεια (8) ανάβει και ακούγεται ένα ήχο σήατο.
Πιέστε το πλήκτρο „AUTOTEST“. Εάν ο έλεγχο είναι επιτυχή,
ανάβουν όλε οι LED (4) και η LED για τον έλεγχο συνέχεια (8)
και ακούγεται ένα ήχο σήατο.
Αγγίξτε ε τον ακροδέκτη έτρηση L2 τον προ έλεγχο αγωγό,
ο L1 ένει κατά τη διάρκεια τη έτρηση ελεύθερο. Εάν
ανιχνεύσει στον αγωγό ία εναλλασσόενη τάση, ανάβει η
LED (5).
Ο ονοπολικό έλεγχο φάσεων είναι εφικτό, όνο εφόσον
έχουν τοποθετηθεί παταρίε και είναι σε καλή κατάσταση.
Ο ονοπολικό έλεγχο φάσεων είναι εφικτό από ία
εναλλασσόενη τάση περ.100V AC.
Κατά τον προσδιορισό του εξωτερικού αγωγού ε τον
ονοπολικό έλεγχο φάσεων ενδέχεται να επηρεαστεί αρνητικά
υπό ορισένε συνθήκε η λειτουργία ένδειξη (π.χ. σε
ονωένα έσα προστασία σώατο ή σε ονωένα σηεία).
Η συσκευή ελέγχου τάση ενεργοποιείται σε τάση πάνω από
12 V αυτόατα και δείχνει τη ετρηένη τάση ε τι αντίστοιχε
LED (4).
Πάρτε τη βασική συσκευή
(+) στο δεξί χέρι και τη δεύτερη
ακίδα ελέγχου (-) στο αριστερό
χέρι. Φέρετε τώρα τι ακίδε
έτρηση στι προ έλεγχο
επαφέ (π.χ. καλώδιο, πρίζα,
κτλ.).
Ο ονοπολικό έλεγχο φάσεων δεν ενδείκνυται για
έλεγχο απουσία τάση. Για αυτόν το σκοπό απαιτείται ο
διπολικό έλεγχο φάσεων.
!
GR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GR.indd 131 23.07.2010 14:03:19 Uhr
132
Φακός
Βαθμονόμηση
6
7
Για να ενεργοποιήσετε τον φακό, κρατήστε πιεσένο το πλήκτρο
10. Το φι απενεργοποιείται αυτόατα πάλι, όλι αφήσετε το
πλήκτρο.
Η συσκευή ελέγχου τάση πρέπει να βαθονοείται και
να ελέγχεται τακτικά για να διασφαλίζεται η ακρίβεια των
αποτελεσάτων έτρηση. Συνιστούε ένα διάστηα
βαθονόηση ενό έτου.
Προσδιορισμός της φοράς περιστρεφόμενου πεδίου
5
Εάν ανάβει η LED R (8), η
εικαζόενη φάση L1 είναι
η πραγατική φάση L1 και
η εικαζόενη φάση L2 η
πραγατική φάση L2.
Εάν ανάβει η LED L (7), η
εικαζόενη φάση L1 είναι
η πραγατική φάση L2 και
η εικαζόενη φάση L2 η
πραγατική φάση L1.
Κατά την επαλήθευση ε αντιετάθεση ακίδων ελέγχου
πρέπει να ανάψει το αντίθετο σύβολο.
!
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντό τη ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι ία ηλεκτρική συσκευή
και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να
απορρίπεται σύφωνα ε την ευρωπαϊκή
Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξει ασφαλεία και πρόσθετε
υποδείξει στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
GR
εξιόστροφο περιστρεφόενο
πεδίο
Αριστερόστροφο
περιστρεφόενο πεδίο
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GR.indd 132 23.07.2010 14:03:19 Uhr
AC-tiveMaster PD
133
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 06.2010
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιοχή τάση
12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Ανάλυση LED ± 12, 24, 36, 50, 120, 230, 400,
690 V AC/DC
Ανοχή
-30%…0% τη εφανιζόενη τιή
Αναγνώριση τάση αυτόατα
Αναγνώριση πολικότητα σε όλη την περιοχή
Αναγνώριση περιοχή αυτόατα
Χρόνο απόκριση < 0,1s LED
Περιοχή συχνοτήτων 50/60Hz
Αυτόατο φορτίο
(RCD/FI)
ναι
Εσωτερικό βασικό φορτίο περ. 2,1 W στα 600 V
Ρεύα αιχή 1s < 0,2 A / Is (5s) < 3,5 mA
ιάρκεια ενεργοποίηση ED = 30s / 10 min
Μονοπολικός έλεγχος φάσεων
Περιοχή τάση 100 ... 690 V AC
Περιοχή συχνοτήτων 50/60Hz
Έλεγχος συνέχειας
Περιοχή αντίσταση < 300 
Ρεύα ελέγχου 5A
Προστασία έναντι
υπέρταση
690 V AC/DC
Ένδειξη φοράς περιστρεφόμενου πεδίου
Περιοχή τάση (LED) 100 ... 400V
Περιοχή συχνοτήτων 50/60Hz
Αρχή έτρηση διπολική και ηλεκτρόδιο επαφή
Παροχή ρεύατο 2 x 1,5 τύπο AAA, LR03, αλκαλικέ
Ανάλωση ρεύατο έγ. 30 mA / περ. 250 mW
Θεροκρασία λειτουργία -10°C ... 55°C
Υγρασία έγ. 85% σχετική υγρασία αέρα
Κατηγορία υπέρταση CAT III - 1000V / CAT IV - 600V
Βαθό ρύπανση 2
Κατηγορία προστασία IP64
Βάρο 220 g
Πρότυπα ελέγχου EN 61243-3; EN 61326
GR
Manual_AC-tiveMaster_Rev.0610_GR.indd 133 23.07.2010 14:03:20 Uhr
134
Manual_AC-tiveMaster_Umschlag_Rev.0610.indd 134 23.07.2010 14:24:41 Uhr
AC-tiveMaster PD
135
Manual_AC-tiveMaster_Umschlag_Rev.0610.indd 135 23.07.2010 14:24:42 Uhr
AC-tiveMaster PD
083.021A / Rev.0610
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
Manual_AC-tiveMaster_Umschlag_Rev.0610.indd 136 23.07.2010 14:24:42 Uhr
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laserliner AC-tiveMaster PD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laserliner AC-tiveMaster PD in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info