719534
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
Wake Up Light
DAWN SIMULATOR
HEALTH
SIMULATEUR
D’AUBE
DAGERAAD-
SIMULATOR
MORGENDÄMMERUNGS-
SIMULATOR
SIMULADOR
DE AMANECER
SIMULATORE
D’ALBA
LIGHT COLOUR
CHANGE
6 WAKE-UP
MELODIES
DAWN & SUNSET
SIMULATOR
30 FM
STATIONS
2 ALARM
CLOCKS
E-IM-WakeUpLight-002.indd 1 21/11/2017 09:12:00
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
2 / 84 Wake Up Light
6
7
8
9
10
1
2
3
23
4
5
17 18 19 20 21 22
E-IM-WakeUpLight-002.indd 2 21/11/2017 09:12:00
Wake Up Light 3 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
15
11
12 13
14
16
E-IM-WakeUpLight-002.indd 3 21/11/2017 09:12:00
4 / 84 Wake Up Light EN Instruction manual
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
EN Instruction manual
The photographs and other images of the
product in this manual and on the packaging
are as accurate as possible, but do not claim
to be a perfect reproduction of the product.
Thank you for choosing the LANAFORM Wake Up
Light. The Wake Up Light oers you a gentle and
natural way of wakening up in the morning. The
gradually intensifying LED light simulates the eect
of a sunrise to gently wake you up. As well as this
simulated sunrise, you can programme a wake-up
alarm sound. The Wake Up Light also allows you to
enjoy atmospheric lighting with dierent LED colours
while listening to the radio. Finally, after setting the
Wake Up Light to the required time, you can use it as
a bedside lamp before falling into a peaceful sleep
thanks to the sunset function.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR WAKE UP LIGHT
DEVICE, PARTICULARLY THESE FEW
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
Use this device only in accordance with the in-
structions given in this manual.
This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory
or mental abilities, or by people lacking experi-
ence or knowledge, unless they are supervised or
have been instructed beforehand on how to use
the appliance by someone responsible for their
safety. Children should be supervised to make
sure they do not play with the device.
Before connecting the device, check that the
voltage shown on the device corresponds to the
local voltage.
Do not use accessories that are not recommend-
ed by LANAFORM or that are not supplied with
this device.
This device must not be modied in any way.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by a similar one available from the supplier or its
after-sales department.
Do not use this device if the power plug is dam-
aged, if the device is not working properly, has
been dropped on the oor or if it is damaged or
has been dropped into water. Have the device
examined and repaired by the supplier or its af-
ter-sales department.
Never try to recover a device that has fallen into
water. Remove the mains plug or power supply
from the socket immediately.
Keep children away from the packaging materials
(risk of suocation).
Position the power cable in a way that avoids any
tripping hazard.
Do not carry this device around by its power cable
and do not use this cable as a handle.
Always unplug the device after use or before
cleaning.
Electrical appliances should never be left unat
-
tended when connected. Unplug when not in use.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Never let anything drop and never insert any
object into any of the openings.
Do not use this device in a damp atmosphere (in
a bathroom, close to a shower, etc.)
E-IM-WakeUpLight-002.indd 4 21/11/2017 09:12:01
Wake Up Light EN Instruction manual 5 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Do not use this device under a cover or under a
cushion. Excessive heat can cause re, electro-
cution or injury.
Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures.
DESCRIPTION OF THE DEVICE, 2
FRONT
1 Snooze function
2 Radio button
3 Sunset alarm 1
4 Sunset alarm 2
5 + button
6 Light button
7 – button
8 Wake-up alarm 2
9 Wake-up alarm 1
10 Setting function
BACK
11 Volume setting
12 Melody setting
13 12-hour or 24-hour time format
14 Display screen lighting
15 Battery compartment
16 Mains adapter plug
DISPLAY SCREEN
17 Morning (display in 12-hour format only)
18 Afternoon (display in 12-hour format only)
19 Sunset alarm 1
20 Sunset alarm 2
21 Wake-up alarm 1
22 Wake-up alarm 2
23 Time/radio station display
SETTING UP THE WAKE UP LIGHT
Remove the packaging.
Check that all parts are included on delivery.
Inspect the device, mains adapter and cable for
any signs of damage.
Remove the cover of the battery compartment on
the back of the device
(15)
and insert the batteries
(3 x AAA, not supplied) according to the polari
-
ty shown. The batteries will provide a back-up
energy source in the event of a power cut.
Place the device on a stable and at surface at a
distance of ± 30 cm from your head, on a bedside
table, for example.
Insert the mains adapter plug in the mains adapter
socket on the back of the device (16).
Plug the mains adapter into a suitable power
socket.
USING THE WAKE UP LIGHT
SETTING THE TIME
Before using the Wake-up Light for the rst time
or after a power cut, you will need to set the time.
When you plug the device in, all the symbols
will light up for 2 seconds and the hours display
will then ash for 10 seconds, allowing you to
set the time.
To set the hours, press the “+” and “-” buttons
(5) and (7).
Then press the set button (10). The minutes display
will start to ash.
To set the minutes, press the “+” and “-” buttons
(5) and (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 5 21/11/2017 09:12:01
6 / 84 Wake Up Light EN Instruction manual
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
To navigate more quickly between the hours and
minutes, press and hold the “+” or “-” button
(5) and (7).
Press the set button (10) to conrm the time.
The format button (13) allows you to choose
either a 24-hour or a 12-hour display
format. If you select the 12-hour format,
the control screen will show the time of
day as either “AM” or “PM” (17 and 18).
If the hour symbol stops ashing
before you have set the time, simply
press the set button (10) once.
SETTING THE LIGHT INTENSITY
OF THE LCD SCREEN
You have a choice of two light intensities for the
display screen. Press the light button for the dis-
play screen
(14)
repeatedly to select or deactivate
the light intensity.
SETTING THE ALARM
You can set two dierent alarm times (alarm 1
and alarm 2) on the Wake Up Light.
To set the alarm 1 or 2, press and hold the alarm
1 button (9) or alarm 2 button (8) for 3 seconds.
The symbol for the wake-up alarm 1 or 2 (21 or 22)
will then appear on the display screen.
The hours display for the alarm will start to ash.
Use the “+” and “-” buttons (5) and (7) to select
the alarm time. Then press the set button
(10)
. The
minutes display will start to ash.
To set the minutes, press the “+” and “-” buttons
(5) and (7). To navigate more quickly between the
hours and minutes, press and hold the “+” or “-”
button (5) and (7).
CHOOSING THE ALARM SOUND
You can choose between 6 sounds from the world
of nature or FM radio.
Press the melody setting button
(12)
once. The
wake-up alarm 1 symbol (21) will ash. If you
want to set a sound alert for the alarm 2, press
the “+” and “-” buttons (5) and (7).
Press the melody setting button
(12)
a second
time. You can then select your preferred natural
sound by pressing the “+” and “-” buttons
(5)
and
(7) repeatedly. The numbers 1 to 6 are natural
sounds and number 7 is FM radio.
Press the melody setting button
(12)
again to
conrm your choice.
To adjust the volume of the alarm, press the
volume button repeatedly until you reach the
desired level (1 to 15).
If the FM radio is on when the wake-up
alarm is due to go o, the radio will stop at
the alarm time to allow the natural sound
to play for 2 minutes, after which the radio
will automatically come back on again.
SWITCHING OFF THE ALARM
When the alarm goes o, you can deactivate it
by pressing any button, with the exception of
the snooze button
(1)
. The alarm will then be
deactivated until the programmed wake-up time
the following morning.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 6 21/11/2017 09:12:01
Wake Up Light EN Instruction manual 7 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
To deactivate the alarm 1 or 2 completely, press
the alarm 1 or 2 button (9) or (8) again. The corre-
sponding symbol will then disappear.
SNOOZE FUNCTION
When an alarm goes o, you can stop it temporari
-
ly by pressing the snooze button
(1)
. The alarm will
then go o again 5 minutes later, repeating each
time you press the snooze button (1).
SUNRISE FUNCTION
The sunrise simulation is activated 30 minutes
before the wake-up alarm time. The brightness
of the LED increases progressively up until the
alarm time.
When the wake-up alarm goes o, you can de-
activate the light by pressing the light button
(6) repeatedly.
If you want to deactivate the sunrise function
before the wake-up alarm time, press the wake-
up alarm 1 or 2 button (9 or 8) and press the light
button (6) to switch the lamp o.
LAMP FUNCTION/ATMOSPHERIC
LIGHTING WITH CHANGING COLOURS
You can also use the Wake Up Light as a normal lamp
or as atmospheric lighting with changing colours.
To activate the normal lamp function, press the
light button
(6)
once. You can then adjust the
intensity of the light by pressing and holding
the “+” and “-” buttons (5) and (7).
To activate the atmospheric lighting function,
press the light button
(6)
twice. The LEDs will then
change colour automatically. You can select one
of the six specic colours by pressing the “+” and
“-” buttons (5) and (7).
LISTENING TO THE RADIO
The Wake Up Light device has a mobile aerial
situated on the back. Unwind the wire and ar
-
range it in the longest position to ensure the
best reception.
Press the radio button (2) to switch it on.
To launch the automatic station search, press and
hold the radio button (2) and then release it. The
device will start searching for stations and save
them automatically.
Once the stations have been saved, you can press
the “+” and “-” buttons (5) and (7) to choose the
station you would like to listen to. The symbol
‘P’ is displayed in front of the station number.
If you prefer to search for a station manually,
press and hold the “+” and “-” buttons (5) and (7)
until you come to the station you are looking for.
To adjust the volume of the radio, press the volume
button (11) repeatedly (settings from 1 to 15).
To switch the radio o, press the radio button (2).
When the FM radio is on, you can use the light as
a normal lamp or atmospheric lighting. Press the
light button (6) repeatedly to select the normal
lamp function or atmospheric lighting.
If you select the FM radio rst and then
the normal lamp function, the lamp
will be at its maximum intensity.
SUNSET FUNCTION
You can also use the Wake Up Light to help you fall
asleep by selecting a sleeping time. The sunset
simulation will start 30 minutes before the pro-
grammed sleeping time. The LED will gradually
become darker up until the sleeping time.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 7 21/11/2017 09:12:02
8 / 84 Wake Up Light EN Instruction manual
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
You can set two dierent alarm times (alarm 1
and alarm 2) for the sleeping light.
To set the alarm 1 or 2, press and hold the sunset
alarm 1 button (3) or sunset alarm 2 button (4)
for 3 seconds.
The sunset alarm 1 or 2 symbol (19 or 20) will then
be displayed on the screen.
The hours display for the alarm will start to ash.
Use the “+” and “-” buttons (5) and (7) to select
the alarm time. Then press the set button
(10)
. The
minutes display will start to ash.
To set the minutes, press the “+” and “-” buttons
(5) and (7). To navigate more quickly between the
hours and minutes, press and hold the “+” or “-”
button (5) and (7).
If you want to switch o the sunset function
before the sleeping time, press the sunset alarm
1 or 2 button (3 or 4) and use the light button (6) to
switch the light o.
If the sunset function is activated, the
“atmospheric lighting with changing
colours” function will be deactivated.
Only a light with no colour changes
can be used during this time.
BATTERY OPERATION
It is possible to use the Wake Up Light with batteries.
However, in this case, the maximum volume will be
level 10 and the light will be less intense in compar-
ison with mains operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure no water penetrates inside the device.
If this should happen, wait until the device is
completely dry before using it again.
Never immerse the device and mains adapter in
water or other liquids.
Protect the device from impacts, humidity, dust,
chemicals, sudden changes in temperature and
proximity to heat sources (oven, radiator).
Clean the device using a dry cloth.
Do not use any abrasive detergents.
Always change the batteries in good time and
use batteries of the same type.
Do not use rechargeable batteries.
Leaking batteries may damage the device. If you
do not plan to use the device for an extended
period, remove the batteries from the battery
compartment.
Run-down or damaged batteries can cause skin
irritations. Wear appropriate protective gloves.
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials that pose
no hazard for the environment and which can be
disposed of at your local sorting centre to be used
as secondary raw materials. The cardboard may be
disposed of in a paper recycling bin. The packaging
lm must be taken to your local sorting and recy-
cling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of it in an environmentally friendly way and
in accordance with the law. Prior to disposal, please
remove the battery and dispose of it at a collection
point so that it can be recycled.
Under no circumstances should spent
batteries be disposed of with household waste.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 8 21/11/2017 09:12:02
Wake Up Light FR Manuel d’instructions 9 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period of
two years from the date of purchase, except in the
circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover damage
caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM
product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the use
of unauthorized accessories, changes made to the
product or any other circumstance, of whatever sort,
that is outside LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of
circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of
the product are limited to a period of two years from
the initial date of purchase as long as a copy of the
proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your
appliance at its discretion and will return it to you.
The guarantee is only valid through LANAFORMs
Service Centre. Any attempt to maintain this product
by a person other than LANAFORM’s Service Centre
will render this guarantee void.
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles
possibles mais peuvent ne pas assurer
une similitude parfaite avec le produit.
Nous vous remercions davoir acheté le Wake Up Light
de LANAFORM. Le Wake Up Light vous ore un réveil
en douceur et naturel. La lumière LED, s’intensiant
progressivement, permet de simuler un lever de soleil
an de vous réveiller en douceur. En plus de la simu-
lation de lever de soleil, vous pouvez paramétrer une
sonnerie qui vous accompagne lors de votre réveil.
En outre, le Wake Up Light vous permet de proter
d’une lampe d’ambiance à couleurs LED variables
tout en écoutant la radio. Enn, en programmant
le Wake Up Light à l’heure souhaitée, vous pouvez
proter d’une lampe de chevet et vous endormir
paisiblement grâce à la fonction crépuscule.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE WAKE UP
LIGHT, EN PARTICULIER CES QUELQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode
d’emploi décrit dans ce manuel.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées dex-
périence ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec lappareil.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 9 21/11/2017 09:12:02
10 / 84 Wake Up Light FR Manuel d’instructions
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas re-
commandés par LANAFORM ou qui ne soient pas
fournis avec cet appareil.
Toute modication de cet appareil est interdite.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un cordon similaire disponible
chez le fournisseur ou son service après-vente.
N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est
endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé ou
encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors exa-
miner et réparer l’appareil auprès du fournisseur
ou de son service après-vente.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé
dans l’eau. Retirez immédiatement la che secteur
ou le bloc dalimentation de la prise.
Éloignez les enfants du matériel d’emballage
(risque d’étouement).
Placez le câble d’alimentation de manière à ce que
personne ne puisse trébucher dessus.
Ne transportez pas cet appareil en le portant par
son cordon électrique ou n’utilisez pas ce cordon
comme poignée.
Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé
ou avant de le nettoyer.
Un appareil électrique ne doit jamais rester bran-
ché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Éloignez le cordon électrique des surfaces
chaudes.
Ne laissez jamais rien tomber ou n’insérez jamais
aucun objet dans l’une des ouvertures.
N’utilisez pas cet appareil dans un environnement
humide (dans une salle de bain, à proximité dune
douche,…).
N’utilisez pas cet appareil sous une couverture
ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut
provoquer un incendie, l’électrocution de la per-
sonne ou des blessures.
N’exposez pas l’appareil au rayonnement solaire
direct ou à de fortes températures.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL, 2
FACE AVANT
1 Fonction snooze
2 Touche radio
3 Alarme crépuscule 1
4 Alarme crépuscule 2
5 Touche +
6 Touche lumière
7 Touche
8 Alarme réveil 2
9 Alarme réveil 1
10 Fonction réglage
FACE ARRIERE
11 Réglage volume
12 Réglage mélodie
13 Format heure 12/24
14 Eclairage de l’écran d’achage
15 Compartiment des piles
16 Prise de l’adaptateur secteur
ÉCRAN AFFICHAGE
17 Avant midi (s’ache unique-
ment au format 12h)
18 Après-midi (s’ache unique-
ment au format 12h)
19 Alarme crépuscule 1
E-IM-WakeUpLight-002.indd 10 21/11/2017 09:12:02
Wake Up Light FR Manuel d’instructions 11 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
20 Alarme crépuscule 2
21 Alarme réveil 1
22 Alarme réveil 2
23 Achage heure/station radio
INSTALLATION DU WAKE UP LIGHT
Retirez le matériel d’emballage.
Vériez que toutes les pièces sont présentes lors
de la livraison.
Vériez que l’appareil, ladaptateur secteur et le
câble ne sont pas endommagés.
Retirez le couvercle du compartiment à piles der-
rière l’appareil (15) et insérez les piles (3×AAA
non comprises dans l’emballage) en respectant
la polarité. Les piles servent d’alimentation de
secours en cas de coupure de courant.
Posez l’appareil sur une surface stable et plane à
± 30 centimètres de votre tête sur une table de
nuit par exemple.
Branchez la che de l’adaptateur secteur dans
la prise de ladaptateur secteur à l’arrière de
l’appareil (16).
Branchez ladaptateur secteur sur une prise sec-
teur adaptée.
UTILISATION DU WAKE UP LIGHT
RÉGLAGE DE L’HEURE
Lors de la première utilisation ou lors d’une
coupure de courant, vous devez régler l’heure
du Wake-up Light. Une fois l’appareil branché,
l’ensemble des symboles s’achent pendant 2
secondes et l’achage de l’heure clignote en-
suite pendant 10 secondes vous permettant de
procéder au réglage de celle-ci.
Pour régler l’heure, appuyez sur les touches « + »
et « - » (5) et (7).
Appuyez ensuite sur la touche de réglage
(10)
.
Dorénavant, l’achage des minutes clignote.
Pour régler les minutes, appuyez sur les touches
« + » et « -» (5) et (7).
Pour naviguer plus rapidement entre les heures
ou les minutes, maintenez la touche « + » ou « - »
enfoncée (5) et (7).
Conrmez l’heure réglée avec la touche réglage (10).
Vous pouvez choisir entre le mode
d’achage en 24h ou 12h à l’aide de
la touche correspondante (13). Lorsque
vous sélectionnez le mode 12h, lécran
de contrôle indique le moment de la
journée « AM » ou « PM » (17 et 18).
Si le symbole de l’heure ne clignote
plus lorsque vous souhaitez régler
l’heure, il vous sut dappuyer une
fois sur la touche de réglage (10).
RÉGLAGE INTENSITE LUMINEUSE
DE L’ÉCRAN LCD
Vous pouvez sélectionner deux intensités lumi-
neuses pour l’écran d’achage. Appuyez suc-
cessivement sur la touche d’éclairage de lécran
d’achage
(14)
pour sélectionner l’intensité lu-
mineuse souhaitée ou la désactiver.
RÉGLAGE DE LALARME
Vous pouvez régler deux heures d’alarme dié-
rentes (alarme 1 et alarme 2) sur la lumière de réveil.
Pour régler l’alarme 1 ou 2, maintenez la touche
d’alarme réveil 1
(9)
ou 2
(8)
appuyée pendant 3 secondes.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 11 21/11/2017 09:12:02
12 / 84 Wake Up Light FR Manuel d’instructions
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Le symbole d’alarme de réveil 1 ou 2
(21 ou 22)
s’ache alors sur l’écran d’achage.
L’heure de lalarme commence à clignoter.
Réglez l’heure de réveil souhaitée à l’aide des
touches « + » et « -»
(5)
et
(7)
. Appuyez ensuite sur
la touche de réglage
(10)
. Dorénavant, l’achage
des minutes clignote.
Pour régler les minutes, appuyez sur les touches
« + » et « -» (5) et (7). Pour naviguer plus rapide-
ment entre les heures ou les minutes, maintenez
la touche « + » ou « -» enfoncée (5) et (7).
CHOIX DE LA SONNERIE SOUHAITEE
Vous avez le choix entre 6 sons de nature ou la
radio FM.
Appuyez une première fois sur la touche de ré-
glage de mélodie (12). Le symbole de l’alarme de
réveil 1 (21) clignote. Si vous souhaitez régler la
sonnerie pour l’alarme 2, appuyez sur les touches
« + » et « -» (5) et (7).
Appuyez une deuxième fois sur la touche de ré-
glage de mélodie
(12)
. Vous pouvez alors sélec-
tionner le son de nature souhaité en appuyant
successivement sur les touches « + » et « -» (5) et
(7). Les numéros 1 à 6 correspondent au son de la
nature et le numéro 7 à la radio FM.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de réglage
de mélodie (12) pour conrmer le choix.
Pour régler le volume sonore de lalarme, ap-
puyez successivement sur la touche de réglage de
volume jusqu’au niveau souhaité (1 à 15).
Si la radio FM fonctionne au moment de
l’alarme du réveil, la radio s’arrêtera à
l’heure de réveil de lalarme, et le son de la
nature retentira pendant 2 minutes avant
que la radio reprenne automatiquement.
DÉSACTIVER LALARME
Quand lalarme retentit, appuyez sur n’importe
quelle touche pour désactiver celle-ci à l’exception
de la touche snooze (1). L’alarme est désactivée
et ne sonnera de nouveau que le lendemain à
l’heure réglée.
Si vous souhaitez désactiver durablement l’alarme
de réveil 1 ou 2 appuyez à nouveau sur la touche
d’alarme 1 ou 2 (9) ou (8). Le symbole correspon-
dant disparait alors.
FONCTION SNOOZE
Quand une sonnerie retentit, vous pouvez l’ar-
rêter provisoirement en appuyant sur la touche
snooze
(1)
. La sonnerie retentira alors de nouveau
après 5 minutes, et ce, à chaque pression sur la
touche snooze (1).
FONCTION LEVER DE SOLEIL
30 minutes avant l’heure de réveil, la simulation
du lever du soleil va sactiver. La LED devient
progressivement plus lumineuse jusqu’à l’heure
du réveil.
Une fois que lalarme de réveil retentit, vous
pouvez désactiver la lampe en appuyant succes-
sivement sur la touche de lumière (6).
Si vous souhaitez désactivez la fonction lever
de soleil avant l’heure du réveil appuyez sur la
touche d’alarme réveil 1 ou 2 (9 ou 8) et éteignez
la lumière à laide de la touche correspondante
(6)
.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 12 21/11/2017 09:12:02
Wake Up Light FR Manuel d’instructions 13 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
FONCTION DE LAMPE/LUMIERE D’AMBIANCE
AVEC CHANGEMENT DE COULEUR
Vous pouvez aussi utiliser la lumière de réveil
comme une lampe normale ou comme lumière
d’ambiance avec couleur changeante.
Pour activer la lampe normale, appuyez une fois
sur la touche lumière (6). Vous pouvez alors régler
l’intensité lumineuse en maintenant appuyées les
touches « + » et « -» (5) et (7).
Pour activer la lumière d’ambiance, appuyez deux
fois sur la touche lumière
(6)
. Les LED varient alors
de couleurs de manière automatique. Vous pouvez
sélectionner une des 6 couleurs spéciques en
appuyant sur les touches « + » et « -» (5) et (7).
ÉCOUTER LA RADIO
Le réveil-lumière dispose d’une antenne volante
à l’arrière de l’appareil. Déroulez le l et placez-le
dans la position la plus longue pour assurer la
meilleure réception.
Appuyez sur la touche radio
(2)
pour activer celle-ci.
Pour lancer la recherche automatique de stations,
maintenez la touche radio (2) enfoncée, puis re-
lâchez-la. L’appareil commence la recherche de
stations et les enregistre automatiquement.
Une fois l’enregistrement des stations eectuées,
vous pouvez choisir la station souhaitée avec
les touches « + » et « -»
(5)
et
(7)
. Le symbole P
s’ache devant le numéro de station.
Si vous souhaitez néanmoins faire une recherche
manuelle, maintenez les touches « + » et « -» (5) et
(7) appuyées jusqu’à la station souhaitée.
Pour modier le volume de la radio, appuyez suc-
cessivement sur la touche de réglage de volume
(11) (réglage possible entre 1 et 15).
Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche
radio (2).
Lorsque la radio FM est activée, vous pouvez béné-
cier de la lumière en tant que lampe normale ou
lampe d’ambiance. Appuyez successivement sur
la touche lumière (6) pour sélectionner la lampe
normale ou lumière d’ambiance.
Lorsque vous sélectionnez d’abord la radio
FM et puis la fonction lampe normale,
celle-ci se trouve à son intensité maximale.
FONCTION CRÉPUSCULE
Le Wake Up Light permet également de s’endor-
mir en sélectionnant une heure de coucher. 30
minutes avant l’heure de coucher, la simulation
du coucher du soleil va s’activer. La LED devient
progressivement plus sombre jusqu’à l’heure
du coucher.
Vous pouvez régler deux heures d’alarme diérentes
(alarme 1 et alarme 2) sur la lumière de coucher.
Pour régler lalarme 1 ou 2, maintenez la touche
d’alarme crépuscule 1
(3)
ou 2
(4)
appuyée pendant
3 secondes.
Le symbole d’alarme crépuscule 1 ou 2 (19 ou 20)
s’ache alors sur l’écran d’achage.
L’heure de lalarme commence à clignoter.
Réglez l’heure de réveil souhaitée à l’aide des
touches « + » et « -»
(5)
et
(7)
. Appuyez ensuite sur
la touche de réglage
(10)
. Dorénavant, l’achage
des minutes clignote.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 13 21/11/2017 09:12:03
14 / 84 Wake Up Light FR Manuel d’instructions
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Pour régler les minutes, appuyez sur les touches
« + » et « -» (5) et (7). Pour naviguer plus rapide-
ment entre les heures ou les minutes, maintenez
la touche « + » ou « -» enfoncée (5) et (7).
Si vous souhaitez désactivez la fonction cré-
puscule avant l’heure du coucher appuyez sur
la touche dalarme crépuscule 1 ou 2
(3 ou 4)
et
éteignez la lumière à l’aide de la touche corres-
pondante (6).
Si la fonction crépuscule est activée, la
fonction « lumière dambiance avec couleur
changeante » est désactivée. Seule une
lumière sans changement de couleur
peut être émise pendant ce temps.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Il est possible d’utiliser le Wake Up Light sur piles.
Néanmoins, dans ce cas, le volume sonore maximal
est de niveau 10 et l’intensité lumineuse est moindre
que lorsqu’il fonctionne sur secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que de leau nentre pas dans
l’appareil. Si cela devait se produire, utilisez
de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est
complètement sec.
Ne jamais plonger l’appareil et l’adaptateur sec-
teur dans de leau ou d’autres liquides.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité,
la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température et les sources de cha-
leur trop proches (four, radiateur).
Nettoyez l’appareil a l’aide d’un chion sec.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Changez systématiquement les piles à temps et
utilisez des piles de même type.
N’utilisez pas de batteries rechargeables.
Des piles qui fuient peuvent endommager l’ap-
pareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez les piles du com-
partiment à piles.
Les piles usagées ou endommagées peuvent pro-
voquer des irritations cutanées. Veillez à porter
des gants de protection appropries.
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux
sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés auprès du centre de tri de votre commune
pour être utilisés comme matières secondaires. Le
carton peut être placé dans un bac de collecte papier.
Les lms d’emballage doivent être remis au centre
de tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, élimi-
nez-le de manière respectueuse de l’environnement
et conformément aux directives légales. Retirez
préalablement la pile et déposez-la dans une borne
de collecte an qu’elle soit recyclée.
Les piles usées ne doivent en aucune façon
être mises aux ordures ménagères .
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de
tout vice de matériau et de fabrication à compter de
sa date d’achat et ce pour une période de deux ans,
à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages
causés suite à une usure normale de ce produit.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 14 21/11/2017 09:12:03
Wake Up Light NL Handleiding 15 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne
couvre pas les dommages causés à la suite de toute
utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xation de tout accessoire
non autorisé, modication apportée au produit ou de
toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout
type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit
sont limitées à une période de deux années à compter
de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie
de la preuve dachat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera,
suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est eectuée que par le biais du Centre
Service de LANAFORM. Toute activité dentretien de ce
produit conée à toute personne autre que le Centre
Service de LANAFORM annule la présente garantie.
NL Handleiding
De foto’s en andere voorstellingen van
het product in deze handleiding en op de
verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis
met het product niet perfect is.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Wake Up
Light van LANAFORM. De Wake Up Light wekt u op
een natuurlijke manier, in alle zachtheid. Het led-
licht, dat geleidelijk sterker wordt, simuleert een
zonsopgang, zodat u in alle zachtheid wakker wordt.
Naast de simulatie van de zonsopgang kunt u ook
een weksignaal instellen dat daarmee gepaard gaat.
Bovendien kunt u dankzij de Wake Up Light genieten
van een sfeerlamp met wisselende led-kleuren én
tegelijk naar de radio luisteren. Door de Wake Up
Light op het gewenste uur in te stellen, kunt u tot
slot genieten van een bedlamp en rustig in slaap
vallen dankzij de schemeringfunctie.
LEES VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW WAKE
UP LIGHT ALLE INSTRUCTIES, VOORAL DE
ESSENTIËLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik dit apparaat alleen voor de toepassing
die in deze handleiding is omschreven.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen, inclusief kinderen, met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of door personen
met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat van iemand
die voor hun veiligheid instaat. Zorg ervoor dat
kinderen niet met het apparaat spelen.
Controleer voordat u het apparaat aansluit op
het stroomnet, of de spanning op het typeplaatje
overeenstemt met de lokale spanning.
Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM
worden aanbevolen of die niet met het apparaat
zijn meegeleverd.
Het is verboden om wijzigingen aan het apparaat
aan te brengen.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden ver-
vangen door een gelijkaardig snoer dat verkrijg-
baar is bij de leverancier of diens klantenservice.
Gebruik het apparaat niet als de voedingsingang
beschadigd is, als het niet correct werkt, als het op
de grond is gevallen, beschadigd is of in water is
terechtgekomen. Laat het apparaat in dergelijke
E-IM-WakeUpLight-002.indd 15 21/11/2017 09:12:03
16 / 84 Wake Up Light NL Handleiding
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
gevallen nazien en repareren door de (klanten-
service van de) leverancier.
Probeer nooit een in het water gevallen appa-
raat te nemen. Trek onmiddellijk de stekker of
voedingsblok uit het stopcontact.
Hou het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen (verstikkingsgevaar).
Zorg ervoor dat niemand over het snoer kan
struikelen.
Gebruik het snoer niet als handgreep of om het
apparaat te dragen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik
van het apparaat of voordat u het schoonmaakt.
Laat een elektrisch apparaat nooit onbewaakt
aangesloten op het stroomnet. Haal de stekker
uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
Hou de stroomkabel uit de buurt van warme
oppervlakken.
Laat niets vallen in de openingen en plaats er
geen voorwerpen in.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omge-
ving (een badkamer, dicht bij een douche enz.).
Gebruik het apparaat niet onder een deken of
kussen. Overmatige hitte kan leiden tot brand,
een elektrische schok of letsel.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht of extreme temperaturen.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT, 2
VOORZIJDE
1 Snooze-functie
2 Radiotoets
3 Schemeringalarm 1
4 Schemeringalarm 2
5 Toets +
6 Lichttoets
7 Toets –
8 Wekalarm 2
9 Wekalarm 1
10 Afstellingsfunctie
ACHTERZIJDE
11 Volumeregeling
12 Melodieregeling
13 Uurformaat 12/24
14 Schermverlichting
15 Batterijvak
16 Stekker van de netstroomadapter
SCHERM
17 Voormiddag (verschijnt enkel in formaat 12 u.)
18 Namiddag (verschijnt enkel in formaat 12 u.)
19 Schemeringalarm 1
20 Schemeringalarm 2
21 Wekalarm 1
22 Wekalarm 2
23 Weergave uur/radio
INSTALLATIE VAN DE WAKE UP LIGHT
Verwijder de verpakking.
Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd.
Controleer of het apparaat, de netstroomadapter
en het snoer niet zijn beschadigd.
Verwijder achteraan het apparaat de klep van het
batterijvak
(15)
en plaats de batterijen (3 AAA-
batterijen, niet-inbegrepen), met inachtneming
van de polariteit (+ of -). De batterijen doen dienst
als noodvoeding voor het geval er een stroomon-
derbreking voorvalt.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 16 21/11/2017 09:12:03
Wake Up Light NL Handleiding 17 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke
ondergrond op ± 30 centimeter van uw hoofd,
bijvoorbeeld op een nachtkastje.
Steek de stekker van de netstroomadapter in de
plug van de netstroomadapter achteraan het
apparaat (16).
Sluit de netstroomadapter aan op een aangepast
stopcontact.
GEBRUIK VAN DE WAKE UP LIGHT
INSTELLING VAN HET UUR
Tijdens het eerste gebruik of na een stroomon-
derbreking zult u het uur van de Wake Up Light
moeten instellen. Zodra het apparaat is aange-
sloten, verschijnen alle symbolen gedurende 2
seconden. Het uur knippert vervolgens 10 se-
conden en u kunt het nu instellen.
Om het uur in te stellen, drukt u op de toetsen
+ en – (5) en (7).
Druk vervolgens op de instellingentoets (10). De
minuten gaan nu knipperen.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de toetsen
+ en – (5) en (7).
Om sneller tussen de uren of minuten te bewegen,
houdt u de toets + of – ingedrukt (5) en (7).
Bevestig het ingestelde uur met de instellin-
gentoets (10).
U kunt kiezen tussen een weergavemodus
in 24 u of 12 u met behulp van de
overeenkomstige toets (13). Als u modus
12 uur kiest, geeft het controlescherm het
moment van de dag aan: AM of PM (17 en 18).
Als het uursymbool niet knippert wanneer
u het uur wilt instellen, moet u gewoon één
keer op de instellingentoets drukken (10).
INSTELLING LICHTSTERKTE
VAN HET LCD-SCHERM
U kunt twee lichtsterktes kiezen voor het scherm.
Druk achtereenvolgens op de verlichtingstoets
van het scherm (14) om de gewenste lichtsterkte
te kiezen of te deactiveren.
INSTELLING VAN HET ALARM
U kunt twee verschillende alarmuren (alarm 1 en
alarm 2) instellen op de Wake Up Light.
Voor de instelling van alarm 1 of 2 houdt u wekalarm-
toets 1 (9) of 2 (8) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Het symbool van wekalarm 1 of 2
(21 of 22)
ver-
schijnt nu op het scherm.
Het uur van het alarm begint nu te knipperen.
Om het gewenste wekuur in te stellen, drukt u
op de toetsen + en – (5) en (7). Druk vervolgens
op de instellingentoets
(10)
. De minuten gaan
nu knipperen.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de toet-
sen + en – (5) en (7). Om sneller tussen de uren
of minuten te bewegen, houdt u de toets + of
– ingedrukt (5) en (7).
KEUZE VAN HET WEKSIGNAAL
U hebt de keuze tussen 6 natuurgeluiden of de
FM-radio.
Druk een eerste keer op de toets voor de instelling
van de melodie (12). Het symbool van wekalarm 1
(21)
knippert. Als u het weksignaal van alarm 2 wilt
instellen, drukt u op de toetsen + en – (5) en (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 17 21/11/2017 09:12:03
18 / 84 Wake Up Light NL Handleiding
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Druk een tweede keer op de toets voor de instel-
ling van de melodie (12). U kunt nu het gewenste
natuurgeluid kiezen door achtereenvolgens op
de toetsen + en –
(5)
en
(7)
te drukken. Nummers
1 tot 6 komen overeen met een natuurgeluid en
nummer 7 met de FM-radio.
Druk nog een keer op de toets voor de instelling
van de melodie (12) om uw keuze te bevestigen.
Om het volume van het alarm in te stellen, drukt
u achtereenvolgens op de toets voor de instelling
van het volume tot u het gewenste niveau hebt
bereikt (1 tot 15).
Als de FM-radio op het moment van het
wekalarm werkt, zal de radio stoppen
op het wekuur van het alarm en zal het
natuurgeluid 2 minuten weerklinken alvorens
de radio het automatisch weer overneemt.
HET ALARM UITSCHAKELEN
Als u het alarm hoort, kunt u op eender welke
toets drukken om het uit te zetten, met uitzon-
dering van de snooze-toets
(1)
. Het alarm is nu
uitgeschakeld en zal pas de volgende dag op
het ingestelde uur weer worden ingeschakeld.
Als u het alarm van wekker 1 of 2 voor langere
tijd wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op we-
kalarmtoets 1 of 2
(9)
of
(8)
. Het overeenkomstige
symbool verdwijnt nu.
SNOOZE-FUNCTIE
Wanneer u een weksignaal hoort, kunt u het
tijdelijk onderbreken door op de snooze-toets
(1)
te drukken. U zult het weksignaal opnieuw
horen na 5 minuten en dit na elke druk op de
snooze-toets (1).
ZONSOPGANGFUNCTIE
30 minuten voor u wakker moet worden, wordt
de zonsopgangsimulator ingeschakeld. Het led-
licht wordt geleidelijk sterker tot het uur dat u
wakker moet worden.
Eenmaal het wekalarm weerklinkt, kunt u de
lamp uitschakelen door achtereenvolgens op
de lichttoets (6) te drukken.
Als u de zonsopgangfunctie wilt uitschakelen
vóór het wekuur, drukt u op wekalarmtoets 1 of
2 (9 of 8) en dooft u het licht met behulp van de
overeenkomstige toets (6).
LAMPFUNCTIE/SFEERLICHT MET
KLEURVERANDERING
U kunt de Wake Up Light ook gebruiken als nor-
male lamp of als sfeerlicht met wisselende kleur.
Om de normale lamp in te schakelen, drukt u
één keer op de lichttoets (6). U kunt nu de licht-
sterkte regelen door de toetsen + en – (5) en (7)
ingedrukt te houden.
Om het sfeerlicht in te schakelen, drukt u twee
keer op de lichttoets (6). De led-lampen zullen nu
automatisch van kleur veranderen. U kunt een van
de 6 specieke kleuren kiezen door op de toetsen
+ en – (5) en (7) te drukken.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
De Wake Up Light heeft een antenne achteraan
op het apparaat. Rol het draadje af en plaats het
in de langste positie om de beste ontvangst te
verzekeren.
Druk op de radiotoets (2) om deze te activeren.
Om automatisch naar zenders te zoeken, houdt u
de radiotoets (2) ingedrukt en laat u die weer los.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 18 21/11/2017 09:12:03
Wake Up Light NL Handleiding 19 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Het apparaat begint naar zenders te zoeken en
slaat ze automatisch op.
Zodra de zenders zijn opgeslagen, kunt u de ge-
wenste zender kiezen met de toetsen + en –
(5)
en
(7)
. Vóór de radiozender verschijnt het symbool P.
Als u toch handmatig wilt zoeken, houdt u de
toetsen + en – (5) en (7) ingedrukt tot u de ge-
wenste zender hebt gevonden.
Om het volume van de radio te wijzigen, drukt u
achtereenvolgens op de toets voor de regeling
van het volume (11) (in te stellen tussen 1 en 15).
Druk op de radiotoets
(2)
om de radio uit te zetten.
Wanneer de FM-radio speelt, kunt u van het
licht genieten als normale lamp of als sfeerlamp.
Druk achtereenvolgens op de lichttoets (6) om de
normale lamp of het sfeerlicht te kiezen.
Als u eerst de FM-radio en dan de
normale lampfunctie kiest, zal die
zijn maximale sterkte hebben.
SCHEMERINGFUNCTIE
De Wake Up Light helpt u ook in slaap te vallen
door een slaapuur in te stellen. 30 minuten voor u
wilt gaan slapen, wordt de zonsondergangsimu-
lator ingeschakeld. Het led-licht wordt geleidelijk
zwakker tot het uur dat u in slaap wilt vallen.
U kunt twee verschillende alarmuren (alarm 1 en
alarm 2) instellen op het schemeringlicht.
Voor de instelling van alarm 1 of 2 hou je scheme-
ringalarmtoets 1
(3)
of 2
(4)
gedurende 3 seconden
ingedrukt.
Het symbool van schemeringalarm 1 of 2
(19 of 20)
verschijnt nu op het scherm.
Het uur van het alarm begint nu te knipperen.
Om het gewenste wekuur in te stellen, drukt u
op de toetsen + en – (5) en (7). Druk vervolgens
op de instellingentoets
(10)
. De minuten gaan
nu knipperen.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de toet-
sen + en – (5) en (7). Om sneller tussen de uren
of minuten te bewegen, houdt u de toets + of
– ingedrukt (5) en (7).
Als u de schemeringfunctie wilt uitschakelen vóór
het slaapuur, drukt u op schemeringalarmtoets
1 of 2 (3 of 4) en dooft u het licht met behulp van
de overeenkomstige toets (6).
Als de schemeringfunctie is geactiveerd,
wordt de functie ‘sfeerlicht met wisselende
kleur’ gedeactiveerd. Gedurende
die tijd kan slechts één licht zonder
kleurverandering worden gebruikt.
WERKING OP BATTERIJEN
U kunt de Wake Up Light ook op batterijen laten
werken. In dat geval is het maximale klankvolume
echter 10 en is het licht minder sterk dan wanneer
hij op het stroomnet is aangesloten.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Let op dat er geen water in het apparaat komt.
Als dat toch zou gebeuren, gebruikt u het appa-
raat pas weer wanneer het volledig is gedroogd.
Dompel het apparaat en de netstroomadapter
nooit onder in water of andere vloeistoen.
Bescherm het apparaat tegen schokken, vocht,
stof, chemische producten, sterke temperatuur-
schommelingen en warmtebronnen in de buurt
(oven, radiator).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 19 21/11/2017 09:12:03
20 / 84 Wake Up Light NL Handleiding
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
Vervang de batterijen altijd op tijd en gebruik
batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen herlaadbare batterijen.
Lekkende batterijen kunnen het apparaat be-
schadigen. Neem de batterijen uit het batterijvak
als u het apparaat gedurende een lange periode
niet gebruikt.
Versleten of beschadigde batterijen kunnen hui-
dirritaties veroorzaken. Draag geschikte bescher-
mende handschoenen.
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit mili-
euvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen
worden in het sorteercentrum van uw gemeente
om gebruikt te worden als secundaire materialen.
Het karton mag in een inzamelingscontainer voor
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecen-
trum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u
dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig
de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de
batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat
deze gerecycleerd kan worden.
De gebruikte batterijen mogen op geen
enkele manier bij het huishoudelijk
afval geplaatst worden.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORMgarandeert dat dit product geen onder-
delen met gebreken en fabricagefouten bevat voor
een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum,
met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt door een
normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM dekt
geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen
van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstan-
digheid, van welke aard ook, waar LANAFORM geen
controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspron-
kelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen
of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel
uitgeoefend via het LANAFORM Service Center. Elke
onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toever-
trouwd aan elke andere persoon dan iemand van het
LANAFORMService Center annuleert deze garantie.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 20 21/11/2017 09:12:03
Wake Up Light DE Bedienungsanleitung 21 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und
auf der Verpackung enthaltenen Fotos
und anderen Abbildungen des Produkts
sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich,
es kann jedoch keine vollkommene
Übereinstimmung mit dem tatsächlichen
Produkt gewährleistet werden.
Sie haben sich für den Kauf des Wake-up Light
von LANAFORM entschieden – vielen Dank für Ihr
Vertrauen! Der Wake-up Light ist ein sanfter und
natürlicher Wecker. Das LED-Licht wird nach und
nach stärker, wie bei Sonnenaufgang, sodass Sie
sanft geweckt werden. Neben der Simulation des
Sonnenaufgangs kann ein natürlicher Weckton
eingestellt werden, der den Weckvorgang
begleitet. Und der Wake-up Light bietet zudem
eine Stimmungslampe mit verschiedenen LED-
Farbleuchten sowie eine Radiofunktion. Der
Wake-up Light kann auch programmiert werden
und als Nachttischlampe dienen, sodass Sie unter
Anwendung der Abenddämmerungsfunktion sanft
einschlafen.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE IHREN „WAKE UP LIGHT“ VERWENDEN,
INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf nur auf die in dieser Anleitung
beschriebene Weise verwendet werden.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine ver-
antwortliche Person einsetzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vor dem Einstecken des Geräts überprüfen, ob
die auf dem Gerät angegebene Spannung der
örtlichen Netzspannung entspricht.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von
LANAFORM empfohlen wurde, bzw. das nicht
im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Jede Manipulation dieses Geräts ist verboten.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch ein gleiches, beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältliches Kabel ersetzt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Steckdose beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen oder
beschädigt ist und auch nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Lassen Sie das Gerät in solchen Fällen
beim Hersteller oder durch seinen Kundendienst
untersuchen und reparieren.
Versuchen Sie nie, ein in Wasser gefallenes Gerät
zu greifen. Trennen Sie in einem solchen Fall das
Netzkabel sofort von Gerät oder Steckdose.
Kinder müssen vom Verpackungsmaterial fern-
gehalten werden (Erstickungsgefahr).
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass niemand
darüber stolpert.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw.
benutzen Sie das Netzkabel nicht als Tragegri.
Das Gerät stets nach seiner Verwendung oder
vor der Reinigung von der Stromzufuhr trennen!
E-IM-WakeUpLight-002.indd 21 21/11/2017 09:12:04
22 / 84 Wake Up Light DE Bedienungsanleitung
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Ein Elektrogerät darf ohne Aufsicht niemals am
Stromnetz angeschlossen bleiben. Trennen Sie
bei Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker
von der Steckdose.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen
Oberächen.
Lassen Sie nichts in eine der Önungen fallen und
führen Sie keine Gegenstände ein.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feuchter
Umgebung (im Bad, in der Nähe einer Dusche usw.).
Setzen Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder
einem Kissen ein. Extreme Hitze kann einen
Brand verursachen, einen Stromschlag oder
Verletzungen bewirken.
Das Gerät sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung
oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt
werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES, 2
VORDERSEITE
1 Snooze-Funktion
2 Radio-Taste
3 Abenddämmerungsalarm 1
4 Abenddämmerungsalarm 2
5 Taste +
6 Lichttaste
7 Taste -
8 Weckalarm 2
9 Weckalarm 1
10 Einstellungsfunktion
RÜCKSEITE
11 Lautstärkeregelung
12 Melodieeinstellung
13 Stundeneinstellung 12/24
14 Display-Beleuchtung
15 Batteriefach
16 Stecker für den Netzadapter
DISPLAY
17 Vormittags (wird nur im 12h-Format angezeigt)
18 Nachmittags (wird nur im
12h-Format angezeigt)
19 Abenddämmerungsalarm 1
20 Abenddämmerungsalarm 2
21 Weckalarm 1
22 Weckalarm 2
23 Stundenanzeige/Radiosender
INSTALLATION DES WAKE UP LIGHT
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
Prüfen Sie direkt nach der Lieferung, ob kein
Element fehlt.
Prüfen Sie, ob das Gerät, der Netzstecker und das
Stromkabel unbeschädigt sind.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, das
sich auf der Rückseite des Geräts bendet (15)
und setzen Sie die Batterien ein (3×AAA nicht im
Lieferumfang inbegrien). Bitte achten Sie dabei
auf die Pole. Die Batterien versorgen das Gerät bei
einem Stromausfall mit Notstrom.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene
Oberäche, ± 30 cm von Ihrem Kopf entfernt auf,
beispielsweise auf einem Nachttisch.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Anschluss
auf der Rückseite des Geräts (16).
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigne-
ten Steckdose.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 22 21/11/2017 09:12:04
Wake Up Light DE Bedienungsanleitung 23 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
GEBRAUCH DES WAKE UP LIGHT
EINSTELLUNG DER UHR
Beim Erstgebrauch oder nach einem Stromausfall
müssen Sie die Uhr des Wake-up Light einstellen.
Sobald das Gerät mit dem Stromkreis verbunden
wurde, werden alle Symbole 2 Sekunden lang an-
gezeigt und die Zeitanzeige blinkt anschließend
10 Sekunden lang, sodass Sie sie einstellen können.
Zum Einstellen der Zeitanzeige die Tasten „+“ und
„-“ (5) und (7) betätigen.
Drücken Sie dann auf die Einstelltaste (10).
Daraufhin blinkt die Minutenanzeige.
Zum Einstellen der Zeitanzeige die Tasten „+“ und
„-“, d. h. (5) und (7) betätigen.
Um schneller zwischen Stunden und Minuten
umzuschalten, einfach die Taste „+“ oder „-“, d.
h. (5) und (7) gedrückt halten.
Die eingestellte Zeit mit der Einstelltaste (10)
bestätigen.
Sie haben mithilfe der entsprechenden Taste
(13) die Wahl zwischen einer 24h- und einer
12h-Anzeige. Wenn Sie die 12h-Anzeige
auswählen, wird auf dem Kontroll-Display
angezeigt, ob es sich um den Vormittag „AM“
oder Nachmittag „PM“ handelt (17 und 18).
Blinkt das Uhrzeitsymbol nicht mehr, obwohl
Sie die Zeit einstellen möchten, einfach
erneut die Einstelltaste drücken (10).
EINSTELLUNG DER LEUCHTINTENSITÄT
DES LCD-DISPLAYS
Für das Display haben Sie die Wahl zwischen
zwei Lichtintensitäten. Betätigen Sie mehrmals
die Taste für die Display-Beleuchtung
(14)
, um die
gewünschte Leuchtstärke auszuwählen oder die
Beleuchtung ganz auszuschalten.
EINSTELLUNG DES ALARMS
Sie können zwei verschiedene Weckzeiten für das
Licht des Weckers einstellen (Alarm 1 und Alarm 2).
Zum Einstellen von Alarm 1 oder 2 die Taste
des gewünschten Weckalarms 1
(9)
oder 2
(8)
3
Sekunden lang gedrückt halten.
Dann wird das Symbol von Weckalarm 1 oder 2
(21 oder 22) auf dem Display angezeigt.
Die Weckuhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie die gewünschte Weckzeit mithilfe
der Tasten „+“ und „-“ (5) und (7) ein. Drücken Sie
dann auf die Einstelltaste (10). Daraufhin blinkt
die Minutenanzeige.
Zum Einstellen der Zeitanzeige die Tasten „+“
und „-“, d. h. (5) und (7) betätigen. Um schneller
zwischen Stunden und Minuten umzuschalten,
einfach die Taste „+“ oder „-“, d. h.
(5)
und
(7)
gedrückt halten.
AUSWAHL DES GENSCHTEN ALARMTONS
Sie können aus 6 Naturgeräuschen oder verschie-
denen FM-Radiosendern wählen.
Betätigen Sie die Taste für die Melodieauswahl ein
Mal
(12)
. Das Weckeralarmsymbol 1
(21)
fängt an zu
blinken. Zum Einstellen des Wecktons für Alarm
2 auf die Tasten „+“ und „-“ (5) und (7) drücken.
Betätigen Sie die Taste für die Melodieauswahl ein
zweites Mal (12). Wählen Sie den Naturklang durch
mehrfaches Drücken der Tasten „+“ und „-“
(5)
und
(7)
aus. Über die Ziern 1 bis 6 können Naturklänge aus-
gewählt werden und mit der 7 ein FM-Radiosender.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 23 21/11/2017 09:12:04
24 / 84 Wake Up Light DE Bedienungsanleitung
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Betätigen Sie die Taste für die Melodieauswahl
ein zweites Mal (12), um Ihre Wahl zu bestätigen.
Die Lautstärke des Alarms wird durch mehrfaches
Drücken der Taste zum Einstellen der gewünsch-
ten Lautstärke reguliert (1 bis 15).
Ist zum Zeitpunkt der Weckzeit das
Radio eingeschaltet, wird die Sendung
unterbrochen und der Naturklang
ertönt 2 Minuten lang. Anschließend
schaltet sich das Radio wieder ein.
DEN ALARM AUSSCHALTEN
Ertönt der Weckton, drücken Sie eine beliebige
Taste (mit Ausnahme der Snooze-Taste
(1)
), um ihn
auszuschalten. Der Alarm wird auf diese Weise
ausgeschaltet und ertönt erst wieder am folgen-
den Tag zur eingestellten Uhrzeit.
Möchten Sie den Weckalarm 1 oder 2 dauerhaft
deaktivieren, dann drücken Sie erneut auf die
Weckalarmtaste 1 oder 2, (9) oder (8). Daraufhin
erlischt das entsprechende Symbol.
SNOOZE-FUNKTION
Erklingt ein Weckton, kann dieser vorübergehend
durch Betätigen der Snooze-Taste (1) ausgeschal-
tet werden. Nach 5 Minuten schaltet sich der
Alarm wieder ein. Dieser Vorgang wird mit jeder
Betätigung der Snooze-Taste wiederholt (1).
SONNENAUFGANGSFUNKTION
30 Minuten vor dem Sonnenaufgang schaltet
sich die Sonnenaufgangssimulation ein. Die
LED-Beleuchtung wird bis zum tatsächlichen
Sonnenaufgang immer stärker.
Sobald der Weckalarm ertönt, kann das Licht
durch mehrfaches Betätigen der Licht-Taste
(6)
ausgeschaltet werden.
Soll die Sonnenaufgangsfunktion vor der
Weckzeit ausgeschaltet werden, betätigen Sie
die Wecktaste 1 oder 2 Mal (9 oder 8) und schalten
Sie das Licht über die entsprechende Taste aus
(6)
.
LAMPEN-FUNKTION/STIMMUNGSLAMPE
MIT FARBWECHSEL
Das Wecklicht kann auch als normale Bettlampe oder
Stimmungslampe mit Farbwechsel genutzt werden.
Zum Einschalten der normalen Lampe, die Licht-
Taste einmal betätigen
(6)
. Anschließend können
Sie die Lichtstärke über die Tasten „+“ und „-“
(5)
und (7) einstellen.
Zum Einschalten der Stimmungslampe zwei Mal
die Licht-Taste betätigen
(6)
. Daraufhin wechseln
die LED-Leuchten automatisch ihre Farbe. Wählen
Sie durch mehrfaches Drücken der Tasten „+“ und
-“, (5) und (7), eine bestimmte Farbe unter den 6
Möglichkeiten aus.
RADIO HÖREN
Auf der Rückseite des Geräts verfügt das Wecklicht
über eine Wurfantenne. Rollen Sie den Draht
auf und legen Sie sie so lang wie möglich aus,
um einen optimalen Empfang zu gewährleisten.
Betätigen Sie die Radiotaste
(2)
, um das Radio
einzuschalten.
Die automatische Sendersuche kann durch
langes Drücken der Radio-Taste (2) aktiviert
werden. Das Gerät beginnt mit der Suche von
Radiosendern, die anschließend automatisch
gespeichert werden.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 24 21/11/2017 09:12:04
Wake Up Light DE Bedienungsanleitung 25 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Sobald die Sender gespeichert wurden, können
Sie über die Tasten „+“ und „-“
(5)
und
(7)
Ihre
Auswahl treen. Das Symbol P wird vor der
Nummer des Senders angezeigt.
Wenn Sie trotzdem manuell nach anderen
Sendern suchen möchten, dann halten Sie die
Tasten „+“ und „-“ (5) und (7) so lange gedrückt,
bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben.
Die Lautstärke des Radios wird durch mehrfaches
Drücken der Taste
(11)
für die Lautstärkenregelung
reguliert (1 bis 15).
Zum Ausschalten des Radios, die Radio-Taste
(2) betätigen.
Ist die FM-Radiofunktion aktiviert, kann das
Licht als normale Lampe oder Stimmungslampe
genutzt werden. Betätigen Sie die Licht-Taste (6)
mehrmals, um das Licht als normale Lampe oder
Stimmungslampe zu verwenden.
Wenn Sie zuerst die FM-Radiofunktion und
anschließend die Funktion als normale Lampe
auswählen, dann leuchtet diese maximal.
ABENDDÄMMERUNGSFUNKTION
Auf dem Wake-up Light kann auch eine
Schlafenszeit ausgewählt werden. Dann schal-
tet sich 30 Minuten vor dem Sonnenuntergang
die Abenddämmerungsfunktion ein. Die
LED-Beleuchtung wird bis zum tatsächlichen
Sonnenuntergang immer schwächer.
Sie können zwei verschiedene Schlafenszeiten für
das Einschlaicht einstellen (Alarm 1 und Alarm 2).
Zum Einstellen von Alarm 1 oder 2 die Taste des
gewünschten Abenddämmerungsalarms 1 (3) oder
2 (4) 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Dann wird das Symbol von Abenddämmerungsa-
larm 1 oder 2
(19 oder 20)
auf dem Display angezeigt.
Die Weckuhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie die gewünschte Weckzeit mithilfe der
Tasten „+“ und „-“,
(5)
und
(7)
, ein. Drücken Sie
dann auf die Einstelltaste (10). Daraufhin blinkt
die Minutenanzeige.
Zum Einstellen der Zeitanzeige die Tasten „+“
und „-“, d. h. (5) und (7) betätigen. Um schneller
zwischen Stunden und Minuten umzuschalten,
einfach die Taste „+“ oder „-“, d. h.
(5)
und
(7)
gedrückt halten.
Soll die Abenddämmerungsfunktion vor der
Schlafenszeit ausgeschaltet werden, betätigen
Sie die Taste für den Abenddämmerungsalarm 1
oder 2 Mal (3 oder 4) und schalten Sie das Licht
über die entsprechende Taste aus (6).
Ist die Abenddämmerungsfunktion
eingeschaltet, dann ist die Funktion
„Stimmungslicht mit Farbwechsel“ deaktiviert.
Solange die Funktion genutzt wird, kann nur
ein Licht ohne Farbwechsel genutzt werden.
BATTERIEBETRIEB
Der Wake-up Light kann auch mit Batterien betrie-
ben werden. Bei einem Batteriebetrieb kann die
Lautstärke jedoch maximal auf 10 eingestellt werden
und die Lichtintensität ist geringer im Vergleich zu
einem Betrieb über das Stromnetz.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät
eindringt. Sollte es dennoch dazu kommen, ver-
wenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es voll-
ständig trocken ist.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 25 21/11/2017 09:12:04
26 / 84 Wake Up Light DE Bedienungsanleitung
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Das Gerät und den Netzstecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, chemischen Produkte, starken Tempera-
turschwankungen und Hitzequellen, die sich in
der Nähe benden (Herd, Heizung).
Das Gerät mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Scheuermittel gebrauchen.
Die Batterien immer rechtzeitig wechseln und
Batterien desselben Typs verwenden.
Keine wiederauadbaren Batterien gebrauchen.
Auslaufende Batterien können das Gerät beschä-
digen. Wenn Sie das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden, entfernen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach.
Alte oder beschädigte Batterien können zu
Hautreizungen führen. Tragen Sie deshalb ge-
eignete Schutzhandschuhe.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in
einen Altpapier-Container gegeben werden. Die
Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme
auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzli-
chen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie
heraus und geben Sie diese zum Recycling in einen
hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
Die Altbatterien dürfen keinesfalls mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Material- und
Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten
folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen auf-
grund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber
hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-
Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder
übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht
vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten
am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher
Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem
Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und
besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung
des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab
dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit
eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von
LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder re-
pariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet.
Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM
Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen
anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 26 21/11/2017 09:12:04
Wake Up Light ES Manual de instrucciones 27 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
ES Manual de instrucciones
Las fotografías y demás representaciones
del producto que guran en el presente
manual y en el embalaje pretenden
ser lo más precisas posibles, pero no
necesariamente exactas al producto real.
Le damos las gracias por comprar el Wake Up Light
de LANAFORM. El Wake Up Light le despertará de
manera agradable y natural, gracias a una luz LED
que va intensicándose gradualmente, simulando
la luz del amanecer, y, si lo desea, también con el
sonido que usted elija. El aparato dispone igualmente
de una luz ambiental con LED de colores variables,
y también puede escuchar la radio. Por último, es
posible igualmente programar el aparato con la
función de lámpara de mesita de noche para dormirse
relajadamente, gracias a la función de puesta de sol.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL WAKE UP LIGHT, EN ESPECIAL
LOS IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD
QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN
Utilice este aparato exclusivamente siguiendo las
instrucciones de este manual.
Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o psíquicas reducidas o por personas sin la expe-
riencia o los conocimientos adecuados (incluidos
niños), salvo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, con la debida vi-
gilancia, o si han recibido instrucciones previas
sobre la utilización del aparato. Evite que los
niños jueguen con él.
Antes de enchufarlo, compruebe si la corriente
de su red eléctrica corresponde a la del aparato.
No utilice accesorios no recomendados por
LANAFORM o no suministrados con el aparato.
No está permitido realizar ninguna modicación
en el aparato.
Si el cable de corriente tuviera algún desperfecto,
sustitúyalo por un cable similar que podrá adquirir
en su distribuidor o el servicio postventa.
No utilice este aparato si la toma de corriente no
está en buen estado, no funciona correctamente,
se ha caído al suelo, sufre algún desperfecto o ha
caído al agua. En tales casos, llévelo a su distri-
buidor o contacte con el servicio postventa para
que lo examine o lo repare.
No coja nunca un aparato que haya caído al agua
sin haberlo desenchufado antes de la corriente o
desconectando la toma del propio aparato.
Mantenga el material de embalaje fuera del al-
cance de los niños (riesgo de asxia).
Coloque el cable de corriente en un lugar donde
nadie pueda tropezar con él.
No transporte el aparato sujetándolo por el cable
eléctrico.
Desenchúfelo siempre después de utilizarlo o
antes de limpiarlo.
Los aparatos eléctricos nunca deben dejarse en-
chufados sin vigilancia. Desenchúfelos cuando
no los utilice.
No acerque el cable eléctrico a ninguna super-
cie caliente.
Procure que no caiga ni se introduzca ningún
objeto en las aberturas.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 27 21/11/2017 09:12:04
28 / 84 Wake Up Light ES Manual de instrucciones
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
No utilice el aparato en lugares húmedos (cuartos
de baño, cerca de la ducha, etc.).
No utilice este aparato debajo de mantas o cojines.
Un calor excesivo podría provocar un incendio,
electrocución o lesiones.
No exponga el aparato a la luz del sol directa ni
a altas temperaturas.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO, 2
PARTE DELANTERA
1 Función de repetición (“snooze”)
2 Botón de radio
3 Alarma puesta de sol 1
4 Alarma puesta de sol 2
5 Botón +
6 Botón de luz
7 Botón –
8 Alarma despertador 2
9 Alarma despertador 1
10 Función ajustes
PARTE TRASERA
11 Ajuste del volumen
12 Ajuste de la melodía
13 Formato hora 12/24
14 Iluminación de la pantalla
15 Compartimento de las pilas
16 Toma del enchufe
PANTALLA
17 Antes del mediodía (solo en el formato 12h)
18 Después del mediodía (solo en el formato 12h)
19 Alarma puesta de sol 1
20 Alarma puesta de sol 2
21 Alarma despertador 1
22 Alarma despertador 2
23 Visualización hora/radio
INSTALACIÓN DEL WAKE UP LIGHT
Saque el aparato de su embalaje.
Asegúrese de que no falta ningún elemento.
Asegúrese de que el aparato, el adaptador de
corriente y el cable están en perfecto estado.
Retire la tapa del compartimento de las pilas de
detrás del aparato
(15)
e introduzca 3 pilas de tipo
AAA (no incluidas), teniendo en cuenta la pola-
ridad. Las pilas serán la fuente de alimentación
auxiliar en caso de corte de corriente.
Coloque el aparato en una supercie estable y
plana, a una distancia de unos 30 centímetros de
su cabeza, en una mesita de noche por ejemplo.
Conecte el adaptador de corriente en la toma que
se encuentra en la parte trasera del aparato (16).
Enchufe el adaptador en un enchufe de corriente
apropiado.
UTILIZACIÓN DEL WAKE UP LIGHT
AJUSTE DE LA HORA
Antes de utilizar el Wake Up Light por primera vez,
o después de un corte de corriente, debe ajustarse
la hora. Al enchufar el aparato, aparecen todos
los símbolos de la pantalla durante 2 segundos
y, a continuación, parpadeará la hora durante 10
segundos para proceder a su ajuste.
Apriete los botones « + » y « - » (5) y (7).
A continuación, apriete el botón de ajuste
(10)
.
Seguidamente, parpadearán los minutos.
Para los minutos, apriete igualmente los botones
« + » y « - » (5) y (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 28 21/11/2017 09:12:04
Wake Up Light ES Manual de instrucciones 29 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Para cambiar más rápidamente las horas y los
minutos, mantenga apretado los botones « + »
o « - » (5) y (7).
Para conrmar la hora seleccionada, apriete el
botón de ajuste (10).
Para cambiar el formato de la hora (24h o
12h), apriete el botón (13). Si selecciona el
formato 12h, aparecerá en pantalla « AM »
o « PM », según la hora del día (17 y 18).
Si el símbolo de la hora deja de parpadear,
vuelva a apretar el botón de ajuste (10).
AJUSTE DE LA INTENSIDAD LUMINOSA
DE LA PANTALLA LCD
La luminosidad de la pantalla del aparato puede
regularse en dos niveles de intensidad. Apriete
varias veces el botón de iluminación de la pantalla
(14)
hasta obtener la intensidad luminosa que
desee, o para desactivar la iluminación.
AJUSTE DE LA ALARMA
Es posible programar la luz del despertador con dos
alarmas a dos horas diferentes (alarma 1 y alarma 2).
Para programar la alarma 1 o la alarma 2, apriete
el botón de alarma 1 (9) o de alarma 2 (8) y man-
téngalo apretado durante 3 segundos.
Aparecerá entonces el símbolo de alarma 1 o 2
(21 o 22) en la pantalla.
A continuación, la hora de la alarma empezará
a parpadear.
Programe la hora de la alarma con los botones
« + » y « - »
(5)
y
(7)
. A continuación, apriete el
botón de ajuste
(10)
. Seguidamente, parpadearán
los minutos.
Para los minutos, apriete igualmente los botones
« + » y « - » (5) y (7). Para cambiar más rápidamente
las horas y los minutos, mantenga apretado los
botones « + » o « - » (5) y (7).
SELECCIÓN DEL SONIDO DE LA ALARMA
Para el despertar, puede escoger cualquiera de los
6 sonidos naturales, o la radio FM.
En primer lugar, apriete el botón de selección de la
melodía (12). El símbolo de la alarma del despertador
1
(21)
parpadeará. Si desea seleccionar la melodía de
la alarma 2, apriete los botones « + » y « - »
(5)
y
(7)
.
A continuación, vuelva a apretar el botón de se-
lección de la melodía
(12)
. Seguidamente, podrá
seleccionar el sonido natural que desee a través
de los botones « + » y « - »
(5)
y
(7)
. Los números
1 a 6 corresponden a los sonidos naturales, y el
número 7 a la radio FM.
Para conrmar, vuelva a apretar el botón de selec-
ción de la melodía (12).
Para ajustar el volumen de la alarma, apriete varias
veces el botón del volumen hasta obtener el volu-
men que desee (de 1 a 15).
Si a la hora en que está programada la alarma
está encendida la radio FM, esta se apagará
y sonará el sonido natural programado para
la alarma durante 2 minutos, tras los cuales
volverá a sonar la radio automáticamente.
APAGADO DE LA ALARMA
Cuando suena la alarma, esta se apaga apretando
cualquier botón, excepto el botón de repetición
(“snooze”) (1). Una vez apagada, la alarma se des-
activa y no vuelve a sonar hasta el día siguiente a
la hora programada.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 29 21/11/2017 09:12:05
30 / 84 Wake Up Light ES Manual de instrucciones
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Si desea desactivar la alarma del despertador 1 o
2 permanentemente, apriete de nuevo el botón
de la alarma 1 o 2 (9) o (8). Verá que desaparece el
símbolo correspondiente de la pantalla.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN (“SNOOZE”)
Cuando suena una alarma, esta puede detenerse
temporalmente con el botón de repetición (1). La
alarma volverá a sonar 5 minutos después, y así
sucesivamente cada vez que se apriete el botón
(1)
.
FUNCIÓN AMANECER
La simulación del amanecer se inicia 30 minutos
antes de la hora programada para que suene el
despertador, con una luz LED que va intensicán-
dose progresivamente hasta dicha hora.
Cuando suena la alarma del despertador, puede
apagarse la luz de amanecer apretando sucesi-
vamente el botón de la luz (6).
Si desea desactivar la función de simulación de
amanecer antes de la hora programada del des-
pertador, apriete el botón de alarma del des-
pertador 1 o 2 (9 o 8) y apague la luz con el botón
correspondiente (6).
FUNCIÓN DE LÁMPARA/LUZ AMBIENTAL
CON CAMBIO DE COLOR
La luz del despertador puede utilizarse igualmen-
te como una luz normal o como luz ambiental con
cambio de color.
Para activar la luz normal, apriete una vez el
botón de luz (6). A continuación puede ajustar la
intensidad luminosa manteniendo apretados los
botones « + » y « - » (5) y (7).
Para activar la luz ambiental, apriete dos veces
el botón de luz (6). Las luces LED irán cambiando
de color de manera automática. Para seleccionar
un color de los 6 disponibles, apriete los botones
« + » y « - » (5) y (7).
RADIO
Este aparato dispone de una antena móvil, si-
tuada en la parte posterior. Desenrolle el cable
y extiéndalo lo máximo posible para asegurar la
mejor recepción.
Pulse el botón de la radio (2).
Para iniciar la búsqueda automática de emisoras,
mantenga el botón (2) apretado unos instantes.
El aparato empezará a buscar emisoras y las irá
memorizando automáticamente.
Una vez memorizadas las emisoras, podrá pasar
de una a otra con los botones « + » y « - » (5) y
(7). Verá en la pantalla el símbolo P delante del
número de emisora.
Si desea buscar emisoras manualmente, apriete y
mantenga apretados los botones « + » y « - »
(5)
y
(7) hasta encontrar la emisora buscada.
Para ajustar el volumen de la radio, apriete las
veces que desee el botón del volumen
(11)
(el
volumen puede ajustarse entre 1 y 15).
Para apagar la radio, pulse el botón de la radio
(2)
.
Con la radio FM encendida, también puede uti-
lizar la luz, ya sea como luz normal o como luz
ambiental. Para ello, apriete el botón de la luz
(6) sucesivamente hasta seleccionar una u otra.
Si se selecciona la radio FM y después
la función de luz normal, esta se
encenderá a su intensidad máxima.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 30 21/11/2017 09:12:05
Wake Up Light ES Manual de instrucciones 31 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
FUNCIÓN PUESTA DE SOL
El Wake Up Light permite programar la hora para
dormirse, simulando la luz de la puesta de sol 30
minutos antes de dicha hora, con una luz LED que
va oscureciéndose progresivamente.
Es posible programar la luz de la puesta de sol
con dos alarmas a dos horas diferentes (alarma
1 y alarma 2).
Para programar la alarma 1 o la alarma 2, apriete
el botón de alarma de puesta de sol 1 (3) o 2 (4) y
manténgalo apretado durante 3 segundos.
Aparecerá entonces el símbolo de alarma de
puesta de sol 1 o 2 (19 o 20) en la pantalla.
A continuación, la hora de la alarma empezará
a parpadear.
Programe la hora de la alarma con los botones
« + » y « - »
(5)
y
(7)
. A continuación, apriete el
botón de ajuste
(10)
. Seguidamente, parpadearán
los minutos.
Para los minutos, apriete igualmente los botones
« + » y « - »
(5)
y
(7)
. Para cambiar más rápidamente
las horas y los minutos, mantenga apretado los
botones « + » o « - » (5) y (7).
Si desea desactivar la función de simulación de
puesta de sol antes de la hora programada, aprie-
te el botón de alarma de puesta de sol 1 o 2 (3 o 4)
y apague la luz con el botón correspondiente (6).
Si la función de puesta de sol está activada, la
función de luz ambiental con cambio de color
no podrá activarse. Solo podrá emitirse una
luz sin cambio de color durante ese periodo.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
El Wake Up Light funciona igualmente con pilas. En
este caso, sin embargo, el volumen no superará el
nivel 10 y la intensidad luminosa también será menor
que con el aparato enchufado a la corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Procure que no entre agua en el aparato. En el
caso de que ocurriera, no utilice el aparato hasta
que esté totalmente seco.
No sumerja el aparato ni el adaptador de corriente
en agua o cualquier otro líquido.
Evite los golpes, la humedad, el polvo, los produc-
tos químicos, los cambios bruscos de temperatura
y las fuentes de calor demasiado cercanas (hornos,
radiadores, etc.).
Limpie el aparato con un paño seco.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Cambie siempre las pilas a tiempo y utilice siempre
pilas del mismo tipo.
No utilice pilas recargables.
Las pilas con fugas pueden dañar el aparato. Si no
utiliza el aparato durante un periodo prolongado
de tiempo, quítele las pilas.
Las pilas gastadas o deterioradas pueden pro-
vocar irritaciones cutáneas. Utilice guantes de
protección apropiados.
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por
materiales que no suponen peligro para el medio
ambiente, que pueden depositarse en el centro de
recogida selectiva de su municipio para su uso como
E-IM-WakeUpLight-002.indd 31 21/11/2017 09:12:05
32 / 84 Wake Up Light IT Manuale di istruzioni
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
materiales secundarios. El cartón puede depositarse
en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos
de embalaje deben depositarse en el centro de reco-
gida selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera
respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con
la normativa. Retire previamente la pila y deposítela
en un contenedor adecuado para su reciclaje.
Las pilas usadas no deben tirarse
nunca a la basura doméstica.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza que este producto no pre-
senta ningún defecto de material ni de fabricación
durante un período de dos años a partir de la fecha
de compra, con excepción de los casos que se indican
a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños debidos a
un desgaste normal por el uso del producto. Además,
la garantía sobre este producto LANAFORM no cubre
los daños causados por un uso abusivo o inapropiado,
ni en caso de mala utilización, accidente, colocación
de un accesorio no autorizado, modicación intro-
ducida en el producto o cualquier otra situación, de
cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM.
LANAFORM no será considerada responsable de
ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto
se limitan a un período de dos años a partir de la fecha
de compra inicial, siempre que pueda presentarse
copia del justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM procederá a
repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente
se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a
través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM.
Toda actividad de mantenimiento de este producto
no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de
LANAFORM anula la presente garantía.
IT Manuale di istruzioni
Le fotograe e altre rappresentazioni del
prodotto riportate nel presente manuale e
sulla confezione cercano di essere quanto più
fedeli possibile, ma non possono garantire
una somiglianza perfetta con il prodotto.
Vi ringraziamo per aver acquistato la Wake Up Light di
LANAFORM. La Wake Up Light vi permette di svegliarvi
dolcemente e in maniera naturale. Laumento graduale
dell’intensità della luce a LED permette di simulare
l’alba per svegliarsi dolcemente. Oltre alla simulazione
dell’alba, è possibile impostare una suoneria che ac-
compagna il risveglio. Inoltre, mentre ascoltate la radio,
la Wake Up Light funge anche da luce ambiente con
colori a LED variabili. Inne, programmando la Wake
Up Light all’ora desiderata, potete utilizzarla come
lampada da comodino e addormentarvi piacevolmente
grazie alla funzione crepuscolo.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE LA WAKE UP LIGHT, CON
PARTICOLARE RIGUARDO PER LE SEGUENTI
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
Utilizzare questo apparecchio solo nel rispetto
delle istruzioni ivi contenute.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utiliz-
zato da persone (compresi i bambini) le cui capaci
siche, sensoriali o mentali siano ridotte o da persone
prive di esperienza o di conoscenze, a meno che non
possano avvalersi, tramite una persona responsabile
E-IM-WakeUpLight-002.indd 32 21/11/2017 09:12:05
Wake Up Light IT Manuale di istruzioni 33 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
d’uso preliminari. È opportuno sorvegliare i bambini
per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che la
tensione della rete locale corrisponda a quella indi-
cata sull’apparecchio.
Non utilizzare accessori che non siano raccomandati
da LANAFORM o che non siano forniti in dotazione
con questo apparecchio.
È vietato apportare modiche all’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo analogo, disponibile
presso il fornitore o il servizio post-vendita.
Non utilizzare l’apparecchio se la presa di corrente
è danneggiata, se non funziona correttamente, se
ha subito cadute, se è danneggiato o se è caduto
nell’acqua. Fare esaminare e riparare l’apparecchio
presso il fornitore o il servizio post-vendita.
Non cercare mai di recuperare un apparecchio caduto
in acqua. Staccare immediatamente la presa di cor-
rente o disattivare il blocco di alimentazione della
presa.
Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini (pericolo di soocamento).
Sistemare il cavo in modo che nessuno possa in-
ciamparvi.
Non trasportare l’apparecchio tirando il cavo elettrico
e non utilizzare quest’ultimo come impugnatura.
Scollegare sempre l’apparecchio dopo averlo utiliz-
zato o prima di pulirlo.
Un apparecchio elettrico non deve mai rimanere
collegato senza sorveglianza. Scollegarlo quando
non è utilizzato.
Allontanare il cavo elettrico dalle superci calde.
Non lasciare cadere né inserire mai alcun oggetto
in una delle aperture.
Non utilizzare l’apparecchio in un ambiente
umido (in una stanza da bagno, in prossimità
della doccia,...).
Non utilizzare lapparecchio sotto una coperta
o un cuscino. Un calore eccessivo può provocare
un incendio ed esporre la persona a rischi di fol-
gorazione o di lesioni.
Non esporre lapparecchio ai raggi diretti del sole
o a temperature elevate.
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO, 2
LATO ANTERIORE
1 Funzione snooze
2 Tasto radio
3 Allarme crepuscolo 1
4 Allarme crepuscolo 2
5 Tasto +
6 Tasto luce
7 Tasto -
8 Allarme sveglia 2
9 Allarme sveglia 1
10 Funzioni di regolazione
LATO POSTERIORE
11 Regolazione volume
12 Regolazione melodia
13 Formato ora 12/24
14 Illuminazione del display
15 Vano batterie
16 Presa dell’adattatore di corrente
E-IM-WakeUpLight-002.indd 33 21/11/2017 09:12:05
34 / 84 Wake Up Light IT Manuale di istruzioni
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
SCHERMO DEL DISPLAY
17 AM (visualizzazione solo in formato 12 ore)
18 PM (visualizzazione solo in formato 12 ore)
19 Allarme crepuscolo 1
20 Allarme crepuscolo 2
21 Allarme sveglia 1
22 Allarme sveglia 2
23 Visualizzazione ora/stazione radio
INSTALLAZIONE DELLA WAKE UP LIGHT
Rimuovere il materiale di imballaggio.
Al momento della consegna vericare che siano
presenti tutti i componenti.
Vericare che l’apparecchio, l’adattatore di cor-
rente e il cavo non siano danneggiati.
Togliere il coperchio dal vano batterie sul retro
dell’apparecchio
(15)
e inserire le batterie (3×AAA
non fornite) rispettando la polarità. Le batterie
servono come alimentazione di emergenza in
caso di interruzione di corrente.
Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile
e piana a ± 30 centimetri dalla propria testa, ad
esempio su un comodino.
Inserire la scheda dell’adattatore di corrente nella
presa dell’adattatore sul retro dell’apparecchio (16).
Inserire l’adattatore di corrente in una presa adatta.
UTILIZZO DELLA WAKE UP LIGHT
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Al momento del primo utilizzo o in caso di in-
terruzione di corrente, è necessario impostare
l’ora della Wake-up Light. Dopo aver collegato
l’apparecchio, tutti i simboli vengono visualizzati
per 2 secondi e l’ora lampeggia per 10 secondi
permettendovi di impostarla.
Per impostare lora premere i tasti “+” e “-” (5) e (7).
Premere quindi il tasto di regolazione
(10)
. I minuti
iniziano a lampeggiare.
Per impostare i minuti premere i tasti “+” e “-”
(5) e (7).
Per navigare più velocemente tra le ore e i minuti,
mantenere premuto il tasto “+” o “-” (5) e (7).
Confermare l’ora impostata con il tasto di re-
golazione (10).
È possibile scegliere tra il formato 24 o 12
ore utilizzando il tasto corrispondente (13).
Quando viene selezionato il formato 12 ore,
la schermata di controllo indica il momento
della giornata “AM” o “PM” (17 e 18).
Se il simbolo dell’ora smette di
lampeggiare quando si desidera
impostare l’ora, è suciente premere
una volta il tasto di regolazione (10).
IMPOSTAZIONE INTENSITÀ
LUMINOSA DEL DISPLAY LCD
È possibile selezionare due intensità luminose
per il display. Premere in successione il tasto
di illuminazione del display (14) per selezionare
l’intensità luminosa desiderata o disattivarla.
IMPOSTAZIONE DELLALLARME
È possibile impostare due ore di allarme diverse
(allarme 1 e allarme 2) sulla Wake Up Light.
Per impostare l’allarme 1 o 2, tenere premuto
il tasto di allarme della sveglia 1
(9)
o 2
(8)
per
3 secondi.
Sul display viene visualizzato il simbolo di allarme
della sveglia 1 o 2 (21 o 22).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 34 21/11/2017 09:12:05
Wake Up Light IT Manuale di istruzioni 35 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Lora dell’allarme inizia a lampeggiare.
Impostare lora della sveglia desiderata con i
tasti “+” e “-” (5) e (7). Premere quindi il tasto di
regolazione (10). I minuti iniziano a lampeggiare.
Per impostare i minuti premere i tasti “+” e “-”
(5) e (7). Per navigare più velocemente tra le ore
e i minuti, mantenere premuto il tasto “+” o “-”
(5) e (7).
SCELTA DELLA SUONERIA DESIDERATA
È possibile scegliere uno dei 6 suoni della natura
o la radio FM.
Premere una prima volta il tasto di impostazione
della melodia
(12)
. Il simbolo dell’allarme della
sveglia 1 (21) lampeggia. Se si desidera impo-
stare la suoneria per l’allarme 2 premere i tasti
+” e “-” (5) e (7).
Premere una seconda volta il tasto di imposta-
zione della melodia (12). A questo punto è possi-
bile selezionare il suono della natura desiderato
premendo in successione i tasti “+” e “-” (5) e (7).
I numeri da 1 a 6 corrispondono ai suoni della
natura e il numero 7 alla radio FM.
Premere nuovamente il tasto di impostazione
della melodia (12) per confermare la scelta.
Per impostare il volume audio dellallarme pre-
mere in successione il tasto di impostazione del
volume no al livello desiderato (da 1 a 15).
Se la radio FM è in funzione nel momento
in cui suona l’allarme della sveglia, la
radio si interromperà all’ora dell’allarme
e il suono della natura suonerà per 2
minuti prima che la radio riprenda
a funzionare automaticamente.
DISATTIVARE LALLARME
Quando l’allarme suona, premere un tasto qualsiasi
per disattivarlo tranne il tasto snooze (1). Lallarme
viene disattivato e suonerà solo il giorno successivo,
all’ora impostata.
Se si desidera disattivare in modo permanente
l’allarme della sveglia 1 o 2, premere nuovamente
il tasto dell’allarme 1 o 2 (9) o (8). Il simbolo corri-
spondente scompare.
FUNZIONE SNOOZE
Quando la suoneria suona è possibile interromperla
premendo il tasto snooze (1). La suoneria suonerà
nuovamente dopo 5 minuti e così via ogni volta
che viene premuto il tasto snooze (1).
FUNZIONE ALBA
La simulazione dellalba si attiverà 30 minuti prima
dellora del risveglio. Il LED diventa gradualmente
più luminoso no all’ora del risveglio.
Quando l’allarme della sveglia suona, la lampada
può essere disattivata premendo in successione il
tasto della luce (6).
Se si desidera disattivare la funzione alba prima
dell’ora del risveglio, premere il tasto di allarme
della sveglia 1 o 2
(9 o 8)
e spegnere la luce con il
tasto corrispondente (6).
FUNZIONE LAMPADA/LUCE AMBIENTE
CON VARIAZIONE DI COLORE
La Wake Up Light può anche essere utilizzata come
una normale lampada o come luce d’ambiente con
colori cangianti.
Per attivare la lampada normale premere una volta
il tasto luce (6). L’intensità luminosa può essere
regolata tenendo premuti i tasti “+” e “-” (5) e (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 35 21/11/2017 09:12:05
36 / 84 Wake Up Light IT Manuale di istruzioni
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Per attivare la luce ambiente premere due volte il
tasto luce (6). I LED cambiano colore automatica-
mente. È possibile selezionare un colore specico
dei 6 disponibili premendo i tasti “+” e “-”
(5)
e
(7)
.
ASCOLTARE LA RADIO
La Wake Up Light dispone di un’antenna volante
sul retro dellapparecchio. Svolgere il lo e posi-
zionarlo nella posizione più lunga per garantire
una migliore ricezione.
Premere il tasto radio (2) per attivarla.
Per avviare la ricerca automatica delle stazioni,
tenere premuto il tasto radio
(2)
poi rilasciarlo.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni e le
memorizza automaticamente.
Dopo aver memorizzato le stazioni è possibile
scegliere la stazione desiderata con i tasti “+” e
“-”
(5)
e
(7)
. Davanti al numero della stazione viene
visualizzato il simbolo P.
Se si desidera tuttavia eseguire una ricerca ma-
nuale, tenere premuti i tasti “+” e “-” (5) e (7) no
alla stazione desiderata.
Per modicare il volume della radio premere in
successione il tasto di impostazione del volume
(11) (regolazione possibile da 1 a 15).
Per ascoltare la radio, premere il tasto radio (2).
Quando la radio FM è attivata, la luce può essere
utilizzata come lampada normale o luce ambiente.
Premere in successione il tasto luce (6) per sele-
zionare la lampada normale o la luce ambiente.
Se si seleziona prima la radio FM e
poi la funzione lampada normale,
quest’ultima è all’intensità massima.
FUNZIONE CREPUSCOLO
La Wake Up Light permette anche di addormen-
tarsi selezionando l’ora in cui coricarsi. La simu-
lazione del tramonto del sole si attiverà 30 minuti
prima dellora dei coricarsi. Il LED diventa gra-
dualmente meno luminoso no all’ora di coricarsi.
È possibile impostare due ore di allarme diverse
(allarme 1 e allarme 2) sulla luce per coricarsi.
Per impostare l’allarme 1 o 2, tenere premuto il
tasto di allarme crepuscolo 1
(3)
o 2
(4)
per 3 secondi.
Sul display viene visualizzato il simbolo di allarme
crepuscolo 1 o 2 (19 o 20).
L’ora dell’allarme inizia a lampeggiare.
Impostare lora della sveglia desiderata con i
tasti “+” e “-” (5) e (7). Premere quindi il tasto di
regolazione (10). I minuti iniziano a lampeggiare.
Per impostare i minuti premere i tasti “+” e “-”
(5) e (7). Per navigare più velocemente tra le ore
e i minuti, mantenere premuto il tasto “+” o “-”
(5) e (7).
Se si desidera disattivare la funzione crepuscolo
prima dellora di coricarsi, premere il tasto di
allarme crepuscolo 1 o 2 (3 o 4) e spegnere la luce
con il tasto corrispondente (6).
Se la funzione crepuscolo è attivata, la
funzione “luce ambiente con colore cangiante”
è disattivata. In questa fase viene emessa
solo una luce senza variazioni di colore.
FUNZIONAMENTO A BATTERIE
È possibile utilizzare la Wake Up Light con le batterie.
In tal caso tuttavia il volume acustico massimo è a
livello 10 e l’intensità luminosa è inferiore rispetto
al funzionamento a corrente.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 36 21/11/2017 09:12:05
Wake Up Light IT Manuale di istruzioni 37 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
PULIZIA E CURA
Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio.
In caso contrario, utilizzare nuovamente l’appa-
recchio solo quando è completamente asciutto.
Non immergere mai lapparecchio e l’adattatore
di corrente in acqua o in altri liquidi.
Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti variazioni di temperatu-
ra e tenerlo a distanza da fonti di calore (forno,
radiatore).
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Sostituire sistematicamente le batterie e utiliz-
zare batterie dello stesso tipo.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Batterie che perdono possono danneggiare l’ap-
parecchio. Se l’apparecchio non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, estrarre le pile
dal vano batterie.
Le batterie usurate o danneggiate possono pro-
vocare irritazioni cutanee. Indossare guanti di
protezione adatti.
CONSIGLI PER LA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Consigli per la soluzione dei problemi:
L’imballaggio è composto interamente di materiale
che non comporta pericoli per l’ambiente è che può
essere smaltito dal centro di smaltimento comunale
per essere utilizzato come materiale riciclato. Il carto-
ne può essere smaltito tramite raccolta dierenziata.
Le pellicole di imballaggio devono essere portate
al centro di riciclaggio e smaltimento del comune.
Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in
maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le diretti-
ve di legge. Cogliere la pila e smaltirla nel cassonetto
di raccolta dierenziata perché venga riciclata.
Le pile usate non devono assolutamente
essere smaltite come riuti domestici.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM garantisce che questo prodotto è esente
da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di
due anni a partire dalla data di acquisto, fatta ecce-
zione per le seguenti condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM non copre i danni causati
da una normale usura di questo prodotto. Inoltre,
la garanzia su questo prodotto LANAFORM non
copre danni causati in seguito ad utilizzo impro-
prio o abusivo o di qualsiasi uso errato, incidenti
dovuti al collegamento di accessori non autorizzati,
modiche apportate al prodotto o di qualsiasi altra
condizione di qualsiasi natura, che sfugga al controllo
di LANAFORM.
LANAFORM non è responsabile per qualsiasi danno
accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità
del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto iniziale e laddove sia
disponibile una copia della prova di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM si riserva
di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di ri-
spedirlo al cliente. La garanzia vale solo per interventi
tramite il Centro Assistenza LANAFORM. Qualsiasi
intervento di manutenzione del prodotto adate
a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM
invalidano la presente garanzia.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 37 21/11/2017 09:12:06
38 / 84 Wake Up Light PL Instrukcja obsługi
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
PL Instrukcja obsługi
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte
w niniejszym podręczniku oraz na
opakowaniu są tak dokładne, jak to
możliwe, ale nie można zapewnić ich
całkowitej zgodności z produktem.
Dziękujemy za zakup budzika świetlnego rmy
LANAFORM. Budzik świetlny zapewnia Ci łagodne
i naturalne budzenie. Stopniowo rozjaśniające się
światło LED symuluje wschodzące słońce, pozwalając
Ci łagodnie się obudzić. Oprócz symulacji wschodu
ońca, możesz ustawić dzwonek, który będzie to-
warzyszył Twemu przebudzeniu. Ponadto możesz
wykorzystać budzik świetlny jako nastrojowe światło
LED w zmieniających się kolorach i przy dźwiękach
radia. Wreszcie, po zaprogramowaniu budzika
świetlnego na żądaną godzinę, możesz używać go
jako nocnej lampki i zasnąć spokojnie dzięki funkcji
zachodzącego słońca.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z
PRODUKTU ADAPT IN WAKE UP LIGHT
NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE
INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI
PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie może być używane wącznie zgodnie
z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci), których możliwości -
zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone,
ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają
z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo lub mogą być przez nie
poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby
upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu, należy
sprawdzić czy napięcie wskazane na urządzeniu
jest zgodne z miejscowym napięciem sieciowym.
Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez
LANAFORM lub niedostarczanych z urządzeniem.
Zabrania się modykowania urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony na podobny przewód dostępny
u dostawcy lub w serwisie obsługi posprzedażnej.
Nie używać urządzenia, jeżeli gniazdko elek-
tryczne jest uszkodzone, urządzenie nie działa
prawidłowo, zostało uszkodzone, upuszczone na
podłogę albo wpadło do wody. W takim przypad-
ku naly oddać urządzenie do kontroli i naprawy
sprzedawcy lub do serwisu obsługi posprzedażnej.
Nigdy nie należy próbować złapać urządzenia,
które wpadło do wody. Natychmiast wyjąć wtycz-
kę lub zasilacz z gniazdka.
Usunąć opakowanie, aby nie było dostępne dla
dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).
Umieścić kabel zasilający w taki sposób, aby nikt
nie mógł się o niego potknąć.
Nie wolno przenosić urządzenia, trzymając je
za przewód elektryczny. Nie używać przewodu
jako uchwytu.
Zawsze odłączać urządzenie od sieci elektrycznej,
jeśli nie jest już używane, oraz przed czyszczeniem.
Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno
pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie
jest używane, należy odłączyć zasilanie.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 38 21/11/2017 09:12:06
Wake Up Light PL Instrukcja obsługi 39 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Przewód elektryczny naly trzymać z dala od
gorących powierzchni.
Należy uważać, aby żadne przedmioty nie dostały
się do otworów urdzenia i nie wolno niczego
tam wkładać.
Nie należy korzystać z urządzenia w wilgotnym
otoczeniu (w łazience, w pobliżu prysznica itp.).
Nie używać urządzenia przykrytego kocem lub po-
duszką. Przegrzanie może być przyczyną pożaru,
może też spowodować porażenie prądem elek-
trycznym lub obrażenia ciała.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie od-
działywanie promieni słonecznych lub wysokich
temperatur.
OPIS URZĄDZENIA, 2
PRZÓD
1 Funkcja drzemki (snooze)
2 Przycisk radia
3 Alarm zachód słońca 1
4 Alarm zachód słońca 2
5 Przycisk +
6 Przycisk światło
7 Przycisk –
8 Alarm budzika 2
9 Alarm budzika 1
10 Regulacja
TYŁ
11 Regulacja głośności
12 Ustawianie melodii
13 Format godziny 12/24
14 Podświetlenie wyświetlacza
15 Komora baterii
16 Wtyczka zasilacza sieciowego
WYŚWIETLACZ
17 Do pudnia (wyświetla się wyłącz-
nie w formacie 12-godzinnym)
18 Po południu (wyświetla się wącz-
nie w formacie 12-godzinnym)
19 Alarm zachodu słońca 1
20 Alarm zachodu słońca 2
21 Alarm budzika 1
22 Alarm budzika 2
23 Wyświetlanie godziny/stacji radiowej
INSTALACJA BUDZIKA ŚWIETLNEGO
Zdjąć opakowanie.
Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie części.
Upewnić się, że urządzenie, zasilacz sieciowy i
przewód nie są uszkodzone.
Zdjąć pokrywę komory baterii z tyłu urządzenia
(15)
i włożyć baterie (3×AAA, baterie nie są do-
starczane z urządzeniem) zgodnie z ich bieguno-
wością. Baterie służą do zasilania awaryjnego w
przypadku przerwy w dostawie prądu.
Urządzenie umieścić na stabilnej, płaskiej po-
wierzchni, ± 30 cm od głowy, na przyad na
szafce nocnej.
Podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazd-
ka zasilacza sieciowego z tu urządzenia (16).
Podłączyć zasilacz sieciowy do odpowiedniego
gniazdka sieciowego.
YTKOWANIE BUDZIKA ŚWIETLNEGO
USTAWIANIE GODZINY
Przy pierwszym użyciu lub w czasie przerwy w
dostawie prądu należy ustawić godzinę budzika.
Po podłączeniu urządzenia, przez 2 sekundy wy-
świetlą się wszystkie symbole, a godzina będzie
E-IM-WakeUpLight-002.indd 39 21/11/2017 09:12:06
40 / 84 Wake Up Light PL Instrukcja obsługi
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
migała następnie przez 10 sekund, umożliwiając
jej nastawienie.
Aby ustawić godzinę, naly naciskać przyciski
„+” i „-” (5) i (7).
Następnie nacisnąć na przycisk regulacji
(10)
. Teraz
mruga wskaźnik minut.
Aby ustawić minutę, należy naciskać przyciski
„+” i „-” (5) i (7).
Aby móc przełączać się szybciej pomiędzy wska-
zaniem godzin i minut, przytrzymać wciśnięty
przycisk „+” lub „-” (5) i (7).
Zatwierdzić ustawienie godziny przyciskiem
regulacji (10).
Można wybrać 24- lub 12-godzinny tryb
wyświetlania za pomocą odpowiedniego
przycisku (13). Po wybraniu trybu
12-godzinnego, ekran kontrolny wskazuje
porę dnia „AM” lub „PM” (17 i 18).
Jeśli symbol godziny już nie miga, gdy
chcesz ustawić godzinę, wystarczy
nacisnąć jeden raz przycisk regulacji (10).
REGULACJA NATĘŻENIE ŚWIATŁA EKRANU LCD
Można wybrać dwie wartości intensywności
światła na ekranie wyświetlacza. Wielokrotnie
naciskać przycisk podświetlenia wyświetlacza
(14)
, aby wybrać żądaną intensywność światła
lub ją wyłączyć.
USTAWIANIE ALARMU
Można ustawić dwie różne godziny alarmu (alarm
1 i alarm 2) na świetle budzika.
Aby ustawić alarm 1 lub 2, przytrzymać wciśnięty
przycisk alarmu budzika 1
(9)
lub 2
(8)
przez 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się wtedy symbol alarmu
budzika 1 lub 2 (21 lub 22).
Godzina alarmu zaczyna migać.
Ustawić żądaną godzinę budzenia przy pomocy
przycisków „+” i „-
(5)
i
(7)
. Następnie nacisnąć
przycisk regulacji
(10)
. Teraz mruga wskaźnik minut.
Aby ustawić minutę, należy naciskać przyciski „+
i „-” (5) i (7). Aby móc przełączać się szybciej po-
między wskazaniem godzin i minut, przytrzymać
wciśnięty przycisk „+” lub „-” (5) i (7).
WYBÓR DZWONKA
Masz do wyboru 6 dźwięków natury oraz radio FM.
Nacisnąć pierwszy raz przycisk regulacji melodii
(12). Symbol alarmu budzika 1 (21) zaczyna migać.
Jeśli chcesz ustawić dźwięk dla alarmu 2, naly
naciskać przyciski „+” i „-” (5) i (7).
Naciśnąć drugi raz przycisk regulacji melodii (12).
Możesz wybrać żądany dźwięk natury, naciskając
kolejno przyciski „+” i „-” (5) i (7). Liczby od 1 do
6 odpowiadają dźwiękom natury, a numer 7 to
radio FM.
Naciśnąć kolejny raz przycisk regulacji melodii
(12), aby zatwierdzić wybór.
Aby ustawić głośność alarmu, naciskać wielokrot-
nie przycisk regulacji głośności aż do uzyskania
pożądanego poziomu (od 1 do 15).
Jeżeli radio FM działa w chwili alarmu
budzika, zostanie wyłączone, natomiast
dźwięk natury włączy się na 2 minuty, po
czym radio włączy się automatycznie.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 40 21/11/2017 09:12:06
Wake Up Light PL Instrukcja obsługi 41 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
WYŁĄCZANIE ALARMU
Gdy włączy się alarm, naciśniąć dowolny klawisz,
aby go wyłączyć, za wyjątkiem przycisku drzemki
(1). Alarm jest wyłączony i włączy się ponownie
dopiero nazajutrz o ustawionej godzinie.
Jeśli chcesz wączyć na stałe alarm budzika 1
lub 2, naciśnąć ponownie przycisk alarmu 1 lub
2 (9) lub (8). Odpowiedni symbol wtedy zniknie.
FUNKCJA DRZEMKI (SNOOZE)
Gdy włączy się dzwonek, możesz zatrzymać go
na chwilę, naciskając przycisk drzemki (1). Alarm
rozlegnie się ponownie po 5 minutach. Czynność
tę można wielokrotnie powtarzać.
FUNKCJA WSCHODU SŁOŃCA
Symulacja wschodu słońca włączy się na 30 minut
przed godziną alarmu. Dioda LED staje się stop-
niowo coraz jaśniejsza, aż do godziny alarmu.
Gdy rozlegnie się alarm, można wączyć lampę,
naciskając wielokrotnie przycisk światła (6).
Jeśli chcesz wączyć funkcję wschodu słońca
przed godziną alarmu budzika, naciśnij przycisk
alarmu budzika 1 lub 2 (9 lub 8) i wyłącz światło
za pomocą odpowiedniego przycisku (6).
FUNKCJA LAMPY/NASTROJOWE ŚWIATŁO
Z FUNKCJĄ ZMIANY BARWY
Można również używać światła budzika jako
zwykłej lampy lub jako światła nastrojowego
z funkcją zmiany barwy.
Aby włączyć zwykłą lampę, naciśnij raz przycisk
światła (6). Można wtedy ustawić intensywność
światła, trzymając wciśnięty przycisk „+” i „-”
(5) i (7).
Aby włączyć nastrojowe światło, nacisnąć dwa
razy przycisk światła
(6)
. Światło LED będzie wtedy
zmieniało kolor w sposób automatyczny. Możesz
wybrać jeden z 6 specjalnych kolorów, naciskając
przyciski „+” i „-” (5) i (7).
RADIO
Budzik świetlny posiada antenę zewnętrzną na
tylnej ściance. Rozwiń przewód i umieść go jak
najdalej celu zapewnienia najlepszego odbioru.
Naciśnij przycisk radia (2), aby je włączyć.
Aby uruchomić automatyczne szukanie stacji,
przytrzymać wciśnięty przycisk radia (2), a na-
stępnie go zwolnić. Urządzenie rozpoczyna po-
szukiwanie stacji i zapisuje je automatycznie.
Po zapisaniu stacji można wybrać żądaną stację
za pomocą przycisków „+” i „-”
(5)
i
(7)
. Przed
numerem stacji pojawia się symbol P.
Aby ręcznie wyszukać stacje, przytrzymać wci-
śnięte przyciski „+” i „-” (5) i (7) aż do usłyszenia
żądanej stacji.
Aby ustawić głośność radia, naciskać wielokrotnie
przycisk regulacji głośności (11) (regulacja jest
możliwa w skali od 1 do 15).
Aby wyłączyć radio, nacisnąć przycisk radio (2)
Kiedy radio FM jest włączone, można korzystać ze
światła jak ze zwykłej lampy lub światła nastro-
jowego. Naciskać kolejno na przycisk światła (6),
aby wybrać zwykłą lampę lub nastrojowe światło.
Jeśli wybrałeś najpierw radio FM, a potem
funkcję zwykłej lampy, działa ona ze
swoją maksymalną intensywnością.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 41 21/11/2017 09:12:06
42 / 84 Wake Up Light PL Instrukcja obsługi
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
FUNKCJA ZMIERZCHU
Budzik świetlny pozwala także wybrać godzinę
snu. Symulacja zachodu słońca włączy się na 30
minut przed godziną snu. Dioda LED staje się
stopniowo coraz ciemniejsza, aż do godziny snu.
Można ustawić dwie różne godziny alarmu (alarm
1 i alarm 2) na świetle zachodzącego słońca.
Aby ustawić alarm 1 lub 2, przytrzymać wciśnięty
przycisk zmierzchu 1 (3) lub 2 (4) przez 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się wtedy symbol zmierz-
chu 1 lub 2 (19 lub 20).
Godzina alarmu zaczyna migać.
Ustawić żądaną godzinę budzenia przy pomocy
przycisków „+” i „-
(5)
i
(7)
. Następnie nacisnąć
przycisk regulacji
(10)
. Teraz mruga wskaźnik minut.
Aby ustawić minutę, należy naciskać przyciski „+
i „-” (5) i (7). Aby móc przełączać się szybciej po-
między wskazaniem godzin i minut, przytrzymać
wciśnięty przycisk „+” lub „-” (5) i (7).
Jeśli chcesz wyłączyć funkcję zachodu słońca
przed godziną snu, naciśnij przycisk alarmu
zmierzchu 1 lub 2 (3 lub 4) i wącz światło za
pomocą odpowiedniego przycisku (6).
Jeśli funkcja zmierzchu jest włączona, funkcja
„nastrojowego światła ze zmiany barwy
jest wyłączona. W tym czasie może być
włączone tylko światło bez zmiany koloru.
DZIAŁANIE NA BATERIACH
Budzik może być zasilany bateriami. Jednak w tym
przypadku maksymalny poziom głośności wynosi 10,
a natężenie światła jest mniejsze niż przy zasilaniu
sieciowym.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy zwrócić uwagę, aby woda nie dostała
się do wnętrza urządzenia. Jeśli to się zdarzyło,
należy użyć ponownie urdzenia dopiero po
jego całkowitym wyschnięciu.
Nigdy nie zanurzać urdzenia i zasilacza siecio-
wego w wodzie lub innych płynach.
Chronić urdzenie przed uderzeniami, wilgocią,
kurzem, środkami chemicznymi, gwałtownymi
zmianami temperatury oraz zbyt bliskim źródłem
ciepła (piec, kaloryfer).
Czyścić urządzenie suchą szmatką.
Nie używać środków ściernych.
Wymieniać systematycznie baterie iywać ba-
terii tego samego typu.
Nie używać baterii wielokrotnego ładowania.
Wyciekające baterie mogą uszkodzić urządzenie.
Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie z komory.
Zużyte lub uszkodzone baterie mogą powodować
podrażnienia skóry. Należy zakładać odpowiednie
rękawice ochronne.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ELIMINACJI ODPADÓW
Wskazówki dotyczące eliminacji odpadów:
Opakowanie w całości składa się z materiałów nie-
stwarzających zagrożenia dla środowiska, które mo
zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania
odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można
wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier.
Folie od opakowania powinny zostać przekazane do
lokalnego punktu sortowania odpadów.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 42 21/11/2017 09:12:06
Wake Up Light CS Návod k použi 43 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane,
należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska
i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami praw-
nymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją
do odpowiedniego pojemnika, aby mogła zostać
poddana recyklingowi.
Zużytych baterii nie należy w
żadnym wypadku wrzucać do
odpadków komunalnych!
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt jest
wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez
okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem
przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych normalnym zużyciem produktu.
Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego
produktu LANAFORM nie obejmuje szkód spowodo-
wanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny
sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak
również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akce-
soriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi
innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą
rmy LANAFORM.
LANAFORM nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe
lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu
obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty
początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawie-
nia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM przeprowadzi
jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności
od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana
jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM. W
przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności
dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez
osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM po-
woduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
CSvod k použití
Fotograe a jiné obrázky produktu v tomto
návodu nebo na obalu představují co možná
nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však
zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
Děkujeme Vám za nákup budíku „Wake up Light
značky LANAFORM. Budík Wake-up Light vám nabízí
klidné a přirozené buzení. Postupně se zesilující LED
světlo umožňuje simulovat východ slunce a zajistí
klidné buzení. Kromě simulace východu slunce si
můžete nastavit zvonění, které vás při buzení bude
doprovázet. Budík Wake-up Light lze využít i jako
světlo pro příjemnou atmosféru s měnícími se barva-
mi pomocí LED diod a jako rádio. Po naprogramování
budíku na stanovenou hodinu ho můžete používat
jako lampičku na nočním stolku a díky funkci stmívání
pokojně usnout.
NEŽ ZAČNETE BUDÍK WAKE UP LIGHT
POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY,
ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte tento výrobek výhradně v souladu
s návodem k použití popsaným v této příručce.
Výrobek není určen k použití osobami se snížený-
mi tělesnými, smyslovými či duševními schopnost-
mi (včetně dětí) ani osobami s nedostatkem zna-
lostí či zkušeností, pokud na tyto osoby nedohlíží
osoba odpovědná za jejich bezpečí nebo pokud
E-IM-WakeUpLight-002.indd 43 21/11/2017 09:12:06
44 / 84 Wake Up Light CS Návod k použi
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
jim tato osoba předem nesdělí pokyny týkající se
použití tohoto výrobku. Je třeba zajistit, aby si s
výrobkem nehrály děti.
Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí uve-
dené na přístroji odpovídá jmenovitému napě
místní elektrické sítě.
Nepoužívejte příslušenství, které není dopor-
učováno společností LANAFORM nebo dodáno
společně s tímto zařízením.
Je zakázáno do tohoto zařízení jakkoli zasahovat.
V případě poškození elektrického kabelu je nutné
jej nahradit obdobným kabelem, který získáte
od dodavatele nebo v jeho servisním středisku.
Přístroj nezapojujte, došlo-li k poškození elek-
trické zástrčky, a nepoužívejte jej ani v případě,
že nefunguje správně, spadl na zem či do vody
nebo je poškozen. V takovém případě nechte
přístroj opravit u dodavatele nebo v jeho servis-
ním středisku.
Nesnte se nikdy zachytit přístroj padající do
vody. Okamžitě vytáhněte šňůru nebo nabíječku
ze zásuvky.
Držte děti dál od obalového materiálu (riziko
udušení).
Přívodní šňůru umístěte tak, aby o ni nemohl
nikdo zakopnout.
Při přenášení nedržte přístroj za elektrický kabel a
nepoužívejte elektrický kabel jako rukojeť.
Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte
od elektrické sítě.
Žádný elektrický přístroj nesmí zůstávat zapo-
jený bez dozoru. Pokud přístroj nepoužíváte,
odpojte jej.
Napájecí kabel chraňte před horkými povrchy.
Dbejte na to, aby do otvorů zařízení nezapadly
žádné předměty, a do těchto otvorů ani žádné
předměty nevkládejte.
Přistroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí (v kou-
pelně, v blízkosti sprchového koutu...).
Přístroj nepoužívejte pod pokrývkou či polštářem.
Přehřátí by mohlo vést k požáru, úrazu elektric-
kým proudem nebo ke zranění.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření
nebo vysokým teplotám.
POPIS PŘÍSTROJE, 2
PŘEDNÍ STRANA
1 Funkce Snooze
2 Tlačítko Rádio
3 Signál soumrak 1
4 Signál soumrak 2
5 Tlačítko +
6 Tlačítko Světlo
7 Tlačítko -
8 Signál budík 2
9 Signál budík 1
10 Funkce nastavení
ZADNÍ STRANA
11 Nastavení hlasitosti
12 Nastavení melodie
13 Formát hodin 12/24
14 Osvětlení displeje
15 Prostor na baterie
16 Zdířka pro nabíječku
DISPLEJ
17 Dopoledne (pouze při zobrazení 12 hod.)
18 Odpoledne (pouze při zobrazení 12 hod.)
E-IM-WakeUpLight-002.indd 44 21/11/2017 09:12:06
Wake Up Light CS Návod k použi 45 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
19 Signál soumrak 1
20 Signál soumrak 2
21 Signál buk 1
22 Signál budík 2
23 Zobrazení času/rozhlasové stanice
INSTALACE WAKE UP LIGHT
Vyjměte přístroj z obalu.
Zkontrolujte, že je balení kompletní.
Zkontrolujte, že přístroj, adaptér a šňůra nejsou
nijak poškozeny.
Sejměte kryt prostoru na baterie v zadní části
přístroje (15) a vložte baterie (3×AAA, nejsou
součástí balení), dejte pozor na jejich správnou
polohu. Baterie slouží k napájení v případě pře-
rušení dodávky elektrického proudu.
Umístěte přístroj na stabilní a rovnou plochu zhruba
30 cm od své hlavy, například na noční stolek.
Zapojte šňůru od adaptéru do zásuvky v zadní
části přístroje (16).
Adaptér zapojte do vhodné elektrické zásuvky.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE WAKE UP LIGHT
NASTAVENÍ ČASU
Při prvním použití nebo po přerušení elektric-
kého proudu musíte na přístroji Wake-up Light
nastavit správný čas. Po zapnutí přístroje se na
2 vteřiny rozstí všechny symboly a poté se na
10 vteřin rozbliká zobrazení hodin, abyste mohli
nastavit správný čas.
Pro nastavení hodiny stiskněte tlačítka „+“ a
„-“ (5) a (7).
Poté stiskněte tlačítko nastavení (10). Nyní se
rozbliká nastavení minut.
Pro nastavení minut stiskněte tlačítka „+“ a „-“
(5) a (7).
Pro rychlejší přesun mezi hodinami a minutami
držte tlačítko „+“ nebo „-“ stisknuté (5) a (7).
Pomocí tlačítka (10) potvrďte nastavenou hodinu.
Pomocí tlačítka (13) si můžete zvolit zobrazení
ve formátu 24 hodin, nebo 12 hodin. Pokud
si zvolíte formát 12 hodin, na displeji se
objeví označení „AM“ nebo „PM“ (17 a 18).
Pokud chcete nastavit čas a symbol
hodin již nebliká, stačí jednou
stisknout tlačítko nastavení (10).
NASTAVENÍ INTENZITY
OSTLENÍ LCD DISPLEJE
U displeje si můžete zvolit dvě intenzity osvětlení.
Opakovaným stisknutím tlačítka osvětlení displeje
(14)
si zvolíte požadovanou intenzitu osvětlení
nebo osvětlení vypnete.
NASTAVENÍ BUZENÍ
U světla budíku můžete nastavit dva různé časy
(budík 1 a budík 2).
Pro nastavení budíku 1 nebo 2 podržte stisknu
tlačítko budíku 1 (9) nebo 2 (8) po dobu 3 vteřin.
Na displeji se objeví symbol zvonku budíku 1
nebo 2 (21 anebo 22).
Čas buzení začne blikat.
Nastavte čas buzení pomocí tlačítek „+“ a „-“ (5)
a (7). Poté stiskněte tlačítko nastavení (10). Ny
se rozbliká nastavení minut.
Pro nastavení minut stiskněte tlačítka „+“ a „-(5)
a (7). Pro rychlejší přesun mezi hodinami a minu-
tami držte tlačítko „+“ nebo „-“ stisknuté
(5)
a
(7)
.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 45 21/11/2017 09:12:06
46 / 84 Wake Up Light CS Návod k použi
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
VOLBA ZVONĚ
Na výběr máte 6 zvuků přírody nebo rádio FM.
Stiskněte tlačítko nastavení melodie
(12)
. Symbol
zvonku 1
(21)
se rozbliká. Pro nastavení zvuku
budíku 2 stiskněte tlačítka „+“ a „-“ (5) a (7).
Stiskněte tlačítko nastavení melodie (12) podruhé.
Nyní si můžete nastavit požadovaný zvuk přírody
opakovaným stisknutím tlačítek „+“ a „-“
(5)
a
(7)
.
Čísla 1 až 6 opovídají zvukům přírody, tlačítko 7
rádiu FM.
Dalším stisknutím tlačítka nastavení melodie
(12)
volbu potvrdíte.
Pro nastavení hlasitosti budíku stiskněte opako-
vaně tlačítko nastavení hlasitosti, dokud nedosáh-
nete požadované úrovně (115).
Pokud je ve chvíli buzení puštěné
rádio FM, zastaví se, po dobu 2 minut
bude znít zvuk přírody a poté se
opět automaticky přepne rádio.
VYPNUTÍ BUZE
Jakmile se buk rozezní, stisknutím jakéhokoliv
tlačítka kromě funkce Snooze (1) budík vypnete.
Budík je vypnutý a zazvoní znovu až následující
den v nastavenou hodinu.
Pokud chcete budík 1 nebo 2 vypnout trvale, stisk-
něte znovu tllačítko buku 1 nebo 2 (9) nebo (8).
Odpovídající symbol zmizí.
FUNKCE SNOOZE
Pokud se budík rozezní, můžete ho dočasně vy-
pnout pomocí tlačítka Snooze
(1)
. Budík se pak
znovu spustí po 5 minutách a to opakovaně po
každém stisknutí tlačítka Snooze (1).
FUNKCE VÝCHOD SLUNCE
30 minut před nastaveným časem buzení se spustí
funkce simulace východu slunce. Intenzita LED
světla se postupně zvuje až do okamžiku buzení.
Jakmile se budík rozezní, můžete světlo vypnout
opakovaným stisknutím tlačítka světla (6).
Pokud chcete vypnout funkci východ slunce před
nastaveným časem buzení, stiskněte tlačítko
budíku 1 nebo 2 (9 nebo 8) a světlo zhasněte
pomocí příslušného tlačítka (6).
FUNKCE LAMPIČKA/SVĚTLO PRO PŘÍJEMNOU
ATMOSFÉRU S MOŽNOSTÍ ZMĚNY ZABARVE
Světlo budíku můžete rovněž používat jako
běžnou lampičku nebo jako světlo vytvářející
příjemnou atmosféru s možností změny zabarvení.
Pro rozsvícení normální lampičky stiskněte tla-
čítko světla (6). Intenzitu světla můžete nastavit
pomocí tlačítek „+“ a „-“ (5) a (7).
Pro rozsvícení světla pro příjemnou atmosféru
stiskněte dvakrát tlačítko světla
(6)
. LED diody
mění barvu automaticky. Pomocí tlačítek „+“ a „-“
(5) a (7) můžete zvolit jednu z 6 konkrétních barev.
POSLECH RÁDIA
Budík je opatřen pohyblivou anténou umístěnou
v zadní části přístroje. Rozviňte kabel antény co
nejdál od přístroje, abyste zajistili co nejlepší
poslech.
Rádio spustíte pomocí tlačítka (2).
Pokud chcete spustit automatické vyhledávání
stanic, dte tlačítko
(2)
stisknuté, poté ho uvolně-
te. Přístroj začne automaticky vyhledávat stanice
a ukládá je automaticky do paměti.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 46 21/11/2017 09:12:07
Wake Up Light CS Návod k použi 47 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Jakmile se ukládání stanic dokončí, můžete je
volit pomocí tlačítek „+“ a „-“
(5)
a
(7)
. Před číslem
stanice se objeví symbol P.
Pokud chcete stanici vyhledat ručně, držte tla-
čítka „+“ a „-“
(5)
a
(7)
stisknutá, dokud přístroj
požadovanou stanici nenaladí.
Pro nastavení hlasitosti rádia stiskněte opakovaně
tlačítko nastavení hlasitosti (11), dokud nedosáh-
nete požadované úrovně (1–15).
Rádio vypnete pomocí tlačítka (2).
Jakmile je rádio FM zapnuté, můžete používat
světlo jako normální lampičku nebo jako světlo
pro příjemnou atmosféru. Opakovaným stisknu-
tím tlačítka (6) si zvolte normální lampičku nebo
světlo pro příjemnou atmosféru.
Pokud si vyberete nejdřív rádio FM a potom
funkci normální lampičky, lampička
se rozsvítí s maximální intenzitou.
FUNKCE STMÍVÁNÍ
Budík Wake-up Light umožňuje rovněž usíná
ve zvolenou dobu. 30 minut před ulehnutím ke
spánku se spustí funkce simulace západu slunce.
Intenzita LED světla se postupně snižuje až do
okamžiku usínání.
U usínání můžete nastavit dva různé časy (budík
1 a budík 2).
Pro nastavení budíku 1 nebo 2 podržte stisknu
tlačítko nastavení stmívání 1
(3)
nebo 2
(4)
po
dobu 3 vteřin.
Na displeji se objeví symbol stmívání 1 nebo 2
(19 anebo 20).
Čas stmívání začne blikat.
Požadovaný čas nastavte pomocí tlačítek „+“ a
„-“
(5)
a
(7)
. Poté stiskněte tlačítko nastavení
(10)
.
Nyní se rozbliká nastavení minut.
Pro nastavení minut stiskněte tlačítka „+“ a „-(5)
a (7). Pro rychlejší přesun mezi hodinami a minu-
tami držte tlačítko „+“ nebo „-“ stisknuté
(5)
a
(7)
.
Pokud chcete vypnout funkci stmívání před nasta-
veným časem, stiskněte tlačítko buku 1 nebo 2
(3 nebo 4) a světlo zhasněte pomocí příslušného
tlačítka (6).
Pokud je zapnuta funkce stmívání,
funkce „světlo pro příjemnou atmosféru
s možností změny zabarvení“ je
vypnutá. Během této doby může světlo
svítit pouze beze změny zabarvení.
FUNGOVÁNÍ NA BATERIE
Přístroj Wake-up Light může fungovat na baterie. V
tomto případě však je maximální hlasitost na úrovni
10 a intenzita světla je nižší než při zapnutí do sítě.
ČIŠNÍ A ÚDBA
Zajistěte, aby do přístroje nevnikla voda. Pokud se tak
stane, používejte přístroj až poté, co zcela vyschne.
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody
ani jiných kapalin.
Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, prudkými změnami teplot a pří-
lišnou blízkostí ke zdroji tepla (sporák, topení).
Přístroj otírejte suchým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Baterie vyměňujte včas a nahrazujte bateriemi
stejného typu.
Nepoužívejte nabíjecí baterie.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 47 21/11/2017 09:12:07
48 / 84 Wake Up Light SK Návod na použitie
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Vytékající baterie mohou přístroj poškodit. Pokud
přístroj po delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
Použité nebo poškozené baterie mohou způsobit
podráždění kůže. Noste vhodné ochranné rukavice.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDACE ODPADŮ
Rady z oblasti likvidace odpadů:
Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných
dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve
střediscích pro třídění odpadu za účelem následného
druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do kon-
tejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály
musí být předány do recyklačho střediska.
V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení
je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu pro-
středí a v souladu s platnou právní úpravou. Odstraňte
ak baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k
tomu určených pro následnou recyklaci.
Použité baterie nesmí být v žádném případě
likvidovány s běžným odpadem z domácnosti.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento výrobek
je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to
od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže
uvedených specikací.
Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na
škody způsobené běžným používáním tohotorobku.
Mimo jiné se záruka v rámci tohoto výroku společnosti
LANAFORM nevztahuje na škody způsobené chybným
nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv špatným
užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků,
změnou provedenou na výrobku či jiným zásahem jaké-
koliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM vliv.
Společnost LANAFORM nenese odpovědnost za
jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či
speciální škody.
Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku
jsou omezeny na období dvou let od prvního za-
koupení pod podmínkou, že při reklamaci musí být
předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM v
závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a
následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat
výhradně prostřednictvím Servisního střediska spo-
lečnosti LANAFORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení,
která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům
Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší
platnost záruky.
SKvod na použitie
Fotograe a iné prezentácie produktu v
tomto návode a na obale sú pripravené
tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno
zaručiť úplnú zhodu s produktom.
Ďakujeme, že ste si kúpili buk Wake-up Light od
spoločnosti LANAFORM. Budík Wake-up Light vám
ponúka príjemné a prirodzené budenie. LED svetlo
sa postupne zosilňuje a simuluje východ slnka, aby
vás príjemne zobudilo. Okrem simulácie východu
slnka si môžete nastaviť vyzváňací tón, ktorý vás
bude sprevádzať pri prebúdzaní. Budík Wake-up
Light vám tiež umožňuje spríjemniť si prostredie
náladovou LED lampou, ktorej farba sa mení pri po-
čúvaní rádia. A napokon, naprogramovaním budíka
Wake-up Light na želanú hodinu ho môžete využ
ako nočnú stolovú lampu a vďaka funkcii západ slnka
môžete pokojne zaspávať.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 48 21/11/2017 09:12:07
Wake Up Light SK Návod na použitie 49 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA WAKE UP LIGHT
SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY, NAJMÄ
TIETO ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto zariadenie používajte len podľa pokynov
uvedených v tomto návode.
Zariadenie nie je určené pre osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo duševnými schop-
nosťami (vrátane detí) ani pre osoby s nedostat-
kom vedomostí alebo skúseností, ak na tieto osoby
nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečie alebo
ak im táto osoba vopred neoznámi pokyny týka-
júce sa použitia výrobku. Dohliadnite na to, aby
sa so zariadením nehrali deti.
Pred pripojením do zásuvky skontrolujte, či na-
pätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu
používanému v miestnej sieti.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporučila
spoločnosť LANAFORM alebo ktoré sa nedodáva
spoločne s týmto zariadením.
Akákoľvek zmena tohto zariadenia je zakázaná.
V prípade poškodenia elektrického kábla je nutné
nahradiť ho káblom, ktorý získate od dodávateľa
alebo v jeho servisnom stredisku.
Nezapájajte zariadenie s poškodenou zástrčkou a
nepoužívajte ho ani v prípade, že nefunguje správne,
spadlo na zem alebo do vody, prípadne je poško-
dené. V takom prípade nechajte zariadenie opraviť
u dodávateľa alebo v jeho servisnom stredisku.
Nikdy sa nesnažte zachytiť zariadenie, kto
spadlo do vody. Okamžite odpojte napájací kábel
alebo napájací zdroj zo zásuvky.
Obalové materiály udržiavajte mimo dosahu detí
(riziko udusenia).
Napájací kábel umiestnite tak, aby oň nikto ne-
zakopol.
Pri prenášaní nedržte zariadenie za elektrický
kábel a nepoužívajte elektrický kábel ako rukoväť.
Po použití a pred čistením zariadenia ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
Zapojené zariadenie nesmie nikdy zostať bez dozoru.
Ak ho nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania.
Napájací kábel dte v bezpečnej vzdialenosti od
horúcich povrchov.
Dbajte na to, aby do otvorov zariadenia nezapadli
žiadne predmety, a do týchto otvorov žiadne
predmety ani nevkladajte.
Toto zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostre
(v kúpeľni, v blízkosti sprchovacieho kúta atď.).
Zariadenie nepoužívajte pod dekou ani pod van-
kúšom. Nadmerné teplo môže spôsobiť požiar,
zasiahnutie osoby elektrickým prúdom alebo
zranenia.
Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému
svetlu ani vysokým teplotám.
OPIS ZARIADENIA, 2
PREDNÁ ČASŤ
1 Funkcia Odložiť budenie
2 Tlačidlo rádio
3 Alarm súmrak 1
4 Alarm súmrak 2
5 Tlačidlo +
6 Tlačidlo Osvetlenie
7 Tlačidlo –
8 Alarm budenia 2
9 Alarm budenia 1
10 Funkcia Nastavenie
E-IM-WakeUpLight-002.indd 49 21/11/2017 09:12:07
50 / 84 Wake Up Light SK Návod na použitie
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
ZADNÁ ČASŤ
11 Nastavovanie hlasitosti
12 Nastavenie melódie
13 Formát hodín 12 alebo 24 hod.
14 Podsvietenie displeja
15 Priestor na batérie
16 Zásuvka na sieťový adaptér
DISPLEJ
17 Dopoludnie (zobrazuje sa iba v
12-hodinovom formáte)
18 Popoludnie (zobrazuje sa iba v
12-hodinovom formáte)
19 Alarm súmrak 1
20 Alarm súmrak 2
21 Alarm budenia 1
22 Alarm budenia 2
23 Zobrazenie času alebo rádiových staníc
INŠTALÁCIA BUDÍKA WAKE UP LIGHT
Odstráňte obalový materiál.
Skontrolujte, či vám boli dodané všetky diely.
Skontrolujte, či zariadenie, sieťový adaptér a kábel
nie sú poškodené.
Odstráňte kryt priestoru pre batériu v zadnej časti
prístroja (15) a vložte batérie (3 x AAA, nie sú sú-
časťou balenia) podľa polarity. Batérie slúžia ako
záložný zdroj napájania v prípade výpadku prúdu.
Prístroj položte na povrch stola približne +/– 30
centimetrov od hlavy, napr. na nočný stolík.
Zapojte zástrčku sieťového adaptéra do zásuvky
so striedavým prúdom v zadnej časti prístroja
(16)
.
Zapojte sieťový adaptér do príslušnej sieťovej zásuvky.
POUŽÍVANIE BUDÍKA WAKE UP LIGHT
NASTAVENIE ČASU
Pri prvom použití alebo pri výpadku prúdu je
potrebné nastaviť čas na Wake-up Light. Po za-
pojení zariadenia sa na 2 sekundy zobrazia všetky
symboly a zobrazenie času bude potom blikať 10
sekúnd, čo vám umožní nastaviť ho.
Hodiny nastavíte stlačením tlačidiel „+“ a „–“
(5) a (7).
Potom stlačte tlačidlo nastavenia
(10)
. Ďalej budú
blikať minúty.
Minúty nastavíte stlačením tlačidiel „+“ a „–
(5) a (7).
Medzi hodinami a minútami môžete rýchlo
prechádzať podržaním tlačidla „+“ alebo „–“,
tlačid(5) a (7).
Nastavený čas potvte tlačidlom nastavenia
(10)
.
Môžete si vybrať medzi režimom zobrazovania
24 lebo 12 hodín pomocou príslušného tlačidla
(13). Keď si vyberiete 12-hodinový režim,
obrazovka zobrazuje denný čas dopoludnia
(AM) alebo popoludní (PM) (17 a 18).
Ak už symbol hodín nebliká a vy chcete
nastaviť čas, stlačte raz tlačidlo nastavenia (10).
NASTAVENIE SVETELNEJ
INTENZITY DISPLEJA LCD
Môžete si vybrať medzi dvomi svetelnými intenzi-
tami displeja. Stláčaním tlačidla svetelná intenzita
displeja
(14)
vyberte požadovanú intenzitu alebo
jej vypnutie.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 50 21/11/2017 09:12:07
Wake Up Light SK Návod na použitie 51 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
NASTAVENIE BUDÍKA
Na svietiacom budíku môžete nastaviť dva rôzne
časy budenia (budenie 1 a budenie 2).
Na nastavenie budíka 1 alebo budíka 2 podržte
tlačidlo alarmu budenia 1
(9)
alebo 2
(8)
na 3 sekundy.
Na displeji sa rozsvieti symbol alarmu budenia 1
alebo 2 (21 alebo 22).
Začnú blikať hodiny alarmu.
Nastavte požadovaný čas budenia pomocou tla-
čidla „+“ a „–“
(5)
a
(7)
. Potom stlačte tlačidlo
nastavenia (10). Ďalej budú blikať minúty.
Minúty nastavíte stlačením tlačidiel „+“ a „–
(5)
a (7). Medzi hodinami a minútami môžete rýchlo
prechádzať podržaním tlačidla „+“ alebo „–“,
tlačid(5) a (7).
VYBERTE POŽADOVANÝ TÓN
Môžete si vybrať zo 6 zvukov prírody alebo rádio FM.
Prvým stlačením tlačidla nastavte melódiu
(12)
.
Zabliká symbol alarmu budenia 1 (21). Ak chcete
nastaviť zvuk alarmu 2, stlačte tlačidlá „+“ a
„–“ (5) a (7).
Druhým stlačením tlačidla nastavte melódiu
(12)
. Potom si môžete vybrať požadovaný zvuk
prírody postupným stlačením tlačidiel „+“ a „–“
(5) a (7). Čísla 1 až 6 zodpovedajú zvuku prírody
a číslo 7 rádiu FM.
Opätovným stlačením tlačidla na nastavenie me-
lódie (12) potvrdíte svoju voľbu.
Na nastavenie hlasitosti alarmu postupne stlačte
tlačidlo na nastavenie hlasitosti až na želanú
úroveň (1 až 15).
Ak je rádio FM spustené vo chvíli alarmu
budenia, rádio sa vypne a začnú znieť
zvuky prírody počas 2 minút, potom
zariadenie zase spustí rádio.
VYPNUTIE BUDÍKA
Keď sa buk spustí, stlačením ľubovoľného tla-
čidla ho vypnete, okrem tlačidla Odložiť budenie
(1). Alarm sa vypne a znova sa ozve až na druhý
deň v nastavenom čase.
Ak chcete natrvalo vypnúť alarm budíka 1 alebo
2, stlačte znova tlačidlo alarmu 1 alebo 2
(9)
alebo
(8). Príslušný symbol zmizne.
FUNKCIA ODLOŽIŤ BUDENIE
Keď sa ozve prvý alarm, môžete ho dočasne zasta-
viť stlačením tlačidla Odložiť budenie
(1)
. Zvonenie
sa potom znova spustí po 5 minútach a pri každom
stlačení tlačidla Odložiť budenie (1).
FUNKCIA VÝCHOD SLNKA
30 minút pred spustením nastaveného času bu-
denia sa aktivuje simulácia východu slnka. Dióda
LED sa postupne rozjasňuje až do času budenia.
Keď sa rozoznie alarm budíka, môžete vypnúť
lampu postupným stláčaním tlačidla Osvetlenie
(6)
.
Ak chcete vypnúť funkciu Východ slnka pred na-
staveným časom budenia, stlačte tlačidlo alarmu
budenia 1 alebo 2 (9 alebo 8) a vypnite svetlo
pomocou príslušného tlačidla (6).
FUNKCIA LAMPA/NÁLADOVÉ
OSVETLENIE SO ZMENOU FARBY
Svietiaci buk môžete tiež použiť ako normálnu
lampu alebo ako náladové osvetlenie s meniacou
sa farbou.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 51 21/11/2017 09:12:07
52 / 84 Wake Up Light SK Návod na použitie
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Na aktiváciu lampy stlačte tlačidlo Osvetlenie
(6)
. Potom môžete nastaviť svetelnú intenzitu
podaním tlačidiel „+“ a „–“ (5) a (7).
Na aktiváciu náladového osvetlenia stlačte tla-
čidlo Osvetlenie
(6)
. Dióda LED potom automaticky
mení farby. Môžete si vybrať zo 6 rôznych farieb
stlačením tlačidiel „+“ a „–“ (5) a (7).
POČÚVANIE RÁDIA
Svietiaci budík má na zadnej strane pohybli
anténu. Odmotajte drôt a natiahnite ho čo najďa-
lej pre čo najlepší príjem.
Stlačením tlačidla (2) rádio zapnite.
Ak chcete spustiť automatické vyhľadávanie
staníc, držte prepínač rádia (2) stlačený a potom
ho uvoľnite. Prístroj začne vyhľadávať stanice a
automaticky ich ukladá.
Po uložení staníc si môžete vybrať želanú stanicu
stláčaním tlačidiel „+“ a „–“ (5) a (7). Pred číslom
stanice sa zobrazí symbol P.
Ak chcete napriek tomu vyhľadať stanice manu-
álne, podržte tlačidlá „+“ a „–(5) a (7) stlačené,
až kým nenájdete želanú stanicu.
Hlasitosť rádia môžete zmeniť postupných stlá-
čaním tlačidla na nastavenie hlasitosti (možné
nastavenie úrovne od 1 do 15).
Ak chcete vypnúť rádio, stlačte tlačidlo Rádio (2).
Ak je vypnuté rádio FM, môžete využiť svietiaci
budík ako normálnu lampu alebo náladové osvet-
lenie. Postupným stláčaním tlačidla Osvetlenie
(6)
vyberte lampu alebo náladové osvetlenie.
Ak najprv vyberiete rádio FM a potom
zvolíte funkciu Lampa, tá bude
nastavená na maximálnej intenzite.
FUNKCIA ZÁPAD SLNKA
Budík Wake-up Light vám pomôže zaspať, ak si
vyberiete čas zaspávania. 30 minút pred časom za-
spávania sa aktivuje simulácia západu slnka. Dióda
LED sa postupne stlmuje až do času zaspávania.
V rámci zapadajúceho slnka môžete nastaviť dva
rôzne časy budenia (budenie 1 a budenie 2).
Na nastavenie budíka 1 alebo budíka 2 podržte
tlačidlo Alarm západu slnka 1 (3) alebo 2 (4) na
3 sekundy.
Na displeji sa rozsvieti symbol Alarm západu slnka
1 alebo 2 (19 alebo 20).
Začne blikať čas budenia.
Nastavte požadovaný čas budenia pomocou tla-
čidla „+“ a „–“
(5)
a
(7)
. Potom stlačte tlačidlo
nastavenia (10). Ďalej budú blikať minúty.
Minúty nastavíte stlačením tlačidiel „+“ a „–
(5)
a (7). Medzi hodinami a minútami môžete rýchlo
prechádzať podržaním tlačidla „+“ alebo „–“,
tlačid(5) a (7).
Ak chcete vypnúť funkciu Západ slnka pred zaspa-
ním, stlačte tlačidlo času západu slnka 1 alebo 2
(3 alebo 4) a vypnite svetlo pomocou príslušného
tlačidla (6).
Ak je aktivovaná funkcia Západ slnka, funkcia
náladového osvetlenia so zmenou farby je
vypnutá. V tomto čase sa farba svetla nemení.
FUNKCIA PREVÁDZKY NA BATÉRIE
Budík Wake-up Light môžete používať na batérie. V
tomto prípade je však maximálna úroveň hlasitosti
10 a svetelná intenzita je menšia ako v prípade na-
pájania zo siete.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 52 21/11/2017 09:12:07
Wake Up Light SK Návod na použitie 53 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda.
Ak sa to stane, zariadenie použite znova až potom,
keď úplne uschne.
Zariadenie a sieťový adaptér nikdy neponárajte
do vody ani iných kvapalín.
Zariadenie chráňte pred nárazmi, vlhkosťou,
prachom, chemickými prípravkami, výraznými
výkyvmi teploty a prílišnou blízkosťou zdrojov
tepla (rúra, radiátor).
Zariadenie čistite suchou handričkou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Batérie pravidelne vymieňajte a používajte len
batérie toho istého typu.
Nepoužívajte dobíjateľné batérie.
Vytekajúce batérie, , môžu zariadenie poškodiť.
Ak zariadenie nepoužívate dlhšiu dobu, vyberte
batérie z priestoru na batérie.
Použité alebo poškodené batérie môžu spôso-
biť podráždenie kože. Noste vhodné ochranné
rukavice.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDÁCIE ODPADU
Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných
z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa
môžu skladovať v triediacom stredisku vašej obce
pre opätovné používanie ako sekundárne materiály.
Karn možno vyhodiť do príslušných kontajnerov na
zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť
do triediaceho a recyklačného strediska vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade
s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade
s právnymi predpismi. Pred likvidáciou odstráňte
batériu a umiestnite ju do príslušného kontajnera
na zber použitých batérií, aby mohla byť recyklovaná.
Použité batérie nesmia byť v žiadnom
prípade likvidované spoločne s
bežným odpadom z domácnosti.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento výrobok
je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to
od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou
nižšie uvedených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevahuje na
škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku.
Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoloč-
nosti LANAFORM nevzťahuje na škody spôsobené
chybným nebo nevhodným používaním či akým-
koľvek chybným užívaním, nehodou, pripojením
nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na
výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy, na
ktorý nemá spoločnosť LANAFORM vplyv.
Spoločnosť LANAFORM nebude zodpovedná za
žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný
alebo špeciálny).
Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú
obmedzené na obdobie dvoch rokov od prvej kúpi
pod podmienkou, že pri reklamácii je treba predložiť
doklad o kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM opraví
alebo vymení v závislosti od prípadu a následne
vám ho vráti. Záručný servis poskytuje iba servisné
stredisko spoločnosti LANAFORM. V prípade, že akú-
koľvek údbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako
servisnému stredisku spoločnosti LANAFORM, táto
záruka stráca platnosť.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 53 21/11/2017 09:12:07
54 / 84 Wake Up Light HU Használati utasítás
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
HU Használati utasítás
A termék jelen kézikönyvben és a
csomagoláson szereplő fotói és más
ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek
tükrözni a valóságot, de nem garantálják
a termékkel való tökéletes hasonlóságot.
Köszönjük, hogy megvásárolta a LANAFORM fénnyel
ébresztő óráját. A fénnyel ébresztő óra kíméletesen
és terszetes módon ébreszt. A fokozatosan erő-
södő LED fény a napfelkeltét szimulálja, és ezáltal
kíméletesen ébreszt. A napfelkelte utánzásán felül
beállítható, hogy milyen ébresztő hangjelzés szó-
laljon meg. Sőt, a fénnyel ébresztő óra egy változó
színű LED fényekkel ellátott hangulatvilágításként
is szolgál, és közben még rádiót is hallgathat. Végül
pedig a fénnyel ébresztő órát a kívánt időpontra
beállítva a készülék éjjeli szekrényen álló lámpaként
üzemel, az alkonyat funkciónak köszönhetően pedig
kellemesen fog tudni elaludni.
A FÉNNYEL ÉBRESZTŐ ÓRA HASZNÁLATA
ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELJES SZÖVEGÉT, KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBI
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT
A készüléket csak a jelen utasítás szerint használja.
A készüléket nem szabad használnia olyan sze-
mélynek – különösen gyermeknek –, akinek testi,
érzékszervi vagy mentális képességei korlátozot-
tak, illetve olyan személynek, aki nem rendelkezik
kellő tapasztalattal vagy ismerettel; kivéve olyan
esetben, ha valamely közvetítő vagy a biztonsá-
gáért felelős másik személy felügyelete mellett
vagy előzetes utasításait követően használja
a készüléket. Ügyeljen arra, hogy gyermek ne
játsszon a készülékkel.
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze,
hogy a készüléken előírt hálózati feszültség meg-
egyezik-e a hálózati aljzatból elérhető feszültséggel.
Ne használjon a LANAFORM által nem ajánlott,
illetve a készülékhez nem mellékelt tartozékot.
A készülék bármilyen átalakítása tilos.
Ha a tápvezeték sérült, a forgalmazónál vagy
annak ügyfélszolgálatánál kapható hasonló táp-
vezetékkel kell helyettesíteni.
Tilos a készülék használata, ha a tápcsatlakozó
sérült, ha nem működik helyesen, ha leesett a
ldre, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetben vizs-
gáltassa és javíttassa meg a készüléket a forgal-
mazóval vagy annak ügyfélszolgálatával.
Ha a készülék vízbe esne, ne próbálja elkapni.
Azonnal húzza ki a készülék dugaszát vagy az
adaptert a hálózati aljzatból.
A csomagolóanyagok gyermekektől távol tartan-
dók (fulladásveszély miatt).
A tápkábelt úgy helyezze el, hogy senki ne tudjon
benne elbotlani.
A készüléket ne hordozza a tápvezetéknél fogva,
valamint ne használja a tápvezetéket fogantyúként.
Használat után vagy tisztítás előtt mindig húzza
ki a készüléket a hálózati aljzatból.
Az elektronikus készülékeket soha nem szabad
felügyelet nélkül a hálózathoz csatlakoztatva
hagyni. Ha a készülék használaton kívül van,
mindig húzza ki a hálózati aljzatból.
A tápkábelt tartsa távol a forró felületektől.
Ügyeljen arra, hogy a készülék egyetlen nyílásába
se essen semmilyen tárgy, és abba ne helyezzen
[ be semmit.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 54 21/11/2017 09:12:07
Wake Up Light HU Használati utasítás 55 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
A készüléket tilos párás környezetben használni
(fürdőszobában, zuhanyzó mellett, stb.).
Ne használja a készüléket takaróra vagy párnára
helyezve. A túlzott hőképződés tüzet, áramütést
vagy sérüléseket okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlen
napfény és magas hőmérséklet.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA, 2
ELÜLSŐ OLDAL
1 Szundi funkció
2 Rádió gomb
3 Alkonyat funkció 1
4 Alkonyat funkció 2
5 + gomb
6 Fény gomb
7 – gomb
8 Ébresztő funkció 2
9 Ébresztő funkció 1
10 Szabályozó funkció
HÁTSÓ OLDAL
11 Hangerő-szabályozás
12 Dallambeállítás
13 12/24 időpontformátum
14 Kijelző megvilágítása
15 Elemtartó rekesz
16 Hálózati adapter dugasza
KIJELZŐ
17 Délelőtt (csak 12 órás időpontkijelzésnél)
18 Délután (csak 12 órás időpontkijelzésnél)
19 Alkonyat funkció 1
20 Alkonyat funkció 2
21 Ébresztő funkció 1
22 Ébresztő funkció 2
23 Időpont / csatorna kijelzése
A FÉNNYEL ÉBRESZTŐ ÓRA ÜZEMBE HELYEZÉSE
Távolítsa el a csomagolóanyagot.
Ellenőrizze, hogy szállításkor minden alkatrész
megvan-e.
Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati adapter
és a kábel ne legyen sérült.
Vegye le a készülék elemtartó rekeszének fedelét
(15), majd helyezze be az elemeket (3 db AAA,
nem tartozék), ügyelve a helyes polaritásra. Az
elemek pótáramforrásként szolgálnak árams-
net esetére.
Helyezze a készüléket stabil és vízszintes felületre,
saját fejétől nagyjából 30 cm távolságra, pl. az
éjszakai szekrényre.
Csatlakoztassa az adapter dugaszát a készülék
hátoldalán lévő adapteraljzatba (16).
Csatlakoztassa az adaptert egy megfelelő há-
lózati aljzatba.
A FÉNNYEL ÉBRESZTŐ ÓRA HASZNÁLATA
AZ IDŐPONT BEÁLLÍTÁSA
Az első használat alkalmával, illetve áramszünet
esetén be kell állítani a fénnyel ébresztő órán jel-
zett időpontot. A készülék csatlakoztatása után az
összes ikon látható lesz két másodpercen keresztül,
majd az időpont kijelzése 10 másodpercen keresztül
villog – ezalatt lehet beállítani az időpontot.
Az órát a +
(5)
és a –
(7)
gombok nyomogatásával
lehet beállítani.
Ezt követően nyomja meg a beállító gombot (10).
Ekkortól a perckijelzés villog.
A percet a + (5) és a – (7) gombok nyomogatásával
lehet beállítani.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 55 21/11/2017 09:12:08
56 / 84 Wake Up Light HU Használati utasítás
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Az órák és a percek közötti gyorsabb átváltáshoz
tartsa lenyomva a + (5) vagy a – (7) gombot.
A beállított időpontot a beállító gomb (10) meg-
nyomásával erősítse meg.
A 24 és 12 órás kijelzés között a megfelelő
gomb (13) segítségével lehet átváltani. A
12 órás időkijelzés kiválasztása esetén
a kijelzőn látható az „AM” (dél előtt)
(17), illetve a „PM” (dél után) (18) jelzés.
Ha az óra már nem villog, amikor
be akarja állítani, elég a beállító
gombot (10) egyszer megnyomni.
AZ LCD-KIJELZŐ FÉNYERŐSSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
A kijelző képernyőnél két különböző fényerősség
állítható be. A kijelző megvilágításának gombjá-
nak (14) megnyomásával választhatja ki a kívánt
fényerősséget, illetve ezzel kapcsolhatja ki a
háttérvilágítást.
AZ ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
A fénnyel ébresztő órán két különböző ébresztési
időpontot (1. és 2. ébreszs) lehet beállítani.
Az 1. vagy a 2. ébresztési időpont beállításához
tartsa lenyomva az 1. (9), illetve a 2. (8) ébresztés
gombját 3 másodpercen keresztül.
Az 1. vagy a 2. ébresztéshez tartozó ikon (21 / 22)
megjelenik a kijelzőn.
Az ébresztési időpont óra része elkezd villogni.
Az ébresztési időpont óra részét a + (5) és a – (7)
gombok nyomogatásával lehet beállítani. Ezt
követően nyomja meg a beállító gombot (10).
Ekkortól a perckijelzés villog.
A percet a + (5) és a – (7) gombok nyomogatásá-
val lehet beállítani. Az órák és a percek közötti
gyorsabb átváltáshoz tartsa lenyomva a +
(5)
vagy a – (7) gombot.
A KÍVÁNT HANGJELZÉS KIVÁLASZTÁSA
Hat különböző természeti hangjelzés, illetve egy
rádiócsatorna közül választhat.
Nyomja meg egyszer a dallambeállító gombot
(12). Az 1. vagy a 2. ébresztéshez tartozó ikon (21)
elkezd villogni. Ha a 2. ébresztési időponthoz
tartozó hangjelzést kívánja beállítani, ezt a
+ (5) és a – (7) gombok nyomogatásával tudja
megtenni.
Nyomja meg másodjára is a dallambeállító gombot
(12). Ekkor kiválaszthatja a kívánt természeti hangot
+ (5) és a – (7) gombok nyomogatásával. Az 1 és 6
közötti számok a természeti hangokat jelölik, míg
a 7-es szám a rádiócsatornára utal.
Nyomja meg ismét a dallambeállító gombot (12)
a kiválasztás megerősítéséhez.
Az ébresztés hangerejének beállításához nyomo-
gassa a hangerő-beállító gombot, amíg el nem
éri a kívánt szintet (1 ... 15).
Ha az FM rádió az ébresztés pillanatában
működésben van, az ébresztés időpontjában
leáll, és a természeti hang lesz hallható 2
percen keresztül, majd automatikusan
újra a rádió lép működésbe.
AZ ÉBRESZTÉS KIKAPCSOLÁSA
Amikor az ébresztés megszólal, bármelyik gomb
megnyomásával kikapcsolhatja – a Szundi
(1)
gomb
kivételével. Az ébresztés legközelebb csak másnap,
az előre beállított időpontban fog újra megszólalni.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 56 21/11/2017 09:12:08
Wake Up Light HU Használati utasítás 57 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Ha tartósan szeretné törölni az 1. vagy 2. ébresz-
tést, nyomja meg újra az 1. vagy 2. ébresztés
gombját (8 / 9). Ekkor eltűnik az ehhez tartozó ikon.
SZUNDI FUNKCIÓ
Amikor megszólal az ébresztést, ideiglenesen
leállíthatja a Szundi gomb (1) megnyomásával.
Az ébresztő öt perc elteltével szólal meg újra, és
ez ismétlődik a Szundi gomb
(1)
minden egyes
megnyomásával.
NAPFELKELTE FUNKCIÓ
Az ébresztési időpont előtt 30 perccel aktiváló-
dik a napfelkelte szimulációja. A LED fényereje
fokozatosan erősödik az ébresztési időpontig.
Amikor megszólal az ébresztő, a világítást a fény
gomb (6) többszöri megnyomásával lehet kikapcsolni.
Ha ébredés előtt szeretné kikapcsolni a napfelkel-
te funkciót, nyomja meg az 1. vagy a 2. ébresztési
időponthoz tartozó gombot
(9 / 8)
, majd kapcsolja
le a világítást a megfelelő gombbal (6).
LÁMPA / VÁLTOZÓ S
HANGULATVILÁGÍTÁS FUNKCIÓ
Az ébresztési fényt normál lámpaként, illetve vál-
tozó színű hangulatvilágításként is lehet használni.
A normál lámpa aktiválásához nyomja meg egy-
szer a fény gombot (6). Ekkor beállíthatja a kívánt
fényerőt +
(5)
és a –
(7)
gombok nyomogatásával.
A hangulatvilágítás aktiválásához nyomja meg
kétszer a fény gombot (6). A különböző színű LED
fények automatikusan váltakoznak. Választhat a 6
szín közül a +
(5)
és a –
(7)
gombok nyomogatásával.
RÁDIÓHALLGATÁS
Az ébresztőn beltéri antenna található a készülék
hátsó részén. Tekerje le a zsinórt, majd helyezze
az antennát a lehető legtávolabb a jobb vétel
érdekében.
Az aktiváláshoz nyomja meg a Rádió gombot (2).
Az automatikus állomáskeresés indításához tartsa
lenyomva a Rádió gombot
(2)
, majd engedje el.
A készülék elkezdi a csatornának keresni, majd
azokat automatikusan elmenti.
A csatornák elmentését követően a + és – (5 / 7)
gombokkal lehet kiválasztani a kívánt csatornát.
A csatorna száma előtt a P kijelzés jelenik meg.
Ha azonban manuális kíván keresni, addig nyo-
mogassa a + (5) és a – (7) gombokat, amíg meg
nem találja a kívánt csatornát.
A rádió hangerejének változtatásához a hangerőt
szabályozó gomb (11) többszöri megnyomásával
állíthatja be a kívánt hangerőt 1 és 15 között.
A rádió kikapcsolásához nyomja meg a Rádió
gombot (2).
A rádió bekapcsolt állapota mellett választhat
a normál lámpa és a hangulatvilágítás közül.
A normál lámpa, illetve a hangulatvilágítás
kiválasztásához nyomja meg többször a fény
gombot (6).
Amennyiben előbb a rádiót választja ki, és
csak azt követően a normál lámpát, a
lámpa maximális fokozaton lesz.
ALKONYAT FUNKCIÓ
A fénnyel ébresztő óra az elalvásban is segít;
ehhez válasszon ki egy elalvási időpontot. Az
elalvási időpont előtt 30 perccel aktiválódik a
naplemente szimulációja. A LED fényereje foko-
zatosan gyengül az elalvási időpontig.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 57 21/11/2017 09:12:08
58 / 84 Wake Up Light HU Használati utasítás
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Két különböző elalvási időpontot (1. és 2. időpont)
lehet beállítani az elalvási fényhez.
Az 1. vagy a 2. időpont beállításához tartsa le-
nyomva az 1. (3), illetve a 2. (4) alkonyati időpont
gombját 3 másodpercen keresztül.
Az 1. vagy a 2. alkonyati időponthoz tartozó ikon
(19 / 20) megjelenik a kijelzőn.
Az ébreszsi időpont óra része elkezd villogni.
Az ébreszsi időpont óra részét a + (5) és a – (7)
gombok nyomogatásával lehet beállítani. Ezt
követően nyomja meg a beállító gombot (10).
Ekkortól a perckijelzés villog.
A percet a + (5) és a – (7) gombok nyomogatásá-
val lehet beállítani. Az órák és a percek közötti
gyorsabb átváltáshoz tartsa lenyomva a +
(5)
vagy a – (7) gombot.
Ha elalvás előtt szeretné kikapcsolni az alkonyat
funkciót, nyomja meg az 1. vagy a 2. alkonyati
időponthoz tartozó gombot (3 / 4), majd kapcsolja
le a világítást a megfelelő gombbal (6).
Az alkonyat funkció aktiválásakor
egyúttal kikapcsolódik a váltakozó
színű hangulatvilágítás funkció. Ezalatt
az idő alatt egyetlen, nem váltakozó
színű fényt bocsát ki a készülék.
MŰKÖDÉS ELEMRŐL
A fénnyel ébresztő órát elemről is lehet működtetni.
Ilyen esetben azonban a legmagasabb hangerő a
10-es, a fényerő pedig alacsonyabb, mint a hálózati
aljzatról való működés során.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ügyeljen arra, hogy víz ne kerüljön a készülékbe.
Ha ez mégis előfordulna, a készüléket csak a teljes
száradás után használja újra.
Ne ejtse a készüléket és a hálózati adaptert vízbe
és más folyadékba.
A készüléket védje ütődésektől, magas páratar-
talomtól, portól, vegyi anyagokl, szélsőséges
hőmérséklet-ingadozásoktól, valamint a közel-
ben lévő hőforrásokl (pl. sütőtől, radiátortól).
A készülék tisztítását sraz kendővel végezze.
Ne használjon súroló hatású tisztítószert.
Az elemeket rendszeres időközönként cserél-
je; egyszerre mindig azonos típusú elemeket
használjon.
Ne használjon újratölthető elemeket.
A folyós elemek kárt okozhatnak a készülékben.
Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használ-
ja, vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből.
A használt vagy sérült elemek bőrirritációt
okozhatnak. Mindenképpen viseljen megfelelő
védőkesztyűt.
A HULLADÉKANYAG ELVOLÍTÁSÁRA
VONATKOZÓ TANÁCSOK
A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tar-
talmaz, ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre,
ahol újrahasznosíthatják. A kartoncsomagolást teheti
papírgyűjtő konténerbe is. A csomagolórészeket a
településén levő újrahasznosító szemétfeldolgozó
helyre szállítsa.
Amennyiben nem kívánja többé használni a készü-
léket, akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonat-
kozó jogszabályokat betartva váljon meg tőle. Ezt
megelőzően távolítsa el az elemet és helyezze egy
elemgyűjtőbe újrahasznosítás céljából.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 58 21/11/2017 09:12:08
Wake Up Light SL Navodila 59 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Az elhasznált elemet tilos háztartási
hulladékok közé helyezni.
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORM garantálja, hogy a terméknek nincs
semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól
számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével.
A LANAFORM garanciája nem vonatkozik a termék
normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül,
e LANAFORM termékgarancia nem fedezi a túlzott,
nem rendeltetésszerű vagy egyéb helytelen hasz-
nálatból, balesetből, nem engedélyezett pótalkat-
rész hozzáadásából, a termék módosításából eredő
károsodást, valamint minden egyéb a LANAFORM
jóváhagyása nélküli helyzetből bekövetkező sérülést.
A LANAFORM nem vállal felelősséget az egyedi, il-
letve ismétlődő véletlen károkért.
A termékre vonatkozó mindennemű garancia az
első vásárlás dátumától számított 2 évig érvényes,
amennyiben a vásárlási bizonylat másolatát be
tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM megjavítja
vagy kicseréli a készüléket, az adott állapot függ-
nyében, majd visszaküldi azt Önnek saját költségen.
A garancia kizárólag a LANAFORM szervizközpont-
ban történő javítás esetén érvényes. Ha a terméken
bármilyen a LANAFORM szervizközponton kívül
végzett beavatkozás történik, a garancia azonnal
érvényét veszti.
SL Navodila
Fotograje in druge predstavitve izdelka
v tem priročniku ter na embalaži so kar
najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili svetlobno budilko
podjetja LANAFORM. Svetlobna budilka zagotavlja
nežno in naravno bujenje. Svetloba LED, ki se po-
stopno krepi, simulira sončni vzhod, ki vas nežno
zbudi. Poleg simulacije sončnega vzhoda lahko nasta-
vite zvonjenje, ki vas spremlja med prebujanjem.
Svetlobna budilka vam poleg tega omogoča poslu-
šanje radia ob ambientalni svetlobi s spreminjajočimi
se barvami LED. Če nastavite vklop svetlobne budilke
ob želeni uri, lahko izkoristite tudi namizno svetilko
in mirno zaspite ob pomoči funkcije sončnega zahoda.
PRED UPORABO SVETLOBNE BUDILKE
PREBERITE VSA NAVODILA, ZLASTI
GLAVNA VARNOSTNA OPOZORILA
Napravo uporabljajte samo skladno z načinom
uporabe, opisanim v teh navodilih.
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi
naprave nadzira ali jim svetuje oseba, odgovorna
za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bodo
igrali z napravo.
Pred priključitvijo naprave na električno omrež-
je preverite, ali napetost, označena na napravi,
ustreza napetosti lokalnega omrežja.
Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča
podjetje LANAFORM ali niso priloženi napravi.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 59 21/11/2017 09:12:08
60 / 84 Wake Up Light SL Navodila
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Vsako spreminjanje naprave je prepovedano.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba
zamenjati s podobnim kablom, ki je na voljo pri
dobavitelju ali njegovi servisni službi.
Naprave ne uporabljajte, če je vtičnica poškodo-
vana, če naprava ne deluje pravilno, če je padla na
tla, je poškodovana ali je padla v vodo. Napravo
nesite v pregled in popravilo k dobavitelju ali
njegovi servisni službi.
Nikoli ne poskušajte pobrati naprave, ki je padla
v vodo. Vtič takoj izvlecite iz vtičnice.
Embalažo odstranite iz dosega otrok (nevarnost
zadušitve).
Napajalni kabel postavite tako, da se ne more
nihče spotakniti obenj.
Naprave ne prenašajte tako, da jo držite za električ-
ni kabel, oziroma kabla ne uporabljajte kot ročaj.
Po uporabi ali pred čiščenjem napravo vedno
izklopite iz električnega omrežja.
Električna naprava ne sme biti nikoli brez nadzora
priključena v električno omrežje. Kadar naprave ne
uporabljate, jo izklopite iz električnega omrežja.
Električni kabel ne sme biti v bližini virov toplote.
Pazite, da nič ne pade v odprtine, prav tako vanje
ničesar ne vtikajte.
Naprave ne uporabljajte v vlažnem okolju (v ko-
palnici, v bližini prhe itd.).
Naprave ne uporabljajte pod odejo ali blazino.
Pretirana toplota lahko povzroči požar, poškodbe
ali smrt osebe zaradi električnega udara.
Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svet-
lobi ali visokim temperaturam.
OPIS NAPRAVE, 2
SPREDNJA STRAN
1 Funkcija dremeža
2 Gumb za radio
3 Alarm sončni zahod 1
4 Alarm sončni zahod 2
5 Gumb +
6 Gumb za svetlobo
7 Gumb –
8 Alarm sončni vzhod 2
9 Alarm sončni vzhod 1
10 Funkcija za nastavitve
ZADNJA STRAN
11 Nastavitev glasnosti
12 Nastavitev melodije
13 12-urni/24-urni prikaz ure
14 Osvetlitev zaslona
15 Prostor za baterije
16 Vtičnica za omrežni adapter
ZASLON
17 Dopoldne (samo pri 12-urnem prikazu ure)
18 Popoldne (samo pri 12-urnem prikazu ure)
19 Alarm sončni zahod 1
20 Alarm sončni zahod 2
21 Alarm sončni vzhod 1
22 Alarm sončni vzhod 2
23 Prikaz ure/radijske postaje
NAMESTITEV SVETLOBNE BUDILKE
Odstranite embalažo.
Preverite, ali so dobavljeni vsi deli.
Preverite, da naprava, omrežni adapter in kabel
niso poškodovani.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 60 21/11/2017 09:12:08
Wake Up Light SL Navodila 61 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Odstranite pokrov prostora za baterije na zadnji
strani naprave (15) ter vstavite baterije (3 x AAA,
niso priložene) in upoštevajte pole. Baterije so
namenjene rezervnemu napajanju ob izpadu
električnega toka.
Napravo postavite na trdno in ravno površino
+/–30 cm od glave, na primer na nočno omarico.
Vtič omrežnega adapterja vtaknite v vtičnico na
zadnji strani naprave (16).
Omrežni adapter vtaknite v primerno vtičnico
električnega omrežja.
UPORABA SVETLOBNE BUDILKE
NASTAVITEV URE
Ob prvi uporabi ali izpadu električnega toka
morate nastaviti uro na svetlobni budilki. Ko je
naprava priklopljena na omrežje, se na zaslonu za
dve sekundi prikažejo vsi simboli, nato 10 sekund
utripa simbol za uro, da jo lahko nastavite.
Uro nastavite z gumboma »+« (5) in »–« (7).
Nato pritisnite gumb za nastavitev
(10)
. Zdaj utripa
prikaz minut.
Minute nastavite z gumboma »+« (5) in »–« (7).
Za hitrejše premikanje med urami in minutami
držite gumb »+« (5) ali »–« (7).
Nastavljeno uro potrdite z gumbom za nasta-
vitev (10).
Z ustreznim gumbom (13) lahko izberete
med 12-urnim ali 24-urnim prikazom. Če
izberete 12-urni prikaz, je na zaslonu
prikazan čas dneva »AM« (17) ali »PM« (18).
Če simbol za uro ne utripa več, ko
želite nastaviti uro, še enkrat
pritisnite gumb za nastavitev (10).
NASTAVITEV OSVETLJENOSTI ZASLONA LCD
Za zaslon lahko izbirate med dvema intenziv-
nostma. Zaporedoma pritisnite gumb za osvetlitev
zaslona
(14)
, da izberete želeno osvetljenost ali
jo izklopite.
NASTAVITEV ALARMA
Na svetlobni budilki lahko nastavite dve različni
uri za alarm (alarm 1 in alarm 2).
Za nastavitev alarma 1 ali 2 tri sekunde držite
gumb za alarm sončni vzhod 1 (9) ali 2 (8).
Na zaslonu se prikaže simbol alarma sončni vzhod
1 (21) ali 2 (22).
Ura alarma začne utripati.
Želeno uro bujenja nastavite z gumboma »(5)
in »–«
(7)
. Nato pritisnite gumb za nastavitev
(10)
.
Zdaj utripa prikaz minut.
Minute nastavite z gumboma »+« (5) in »–« (7).
Za hitrejše premikanje med urami in minutami
držite gumb »+« (5) ali »–« (7).
IZBIRA ŽELENEGA ZVONJENJA
Izbirate lahko med šestimi zvoki narave ali FM-
radiem.
Prvič pritisnite gumb za nastavitev melodije (12).
Simbol alarma sončni vzhod 1
(21)
utripa. Če želite
nastaviti zvonjenje za alarm 2, pritisnite gumba
»+« (5) in »–« (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 61 21/11/2017 09:12:08
62 / 84 Wake Up Light SL Navodila
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Drugič pritisnite gumb za nastavitev melodije
(12). Želeni zvok narave lahko nato izberete z za-
porednim pritiskanjem na gumba »+« (5) in »–«
(7). Številke od 1 do 6 označujejo zvoke narave,
številka 7 pa FM-radio.
Znova pritisnite gumb za nastavitev melodije (12),
da potrdite izbrani zvok.
Za nastavitev glasnosti alarma zaporedoma pri-
tisnite gumb za nastavitev glasnosti, dokler ne
dobite želene glasnosti (od 1 do 15).
Če ob alarmu sončni vzhod deluje FM-
radio, se bo radio izklopil ob uri bujenja
in zvok narave se bo slišal dve sekundi,
preden se bo radio znova vklopil.
IZKLJUČITEV ALARMA
Če zvoni alarm, pritisnite kateri koli gumb, da ga
izklopite, razen gumba za dremež
(1)
. Alarm je
izklopljen in bo znova zvonil šele naslednji dan
ob nastavljeni uri.
Če želite trajno izklopiti alarm sončni vzhod 1 ali
2, znova pritisnite gumb za alarm 1 (9) ali 2 (8).
Ustrezen simbol izgine.
FUNKCIJA DREMEŽA
Zvonjenje lahko začasno ustavite z gumbom za
dremež
(1)
. Zvonjenje se bo ponovilo po petih
minutah, in to ob vsakem pritisku na gumb za
dremež (1).
FUNKCIJA SONČNEGA VZHODA
30 minut pred uro bujenja se vklopi simulacija
sončnega vzhoda. Svetloba LED se postopno krepi
do ure bujenja.
Ko zazvoni alarm, lahko luč izklopite z zaporednim
pritiskanjem na gumb za svetlobo (6).
Če želite izklopiti funkcijo sončnega vzhoda
pred uro bujenja, pritisnite gumb za alarm
sončni vzhod 1
(9)
ali 2
(8)
in izklopite svetlobo
z ustreznim gumbom (6).
FUNKCIJA SVETILKE/AMBIENTALNE
SVETILKE, KI SPREMINJA BARVO
Svetlobno budilko lahko uporabljate tudi kot
običajno svetilko ali kot ambientalno svetilko,
ki spreminja barvo.
Za vklop običajne svetilke enkrat pritisnite gumb
za svetlobo (6). Intenzivnost svetlobe lahko nato
nastavite tako, da držite gumba »+« (5) in »–« (7).
Za vklop ambientalne svetlobe dvakrat pritisnite
gumb za svetlobo (6). Lučke LED nato samodejno
spreminjajo barve. Eno od šestih posebnih barv
lahko izberete z gumboma »(5) in »–« (7).
POSLUŠANJE RADIA
Svetlobna budilka ima na zadnji strani gibljivo
anteno. Odvijte jo in postavite v najdaljši položaj,
da zagotovite čim boljši sprejem.
Pritisnite gumb za radio (2), da ga vklopite.
Samodejno iskanje postaj vklopite tako, da držite
gumb za radio
(2)
in ga nato izpustite. Naprava
začne iskati postaje in jih samodejno shranjuje.
Ko je shranjevanje postaj končano, lahko želeno
postajo izberete z gumboma »+«
(5)
in »–«
(7)
.
Pred številko postaje se prikaže simbol P.
Če vseeno želite postaje poiskati ročno, držite
gumba »+« (5) in »–« (7), dokler ne najdete želene
postaje.
Glasnost radia spremenite z zaporednim priti-
skanjem na gumb za nastavitev glasnosti (11)
(od 1 do 15).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 62 21/11/2017 09:12:08
Wake Up Light SL Navodila 63 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Radio izklopite z gumbom za radio (2).
Če je FM-radio vklopljen, lahko svetlobno budilko
uporabite kot običajno ali ambientalno svetilko.
Običajno ali ambientalno svetilko izberete z za-
porednim pritiskanjem na gumb za svetlobo (6).
Če najprej izberete FM-radio in nato
funkcijo običajne svetilke, je ta
nastavljena na največjo svetlobo.
FUNKCIJA SONČNEGA ZAHODA
Svetlobna budilka omogoča tudi, da zaspite, tako
da izberete uro spanja. 30 minut pred uro spanja
se vklopi simulacija sončnega zahoda. Svetloba
LED postopno slabi do ure spanja.
Na svetlobni budilki lahko nastavite dve različni
uri za alarm (alarm 1 in alarm 2).
Za nastavitev alarma 1 ali 2 tri sekunde držite
gumb za alarm sončni zahod 1 (3) ali 2 (4).
Na zaslonu se prikaže simbol alarma sončni zahod
1 (19) ali 2 (20).
Ura alarma začne utripati.
Želeno uro bujenja nastavite z gumboma »(5)
in »–«
(7)
. Nato pritisnite gumb za nastavitev
(10)
.
Zdaj utripa prikaz minut.
Minute nastavite z gumboma »+« (5) in »–« (7).
Za hitrejše premikanje med urami in minutami
držite gumb »+« (5) ali »–« (7).
Če želite izklopiti funkcijo sončnega zahoda pred
uro spanja, pritisnite gumb za alarm sončni zahod
1 (3) ali 2 (4) in izklopite svetlobo z ustreznim
gumbom (6).
Če je funkcija sončnega zahoda vklopljena, je
funkcija »ambientalna svetilka, ki spreminja
barvo« izklopljena. V tem času lahko sveti
le ena svetilka brez spreminjanja barve.
DELOVANJE NA BATERIJE
Svetlobno budilko lahko uporabljate tudi na bateri-
je. Vendar je v tem primeru najvišja glasnost 10 in
intenzivnost svetlobe je manjša, kot če je budilka
priključena na električno omrežje.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Preverite, da v napravo ni zašla voda. Če se to
zgodi, napravo uporabite znova samo, če je po-
polnoma suha.
Naprave in omrežnega adapterja nikoli ne poto-
pite v vodo ali druge tekočine.
Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom, ke-
mikalijami, velikimi spremembami temperature
in preveč bližnjimi viri toplote (peč, radiator).
Napravo očistite s suho krpo.
Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev.
Baterije zamenjajte pravočasno in uporabljajte
baterije istega tipa.
Ne uporabljajte polnilnih baterij.
Baterije, ki puščajo, lahko poškodujejo napravo. Če
naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije.
Izrabljene ali poškodovane baterije lahko dražijo
kožo. Nosite ustrezne zaščitne rokavice.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA
ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso
nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne
materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 63 21/11/2017 09:12:08
64 / 84 Wake Up Light BG Инструкция за употреба
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir.
Ovojne folije je treba odlagati v vašem komunalnem
centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite
na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi
predpisi. Pred tem odstranite baterijo in jo odložite
v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.
Rabljenih baterij nikakor ne smete
dajati v gospodinjske odpadke .
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake
v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa
dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navede-
nih primerov.
Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nastala
zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega
garancija za ta LANAFORM-ov izdelek ne krije škode,
ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne
uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne
opreme, modikacije izdelka ali kakršnekoli druge
situacije, na katero LANAFORM ne more vplivati.
LANAFORM ne bo odgovarjal za kaknokoli vrsto
naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so ome-
jene na obdobje dveh let od datuma prvega nakupa, v
kolikor je mogoče predložiti kopijo dokazila o nakupu.
Po sprejemu bo LANAFORM popravil ali zamenjal vaš
aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj.
Garancija se izpolni samo preko servisnega centra
LANAFORM. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževa-
nje tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne
pa servisni center LANAFORM, se ta garancija izniči.
BG Инструкция за употреба
Фотографиите и другите представяния
на продукта в това ръководство и върху
опаковката показват продукта възможно
най-точно, но не може да се гарантира
перфектна еднаквост с продукта.
Благодарим ви, че избрахте да купите светлинния
будилник на LANAFORM. Светлинният будилник
ви предлага приятно и естествено събуждане.
Светодиодната светлина постепенно се усилва,
като симулира изгрева на слънцето, за да се
събудите спокойно. Заедно със симулацията на
изгрева на слънцето можете да зададете звук,
който да се чува по време на събуждането. Освен
това, светлинният будилник ви позволява да ре-
лаксирате с една интериорна лампа с променливи
светодиодни цветове, докато слушате радио. И
накрая, чрез програмиране на светлинния будил-
ник за определен час, можете да го използвате
като нощна лампа и да заспите спокойно чрез
функцията за симулиране на здрач.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СВЕТЛИННИЯ
БУДИЛНИК, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ
ИНСТРУКЦИИ, ОСОБЕНО ТЕЗИ НЯКОЛКО
ОСНОВНИ ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не използвайте апарата по друг начин, освен
по описания в това ръководство.
Този апарат не е предназначен за употреба
от лица, включително и деца, които имат на-
малени физически, сензорни или умствени
способности, или от лица, които нямат опит
или познания, освен ако те не използват апарат
с помощта на друго лице, което е отговор-
но за тяхната безопасност, контролира или
E-IM-WakeUpLight-002.indd 64 21/11/2017 09:12:09
Wake Up Light BG Инструкция за употреба 65 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
инструктира предварително за използването
на апарат. Не трябва да се позволява на деца
да си играят с апарата.
Преди да включите апарата в електрически
контакт, проверете дали напрежението, посо-
чено върху апарата, отговаря на номиналното
напрежение на местната електрическа мрежа.
Не използвайте аксесоари, които не са пре-
поръчани от LANAFORM или не се доставят с
този апарат.
Забранява се всякакво изменение на този апарат.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде заменен от подобен кабел от
продавача или от неговия сервиз за следпро-
дажбена поддръжка.
Не използвайте апарата, ако щепселът е по-
вреден, ако апаратът не работи правилно, ако
е падал на пода или е повреден, или е падал
във вода. В такъв случай дайте апарата за
проверка при продавача или в неговия сервиз
за следпродажбено обслужване.
Никога не се опитвайте да хващате апарата, ако
е паднал във вода. Извадете незабавно щепсе-
ла от контакта или спрете бушона на контакта.
Дръжте децата далеч от опаковъчните мате-
риали (има риск от задушаване).
Поставете захранващия кабел така, че никой
да не може да се спъне.
Не носете апарата, като го хващате за елек-
трическия му кабел и не използвайте кабела
като дръжка.
Винаги изключвайте апарата от електрическа-
та мрежа след употреба или преди почистване.
Един електрически апарат никога не трябва
да бъде оставян без надзор, когато е вклю-
чен. Изключвайте го, когато не го използвате.
Отдалечавайте захранващия кабел от горещи
повърхности.
Внимавайте да не попадне нещо в отворите,
не вкарвайте никакви предмети там.
Не използвайте този апарат във влажна среда
(в баня, в близост до душ...).
Не използвайте апарата под одеало или възглав-
ница. Прекомерната топлина може да причини
пожар, изгаряне или нараняване на потребителя.
Не излагайте апарата на пряка слънчева свет-
лина или на високи температури.
ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА, 2
ОТПРЕД
1 Функция за доспиване
2 Бутон за радиото
3 Аларма за здрач 1
4 Аларма за здрач 2
5 Бутон +
6 Бутон за светлината
7 Бутон –
8 Аларма за събуждане 2
9 Аларма за събуждане 1
10 Функцията за регулиране
ОТЗАД
11 Регулиране на силата на звука
12 Настройка на мелодията
13 Формат за часа – 12/24
14 Подсветка на дисплея
15 Отделение за батерии
16 Контакт за AC адаптер
E-IM-WakeUpLight-002.indd 65 21/11/2017 09:12:09
66 / 84 Wake Up Light BG Инструкция за употреба
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
ДИСПЛЕЙ
17 AM (показва се само в 12-часов формат)
18 PM (показва се само в 12-часов формат)
19 Аларма за здрач 1
20 Аларма за здрач 2
21 Аларма за събуждане 1
22 Аларма за събуждане 2
23 Показване на час / радиостанция
МОНТИРАНЕ НА СВЕТЛИННИЯ БУДИЛНИК
Отстранете опаковъчния материал.
Уверете се, че всички части са налични при
доставката.
Уверете се, че апаратът, AC адаптерът и кабе-
лът не са повредени.
Свалете капака на отделението за батерии,
отзад на апарата (15), и поставете батерии
(3хAAA, не са включени в комплекта), като
спазвате правилната полярност. Батериите
служат за резервно захранване в случай на
спиране на тока.
Поставете апарата върху стабилна и равна
повърхност, на около 30 см от главата ви, на-
пример на нощното шкафче.
Включете AC адаптера в контакта за адаптера
откъм задната част на апарата (16).
Включете щепсела на AC адаптера в подходящ
електрически контакт.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СВЕТЛИННИЯ БУДИЛНИК
НАСТРОЙКА НА ЧАСА
При първото използване на апарата или при
спиране на тока трябва да сверите часовника
на светлинния будилник. След като апаратът
бъде включен, всички символи се показват
на екрана за 2 секунди и след това цифрите
на часа започват да мигат в продължение на
10 секунди, което ви позволява да направите
корекция на часа.
За да настроите часа, натискайте бутоните
« + » и « - » ((5) и (7)).
След това натиснете бутона за настройка (10).
Сега вече започват да мигат цифрите за ми-
нутите.
За да настроите минутите, натискайте бутоните
« + » и « - » ((5) и (7)).
За по-бързо преминаване през часовете или
минутите, натиснете и задръжте бутоните
« + » или « - » ((5) и (7)).
Потвърдете настроения час с бутона за на-
стройка (10).
Можете да изберете показване на
часа в 24-часов или 12-часов формат,
използвайки съответния бутон (13).
Когато изберете 12-часов формат на
показване, на екрана се появява символ
за времевия период от деня: “AM” (преди
обед) или “PM” (след обед) (17 и 18).
Ако цифрите за часа вече не мигат,
когато искате да настроите
часа, трябва само да натиснете
веднъж бутона за настройка (10).
РЕГУЛИРАНЕ НА СИЛАТА НА
ПОДСВЕТКАТА НА LCD ЕКРАНА
Можете да изберете два интензитета за под-
светката на екрана. Натиснете няколко пъти
бутона за подсветката на екрана (14), за да избе-
рете желания интензитет или за да я изключите.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 66 21/11/2017 09:12:09
Wake Up Light BG Инструкция за употреба 67 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
НАСТРОЙКА НА АЛАРМАТА
Можете да настроите два различни аларме-
ни часа (аларма 1 и аларма 2) за светлинно
събуждане.
За да настроите аларма 1 или 2, задръжте
бутона за аларма за събуждане 1 (9) или 2 (8)
в продължение на 3 секунди.
Тогава символът за аларма за събуждане 1 или
2 (21 или 22) ще се появи на екрана.
Часът на алармата ще започне да мига.
Задайте желания час за събуждане, като на-
тискате бутоните « + » и « - » (
(5)
и
(7)
). След
това натиснете бутона за настройка (10). Сега
вече започват да мигат цифрите за минутите.
За да настроите минутите, натискайте бутоните
« + » и « - » (
(5)
и
(7)
). За по-бързо преминаване
през часовете или минутите, натиснете и за-
дръжте бутоните « + » или « - » ((5) и (7)).
ИЗБОР НА ЖЕЛАН ЗВУК ЗА ЗВЪНЕНЕ
Можете да изберете измежду 6 природни
звука или FM радио.
Натиснете веднъж бутона за задаване на звук
за звънене (12). Символът на алармата за съ-
буждане 1 (21) започва да мига. Ако желаете
да настроите звука за звънене на аларма 2,
натискайте бутоните « + » и « - » ((5) и (7)).
Натиснете за втори път бутона за задаване на
звук за звънене (12). Тогава можете да избере-
те желан звук от природата, като натискате
последователно бутоните « + » и « - » (
(5)
и
(7)). Числата от 1 до 6 съответстват на звук от
природата, а числото 7 показва, че е избрано
FM радиото.
Натиснете още веднъж бутона за задаване
на звук за звънене (12), за да потвърдите
избора си.
За да регулирате силата на звука на алармата,
натиснете няколко пъти бутона за управление
на силата на звука и ще получите желаното
ниво (от 1 до 15).
Ако FM радиото работи по времето,
когато трябва да прозвучи аларма
за събуждане, то тогава радиото
ще спре и ще звучи избраният звук
от природата в продължение на 2
минути, след което радиото ще се
включи автоматично отново.
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА АЛАРМАТА
Когато прозвучи алармата, натиснете произво-
лен бутон, за да я изключите, с изключение на
бутона за доспиване
(1)
. Алармата се изключва
и няма да прозвучи отново чак до следващия
ден в зададения час.
Ако искате да изключите за постоянно алар-
мите за събуждане 1 или 2, отново натиснете
бутоните за аларми 1 или 2 ((9) или (8)). Тогава
съответният символ ще изчезне.
ФУНКЦИЯ ЗА ДОСПИВАНЕ
Когато алармата се включи, можете временно
да я спрете, като натиснете бутона за доспи-
ване (1). Тогава алармата ще прозвучи отново
след 5 минути, и това ще се случва след всяко
натискане на бутона за доспиване (1).
ФУНКЦИЯ ЗА РАЗСЪМВАНЕ
30 минути преди зададения час за събуждане,
симулацията на разсъмване ще се активира.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 67 21/11/2017 09:12:09
68 / 84 Wake Up Light BG Инструкция за употреба
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Светодиодното осветление постепенно ще
става по-ярко до достигане на времето за
събуждане.
След като алармата за събуждане прозвучи,
можете да изключите лампата, като натиснете
многократно бутона за светлината (6).
Ако искате да забраните функцията за симу-
лиране на разсъмване, натиснете бутоните на
аларми за събуждане 1 или 2 (9 или 8) и изклю-
чете светлината чрез необходимия бутон (6).
ФУНКЦИЯ НА ЛАМПА / ИНТЕРИОРНО
ОСВЕТЛЕНИЕ С ПРОМЕНЯЩИ СЕ ЦВЕТОВЕ
Можете също така да използвате светлин-
ния будилник като нормална лампа или като
интериорна лампа с променящи се цветове.
За да включите функцията за нормална лампа,
натиснете веднъж бутона за осветлението (6).
След това можете да регулирате силата на
светлината, като натискате бутоните « + » и
« - » ((5) и (7)).
За да включите функцията за интериорна
лампа, натиснете два пъти бутона за освет-
лението
(6)
. Светодиодните светлини ще за-
почнат да сменят цветовете си автоматично.
Можете да изберете един конкретен цвят от
възможните 6, като натискате последователно
бутоните « + » и « - » ((5) и (7)).
СЛУШАНЕ НА РАДИО
Светлинният будилник разполага с антена,
намираща се на гърба му. Развийте кабела
на антената и го поставете във възможно
най-разгънато състояние, за да осигурите
по-добро приемане.
Натиснете бутона за пускане на радиото
(2)
, за
да го включите.
За да стартирате автоматично търсене на стан-
ции, натиснете и задръжте бутона за радиото
(2), след което го отпуснете. Апаратът ще за-
почне да търси радиостанции и автоматично
ще ги запаметява.
След като запаметяването на радиостанциите
завърши, можете да изберете желаната стан-
ция с бутоните « + » и « - » (
(5)
и
(7)
). Символът P
се появява преди номера на станцията.
Ако все пак искате да направите ръчно търсе-
не, натиснете и задръжте « + » и « - » ((5) и (7)),
докато не намерите желаната радиостанция.
За да промените силата на звука на радиото,
натиснете няколко пъти бутона за регулиране
на звука
(11)
(регулируемата стойност е между
1 и 15).
За да изключите радиото, натиснете бутона
за радиото (2)
Когато FM радиото е включено, можете да
пуснете също както нормалната лампа, така и
интериорната лампа. Натиснете няколко пъти
бутона за светлината
(6)
, за да изберете нор-
мална или интериорна лампа.
Когато първо изберете FM
радиото, а след това функцията
за нормална лампа, тя ще светне
с максималния си интензитет.
ФУНКЦИЯ ЗА ЗДРАЧ
Светлинният будилник улеснява също така
заспиването, като ви позволява да изберете
час за заспиване. 30 минути преди зададения
E-IM-WakeUpLight-002.indd 68 21/11/2017 09:12:09
Wake Up Light BG Инструкция за употреба 69 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
час за заспиване, симулацията на залез ще се
активира. Светодиодното осветление посте-
пенно ще отслабва до достигане на времето
за заспиване.
Можете да настроите два различни алармени
часа (аларма 1 и аларма 2) за светлината на
заспиване.
За да настроите аларма 1 или 2, натиснете и
задръжте бутона за аларма за здрач 1 (3) или
2 (4) в продължение на 3 секунди.
Тогава символът за аларма за здрач 1 или 2
(19 или 20) ще се появи на екрана.
Часът на алармата ще започне да мига.
Задайте желания час, като натискате бутоните
« + » и « - » ((5) и (7)). След това натиснете бутона
за настройка (10). Сега вече започват да мигат
цифрите за минутите.
За да настроите минутите, натискайте бутоните
« + » и « - » (
(5)
и
(7)
). За по-бързо преминаване
през часовете или минутите, натиснете и за-
дръжте бутоните « + » или « - » ((5) и (7)).
Ако искате да забраните функцията за симули-
ране на здрач, натиснете бутоните на аларми
за здрач 1 или 2 (3 или 4) и изключете светли-
ната чрез необходимия бутон (6).
Ако функцията за симулиране на здрач
е включена, функцията “интериорна
лампа с променящи се цветове” е
забранена. Единствено осветлението
без промяна на цвета може да
бъде включено по това време.
РАБОТА НА БАТЕРИИ
Възможно е да използвате светлинния будилник с
батерии. Обаче в този случай максималното ниво на
звука е 10 и интензитетът на светлината е по-малък,
отколкото когато работи на ток от контакта.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Не допускайте влизането на вода в апарата. Ако
това все пак се случи, започнете да използвате
апарата отново едва когато изсъхне напълно.
Никога не потапяйте апарата и AC адаптера
във вода или други течности.
Пазете апарата от удари, влага, прах, хими-
чески препарати, силни промени на темпе-
ратурата и прекалено близки източници на
топлина (фурна, радиатор).
Забърсвайте апарата със суха кърпа.
Не използвайте абразивни почистващи пре-
парати.
Редовно сменяйте батериите и винаги използ-
вайте батерии от същия тип.
Не използвайте презареждащи се батерии.
Протеклите батерии могат да повредят апара-
та. Ако няма да използвате апарата за продъл
-
жителен период от време, извадете батериите
от отделението им.
Изхабените или повредените батерии може
да предизвикат дразнене на кожата. Носете
подходящи предпазни ръкавици.
СЪВЕТИ ОТНОСНО
ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ
Опаковката е направена изцяло от материали,
които не представляват опасност за околната
E-IM-WakeUpLight-002.indd 69 21/11/2017 09:12:09
70 / 84 Wake Up Light SV Bruksanvisning
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
среда и които могат да бъдат предадени в цен-
търа за преработване на отпадъци във вашата
община, за да бъдат използвани като вторични
суровини. Можете да оставите кашона в контей-
нер за събиране на хартия. Опаковъчното фолио
трябва да предадете в центъра за преработване
и рециклиране на отпадъци във вашата община.
След като престанете да използвате устройството,
изхвърлете го по начин, който не вреди на окол-
ната среда и е в съответствие с изискванията на
законодателството. Преди това извадете батери-
ята и я поставете в контейнера за събиране, за да
бъде рециклирана.
Използваните батерии в никакъв
случай не трябва да се изхвърлят
заедно с битовите отпадъци.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
LANAFORM гарантира, че този продукт не прите-
жава материални и фабрични дефекти, считано
от датата на закупуването му за период от две
години, с изключение на уточненията по-долу.
Гаранцията LANAFORM не покрива щетите, които
са причинени от нормалното износване на проду-
кта. Гаранцията на продукта LANAFORM не покри-
ва също и щетите, които са причинени от непра-
вилното или неподходящото му използване, както
и от всяка друга неправилна употреба, злополука,
закрепване на неразрешени аксесоари, измене-
ние, извършено върху продукта, или при всяко
друго условие, независимо от неговото естество,
което не може да се контролира от LANAFORM.
LANAFORM не носи отговорност за никаква до-
пълнителна, последваща или специална щета.
Всяка друга имплицитна гаранция за годност на
продукта се ограничава за период от две години,
считано от датата на първоначалното му заку-
пуване, с изискване за представяне на копие от
документа, удостоверяващ продажбата.
След като получи Вашия уред, LANAFORM ще го
поправи или подмени, в зависимост от обстоятел-
ствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага
единствено посредством Сервизния център на
LANAFORM. Всяка дейност по поддръжката на
този продукт, която е възложена на друго, раз-
лично от Сервизния център на LANAFORM, лице,
анулира настоящата гаранция.
SV Bruksanvisning
Fotograer och andra bilder på
produkten i denna handbok och på
emballaget är så verklighetstrogna som
möjligt men det nns ingen garanti att
likheten med produkten är perfekt.
Vi tackar dig för att du köpt väckningslampan från
LANAFORM. Väckningslampan ger dig en mjuk och
naturlig väckning. LED-lampan, som blir stegvis
starkare, simulerar en soluppgång så att du kan vakna
mjukt. Utöver en simulering av soluppgången, kan du
ställa in en väckningssignal som ledsagar dig genom
uppvaknandet. Dessutom gör väckningsbelysning-
en att du kan njuta av en stämningsbelysning i en
föränderlig LED-belysning samtidigt som du lyssnar
på radio. Slutligen har du, genom att programmera
väckningsbelysningen på önskad tidpunkt, en insom-
ningslampa och du kan somna in fridfullt tack vare
skymningsfunktionen.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 70 21/11/2017 09:12:09
Wake Up Light SV Bruksanvisning 71 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
S ALLA ANVISNINGAR INNAN DU
VAKNAR TILL DIN VÄCKARKLOCKA
”WAKE UP LIGHT”, SÄRSKILT DE
GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSRÅDEN
Använd endast denna produkt enligt föreskrif-
terna i denna bruksanvisning.
Produkten är inte avsedd att användas av perso-
ner (däribland barn) vars fysiska förmåga, känsel
eller mentala tillstånd är begränsade, eller perso-
ner som saknar erfarenhet eller kunskap, utom om
de får hjälp av någon person som tar ansvar för
deras säkerhet, om de övervakas eller får anvis-
ningar i förväg om hur produkten ska användas.
Det är lämpligt att övervaka barn för att förvissa
sig om att de inte leker med produkten.
Innan du ansluter produkten till elnätet kon-
trollerar du att den spänning som anges på pro-
dukten motsvarar den spänning som stöds i det
lokala elnätet.
Använd inte tillbehör som inte rekommende-
ras av LANAFORM eller som inte levereras med
denna produkt.
Det är förbjudet att ändra på produkten på något sätt.
Om elsladden är skadad, ska den bytas ut till en
specialsladd eller en liknande sladd som nns hos
leverantören eller dennes garantiserviceombud.
Använd inte den här produkten om elkontakten
är skadad, om den inte fungerar korrekt, om den
har ramlat ned på golvet där den har skadats eller
om den har fallit ned i vatten. Låt undersöka och
reparera produkten hos leverantören eller dennes
garantiservice.
Försök aldrig att återvinna en apparat som fallit ned
i vatten. Dra omedelbart ur elsladden ur eluttaget.
Håll barnen på avstånd från förpackningsmateri-
alet (kvävningsrisk).
Placera elsladden på så sätt att ingen kan snubbla
på den.
Transportera inte denna produkt genom att bära den
i elsladden. Använd inte elsladden som ett handtag.
Koppla alltid ifrån produkten efter användning
eller före rengöring.
En elektrisk apparat ska aldrig vara ansluten utan
tillsyn. Koppla alltid ifrån den när den inte används.
ll elsladden på avstånd från varma ytor.
Låt aldrig produkten falla ned och för aldrig in
något föremål i någon av öppningarna.
Använd inte denna produkt i fuktig miljö (i
badrum, i närheten av en dusch etc.).
Använd inte denna produkt under ett täcke eller
under en kudde. Omåttlig värme kan framkalla
eldsvåda, dödlig elstöt eller skador.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller ex-
trema temperaturer.
BESKRIVNING AV APPARATEN
FRÄMRE SIDA, 2
1 Omsomningsfunktion
2 Radioknapp
3 Skymningslarm 1
4 Skymningslarm 2
5 Plusknapp (+)
6 Lampknapp
7 Minusknapp (-)
8 Väckningslarm 2
9 Väckningslarm 1
10 Inställningsfunktion
E-IM-WakeUpLight-002.indd 71 21/11/2017 09:12:09
72 / 84 Wake Up Light SV Bruksanvisning
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
BAKRE SIDA
11 Volyminställning
12 Ljudinställning
13 Tidsformat 12/24
14 Belysning av visningsskärm
15 Batterifack
16 Uttag för nätadapter
VISNINGSSKÄRM
17 Förmiddag (visas endast i tolvtimmarsformat)
18 Eftermiddag (visas endast i tolvtimmarsformat)
19 Skymningslarm 1
20 Skymningslarm 2
21 Väckningslarm 1
22 Väckningslarm 2
23 Tidsvisning/radiostation
INSTALLATION AV VÄCKNINGSBELYSNING
Ta bort emballaget.
Kontrollera att alla delar nns med i förpackningen.
Kontrollera att apparaten, eladaptern och sladden
inte är skadade.
Ta bort locket till batterifacket på baksidan av
apparaten (15) och sätt in batterierna (3 st. AAA
och de ingår inte i förpackningen) genom att följa
polaritetsanvisningarna. Batterierna fungerar
som hjälpdrift vid strömavbrott.
Ställ apparaten på en fast och plan yta ± 30 centi-
meter från huvudet till exempel på ett nattygsbord.
Anslut adaptersladden till adapteruttaget på
apparatens baksida (16).
Anslut adaptersladden till eluttaget.
ANVÄNDNING AV VÄCKNINGSBELYSNING
INSTÄLLNING AV TID
Första gången apparaten används eller vid ett
strömavbrott, måste du ställa in tiden. När appa-
ratens kontakt har anslutits, visas alla symboler i 2
sekunder och visningen av timmar blinkar därefter
i 10 sekunder så att du kan börja slla in tiden.
r att ställa in rätt timme, tryck på knapparna
+” och ”-” (5) och (7).
Tryck därefter på inställningsknappen
(10)
. Sedan
blinkar visningen av minuter.
r att ställa in rätt minut, tryck på knapparna
+” och ”-” (5) och (7).
För att navigera snabbare mellan timmar och mi-
nuter, håll knappen ”+” eller ”-” intryckt
(5)
och
(7)
.
Bekräfta inställd tid med inställningsknappen (10).
Du kan välja mellan att visa tiden i 24
eller 12 timmar med samma knapp (13).
När du väljer tolvtimmarsvisning, visar
skärmen för- och eftermiddag med
förkorningarna ”AM” och ”PM” (17 och 18).
Om symbolen för timme inte blinkar
när du vill ställa in tiden, trycker du en
gång på inställningsknappen (10).
INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKAN
LCD-SKÄRMEN
Du kan välja två styrkor på visningsskärmen. Tryck
stegvis på belysningsknappen på visningsskär-
men (14)r att välja önskad ljusstyrka eller för
att avaktivera funktionen.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 72 21/11/2017 09:12:09
Wake Up Light SV Bruksanvisning 73 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
INSTÄLLNING AV LARM
Du kan ställa in två olika larmtidpunkter (larm 1
och larm 2) för väckningsbelysningen.
För att ställa in larm 1 eller 2, håll väckningsknap-
pen 1 (9) eller 2 (8) intryckt i tre sekunder.
Symbolen för väckningslarm 1 eller 2 (21 eller 22)
visas då på visningsskärmen.
Larmets timvisning börjar blinka.
Ställ in önskad väckningstimme med knapparna
+” och ”-” (5) och (7). Tryck därefter på inställnings-
knappen
(10)
. Sedan blinkar visningen av minuter.
r att ställa in rätt minut, tryck på knapparna
+” och ”-”
(5)
och
(7)
. För att navigera snabbare
mellan timmar och minuter, håll knappen ”+”
eller ”-” intryckt (5) och (7).
VAL AV ÖNSKAD SIGNAL
Du kan välja mellan sex naturljud eller FM-radio.
Tryck en första gång på inställningsknappen för
ljud
(12)
. Symbolen för väckningslarm 1
(21)
blinkar.
Om du vill ställa in väckningen för larm 2, tryck
på knapparna ”+” och ”-” (5) och (7).
Tryck en andra gång på inställningsknappen för
ljud
(12)
. Du kan då välja önskat naturljud genom
att stegvis trycka på knapparna ”+” och ”-”
(5)
och
(7). Nummer 1 till 6 motsvarar ljudet av naturen
och nummer 7 är FM-radion.
Tryck ytterligare en gång på inställningsknappen
r ljud (12) för att bekräfta ditt val.
För att ställa in ljudvolymen på larmet, tryck
stegvis på inställningsknappen för volym till
önskad nivå (1 till 15).
Om FM-radion är igång när väckningslarmet
startar, kommer radion att stängas av
när väckningslarmet går igång, och
naturljudet kommer att höras i 2 minuter
innan radion åter startar automatiskt.
STÄNGA AV LARMET
När larmet ljuder, tryck på valfri knapp för att
avaktivera det, med undantag för omsomnings-
knappen (snooze) (1). Larmet avaktiveras och
kommer inte att starta igen förrän nästa morgon
på inställd tid.
Om du vill avaktivera larm 1 eller 2 varaktigt, tryck
ännu en gång på knappen för larm 1 eller 2
(9)
eller
(8). Motsvarande symbol försvinner följaktligen.
OMSOMNINGSFUNKTION
r larmet går kan du stänga av det provisoriskt
genom att trycka på omsomningsknappen
(snooze) (1). Larmet kommer då att starta på
nytt efter 5 minuter, och det gör det efter varje
gång du har tryckt på omsomningsknappen (1).
SOLUPPGÅNGSFUNKTION
30 minuter före väckningstidpunkten, kommer
funktionen för soluppgång att aktiveras. LED-
lampan blir stegvis ljusare fram till väcknings-
tidpunkten.
När väckningslarmet startar kan du avaktivera
lampan genom att stegvis trycka på lampknap-
pen (6).
Om du vill avaktivera soluppgångsfunktionen
före väckningstidpunkten trycker du på knappen
till väckningslarm 1 eller 2 (9 eller 8) och släcker
lampan med hjälp av motsvarande knapp (6).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 73 21/11/2017 09:12:10
74 / 84 Wake Up Light SV Bruksanvisning
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
FUNKTION MED LAMPA/
STÄMNINGSBELYSNING MED
FÄRGSKIFTNINGAR
Du kan även använda väckningsbelysningen som
en vanlig lampa eller som stämningsljus med
färgskiftningar.
För att aktivera den vanliga lampan, tryck en
gång på lampknappen
(6)
. Då kan du ställa in
ljusstyrkan genom att håll knapparna ”+” och
”-” intryckta (5) och (7).
För att aktivera stämningsbelysningen, tryck två
gånger på lampknappen (6). LED-ljuset varierar
färgställningen automatiskt. Du kan välja en av
sex specika färger genom att trycka på knap-
parna ”+” och ”-” (5) och (7).
LYSSNA PÅ RADIO
Väckarklockan har en antennslinga på apparatens
baksida. Rulla ut denna antenntråd och placera
den i ett läge där den är så utvecklad som möj-
ligt för att garantera bästa möjliga mottagning.
Tryck på radioknappen (2) för att aktivera den.
För att starta en automatisk kanalsökning, håll
radioknappen
(2)
intryckt, och släpp den sedan.
Apparaten börjar söka efter stationer och regist-
rerar dem automatiskt.
När registreringen av radiostationen har genom-
rts, kan du välja önskad station med knapparna
+” och ”-” (5) och (7). Symbolen P visas före radio-
stationens nummer.
Om du ända vill göra en manuell sökning, håll
knapparna ”+” och ”-”
(5)
och
(7)
intryckta till
önskad station visas.
För att ändra ljudvolymen på radion, tryck stegvis
på inställningsknappen för volym
(11)
(inställning
möjlig mellan 1 och 15).
För att stänga av radion, tryck på radioknappen
(2)
r FM-radion är aktiverad, kan du även använ-
da lampan samtidigt, både den vanliga lampan
eller stämningsbelysningen. Tryck stegvis på
lampknappen (6) för att välja vanlig lampa eller
stämningsbelysning.
När du först väljer FM-radio och sedan vanlig
lampa, lyser den med maximal styrka.
SKYMNINGSFUNKTION
Väckningsljuset gör det även möjligt med insom-
ning genom att välja en läggningstid. 30 minuter
före inställd läggningstid kommer funktionen för
solnedgång att aktiveras. LED-lampan blir stegvis
mörkare fram till läggningstiden.
Du kan ställa in två olika larmtidpunkter (larm 1
och larm 2) för insomningsbelysningen.
För att ställa in larm 1 eller 2, håll knappen till skym-
ningslarmet 1 (3) eller 2 (4) intryckt i tre sekunder.
Symbolen för skymningslarm 1 eller 2 (19 eller 20)
visas då på visningsskärmen.
Larmets timvisning börjar blinka.
Ställ in önskad väckningstimme med knapparna
+” och ”-”
(5)
och
(7)
. Tryck därefter på insll-
ningsknappen (10). Därefter blinkar visningen
av minuter.
r att ställa in rätt minut, tryck på knapparna
+” och ”-”
(5)
och
(7)
. För att navigera snabbare
mellan timmar och minuter, håll knappen ”+”
eller ”-” intryckt (5) och (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 74 21/11/2017 09:12:10
Wake Up Light SV Bruksanvisning 75 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Om du vill avaktivera skymningsfunktionen innan
du går och lägger dig trycker du på knappen till
skymningslarm 1 eller 2 (3 eller 4) och släcker
lampan med hjälp av motsvarande knapp (6).
Om skymningsfunktionen är aktiverad,
avaktiveras funktionen ”stämningsbelysning
med färgskiftningar”. Endast belysning utan
färgskiftning kan lysa vid denna funktion.
BATTERIFUNKTION
Det är möjligt att använda väckarklockan på batterier.
Då är den maximala ljudnivån 10 och ljusstyrkan är
mindre än när apparaten drivs med ström.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att inget vatten tränger in i apparaten. Om
det skulle hända, använda endast apparaten på
nytt när den är helt torr.
Sänk aldrig ned apparaten eller adaptern i vatten
eller i andra vätskor.
Skydda apparaten mot stötar, fukt, damm och
kemiska produkter, kraftiga temperatursväng-
ningar och värmekällor i alltför nära anslutning
till apparaten (ugn, element).
Rengör apparaten med en torr och mjuk trasa.
Använd inte repande rengöringsmedel.
Byt alltid batterierna i tid och använd batterier
av samma typ.
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Batterier som läcker kan skada apparaten. Om du
inte använder apparaten under en längre tid, tar
du ur batterierna ur batterifacket.
Uttjänta eller skadade batterier kan förorsaka
hudirritationer. Använd lämpliga skyddshandskar.
RÅD ANGÅENDE
AVFALLSHANTERING
Förpackningen är tillverkad av material som inte
skadar miljön och som kan lämnas till sopstationen
i er kommun. Kartongen kan slängas i kärlen för
pappersavfall. Förpackningslmen skall lämnas till
återvinningscentralen i er kommun.
När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön
och följ reglerna för avfallshantering. Ta först ur
batterierna och lämna in dem till batteriinsamling
för återvinning.
Använda batterier får aldrig
slängas i hushållssoporna.
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFORM garanterar under en tid av två år från
dagen för inköpet att denna produkt inte är be-
häftad med material- eller tillverkningsfel, utom i
nedanstående fall.
LANAFORM:s garanti omfattar inte skada som or-
sakats av normalt slitage av produkten. Dessutom
omfattar den garanti som täcker denna produkt från
LANAFORM inte skada som orsakas av oegentlig,
olämplig eller felaktig användning, olyckshändel-
se, användning av ej godkänt tillbehör, ändring av
produkten eller annan omständighet av vad slag
det vara må som faller utanför LANAFORM:s kontroll.
LANAFORM kan inte hållas ansvarigt för följd-, indi-
rekt eller specik skada.
Varje underförstådd utfästelse som rör produktens
lämplighet är begränsad till en tid av två år från
dagen för första inköp, så länge ett exemplar av
inköpsbeviset kan företes.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 75 21/11/2017 09:12:10
76 / 84 Wake Up Light LT Instrukcijų vadovas
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Vid mottagandet reparerar eller byter LANAFORM
efter eget fritt skön din apparat och skickar till-
baka den till dig. Denna garanti gäller endast via
LANAFORM:s Service Centre. Varje försök att utföra
service på denna produkt av annan än LANAFORM:s
Service Centre gör att denna garanti upphör att gälla.
LT Instrukcijų vadovas
Gaminio nuotraukos ir kiti vaizdai
šiame vadove ir ant pakuotės yra kiek
įmanoma tikslūs, bet netvirtinama,
kad jie tobulai atspindi gaminį.
Dėkojame jums, kad įsigijote švytintį „LANAFORM
žadintuvą. Švytintis žadintuvas prižadins jus švelniai
ir natūraliai. Palaipsniui ryškėjanti LED lempučių
šviesa leidžia imituoti aušrą, kad jūsų prabudimas
būtų švelnus. Be saulės patekėjimo imitavimo, jūs
galite nustatyti skambutį, kuris padės jums prabusti.
Dar daugiau, švytintis žadintuvas leis jums mėgautis
įvairiaspalviu LED foniniu apšvietimu ir tuo pat metu
klausytis radijo. Galiausiai, nustatę švytintį žadintu
norimam laikui, jūs galite naudotis naktiniu šviestuvu
ir ramiai užmigti – tam jums pravers sutemų funkcija.
PRIEŠ NAUDODAMI ŠVYTINTĮ ŽADINTUVĄ,
PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS, YP
ŠIUOS ESMINIUS SAUGOS REIKALAVIMUS
Naudokite prietaisą tik taip, kaip nurodyta šioje
naudojimo instrukcijoje.
Šiuo prietaisu asmenys, turintys ribotų zinių,
sensorinių ar psichinių sugebėjimų, arba asme-
nys, turintys nepakankamai patirties ir žinių, gali
naudotis tik tuomet, jei juos prižiūri už juos at-
sakingas ar juos prižiūrintis asmuo arba jiems
būna išaiškinta, kaip saugiai naudotis prietaisu.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant
jo nurodyta elektros įtampa atitinka elektros
tinklo įtampą.
Nenaudokite bendrovės LANAFORM nesiūlomų ar
kartu su prietaisu nepateiktų priedų.
Draudžiama keisti prietaisą.
Jei pažeistas prietaiso maitinimo laidas, jį reikia
pakeisti pardavėjo turimu panašiu laidu arba
patikėti tai jo priežiūros po pardavimo dirbtuvėms.
Nenaudokite prietaiso, jei elektros lizdas sugadin-
tas, veikia netinkamai, jei prietaisas nukrito ant
žemės, yra apgadintas ar buvo įkritęs į vandenį.
Patikėkite prietaisą apžiūrėti ir sutaisyti parda-
vėjui ar jo priežiūros po pardavimo dirbtuvėms.
Niekuomet nemėginkite sugauti į vandenį įkri-
tusio prietaiso. Nedelsdami išjunkite kištuką ar
maitinimo bloką iš elektros tinklo.
Neleiskite vaikams žaisti pakuote (pavojus uždusti).
Maitinimo laidą padėkite taip, kad niekas už jo
neužkliūtų.
Neneškite prietaiso laikydami už maitinimo laido,
nenaudokite jo kaip rankenos.
Baigę naudoti ar prieš valydami, prietaisą visuo-
met išjunkite.
Elektros prietaisas negali likti įjungtas be priežiū-
ros. Kai prietaiso nenaudojate, išjunkite jį.
Maitinimo laidą laikykite atokiau nuo įkaitusių
paviršių.
Neleiskite niekam įkristi ir nieko nekiškite į plyšius.
Nenaudokite šio prietaiso ten, kur drėgna (vonios
kambaryje, netoli dušo ir pan.)
E-IM-WakeUpLight-002.indd 76 21/11/2017 09:12:10
Wake Up Light LT Instrukcijų vadovas 77 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Neuždenkite prietaiso, neslėpkite jo po pagalve.
Pernelyg didelis karštis gali sukelti gaisrą, žmogus
gali patirti elektros smūgį ar būti sužeistas.
Nelaikykite prietaiso saulėkaitoje ar aukštoje
temperatūroje.
PRIETAISO APRAŠYMAS, 2
PRIEKINĖ DALIS
1 „Snaudimo“ funkcija
2 Radijo mygtukas
3 1 sutemų signalas
4 2 sutemų signalas
5 Mygtukas „+
6 Apšvietimo mygtukas
7 Mygtukas „–“
8 2 žadintuvo signalas
9 1 žadintuvo signalas
10 Nustatymo funkcija
UŽPAKALINĖ DALIS
11 Garso reguliavimas
12 Melodijos nustatymas
13 Laiko formatas (12 / 24 val.)
14 Ekrano apšvietimas
15 Baterijų skyrelis
16 Maitinimo tinklo adapterio lizdas
EKRANAS
17 Prieš vidurdienį (rodoma tik pa-
sirinkus 12 val. formatą)
18 Po vidurdienio (rodoma tik pa-
sirinkus 12 val. formatą)
19 1 sutemų signalas
20 2 sutemų signalas
21 1 žadintuvo signalas
22 2 žadintuvo signalas
23 Laiko / radijo stoties rodymas
ŠVYTINČIO ŽADINTUVO
PARENGIMAS NAUDOTI
Išpakuokite prietaisą.
Patikrinkite, ar yra visos jo dalys.
Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo tinklo adap-
teris ir laidas neapgadinti.
Nuimkite prietaiso užpakalinėje dalyje esantį
maitinimo elementų skyrelio dangtelį (15) ir įdė-
kite baterijas (3 AAA tipo, kartu netiekiamos)
paisydami poliariškumo ženklų. Baterijos užti-
krins prietaiso maitinimą, jei nutrūks elektros
energijos tiekimas.
Padėkite prietaisą ant stabilaus ir lygaus pavir-
šiaus maždaug 30 cm atstumu nuo galvos, pavyz-
džiui, ant naktinio staliuko.
Įjunkite tinklo adapterio kištuką į užpakalinėje
prietaiso dalyje esantį lizdą (16).
Įjunkite tinklo adapterį į tinkamą elektros lizdą.
ŠVYTINČIO ŽADINTUVO NAUDOJIMAS
LAIKO NUSTATYMAS
Jei prietaisą naudojate pirmą kartą ar buvo din-
gusi elektros srovė, turite nustatyti žadintuvo
laiką. Įjungus prietaisą, 2 sekundes rodomi visi
simboliai, tuomet pradeda mirkti ir 10 sekun-
džių mirksi valandų rodmuo, kad galėtumėte
nustatyti valandas.
Norėdami nustatyti valandas, spauskite mygtukus
„+“ ir „–(5) ir (7).
Tuomet paspauskite nustatymo mygtuką (10).
Dabar mirksi minučių rodmuo.
Norėdami nustatyti minutes, spauskite mygtukus
„+“ ir „–(5) ir (7).
E-IM-WakeUpLight-002.indd 77 21/11/2017 09:12:10
78 / 84 Wake Up Light LT Instrukcijų vadovas
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Kad greičiau pereitumėte nuo valandų prie mi-
nučių nustatymo, palaikykite nuspaudę mygtuką
„+“ arba „–“ (5) arba (7).
Patvirtinkite nustatytą laiką nustatymo myg-
tuku (10).
Atitinkamu mygtuku (13) galite pasirinkti 24
arba 12 valandų laiko rodymo formatą. Jei
pasirinkote 12 val. formatą, ekrane rodoma
dienos dalis „AM“ arba „PM“ (17 ir 18).
Jei jums norint nustatyti laiką valandų
rodmuo nustoja mirksėti, tereikia kartą
paspausti nustatymo mygtuką (10).
LCD EKRANO SKAISTUMO NUSTATYMAS
Galite rinktis vieną iš dviejų ekrano skaistumo
lygių. Keletą kartų paspauskite ekrano apšvietimo
mygtuką
(14)
, kad pasirinktumėte norimą ekrano
skaistumo lygį ar jį išjungtumėte.
ŽADINTUVO NUSTATYMAS
Galite nustatyti du skirtingus žadintuvo šviesos
įjungimo laikus (1 žadintuvo signalas ir 2 žadin-
tuvo signalas).
Norėdami nustatyti 1 ar 2 žadintuvo signalą, 3
sekundes palaikykite nuspaudę žadintuvo signalo
mygtuką 1 (9) arba 2 (8).
Tuomet ekrane įsižiebia 1 žadintuvo signalo arba
2 žadintuvo signalo (21 arba 22) simboliai.
Žadintuvo signalo valandų rodmuo pradeda
mirksėti.
Nustatykite norimą žadinimo laiką mygtukais
„+“ ir „–
(5)
ir
(7)
. Tuomet paspauskite nustaty-
mo mygtuką (10). Dabar mirksi minučių rodmuo.
Norėdami nustatyti minutes, spauskite mygtukus
„+“ ir „–(5) ir (7). Kad greičiau pereitumėte nuo
valandų prie minučių nustatymo, palaikykite
nuspaudę mygtuką „+“ arba „–“ (5) arba (7).
PAGEIDAVIMO SKAMBUČIO PASIRINKIMAS
Galite rinktis iš 6 gamtos garsų ar FM radijo.
Pirmą kartą nuspauskite melodijos nustatymo
mygtuką
(12)
. Ima mirksėti 1 žadintuvo signalo
simbolis
(21)
. Norėdami nustatyti 2 žadintuvo
signalo skambutį, spauskite mygtukus „+“ ir „–“
(5) ir (7).
Antrą kartą nuspauskite melodijos nustatymo
mygtuką (12). Dabar galite pasirinkti pageidauja-
mą gamtos garsą paeiliui spausdami mygtukus „+
ir „–“
(5)
ir
(7)
. Numeriai nuo 1 ir 6 atitinka gamtos
garsus, o numeris 7 – FM radiją.
Dar kartą nuspauskite melodijos nustatymo myg-
tuką (12) ir patvirtinkite savo pasirinkimą.
Norėdami nustatyti žadintuvo signalo garsumą,
kelis kartus paspauskite garsumo reguliavimo
mygtuką iki pageidaujamo (nuo 1 iki 15).
Jei žadintuvo signalo metu veikia FM radijas,
atėjus žadinimo laikui, radijas išsijungs
ir 2 minutes skambės gamtos garsas,
tada radijas vėl automatiškai įsijungs.
ŽADINIMO SIGNALO IŠJUNGIMAS
Pasigirdus žadintuvo signalui, jį galima išjungti
bet kuriuo mygtuku, išskyrus „snaudimo“ myg-
tuką
(1)
. Žadintuvas išjungtas ir skambės tik rytoj,
nustatytu laiku.
Jei norite ilgam laikui išjungti 1 ar 2 žadintuvo
signalą, dar kartą paspauskite 1 arba 2 žadin-
tuvo signalo mygtuką
(9)
arba
(8)
. Atitinkamas
simbolis užges.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 78 21/11/2017 09:12:10
Wake Up Light LT Instrukcijų vadovas 79 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
„SNAUDIMO“ FUNKCIJA
Pasigirdus žadintuvo signalui, jūs galite laikinai
jį nutildyti paspausdami „snaudimo“ mygtuką (1).
Žadintuvas vėl pradės skambėti po 5 minučių ir taip
kartosis kaskart nuspaudus „snaudimo“ mygtuką
(1)
.
AUŠROS FUNKCIJA
30 minučių prieš nustatytą žadinimo laiką įsijungs
aušros imitavimas. LED lemputės šviesa iki žadi-
nimo laiko palaipsniui stiprės.
Pasigirdus žadintuvo signalui, jūs galite išjungti
šviestuvą kelis kartus paspausdami apšvietimo
mygtuką (6).
Jei norite išjungti aušros iki žadinimo laiko funkciją,
paspauskite 1 arba 2 žadintuvo signalo mygtu-
(9) arba (8) ir išjunkite apšvietimą atitinkamu
mygtuku (6).
ŠVIESTUVO / KINTANČIŲ SPALVŲ
FONINIO APŠVIETIMO FUNKCIJA
Švytintį žadintuvą jūs taip pat galite naudoti
kaip įprastą šviestuvą arba kaip kintančių spalvų
foninio apšvietimo šaltinį.
Norėdami įjungti įprastą šviestuvą, vieną kartą
paspauskite apšvietimo mygtuką
(6)
. Dabar galite
pasirinkti pageidaujamą šviesos intensyvumą pa-
laikydami nuspaudę mygtukus „+“ ir „–
(5)
ir
(7)
.
Norėdami įjungti foninio apšvietimo funkciją,
du kartus paspauskite apšvietimo mygtuką
(6)
.
LED lemputės automatiškai keičia spalvą. Galite
pasirinkti 1 iš 6 spalvų spausdami mygtukus „+
ir „–“ (5) ir (7).
RADIJO KLAUSYMAS
Švytinčio žadintuvo užpakalinėje dalyje yra
lanksti antena. Išvyniokite laidą, kiek įmanoma
ištempkite, kad geriau gaudytų radijo signalą, ir
pritvirtinkite.
Paspauskite radijo mygtu(2) ir įjunkite jį.
Norėdami paleisti automatinę radijo stočių
paiešką, palaikykite nuspaudę radijo mygtuką
(2), tuomet jį atleiskite. Prietaisas pradeda ieškoti
radijo stočių ir automatiškai jas įsimena.
Kai radijo stotys įsimintos, galite pasirinkti norimą
radijo stotį mygtukais „+“ ir „–“ (5) ir (7). Priešais
radijo stoties numerį įsižiebia simbolis „P“.
Tačiau, jei vis dėlto norite atlikti rankinę radijo
stočių paiešką, laikykite nuspaudę mygtukus „+“
ir „–“ (5) ir (7), kol rasite norimą stotį.
Norėdami reguliuoti radijo garsumą, kelis kartus
paspauskite garsumo reguliavimo mygtuką (11)
(galima reguliuoti nuo 1 iki 15).
Norėdami išjungti radiją, paspauskite radijo
mygtuką (2).
Kai FM radijas įjungtas, jūs galite naudotis ir
įprasto šviestuvo, ir foninio apšvietimo funkcija.
Kelis kartus paspauskite apšvietimo mygtuką (6),
kad pasirinktumėte įprasto šviestuvo ar foninio
apšvietimo funkciją.
Jei pirma pasirenkate FM radijo funkciją
ir tuomet įprasto šviestuvo funkciją,
šis šviečia didžiausiu ryškumu.
SUTEMŲ FUNKCIJA
Su švytinčiu žadintuvu taip pat galite ir užmigti
pasirinkę užmigimo laiką. 30 minučių prieš užmi-
gimo laiką, įsijungs sutemų imitavimas. LED švies-
tuvo šviesa iki užmigimo laiko palaipsniui silpnės.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 79 21/11/2017 09:12:10
80 / 84 Wake Up Light LT Instrukcijų vadovas
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
Galite nustatyti du skirtingus užmigimo šviesos
įjungimo laikus (1 signalas ir 2 signalas).
Norėdami nustatyti 1 ar 2 užmigimo laiką, 3 se-
kundes palaikykite nuspaudę 1 sutemų signalo
mygtuką (3) arba 2 sutemų signalo mygtuką (4).
Tuomet ekrane įsižiebia 1 sutemų signalo arba 2
sutemų signalo (19 arba 20) simboliai.
Sutemų laiko valandų rodmuo pradeda mirksėti.
Nustatykite norimą sutemų laiką mygtukais „+
ir „–“
(5)
ir
(7)
. Tuomet paspauskite nustatymo
mygtuką (10). Dabar mirksi minučių rodmuo.
Norėdami nustatyti minutes, spauskite mygtukus
„+“ ir „–(5) ir (7). Kad greičiau pereitumėte nuo
valandų prie minučių nustatymo, palaikykite
nuspaudę mygtuką „+“ arba „–“ (5) arba (7).
Jei norite išjungti sutemų iki užmigimo laiko
funkciją, paspauskite 1 arba 2 sutemų signalo
mygtuką (3 arba 4) ir išjunkite apšvietimą ati-
tinkamu mygtuku (6).
Jei įjungta sutemų funkcija, „kintančių spalvų
foninio apšvietimo“ funkcija išjungta. Tuo
metu galima tik įprasto šviestuvo funkcija.
PRIETAISO VEIKIMAS SU BATERIJOMIS
Žadintuvą galima naudoti ir su baterijomis. Kita
vertus, tokiu atveju didžiausias galimas garsumo lygis
yra tik 10, o šviesos ryškumas mažesnis nei tuomet,
kai prietaisas prijungtas prie tinklo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Pasirūpinkite, kad į prietaisą nepatektų vandens.
Jei taip galėjo nutikti, prietaisą naudokite tik tada,
kai jis visiškai išdžius.
Niekuomet nenardinkite prietaiso ar tinklo adap-
terio į vandenį ar kitus skysčius.
Saugokite prietaisą nuo smūgių, drėgmės, dulkių,
cheminių medžiagų, didelių temperatūros poky-
čių, nelaikykite jo pernelyg arti šilumos šaltinių
(krosnies, radiatoriaus).
Prietaisą valykite sausa šluoste.
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių.
Laiku keiskite ir naudokite tik to paties tipo ba-
terijas.
Niekuomet nenaudokite įkraunamų baterijų.
Iš baterijų ištekėjęs skystis gali sugadinti prietaisą.
Jei ketinate ilgai nenaudoti prietaiso, išimkite
baterijas iš jų skyrelio.
Panaudotos ar apgadintos baterijos gali sudirginti
odą. Mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
PATARIMAS DĖ
ATLIEKŲ ŠALINIMO
Visa pakuotė sudaryta iš medžiagų, kurios nekelia
jokio pavojaus aplinkai ir kurias galima pašalinti
vietiniame atliekų rūšiavimo centre, kad būtų galima
jas perdirbti. Kartoną galima išmesti į popieriui skir
šiukšliadėžę. Pakuotės plėvelę reikia nuvežti į vieti
atliekų rūšiavimo ir perdirbimo centrą.
Baigę naudoti įrenginį, utilizuokite jį ekologišku
būdu ir laikydamiesi įstatymų. Prieš utilizuodami
išimkite akumuliatorių ir utilizuokite jį surinkimo
punkte, kad būtų galima jį perdirbti.
Akumuliatorių jokiu būdu negalima
šalinti su buitinėmis atliekomis.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 80 21/11/2017 09:12:10
Wake Up Light LT Instrukcijų vadovas 81 / 84
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV LT
RIBOTOJI GARANTIJA
LANAFORM garantuoja, kad šis gaminys dvejus metus
nuo pirkimo datos neturės medžiagos ar gamybos
defektų, išskyrus toliau aprašytas aplinkybes.
LANAFORM garantija neapima žalos, atsiradusios
dėl normalaus gaminio dėvėjimosi. Be to, garantija,
taikoma šiam LANAFORM gaminiui, neapima žalos,
atsiradusios dėl piktnaudžiavimo, netinkamo arba
neteisingo naudojimo, nelaimingų atsitikimų, ne-
patvirtintų priedų naudojimo, gaminio pakeitimų
ar bet kokių kitų aplinkybių, kurių nekontroliuoja
LANAFORM.
LANAFORM gali būti nelaikoma atsakinga už bet
kokią atsitiktinę, netiesioginę arba konkrečią žalą.
Visos numanomos garantijos, susijusios su gaminio
tinkamumu, ribotos dvejų metų laikotarpiui nuo
pirkimo datos, jei naudotojas gali pateikti pirkimo
įrodymo kopiją.
Gavusi įrenginį, įmonė LANAFORM savo nuožiūra
suremontuos arba pakeis jūsų prietaisą ir grąžins jį
jums. Garantija galioja tik naudojantis LANAFORM
techninės priežiūros centro paslaugomis. Jei šio
gaminio priežiūrą bandys atlikti bet koks asmuo,
kuris nėra LANAFORM techninės priežiūros centro
specialistas, garantija nustos galioti.
E-IM-WakeUpLight-002.indd 81 21/11/2017 09:12:10
E-IM-WakeUpLight-002.indd 82 21/11/2017 09:12:10
E-IM-WakeUpLight-002.indd 83 21/11/2017 09:12:10
2 YEAR WARRANTY
Wake Up Light
LA190201 / LOT 002
MANUFACTURER & IMPORTER
LANAFORM SA
POSTAL ADDRESS
Rue de la Légende, 55
4141 Louveigné, Belgium
Tel. +32 4 360 92 91
info@lanaform.com
www.lanaform.com
E-IM-WakeUpLight-002.indd 84 21/11/2017 09:12:11
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Lanaform LA190201 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Lanaform LA190201 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info