719422
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
Create your own style
Trendy & Unique
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
1X 2X
20
21 22
7
Mili
Thank you for choosing the «Mili»diuser by LANAFORM®. The «Mili» essential oil diuser combines design and well-being. «Mili» can be personalised to suit your preferences and interior
design.
It is a decorative object designed to allow you to enjoy the benets of essential oils.
PLEASE READ ALL OF THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DIFFUSER, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION:
Always place the device on a hard, at, horizontal surface inside. Keep it away from walls and heat sources such as stoves, radiators, etc.
N.B.: If it is not placed on a horizontal surface, it may not work properly.
Check that your mains voltage is the same as that of your device.
Do not connect or disconnect the plug with wet hands.
If the power cable is damaged, it must be replaced with the same type of cable which is available from the supplier or its after-sales department.
Do not leave the device in the sun for a long period of time.
Do not dismantle the device entirely.
Do not switch the device on if there is no water in the reservoir.
Do not lift the cover of the diuser when the device is on. If you notice a suspicious odour or noise, switch the device o immediately and consult the «Troubleshooting» section of these
instructions for use. If the problem persists, ask the supplier or its after-sales department to check the device.
Do not use essential oils that are not recommended for diusion. To nd out which essential oils are recommended, consult the advice provided in these instructions for use. • Do not use
essential oils or room fragrances without water.
Do not use perfume or synthetic essences as these could damage the device.
Unplug the device before cleaning it.
Do not wash the entire unit with water and do not immerse it in water. Consult the cleaning instructions in these instructions for use.
For ambiance diusion only, do not inhale.
To be used in an environment from 10°C to 30°C.
Never scrape the transducer with a hard tool. Consult the cleaning instructions in these instructions for use.
The device should be used preferably for 30 minutes at a time, but can be used several times a day if you wish. Continuous use of the diuser can, in the long term, damage the product and
reduce its lifespan.
If any water enters the device, unplug the diuser immediately and leave it to air-dry for at least 3 days before using it again.
Be sure to never empty the water through the exhaust vent. This would damage the diuser. Tip the water out of the side opposite the exhaust vent.
This device is not intended for use by people, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people with lack of experience or knowledge, unless someone
responsible for their safety can supervise or instruct them beforehand on how to use the device. Children should be supervised to make sure they do not play with the device.
Use this device only for its intended purpose, as described in these instructions for use.
COMPONENTS
1. Cover (1)
2. Water reservoir (2)
3. Ceramic disc/Transducer (3)
4. Exhaust vent (4)
5. Water spout (5)
6. Mist outlet (6)
7. Interchangeable ring (7)
8. Inner plastic cover (8)
9. ON/OFF button (9)
10. Transformer (10)
EN
8
INSTRUCTIONS FOR USE
Features:
165 ml capacity;
Up to 11 hours of continuous diusion;
Easy-to-ll water reservoir;
Automatically switches o when there is not enough water remaining in the reservoir.
Functionalities:
Essential oil diuser;
Eliminates electrostatic charges;
Improves ambient air quality
Input power AC 100-240V, 50/60Hz;
Output power DC24V 500mA;
Lifespan of the ceramic disc: +/- 3,000 hours.
Instructions for use:
Place the «Mili»in the room half an hour before turning it on to allow it to adjust to room temperature.
Place the diuser on a at, stable surface, keeping it away from the edge. (11)
Check that the diuser is clean.
Remove the cover from the base of the diuser by lifting it up (12).
Fill the reservoir with mineral water no higher than the maximum water level line of 165 ml. (The temperature of the water should not exceed 40°C). (13)
Pour a few (3 to 6) drops of essential oil into the reservoir. (14)
Replace the cover on the lled water reservoir. (15)
With dry hands, insert the end of the adapter in the DC-jack socket located on the back of the diuser. (16)
With dry hands, plug the adapter into a power socket.
Press the button to switch the device on. The mist it diuses creates an ambiance that encourages relaxation. (17)
The diuser has several functions:
1. Continuous diusion: press the button once. (18)
2. Cyclical diusion: press the button twice. The device will work for 30 seconds and then stop for 30 seconds until the water reservoir is empty. After this it will switch o automatically. (19)
When the water level in the reservoir is too low or empty, the device will stop automatically. If this happens, rell the water following the steps in the instructions for use to restore normal
operation.
NOTE: Use the spout to empty the water from the reservoir out of the side opposite the exhaust vent. Never empty the water through the exhaust vent.
This would damage the diuser. (20)
N.B.: EVEN THOUGH THERE IS A SAFETY DEVICE THAT STOPS THE TRANSDUCER WORKING, DO NOT LEAVE THE DEVICE CONNECTED WHEN YOU ARE NOT USING IT.
ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO THE USE OF ESSENTIAL OILS
Before using essential oils, please check the harmful eects that use of these products may have on your health.
Always choose quality essential oils that are pure, 100% natural and intended for diusion. Use them in moderation and with care. Follow the instructions and warnings stated on the
packaging of the essential oils, in particular noting that:
Pregnant women, people with epilepsy, asthmatics and people who suer from allergies, and those with heart problems or serious illnesses should not use essential oils.
Essential oils should be used only for periods not exceeding 10 minutes in a baby’s room (under 3 years old) and only when the baby is not actually in the room.
Make sure that children and minors do not play with or use the device.
Just a few drops (3 to 4 drops at most) of essential oils are sucient to ensure that the device works properly and the scent is diused. Excessive use of essential oils could damage the device.
Make sure you pour water into the reservoir rst before adding the drops of essential oils.
EN
9
Mili
Lanaform® cannot be held liable in the event of accidental damage resulting from any use contrary to the instructions given in these instructions for use.
MAINTENANCE AND STORAGE
If the water contains too much calcium and magnesium, it may deposit a “white powder” in the device. If this foam is deposited on the transducer (ceramic ring producing ultrasounds,
diagram 1, point 3), this will prevent the device from working properly.
Maintenance:
We recommend:
1. Using cooled, boiled water for each use;
2. Cleaning the reservoir every 2 days and cleaning the transducer every week;
3. Changing the water in the reservoir every 2 days;
4. Cleaning the device and making sure that all its parts are completely dry when it is not in use.
To clean the transducer:
1. Switch the device o and unplug it;
2. Put 2 to 5 drops of vinegar on its surface and leave them there for 2 to 5 minutes;
3. Brush the foam o the surface with a soft brush (cotton bud) (21). Do not use a hard tool to scrape the surface;
4. Rinse the reservoir of the base in clean water;
5. Do not use soap, solvent or spray cleaner to clean the transducer.
To clean the reservoir:
1. Switch the device o and unplug it;
2. Clean the reservoir with water using a soft cloth and a little highly diluted vinegar if there are foam or limescale deposits on the inside. Do not use any corrosive detergents.
Rub the ceramic disc gently with a cotton bud, taking care not to scratch it; (22)
3. Rinse the reservoir in clean water.
Storage:
After cleaning and drying the device, store it in a dry, cool place out of the reach of children.
TROUBLESHOOTING
In the event of a malfunction, under normal conditions of use, please refer to the following chart:
Breakdowns Possible causes Solutions
No mist The water level in the reservoir is too low. Add water to the empty reservoir.
The temperature of the unit is too low. Place the unit in a room at ambient temperature for half an hour
prior to use.
Mist has an unusual smell The water has been standing in the reservoir too long. Clean the reservoir and pour fresh water into it.
Low intensity Too much/too little water in the reservoir. Empty water out of the reservoir or add water to it.
Sediment on the transducer Clean the transducer.
The water is too cold. Use water that is at room temperature.
The water is not clean. Clean the reservoir and pour fresh water into it.
EN
10
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw
materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging lm must be taken to your local sorting and recycling centre.
When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage
caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside
LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage. All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years
from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain
this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
EN
11
Mili
Nous vous remercions davoir acheté le diuseur «Mili» de LANAFORM®. Le diuseur d’huiles essentielles «Mili» allie design et bien-être. Personnalisable selon vos envies et votre décoration
d’intérieur, «Mili» est un véritable objet de décoration vous permettant de proter des bienfaits des huiles essentielles.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE DIFFUSEUR, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
Placez toujours l’appareil sur une surface dure, plane et horizontale dans votre intérieur. Eloignez-le légèrement des murs et des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
Attention : S’il n’est pas placé sur une surface horizontale, il se peut qu’il ne puisse fonctionner correctement.
Vériez que la tension de votre réseau corresponde à celle de l’appareil.
Ne branchez, ni ne débranchez la che avec des mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon similaire disponible auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
Ne laissez pas l’appareil au soleil durant une longue période.
Ne démontez pas l’appareil dans son intégralité.
N’allumez pas l’appareil lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Ne soulevez pas le couvercle du diuseur lorsque l’appareil est en fonction. Si vous remarquez une odeur ou un bruit suspect, arrêtez immédiatement l’appareil et reportez-vous à la rubrique
« pannes et remèdes » du présent manuel. Si le problème persiste, faites-le examiner par le fournisseur ou son service après-vente.
N’utilisez pas d’huiles essentielles dont l’usage en diusion est déconseillé. Pour ce faire, reportez-vous aux conseils d’utilisation des huiles essentielles du présent manuel.
Ne pas utiliser les huiles essentielles ni le parfum d’ambiance sans eau.
N’utilisez pas de parfums ou essences de synthèse, cela pourrait endommager l’appareil.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne l’immergez pas, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel.
Uniquement pour diusion d’ambiance, ne pas inhaler.
A utiliser dans un environnement de 10°C à 30°C.
Ne grattez jamais le transducteur à l’aide d’un outil dur, reportez-vous aux consignes de nettoyage du présent manuel.
Il est préférable de faire fonctionner l’appareil par période de 30 minutes, mais plusieurs fois par jour si vous le souhaitez. Une utilisation continue du diuseur peut, à long terme,
endommager le produit et raccourcir sa durée de vie.
Si de l’eau s’inltre dans l’appareil, débranchez immédiatement le diuseur et laissez sécher à l’air libre pendant 3 jours minimum avant de le réutiliser.
Veillez à ne jamais vider l’eau dans la sortie d’air, cela endommagerait le diuseur. Videz l’eau dans la direction opposée à la sortie d’air.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez exclusivement cet appareil suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
COMPOSANTS
1. Couvercle ; (1)
2. Réservoir d’eau ; (2)
3. Disque en céramique / Transducteur ; (3)
4. Sortie d’air ; (4)
5. Bec verseur ; (5)
6. Sortie vapeur ; (6)
7. Anneau interchangeable ; (7)
8. Couvercle intérieur en plastique ; (8)
9. Bouton ON/OFF ; (9)
10. Transformateur (10).
FR
12
CONSIGNES D’UTILISATION
Caractéristiques :
Capacité de 165 ml ;
Jusqu’à 11 heures de diusion continue ;
Réservoir d’eau facile à remplir ;
Arrêt automatique lorsqu’il ne reste plus assez d’eau dans le réservoir.
Fonctionnalités :
Diuseur d’huiles essentielles ;
Elimine les charges électrostatiques ;
Améliore la qualité de l’air ambiant ;
Puissance entrée AC 100-240V, 50/60Hz ;
Puissance sortie DC24V 500mA ;
Durée de vie du disque en céramique : +/- 3000 heures.
Mode d’emploi :
Placez le «Mili» dans la pièce une demi-heure avant de l’allumer, an quil s’adapte à la température ambiante.
Placez le diuseur sur une surface plane et stable, éloigné du bord. (11)
Assurez-vous de la propreté du diuseur.
Retirez le couvercle de la base du diuseur en le soulevant (12).
Remplissez le réservoir d’eau minérale sans dépasser la ligne indiquant le niveau de l’eau maximum de 165 ml. (La température de l’eau ne doit pas être supérieure à 40°C). (13)
Versez quelques gouttes d’huile essentielle dans le réservoir (3 à 6 gouttes). (14)
Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau rempli. (15)
Avec des mains sèches, insérez l’embout de l’adaptateur dans l’entrée DC-jack située à l’arrière du diuseur. (16)
Branchez l’adaptateur à une prise de courant avec les mains sèches.
Appuyez sur le bouton an d’allumer l’appareil. La vapeur qu’il dégage crée ainsi un environnement propice à la relaxation. (17)
Le diuseur propose plusieurs fonctions :
1. Diusion en continue : appuyez une fois sur le bouton. (18)
2. Diusion cyclique : appuyez une deuxième fois sur le bouton. Lappareil fonctionnera pendant 30 secondes puis s’arrêtera 30 secondes jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. (19)
Lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est insusant ou à zéro, l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, remplir d’eau en suivant les étapes du mode d’emploi pour revenir à un
fonctionnement normal.
NOTE : Videz l’eau du réservoir à l’aide du bec verseur dans la direction opposée à la sortie d’air. Ne videz jamais leau dans la sortie d’air, cela endommagerait le diuseur. (20)
ATTENTION : MALGRÉ LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ DE LAISSER LAPPAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A L’UTILISATION D’HUILES ESSENTIELLES
Avant d’utiliser les huiles essentielles, veuillez-vous renseigner sur les eets négatifs à l’égard de la santé que peut engendrer l’usage de tels produits.
Choisissez toujours des huiles essentielles de qualité : pures et 100 % naturelles et destinées à la diusion. Utilisez-les avec modération et précaution. Respectez les indications et les mises en
garde mentionnées sur les conditionnements des huiles essentielles en veillant notamment au fait que :
L’usage des huiles essentielles est interdit pour les femmes enceintes et les personnes épileptiques ou sourants d’asthme ou d’allergie, les personnes ayant des problèmes de cœur ou
des pathologies graves.
Dans une chambre de bébé (- de 3 ans), seule une utilisation des huiles essentielles ne dépassant pas plus de 10 minutes est autorisée, et ce, uniquement lorsque le bébé n’est pas présent
dans la pièce.
Veillez à ce que les enfants et les mineurs d’âge ne jouent pas avec l’appareil et ne l’utilisent pas.
Seules quelques gouttes (3 à 4 gouttes maximum) d’huiles essentielles sont susantes en vue d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil et la diusion du parfum.
FR
13
Mili
Une utilisation excessive d’huiles essentielles pourrait endommager l’appareil.
Veuillez tout d’abord verser l’eau dans le réservoir avant d’ajouter les gouttes d’huiles essentielles.
Lanaform® ne peut être tenu pour responsable en cas de dommage accidentel résultant de toute utilisation contraire à celles requises dans ce manuel d’utilisation.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Si l’eau contient trop de calcium et trop de magnésium, elle peut déposer une «poudre blanche» dans l’appareil. Si cette écume se dépose sur le transducteur
(pastille en céramique produisant les ultrasons, schéma 1, point 3) cela ne permet pas à l’appareil de fonctionner correctement.
Entretien :
Nous conseillons :
1. D’utiliser de préférence de l’eau bouillie et refroidie pour chaque utilisation ;
2. De nettoyer le réservoir tous les 2 jours et de nettoyer le transducteur toutes les semaines ;
3. De changer l’eau du réservoir tous les 2 jours ;
4. De nettoyer l’appareil et de s’assurer que toutes ses pièces soient parfaitement sèches lorsquil n’est pas en service.
Pour nettoyer le transducteur :
1. Eteignez et débranchez l’appareil ;
2. Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa surface et laissez reposer de 2 à 5 minutes ;
3. Brossez l’écume de la surface à l’aide d’une brosse douce (coton-tige) (21). N’employez pas d’outil dur pour gratter la surface ;
4. Rincez le réservoir de la base à l’eau claire ;
5. N’employez pas de savon, solvant ou agent nettoyant en spray pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer le réservoir :
1. Eteignez et débranchez l’appareil ;
2. Nettoyez le réservoir à l’eau, à l’aide d’un chion doux, et avec un peu de vinaigre blanc fortement dilué s’il y a de l’écume ou des dépôts de calcaire à l’intérieur. Ne pas utiliser de détergent
corrosif. Frottez délicatement le disque en céramique avec un coton-tige en veillant à ne pas le rayer ; (22)
3. Rincez le réservoir à l’eau claire.
Rangement :
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, après l’avoir nettoyé et séché.
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions d’utilisations normales, veuillez consulter le tableau suivant :
Pannes Causes possibles Remèdes
Pas de vapeur Le niveau d’eau dans le réservoir est trop faible. Ajoutez de l’eau dans le réservoir vide.
La température de l’unité est trop basse. Placez l’unité dans une pièce à température ambiante durant une
demi-heure avant usage.
Vapeur à odeur inhabituelle Leau stagne depuis trop longtemps dans le réservoir. Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
Faible intensité Trop (peu) d’eau dans le réservoir. Videz (ajoutez) l’eau du réservoir.
Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur.
Leau est trop froide. Utilisez de l’eau à température ambiante.
Leau n’est pas propre. Nettoyez le réservoir et versez-y de l’eau fraîche.
FR
14
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être
utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de
votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions
ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à
la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre
condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de
deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité
d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
FR
15
Mili
Hartelijk dank voor uw aankoop van de verdamper ‘Mili’ van LANAFORM®. De verdamper van etherische oliën ‘Mili’ bundelt design en welzijn. «Mili»is een heus decoratievoorwerp dat u laat
genieten van de weldaden van etherische oliën, en dat u bovendien afstemt op uw stemming en uw interieur.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW VERDAMPER ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN:
Plaats het toestel altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak in uw huis. Houd het apparaat een beetje verwijderd van muren en warmtebronnen zoals kachels, radiatoren enz.
Opgelet: Als het toestel niet op een horizontaal oppervlak staat, dan is het mogelijk dat het niet correct functioneert.
Controleer of de spanning van uw netwerk overeenkomt met die van uw toestel.
Gebruik geen natte handen om de stekker uit het stopcontact te trekken of erin te steken.
Een beschadigd snoer moet worden vervangen door een soortgelijk snoer, verkrijgbaar bij de leverancier of zijn dienst-na-verkoop.
Laat het toestel niet gedurende een lange periode in de zon staan.
Haal het toestel niet volledig uit elkaar.
Schakel het toestel niet in als er geen water in het reservoir zit.
Verwijder het deksel niet wanneer het toestel in werking is. Schakel het toestel onmiddellijk uit als u een verdachte geur of een vreemd geluid opmerkt. Raadpleeg het onderdeel ‘storingen
en oplossingen’ van deze handleiding. Laat het toestel nakijken door de leverancier of zijn dienst-na-verkoop als het probleem aanhoudt.
Gebruik geen etherische oliën die voor verspreiding werden afgeraden. Raadpleeg de gebruiksadviezen voor etherische oliën in deze handleiding voor meer informatie. Gebruik de etherische
oliën of het sfeerparfum nooit zonder water.
Gebruik geen synthetische geuren of parfums, want die kunnen het toestel beschadigen.
Trek de stekker uit het stopcontact vóór u het toestel schoonmaakt.
Was niet het hele toestel met water en dompel het niet onder in water. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze handleiding.
Enkel voor sfeerverdamping, niet om in te ademen.
Te gebruiken in een omgeving van 10 °C tot 30 °C.
Krab nooit met een hard voorwerp over de transducent. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze handleiding.
Het is beter om het toestel gedurende periodes van 30 minuten te laten werken, en dit desgewenst verschillende keren per dag. Een ononderbroken gebruik van de verdamper kan, op lange
termijn, het product beschadigen en zijn levensduur verkorten.
Als er water in het toestel is geraakt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat u de verdamper minstens 3 dagen in de vrije lucht drogen voor u het weer gebruikt.
Giet het water nooit weg via de luchtuitgang, want dit kan de verdamper beschadigen. Giet het water uit het reservoir in de tegenovergestelde richting van de luchtuitgang.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen, kinderen inbegrepen, met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij
ze, via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat kinderen niet met het
toestel spelen.
Gebruik dit toestel uitsluitend voor de in deze handleiding beschreven toepassing.
ONDERDELEN
1. Deksel (1)
2. Waterreservoir (2)
3. Keramische schijf / Transducent (3)
4. Luchtuitgang (4)
5. Afvloeituit (5)
6. Dampuitgang (6)
7. Verwisselbare ring (7)
8. Plastic binnendeksel (8)
9. ON/OFF-knop (9)
10. Transformator (10)
NL
16
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
Eigenschappen:
Inhoud van 165 ml;
Tot 11 uur ononderbroken verdamping;
Gemakkelijk te vullen waterreservoir;
Stopt automatisch wanneer er niet genoeg water meer in het reservoir zit.
Functies:
Verspreider van etherische oliën;
Elimineert elektrostatische ladingen;
Verbetert de kwaliteit van de omgevingslucht;
Ingangsvermogen AC 100-240 V, 50/60 Hz;
Uitgangsvermogen DC24 V 500 mA;
Levensduur van de keramische schijf: +/- 3000 uur.
Gebruiksaanwijzing:
Plaats de ‘Mili’ een halfuur vóór inschakeling in de ruimte waar u hem zult gebruiken, zodat hij zich kan aanpassen aan de omgevingstemperatuur.
Plaats de verdamper op een vlakke en stabiele ondergrond, op veilige afstand van de rand. (11)
Controleer of de verdamper schoon is.
Neem het deksel van de basis van de verdamper door het op te tillen (12).
Vul het water met mineraalwater zonder de lijn die het maximale waterniveau van 165 ml aanduidt te overschrijden. (Het water mag niet warmer zijn dan 40 °C). (13)
Giet enkele druppels etherische olie in het reservoir (3 tot 6 druppels). (14)
Plaats het deksel weer op het gevulde reservoir. (15)
Steek het uiteinde van de adapter met droge handen in de DC-jack-ingang achter aan de verdamper. (16)
Steek de stekker van de adapter met droge handen in een stopcontact.
Druk op de knop om het toestel in te schakelen. De stoom die nu vrijkomt, schept een heel ontspannende sfeer. (17)
De verdamper heeft verschillende functies:
1. Ononderbroken verdamping: druk één keer op de knop. (18)
2. Cyclische verdamping: druk hiervoor een tweede keer op de knop. Het toestel zal dan gedurende 30 seconden werken en vervolgens 30 seconden stoppen totdat het reservoir leeg is. (19)
Wanneer het waterpeil in het reservoir te laag is of op nul staat, schakelt het toestel automatisch uit. Vul het in dit geval met water. Volg hiervoor de stappen in de handleiding om het toestel
weer normaal te laten werken.
OPMERKING: Giet het water via de afvloeituit uit het reservoir in de tegenovergestelde richting van de luchtuitgang. Giet het nooit weg via de luchtuitgang, want zo kunt u de
verdamper beschadigen. (20)
OPGELET: ONDANKS DE VEILIGHEIDSFUNCTIE DIE DE WERKING VAN DE TRANSDUCENT ONDERBREEKT, TREKT U DE STEKKER VAN HET TOESTEL HET BEST UIT HET STOPCONTACT WANNEER U HET NIET
GEBRUIKT.
EXTRA INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN ETHERISCHE OLIËN
Vóór u etherische oliën gaat gebruiken, zoekt u het best informatie op over de schadelijke uitwerking op de gezondheid die dergelijke producten kunnen meebrengen.
Gebruik altijd etherische oliën van goede kwaliteit: puur en 100% natuurlijk, ontwikkeld voor verspreiding. Gebruik ze voorzichtig en met mate. Neem de aanwijzingen en waarschuwingen
op de verpakkingen van de etherische oliën in acht, met extra aandacht voor het volgende:
Het gebruik van etherische oliën is verboden voor zwangere vrouwen en personen met epilepsie, astma of een allergie, voor personen met hartproblemen of ernstige ziekten.
In een babykamer (- 3 jaar) mogen etherische oliën niet langer dan 10 minuten worden gebruikt, en dit enkel wanneer de baby niet in de kamer aanwezig is.
Let erop dat kinderen en minderjarigen niet met het toestel spelen en het niet gebruiken.
Slechts enkele druppels (maximaal 3 tot 4 druppels) etherische olie volstaan voor een goede werking van het toestel en de verspreiding van het parfum. Een overmatig gebruik van
etherische oliën kan het toestel beschadigen.
NL
17
Mili
Giet het water eerst in het reservoir en voeg pas dan de druppels etherische olie toe.
Lanaform® kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor accidentele schade ten gevolge van een gebruik dat indruist tegen het gebruik dat in deze handleiding wordt voorgeschreven.
ONDERHOUD EN OPBERGING
Als het water te veel calcium en te veel magnesium bevat, kan het een ‘wit poeder’ achterlaten in het toestel. Als deze schuimafzetting zich vastzet op de transducent
(keramische tablet die de ultrasone trillingen voortbrengt, schema 1, punt 3), zal het toestel niet naar behoren werken.
Onderhoud:
Wij raden het volgende aan:
1. Gebruik voor elk gebruik bij voorkeur water dat u eerst kookte en dan liet afkoelen;
2. Reinig het reservoir om de 2 dagen en de transducent elke week;
3. Vervang het water van het reservoir om de 2 dagen;
4. Maak het uitgeschakelde toestel schoon en controleer of alle onderdelen perfect droog zijn.
Voor het schoonmaken van de transducent:
1. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact;
2. Giet 2 tot 5 druppels azijn op de transducent en laat 2 tot 5 minuten inwerken;
3. Borstel de afzetting met een zachte borstel (of wattenstaae) van het oppervlak. Gebruik geen harde voorwerpen om het oppervlak af te krabben; (21)
4. Spoel het reservoir van de basis met schoon water;
5. Gebruik geen zeep, solvent of schoonmaakmiddel in sprayvorm om de transducent schoon te maken.
Voor het schoonmaken van het reservoir:
1. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact;
2. Maak het waterreservoir schoon met een zachte doek en een beetje sterk verdunde witte azijn als er binnenin schuim of kalkafzettingen aanwezig zijn. Gebruik hiervoor geen schurende
schoonmaakproducten. Wrijf voorzichtig met een wattenstaae over de keramische schijf, zonder krassen te maken; (22)
3. Spoel het reservoir met schoon water.
Opberging:
Berg het schoongemaakte en afgedroogde toestel op in een droge en koele ruimte, buiten het bereik van kinderen.
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
In het geval van storingen, in normale gebruiksomstandigheden, kunt u de volgende tabel raadplegen :
Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Geen damp Het waterpeil in het reservoir is te laag. Giet water in het lege reservoir.
De temperatuur van het toestel is te laag. Plaats het toestel in een ruimte op kamertemperatuur een halfuur
voor gebruik.
De damp heeft een ongewone geur Het water zit al te lang in het reservoir. Maak het reservoir schoon en giet er vers water in.
Zwakke intensiteit Te veel of te weinig water in het reservoir. Vul aan met water of giet wat water weg.
Afzettingen op de transducent. Maak de transducent schoon.
Het water is te koud. Gebruik water op kamertemperatuur.
Het water is niet schoon. Maak het reservoir schoon en giet er vers water in.
NL
18
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden
als secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en
recyclagecentrum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de
onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren,
het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specieke schade van welke aard ook. Alle garanties die impliciet te maken hebben met de
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service
Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
NL
19
Mili
Gracias por comprar el difusor «Mili» de LANAFORM®. El difusor de aceites esenciales «Mili» le ofrece al mismo tiempo diseño y bienestar. El «Mili» es un aparato personalizable a su gusto y
según su decoración de interior, un verdadero objeto de decoración que le permitirá disfrutar de los benecios de los aceites esenciales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL DIFUSOR, EN ESPECIAL LOS IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN:
Coloque siempre el aparato en el interior, sobre supercies duras, planas y horizontales. No lo acerque excesivamente a las paredes y aparatos emisores de calor como estufas, radiadores, etc.
Atención: Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, colóquelo siempre sobre una supercie horizontal.
Compruebe si la corriente de su red eléctrica corresponde a la del aparato.
No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
Si el cable de corriente tuviera algún desperfecto, sustitúyalo por un cable similar, que podrá adquirir en su distribuidor o el servicio postventa.
No deje el aparato expuesto al sol durante un tiempo excesivo.
No desmonte el aparato totalmente.
No encienda el aparato si no hay agua en el depósito.
No levante la tapa del difusor cuando esté en funcionamiento. Si observa algún ruido u olor anormales, apague inmediatamente el aparato y consulte el apartado «Problemas y soluciones»
de este manual. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o el servicio postventa.
No utilice aceites esenciales no recomendados para la difusión. Consulte los consejos de utilización de aceites esenciales de este manual. No utilice los aceites esenciales puros ni el perfume
en el aparato sin agua.
No utilice perfumes o esencias sintéticos; podría dañar el aparato.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
No lave el aparato íntegramente con agua ni lo sumerja; siga las instrucciones de este manual relativas a la limpieza.
Este aparato está concebido únicamente para difusión ambiental; no inhalar.
Utilícelo en lugares a una temperatura de entre 10 y 30 °C.
No raspe nunca el transductor con herramientas duras; siga las instrucciones de este manual relativas a la limpieza.
Es preferible utilizar el aparato por periodos de 30 minutos, aun varias veces al día si lo desea. El uso continuo del difusor puede estropearlo a largo plazo y acortar su vida útil.
En caso de introducción de agua en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y déjelo secar al aire libre durante al menos 3 días antes de volver a utilizarlo.
No vacíe el agua en la salida de aire; podría estropear el difusor. Vacíe el agua en la dirección opuesta a la salida de aire.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas o por personas sin la experiencia o los conocimientos adecuados
(incluidos niños), salvo con la supervisión de una persona responsable de su seguridad, con la debida vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilización del producto. Evite
que los niños jueguen con él.
Utilice este aparato exclusivamente para el n para el que ha sido concebido, y tal como aparece descrito en este manual.
COMPONENTES
1. Tapa (1)
2. Depósito de agua (2)
3. Disco de cerámica/Transductor (3)
4. Salida de aire (4)
5. Boquilla de vertido (5)
6. Salida de vapor (6)
7. Anillo intercambiable (7)
8. Tapa interior de plástico (8)
9. Botón de encendido/apagado (9)
10. Transformador (10)
ES
20
INSTRUCCIONES DE USO
Características:
Capacidad de 165 ml;
Hasta 11 horas de difusión continua;
Depósito de agua fácil de llenar;
Interrupción automática en caso de agua insuciente en el depósito.
Funciones:
Difusor de aceites esenciales;
Elimina las cargas electrostáticas;
Mejora la calidad del aire ambiente;
Potencia de entrada CA 100-240 V, 50/60 Hz;
Potencia de salida CC 24 V 500 mA;
Vida útil del disco de cerámica: +/- 3000 horas.
Instrucciones:
Coloque el «Mili» en la habitación media hora antes de ponerlo en marcha, para que se vaya adaptando a la temperatura ambiente.
Coloque el difusor en una supercie plana y estable, alejada del borde. (11)
Asegúrese de que el difusor está limpio.
Levante la tapa de la base del difusor y retírela (12).
Llene el depósito con agua mineral procurando no superar la línea del nivel máximo de 165 ml (la temperatura del agua no debe ser superior a 40 °C). (13)
Añada unas gotas de aceite esencial en el depósito (3 a 6 gotas). (14)
Vuelva a colocar la tapa sobre el depósito una vez llenado de agua. (15)
Asegurándose de que tiene las manos secas, introduzca el extremo del adaptador en la toma de entrada de CC situada en la parte trasera del difusor. (16)
Asegurándose de que tiene las manos secas, enchufe el adaptador a una toma de corriente.
Apriete el botón para encender el aparato. A continuación, el aparato liberará un vapor relajante. (17)
El difusor dispone de varias funciones:
1. Difusión continua (apretar el botón una vez). (18)
2. Difusión cíclica (apretar el botón una segunda vez). El aparato funcionará durante 30 segundos y posteriormente se detendrá otros 30 segundos, hasta que se vacíe el depósito; a
continuación se apagará automáticamente. (19)
El aparato se detiene automáticamente en el momento en que el depósito no tiene agua suciente. Llene el depósito de agua siguiendo los pasos de las instrucciones para que el aparato vuelva
a funcionar con normalidad.
NOTA: Vacíe el agua del depósito con la boquilla de vertido en la dirección opuesta a la salida de aire. No vacíe el agua en la salida de aire; podría estropear el difusor. (20)
ATENCIÓN: AUNQUE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD IMPIDE EL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSDUCTOR, NO DEJE EL APARATO ENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE EL USO DE ACEITES ESENCIALES
Antes de usar aceites esenciales, infórmese de los efectos negativos sobre la salud que puede suponer el uso de dichos productos.
Use siempre aceites esenciales de calidad: puros, 100% naturales y que puedan usarse en un difusor. Úselos con moderación y precaución. Siga las indicaciones y advertencias relativas
mencionadas en los envases de los aceites esenciales. En especial, tenga en cuenta que:
No pueden utilizar aceites esenciales las mujeres embarazadas o en periodo de lactancia, las personas epilépticas o que sufran asma o alergia y las personas con problemas de corazón o
enfermedades graves.
En una habitación de bebé (menos de 3 años), se aconseja no utilizar los aceites esenciales durante más de 10 minutos y siempre cuando el bebé no se encuentre en la habitación.
Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños.
Bastan unas gotas (máximo 3 o 4) de aceites esenciales para asegurar el correcto funcionamiento del aparato y la difusión del perfume. Un uso excesivo de aceites esenciales puede dañar el
aparato.
ES
21
Mili
Llene el depósito con agua antes de añadir las gotas de aceites esenciales.
Lanaform® no se responsabiliza de los daños accidentales que se produzcan por un uso diferente del indicado en el manual de instrucciones.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Si el agua contiene excesivo calcio y magnesio, puede dejar una especie de «polvo blanco» en el aparato. Si esta espuma se deposita en el transductor (una pastilla blanca de cerámica que
produce ultrasonidos (esquema 1, punto 3), el aparato no funcionará correctamente.
Mantenimiento:
Algunas recomendaciones:
1. Utilice preferentemente agua hervida y enfriada en cada uso;
2. Limpie el depósito cada 2 días y el transductor una vez a la semana;
3. Cambie el agua del depósito cada 2 días;
4. Limpie el aparato y asegúrese de que todas sus piezas están totalmente secas cuando no está funcionando.
Limpieza del transductor:
1. Apague y desenchufe el aparato;
2. Ponga unas gotas de vinagre (de 2 a 5) en la supercie y deje reposar de 2 a 5 minutos;
3. Elimine los restos de la supercie con un cepillo suave (bastoncillo de algodón) (21). No raspe la supercie con herramientas duras;
4. Enjuague el depósito de la base con agua limpia;
5. No use jabón, disolventes o sprays de limpieza para limpiar el transductor.
Limpieza del depósito:
1. Apague y desenchufe el aparato;
2. Lave el depósito con agua y un paño húmedo, y con un poco de vinagre blanco si hay espuma o restos de cal en el interior. No utilice detergentes corrosivos. Frote suavemente el disco de
cerámica con un bastoncillo de algodón, teniendo cuidado de no rayarlo; (22)
3. Enjuague el depósito con agua limpia.
Almacenamiento:
Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, lejos del alcance de los niños, después de limpiarlo y secarlo.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En caso de problema de funcionamiento, en condiciones normales de uso, consulte la tabla siguiente:
Problema Posibles causas Soluciones
No hay vapor No hay suciente agua en el depósito. Añada agua.
El aparato está demasiado frío. Coloque el aparato en una habitación a temperatura ambiente
media hora antes de utilizarlo.
El vapor tiene un olor extraño El depósito lleva demasiado tiempo con la misma agua. Limpie el depósito y añada agua limpia.
Baja intensidad El nivel de agua del depósito es excesivo/insuciente. Vacíe/llene el depósito.
Sedimentos en el transductor. Limpie el transductor.
El agua está demasiado fría. Utilice agua a temperatura ambiente.
El agua no está limpia. Limpie el depósito y añada agua limpia.
ES
22
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su
municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en el
centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que
se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un
uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modicación introducida en el producto o cualquier otra situación, de cualquier
naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial. Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años
a partir de la fecha de compra inicial, siempre que pueda presentarse copia del justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia
Técnica de LANAFORM®. Toda actividad de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.
ES
23
Mili
Sie haben sich für den Kauf des Diusors «Mili» von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen. Der Diusor für ätherische Öle «Mili» vereint Design und Wohlbenden.
«Mili» ist ganz nach Ihren Wünschen und passend zur Einrichtung personalisierbar und als Diusor wohltuender ätherischer Öle überaus dekorativ.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN DIFFUSOR VERWENDEN; INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
Das Gerät muss immer auf einer harten, ebenen und geraden Oberäche in Ihren Wohnräumen aufgestellt werden. Platzieren Sie das Gerät mit leichtem Abstand zu Wänden und
Hitzequellen, wie z. B. Öfen, Heizkörpern usw.
Achtung: Wenn das Gerät sich nicht auf einer geraden Oberäche bendet, funktioniert es möglicherweise nicht einwandfrei.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung für das Gerät geeignet ist.
Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen mit einer Steckdose verbinden oder davon trennen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein gleiches, beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältliches Kabel, ersetzt werden.
Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum der Sonne aussetzen.
Das Gerät nicht auseinanderbauen.
Das Gerät nicht ohne Wasser im Tank anschalten.
Während des Betriebs des Geräts nicht die Abdeckung des Diusors entfernen. Falls Sie einen eigenartigen Geruch oder ein eigenartiges Geräusch am Gerät bemerken, schalten Sie es sofort
aus und beachten Sie den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Abschnitt «Fehlerbehebung». Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, lassen Sie das Gerät beim Hersteller oder
durch seinen Kundendienst untersuchen und reparieren.
Keine ätherischen Öle verwenden, von deren Verdampfung abgeraten wird. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Gebrauchshinweise in Bezug auf ätherische
Öle. Ätherische Öle und Raumdüfte nicht ohne Wasser verdampfen.
Verwenden Sie kein Parfüm und keine synthetischen Essenzen, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Vor dem Reinigen das Gerät von der Steckdose trennen.
Nicht das gesamte Gerät mit Wasser reinigen und nicht in Wasser eintauchen. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Reinigungshinweise.
Nur zur Verdampfung im Raum geeignet, nicht inhalieren.
Zur Verwendung bei Raumtemperaturen zwischen 10°C und 30°C.
Den Transduktor nicht mit einem harten Gegenstand abkratzen. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Reinigungshinweise.
Es wird empfohlen, das Gerät nur jeweils 30 Minuten lang, wenn Sie möchten aber mehrmals am Tag laufen zu lassen. Ein durchgehender Gebrauch des Diusors kann langfristig zu Schäden
am Produkt führen und dessen Lebensdauer verkürzen.
Wenn Wasser in das Gerät eingedrungen ist, stecken Sie den Diusor unverzüglich aus und lassen Sie ihn vor erneutem Gebrauch mindestens 3 Tage lang an der Luft trocknen.
Das Wasser darf nie in den Luftauslass entleert werden, da dies den Diusor beschädigen kann. Wasser deshalb in die entgegengesetzte Richtung des Luftauslasses leeren.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person verwenden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät ausschließlich gemäß dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verwendungszweck einsetzen.
BESTANDTEILE
1. Abdeckung (1)
2. Wassertank (2)
3. Keramikscheibe / Transduktor (3)
4. Luftauslass (4)
5. Wasserausguss (5)
6. Dampfauslass (6)
7. Austauschbarer Ring (7)
8. Innere Kunststo-Abdeckung (8)
9. EIN-/AUS-Schalter (9)
10. Transformator (10)
DE
24
GEBRAUCHSANWEISUNG
Produktmerkmale:
Fassungsvermögen von 165 ml ;
Bis zu 11 Stunden kontinuierliche Dampfabgabe ;
Leicht befüllbarer Wassertank ;
Automatische Stopp-Funktion, sobald nicht mehr genügend Wasser im Tank ist.
Funktionen:
Diusor für ätherische Öle ;
Eliminierung elektrostatischer Ladungen ;
Verbesserung der Luftqualität im Raum ;
Eingangsleistung 100-240 V (Wechselstrom), 50/60 Hz ;
Ausgangsleistung 24 V (Gleichstrom), 500 mA ;
Lebensdauer der Keramikscheibe : +/- 3000 Stunden.
Anwendungshinweise:
Den Diusor «Mili» eine halbe Stunde vor dem Anschalten in dem entsprechenden Raum aufstellen, damit er sich an die Raumtemperatur anpassen kann.
Diusor ein Stück vom Rand entfernt auf eine ebene und stabile Oberäche stellen. (11)
Der Diusor sollte immer sauber sein.
Abdeckung an der Diusor-Basis anheben und entfernen (12).
Wassertank mit Mineralwasser füllen und dabei die Linie, die den maximalen Füllstand von 165 ml anzeigt, nicht überschreiten. (Die Wassertemperatur darf nicht höher sein als 40 °C). (13)
Ein paar Tropfen ätherische Öle in den Tank geben (3 bis 6 Tropfen). (14)
Abdeckung wieder auf den gefüllten Wassertank aufsetzen. (15)
Adapterstecker mit trockenen Händen in die Gleichstrom-Buchse an der Rückseite des Diusors stecken. (16)
Adapter mit trockenen Händen mit der Steckdose verbinden.
Den Schalter betätigen, um das Gerät einzuschalten. Der vom Gerät abgegebene Dampf schat eine entspannende Atmosphäre. (17)
Der Diusor bietet mehrere Funktionen:
1. Kontinuierliche Verdampfung : Schalter einmal betätigen. (18)
2. Zyklische Verdampfung : Schalter zweimal betätigen. Das Gerät ist abwechselnd 30 Sekunden aktiv und 30 Sekunden inaktiv, solange bis der Wassertank leer ist (19)
Wenn der Wasserstand im Tank nicht mehr ausreicht oder sich kein Wasser mehr im Tank bendet, hört die Verdampfung automatisch auf. Um in diesem Fall den normalen Betrieb wieder
aufnehmen zu können, ist der Wassertank nach den in der Bedienungsanleitung erklärten Schritten wieder aufzufüllen.
HINWEIS : Wasser aus dem Tank mittels Wasserausguss in die entgegengesetzte Richtung des Luftauslasses leeren. Das Wasser darf auf gar keinen Fall in den Luftauslass entleert
werden, da dies den Diusor beschädigen kann. (20)
ACHTUNG: TROTZ DES SICHERHEITSSYSTEMS, DAS DAFÜR SORGT, DASS DER TRANSDUKTOR AUTOMATISCH GESTOPPT WIRD, SOLLTE DAS GERÄT BEI NICHTGEBRAUCH NICHT AN DAS STROMNETZ
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
ZUSATZINFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG ÄTHERISCHER ÖLE
Bitte informieren Sie sich vor der Verwendung ätherischer Öle über mögliche Gesundheitsrisiken, die der Einsatz solcher Produkte mit sich bringen kann.
Verwenden Sie ausschließlich hochwertige ätherische Öle : rein und 100 % natürlich sowie zur Verdampfung geeignet. Maßvoll und vorsichtig verwenden. Die Angaben und
Sicherheitshinweise auf der Verpackung der ätherischen Öle müssen eingehalten werden, wobei insbesondere Folgendes beachtet werden muss:
Die Verwendung von ätherischen Ölen ist während der Schwangerschaft, für Epileptiker oder Personen mit Asthma oder Allergien sowie für Personen mit Herzbeschwerden oder
schwerwiegenden Erkrankungen kontraindiziert.
Im Zimmer eines Babys bzw. Kleinkinds unter 3 Jahren dürfen ätherische Öle nicht länger als 10 Minuten verdampft werden und ausschließlich, wenn das Baby bzw.
Kleinkind sich nicht im Zimmer bendet.
Kinder und Minderjährige von dem Gerät fernhalten und darauf achten, dass es nicht zum Spielen missbraucht wird.
DE
25
Mili
Für einen einwandfreien Betrieb und eine angenehme Verbreitung des Aromas reicht die Verwendung von ein paar Tropfen (max. 3 bis 4 Tropfen) ätherischem Öl aus. Bei einem übermäßigen
Gebrauch ätherischer Öle kann das Gerät beschädigt werden.
Vor dem Hinzufügen ätherischer Öle zunächst Wasser den Tank füllen.
Lanaform® haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise entstehen.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Wenn Wasser mit einem zu hohen Calcium- oder Magnesiumgehalt verwendet wird, kann es zu weißen Ablagerungen im Inneren des Geräts kommen. Sollte es zu solchen Ablagerungen auf
dem Transduktor kommen (Keramikplättchen, das Ultraschallwellen abgibt, Schema 1, Punkt 3), kann das Gerät nicht mehr einwandfrei funktionieren.
Pege:
Wir empfehlen:
1. Immer abgekochtes und abgekühltes Wasser zu verwenden;
2. Reinigung des Wassertanks jeden zweiten Tag und des Transduktors einmal pro Woche;
3. Das Wasser im Tank jeden zweiten Tag zu wechseln;
4. Das Gerät zu reinigen und sicherzustellen, dass alle Teile absolut trocken sind, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist.
Reinigung des Transduktors:
1. Gerät ausschalten und vom Netz trennen;
2. 2 bis 5 Tropfen Essig auf die Oberäche geben und 2 bis 5 Minuten einwirken lassen.
3. Den Belag mithilfe einer weichen Bürste von der Oberäche entfernen (Wattestäbchen) (21). Oberäche nicht mit einem harten Gegenstand bearbeiten;
4. Tank der Basis mit klarem Wasser ausspülen;
5. Zur Reinigung des Transduktors keine Seife, kein Lösungsmittel oder Reinigungsspray verwenden.
Reinigung des Wassertanks:
1. Gerät ausschalten und vom Netz trennen;
2. Den Wassertank mit einem weichen Tuch und ein wenig stark verdünntem, weißem Essig reinigen, wenn sich Kalkablagerungen oder eine weiße Schicht gebildet haben. Keine
korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Keramikscheibe vorsichtig mit einem Wattestäbchen abreiben und dabei aufpassen, dass die Scheibe nicht verkratzt; (22)
3. Tank mit klarem Wasser ausspülen.
Aufbewahrung:
Das Gerät gesäubert und getrocknet an einem trockenen und kühlen Ort und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
FEHLER UND FEHLERBEHEBUNG
Bei Funktionsstörungen unter normalen Gebrauchsbedingungen bitte die unten stehende Tabelle zurate ziehen:
Fehler Mögliche Ursachen Lösung
Kein Dampf Der Wasserstand im Tank ist zu niedrig. Wasser in den leeren Tank nachfüllen.
Die Gerätetemperatur ist zu niedrig. Das Gerät eine halbe Stunde vor dem Gebrauch an einem Ort mit
Raumtemperatur aufstellen.
Wasserdampf mit ungewöhnlichem Geruch Das Wasser steht schon seit zu langer Zeit im Tank. Den Tank reinigen und frisches Wasser einfüllen.
Geringe Intensität Zu wenig bzw. zu viel Wasser im Tank. Den Wassertank leeren bzw. Wasser hinzufügen.
Ablagerungen auf dem Transduktor. Den Transduktor reinigen.
Das Wasser ist zu kalt. Wasser mit Raumtemperatur verwenden.
Das Wasser ist nicht sauber. Den Tank reinigen und frisches Wasser einfüllen.
DE
26
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben
können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf
Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände
gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einuss von LANAFORM® entziehen.
LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden. Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen
Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen entweder repariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im
LANAFORM® Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
DE
27
Mili
Grazie di aver acquistato il diusore «Mili» di LANAFORM®. Il diusore di oli essenziali «Mili» coniuga design e benessere. Personalizzabile secondo i propri desideri e l’arredamento dei propri
interni, «Mili» è un autentico oggetto decorativo che ti permette di approttare dei beneci degli oli essenziali.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL DIFFUSORE, CON PARTICOLARE RIGUARDO PER LE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI:
Collocare sempre l’apparecchio su una supercie rigida, piatta e orizzontale in un ambiente interno, ad una certa distanza dalle pareti e da fonti di calore quali stufe, radiatori, ecc.
Attenzione: è possibile che, se non collocato su una supercie orizzontale, l’apparecchio non funzioni correttamente.
Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella dell’apparecchio.
Non inserire né disinserire la spina con le mani umide.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo analogo, disponibile presso il fornitore o il servizio post-vendita.
Non lasciare l’apparecchio al sole per un periodo prolungato.
Non smontare completamente l’apparecchio.
Non accendere l’apparecchio se manca l’acqua nel serbatoio.
Non sollevare il coperchio del diusore quando l’apparecchio è in funzione. Se si nota un odore o un rumore anomalo, arrestare immediatamente l’apparecchio e fare riferimento alla sezione
«Problemi e soluzioni» del presente manuale. Se il problema persiste, farlo controllare dal fornitore o dal servizio post-vendita.
Non utilizzare oli essenziali inadatti alla diusione. A tale scopo, fare riferimento ai consigli di utilizzo degli oli essenziali riportati nel presente manuale. Non utilizzare gli oli essenziali o il
profumo senza acqua.
Non utilizzare profumi o essenze di sintesi in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio prima di pulirlo.
Non lavare l’intero apparecchio sotto l’acqua e non immergerlo; attenersi alle istruzioni di pulizia riportate nel presente manuale.
Unicamente per diusione d’ambiente, non inalare.
utilizzare in un locale con temperatura da 10°C a 30°C.
Non raschiare mai il trasduttore con oggetti duri, attenersi alle istruzioni di pulizia riportate nel presente manuale.
Si consiglia di far funzionare l’apparecchio per periodi di 30 minuti, ma più volte al giorno se lo si desidera. Un uso continui del diusore può, a lungo andare, danneggiare il prodotto e
abbreviarne la durata di vita.
Se si inltra dell’acqua nell’apparecchio, scollegare subito il diusore e lasciarlo asciugare all’aria per minimo 3 giorni prima di riutilizzarlo.
Prestare attenzione a non svuotare l’acqua nell’uscita dell’aria, perché si danneggerebbe il diusore. Svuotare lacqua in direzione opposta all’uscita dell’aria.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenze, a meno che non possano avvalersi, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni d’uso preliminari. È opportuno sorvegliare i bambini
per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente l’apparecchio in base all’impiego al quale è destinato, descritto nel presente manuale.
COMPONENTI
1. Coperchio (1)
2. Serbatoio dell’acqua (2)
3. Disco in ceramica / Trasduttore (3)
4. Uscita dell’aria (4)
5. Beccuccio di scarico dell’acqua (5)
6. Uscita vapore (6)
7. Anello intercambiabile (7)
8. Coperchio interno di plastica (8)
9. Pulsante ON/OFF (9)
10. Trasformatore (10)
IT
28
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Caratteristiche:
Capacità 165 ml
Fino a 11 ore di diusione continua
Serbatoio dell’acqua facilmente riempibile
Arresto automatico in caso di acqua insuciente nel serbatoio.
Funzionalità:
Diusore di oli essenziali
Elimina le cariche elettrostatiche
Migliora la qualità dell’aria dell’ambiente
Potenza tra AC 100-240V, 50/60Hz
Potenza uscita DC24V 500mA
Durata del disco in ceramica: +/- 3.000 ore.
Istruzioni per l’uso:
Collocare «Mili» nel locale mezz’ora prima di attivarlo, perché si adatti alla temperatura ambiente.
Posizionare il diusore su una supercie piana e stabile, lontana dal bordo. (11)
Vericare che il diusore sia pulito.
Togliere il coperchio dalla base del diusore sollevandolo (12).
Riempire il serbatoio di acqua minerale senza oltrepassare la linea che indica il livello massimo dell’acqua di 165 ml. (La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 °C). (13)
Versare alcune gocce di olio essenziale nel serbatoio (3-6 gocce). (14)
Riposizionare il coperchio di plastica sul serbatoio dell’acqua pieno. (15)
Con le mani asciutte inserire l’attacco dell’adattatore nel DC-jack situato all’interno del diusore. (16)
Collegare l’adattatore a una presa di corrente con le mani asciutte.
Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. Il vapore generato crea così un ambiente favorevole al rilassamento. (17)
Il diusore dispone di diverse funzioni:
1. Diusione continua: premere il pulsante una volta. (18)
2. Diusione ciclica: premere il pulsante una seconda volta. Lapparecchio funzionerà per 30 secondi poi si fermerà 30 secondi no a che il serbatoio d’acqua sarà vuoto. (19)
Quando il livello d’acqua nel serbatoio è insuciente o a zero, l’apparecchio si arresterà automaticamente. In questo caso aggiungere l’acqua seguendo le fasi delle istruzioni per l’uso per
tornare a un funzionamento normale.
NOTA: svuotare l’acqua del serbatoio con il beccuccio di scarico dell’acqua in direzione opposta all’uscita dell’aria. Non svuotare l’acqua nell’uscita dell’aria, perché si
danneggerebbe il diusore. (20)
ATTENZIONE: NONOSTANTE LA PRESENZA DI UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA CHE BLOCCA IL FUNZIONAMENTO DEL TRASDUTTORE, NON LASCIARE LAPPARECCHIO COLLEGATO ALLA CORRENTE SE
NON VIENE UTILIZZATO.
INFORMAZIONI COMPLEMENTARI RELATIVE ALL’UTILIZZO DI OLI ESSENZIALI
Prima di utilizzare oli essenziali, si consiglia di informarsi sugli eetti negativi per la salute che possono derivare dall’uso di tali prodotti.
Scegliere sempre oli essenziali di qualità: puri e naturali al 100% e adatti alla diusione. Utilizzarli con moderazione e precauzione. Rispettare le indicazioni e le avvertenze riportate sulle
confezioni degli oli essenziali prestando particolare attenzione a quanto segue:
L’uso di oli essenziali non è consentito alle donne in stato di gravidanza, ai soggetti epilettici o che sorono di asma o allergie, nonché alle persone aette da disturbi cardiaci o da
patologie gravi.
Nella cameretta di un bambino al di sotto dei 3 anni di età, è consentito un utilizzo di oli essenziali che non superi i 10 minuti e unicamente quando il bambino non è presente nel locale.
Accertarsi che i bambini e i minorenni non giochino con l’apparecchio né lo utilizzino.
Sono sucienti solo alcune gocce (3-4 massimo) di oli essenziali per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio e la diusione dell’aroma. Un utilizzo eccessivo degli oli essenziali
IT
29
Mili
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Versare dapprima l’acqua nel serbatoio, quindi aggiungere le gocce di olio essenziale.
Lanaform ® declina ogni responsabilità in caso di danno accidentale derivante da qualsiasi utilizzo non previsto dal presente manuale d’uso.
CURA E CONSERVAZIONE
Se nell’acqua sono contenute quantità eccessive di calcio e magnesio, è possibile che nell’apparecchio si depositi una “polvere bianca”. Il deposito di tali residui sul trasduttore
(piastra di ceramica che produce gli ultrasuoni, schema 1, punto 3) impedisce all’apparecchio di funzionare correttamente.
Manutenzione:
Si consiglia di:
1. Utilizzare preferibilmente acqua bollita e rareddata a ogni utilizzo.
2. Pulire il serbatoio ogni 2 giorni e pulire il trasduttore ogni settimana.
3. Sostituire l’acqua del serbatoio ogni 2 giorni.
4. Pulire l’apparecchio e vericare che tutti i componenti siano perfettamente asciutti quando non è in funzione.
Per pulire il trasduttore:
1. Spegnere e scollegare l’apparecchio.
2. Versare 2-5 gocce di aceto sulla sua supercie e lasciare agire per 2-5 minuti.
3. Eliminare i residui dalla supercie con una spazzola morbida (o un cotton-oc) (21). Non impiegare oggetti duri per raschiare la supercie.
4. Risciacquare il serbatoio della base con acqua pulita.
5. Non utilizzare saponi, solventi o detergenti spray per pulire il trasduttore.
Per pulire il serbatoio:
1. Spegnere e scollegare l’apparecchio.
2. Pulire il serbatoio dell’acqua con un panno morbido e con aceto bianco molto diluito in presenza di residui o depositi di calcare all’interno. Non usare detergenti corrosivi. Stronare
delicatamente il disco in ceramica con un cotton-oc facendo attenzione a non graarlo. (22)
3. Risciacquare il serbatoio con acqua pulita.
Conservazione:
Dopo aver pulito e asciugato l’apparecchio, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Qualora si dovesse vericare un malfunzionamento durante il normale utilizzo, consultare la seguente tabella:
Problemi Possibili cause Soluzioni
Assenza di vapore Livello insuciente di acqua nel serbatoio. Aggiungere acqua nel serbatoio vuoto.
La temperatura dell’apparecchio è troppo bassa. Posizionare l’apparecchio nel locale a temperatura ambiente
mezz’ora prima dell’utilizzo.
Vaporizzazione con odore insolito Lacqua ristagna da troppo tempo nel serbatoio. Pulire il serbatoio e versarvi acqua fresca.
Intensità debole Troppa (poca) acqua nel serbatoio. Eliminare (aggiungere) acqua nel serbatoio.
Sedimenti sul trasduttore. Pulire il trasduttore.
L’acqua è troppo fredda. Utilizzare acqua a temperatura ambiente.
L’acqua non è pulita. Pulire il serbatoio e versarvi acqua fresca.
IT
30
CONSIGLI PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Limballaggio è composto interamente di materiale che non comporta pericoli per l’ambiente è che può essere smaltito dal centro di smaltimento comunale per essere
utilizzato come materiale riciclato. Il cartone può essere smaltito tramite raccolta dierenziata. Le pellicole di imballaggio devono essere portate al centro di riciclaggio e
smaltimento del comune.
Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni
speciche.
La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM® non copre danni causati in seguito ad utilizzo
improprio o abusivo o di qualsiasi uso errato, incidenti dovuti al collegamento di accessori non autorizzati, modiche apportate al prodotto o di qualsiasi altra condizione di qualsiasi natura, che
sfugga al controllo di LANAFORM®.
LANAFORM® non è responsabile per qualsiasi danno accessorio, consecutivo o speciale. Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto iniziale e laddove sia disponibile una copia della prova di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM® si riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di rispedirlo al cliente. La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro Assistenza
LANAFORM®. Qualsiasi intervento di manutenzione del prodotto adate a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM® invalidano la presente garanzia.
IT
31
Mili
Благодарим вас за покупку диффузора «Mili»компании LANAFORM®. Диффузор эфирных масел «Mili»сочетает в себе расслабляющее действие и стильный дизайн. Внешний вид
устройства может изменяться в зависимости от ваших пожеланий и оформления помещения. Это полноправный предмет обстановки, который позволяет вам ощутить на себе
благотворное влияние эфирных масел.
ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИФФУЗОРА, УДЕЛИВ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ОСНОВНЫМ ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:
Всегда устанавливайте устройство на твердой ровной горизонтальной поверхности. Устройство должно располагаться на некотором расстоянии от стен и источников тепла, таких
как печи, радиаторы и т. п.
Внимание! Если диффузор расположен не на горизонтальной поверхности, существует риск, что он не сможет работать надлежащим образом.
Убедитесь, что напряжение вашей электросети соответствует указанному на устройстве.
Не включайте в розетку и не выключайте из розетки штепсельную вилку мокрыми руками.
В случае повреждения шнура электропитания его необходимо заменить аналогичным шнуром, который можно приобрести у поставщика устройства или в официальном
сервисном центре.
Не допускайте длительного воздействия прямых солнечных лучей на устройство.
Не разбирайте устройство.
Не включайте устройство при отсутствии воды в емкости.
Не поднимайте крышку диффузора во время его работы. Если вы заметили необычный запах или шум, необходимо немедленно отключить устройство от сети и обратиться к
разделу «Неисправности и способы их устранения» настоящего руководства. Если не удается устранить проблему самостоятельно, обратитесь к поставщику или в сервисный
центр.
Запрещается использовать эфирные масла, которые не рекомендованы для распыления. Для получения дополнительной информации следует ознакомиться с приведенными в
настоящем руководстве рекомендациями по использованию эфирных масел. Запрещается использовать ароматические масла или ароматизаторы воздуха без воды.
Запрещается использовать синтетические ароматизаторы или эфирные масла, так как это может привести к выходу устройства из строя.
Отключайте устройство от сети перед чисткой.
Запрещается мыть собранное устройство водой или погружать в воду. Ознакомьтесь с рекомендациями по чистке устройства, которые содержатся в настоящем руководстве.
Устройство предназначено исключительно для распыления ароматических веществ. Не вдыхайте пары с близкого расстояния.
Используйте устройство при температуре окружающей среды от 10 до 30° C.
Не пытайтесь очистить преобразователь с помощью жестких приспособлений. Ознакомьтесь с рекомендациями по чистке устройства, которые изложены в настоящем
руководстве.
Включайте устройство периодами по 30 минут, по желанию — несколько раз в день. Продолжительное использование диффузора в течение долгого времени может повредить
устройство и сократить срок его службы.
Если во внутреннюю часть устройства просочилась вода, немедленно отключите диффузор от сети и оставьте его высыхать на протяжении как минимум 3 дней до повторного
включения.
Не сливайте воду через отверстие выпуска воздуха, поскольку это может повредить диффузор. Сливайте воду в направлении, противоположном выпуску воздуха.
От использования устройства следует воздержаться лицам, в том числе детям, с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными способностями или же лицам,
которые не обладают соответствующим опытом и знаниями. Исключение составляют случаи, когда эти лица используют диффузор под надзором лица, отвечающего за их
безопасность, или прошли предварительный инструктаж по использованию устройства. Присматривайте за детьми, убедитесь в том, что они не играют с устройством.
Используйте устройство только по прямому назначению, указанному в данном руководстве.
УСТРОЙСТВО АРОМАТИЧЕСКОГО ДИФФУЗОРА
1. Крышка (1)
2. Емкость для воды (2)
3. Керамический диск / преобразователь (3)
4. Выпуск воздуха (4)
5. Наконечник для слива (5)
6. Выпуск пара (6)
7. Сменное кольцо (7)
8. Внутренняя пластмассовая крышка (8)
9. Кнопка включения/выключения (9)
10. Трансформатор (10)
RU
32
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Характеристики:
общая емкость: 165 мл;
до 11 часов постоянной работы;
емкость для воды, которую просто наполнять;
автоматическое отключение при недостаточном количестве воды.
Функциональные возможности:
диффузор эфирных масел;
устраняет электростатические заряды;
улучшает качество воздуха в помещении;
мощность на входе 100—240 В перем. тока, 50/60 Гц;
мощность на выходе 24 В пост. тока, 500 мА;
срок службы керамического диска: +/-3000 часов.
Использование:
Поставьте диффузор «Mili» в помещении за полчаса до начала использования, чтобы он адаптировался к температуре окружающей среды.
Поставьте диффузор на ровной и устойчивой поверхности как можно дальше от края. (11)
Убедитесь, что диффузор чистый.
Приподнимите крышку и снимите ее с подставки (12).
Наполните емкость минеральной водой и следите, чтобы уровень воды не превышал максимально допустимый (165 мл). (Температура воды не должна превышать 40° C.) (13)
Добавьте несколько капель эфирного масла в емкость с водой (3-6 капель). (14)
Вновь установите крышку на емкость, наполненную водой. (15)
Сухими руками подключите адаптер к разъему питания DC, расположенному на задней части диффузора. (16)
Сухими руками включите адаптер в розетку.
Нажмите кнопку включения диффузора. Пар от устройства создает атмосферу, располагающую к отдыху. (17)
Диффузор обладает различными функциями:
1. Беспрерывное распыление: нажмите на кнопку один раз. (18)
2. Периодическое распыление: нажмите на кнопку два раза. Устройство будет функционировать на протяжении 30 секунд, затем распыление прекратится на 30 секунд до
опорожнения емкости для воды. (19)
При недостаточном уровне воды или ее отсутствии устройство выключается автоматически. В этом случае для продолжения работы необходимо наполнить емкость водой в
соответствии с указаниями в инструкции.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сливайте воду из емкости через наконечник для слива в направлении, противоположном выходу воздуха. Никогда не сливайте воду через
отверстие выпуска воздуха, поскольку это может повредить диффузор. (20)
ВНИМАНИЕ! НЕСМОТРЯ НА НАЛИЧИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА, КОТОРОЕ ПРЕРЫВАЕТ РАБОТУ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ, НЕ СЛЕДУЕТ ОСТАВЛЯТЬ НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ДИФФУЗОР ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭФИРНЫХ МАСЕЛ
Прежде чем приступать к использованию эфирных масел, следует ознакомиться с информацией о побочных эффектах для здоровья, к которым может привести использование
подобных продуктов.
Следует всегда выбирать качественные эфирные масла: чистые, на 100% натуральные и предназначенные для использования в диффузорах. Используйте их умеренно и
осторожно. Следует придерживаться рекомендаций и предупреждений, указанных на упаковках эфирных масел, обращая внимание на следующие обстоятельства.
Применение эфирных масел запрещено беременным женщинам, лицам, страдающим эпилепсией, астмой или аллергией, а также лицам, имеющим проблемы с сердцем
или другие серьезные патологии.
В комнате маленького ребенка (младше 3 лет) разрешается использование эфирных масел в течение не более 10 минут и только тогда, когда ребенка нет в комнате.
RU
33
Mili
Необходимо следить за тем, чтобы дети и подростки не играли с устройством и не пользовались им.
Достаточно небольшого количества эфирных масел (не более 3-4 капель) для обеспечения правильной работы устройства и распыления аромата. Чрезмерное использование
эфирных масел может привести к выходу устройства из строя.
Емкость необходимо наполнить водой до добавления в нее капель эфирного масла.
Компания Lanaform® снимает с себя ответственность за ущерб, понесенный в результате использования устройства с нарушением требований, приведенных в настоящем
руководстве по эксплуатации.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
При повышенном содержании кальция и магния в воде на стенках устройства может образоваться белый налет (накипь). Если этот налет появляется на преобразователе
(керамическая пластинка, которая генерирует ультразвук, рис. 1, пункт 3), устройство не может работать нормально.
Рекомендации по уходу:
Мы рекомендуем:
1. использовать предпочтительно остывшую кипяченую воду;
2. чистить емкость через день, преобразователь — один раз в неделю;
3. менять воду в емкости через день;
4. чистить устройство и следить за тем, чтобы все детали были абсолютно сухими, когда диффузор не используется.
Чистка преобразователя:
1. Выключите устройство и отсоедините от сети электропитания.
2. Нанесите 2-5 капель уксуса на его поверхность и оставьте на 2-5 минут.
3. Снимите накипь с поверхности мягкой щеткой (ватной палочкой) (21). Запрещается использовать жесткие приспособления для чистки поверхности.
4. Ополосните емкость подставки чистой водой.
5. Запрещается использовать мыло, растворитель или аэрозольные чистящие средства для очистки преобразователя.
Чистка емкости:
1. Выключите устройство и отсоедините от сети электропитания.
2. Очистите емкость для воды с помощью мягкой ткани. В случае наличия накипи или известковых отложений на внутренней поверхности используйте разведенный белый уксус.
Не используйте агрессивные моющие средства. Бережно очистите керамический диск с помощью ватной палочки, не оставляя царапин. (22)
3. Промойте емкость чистой водой.
Хранение:
Храните устройство в чистом и прохладном месте, недоступном для детей, предварительно почистив и высушив его.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
В случае неисправности при нормальных условиях эксплуатации см. нижеследующую таблицу:
Неисправности Возможные причины Способы устранения
Отсутствие пара Слишком низкий уровень воды в емкости. Налейте воду в пустую емкость.
Слишком низкая температура устройства. Установите устройство в помещении при комнатной
температуре за полчаса до начала использования.
Пар имеет непривычный запах Застоявшаяся в емкости, давно залитая вода. Почистите емкость и налейте чистую воду.
Низкая интенсивность аромата Слишком много (мало) воды в емкости. Отлейте воду из резервуара или добавьте воду в резервуар.
Отложения на преобразователе. Почистите преобразователь.
Вода слишком холодная. Используйте воду комнатной температуры.
Вода загрязнена. Почистите емкость и налейте чистую воду.
RU
34
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ
Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья.
Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги. Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов.
Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом, соблюдая все действующие предписания.
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ
LANAFORM® гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение двух лет с даты его продажи со следующими исключениями.
Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара. Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не
распространяется на случаи, когда товар пришел в негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии, применения
любых неоригинальных принадлежностей, переделки товара или на любые другие не указанные здесь случаи вне контроля LANAFORM®.
LANAFORM® не несет какой-либо ответственности в связи с любыми побочными, косвенными или специальными повреждениями прибора. Все подразумеваемые гарантии
относительно работоспособности товара ограничены двухлетним сроком с даты изначальной покупки товара при условии предоставления копии документа, подтверждающего
покупку.
Получив ваш прибор, компания LANAFORM® в зависимости от обстоятельств отремонтирует его или произведет замену деталей, а затем возвратит его вам. Гарантийное
обслуживание выполняют только сервисные центры LANAFORM®. Если техническое обслуживание данного товара было выполнено не сервисным центром LANAFORM®, а каким-
либо другим лицом, настоящие гарантийные обязательства считаются недействительными.
RU
35
Mili
Dziękujemy za zakup dyfuzora „Mili” rmy LANAFORM®. Dyfuzor olejków eterycznych „Mili” to połączenie designu i dobrego samopoczucia. Kongurowalny wedle życzenia oraz wystroju
wewnętrznego dyfuzor „Mili“ to prawdziwie dekoracyjny przedmiot, który umożliwia korzystanie z dobroczynnego działania olejków eterycznych.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z DYFUZORA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
Urządzenie należy użytkować w mieszkaniu, na twardej, płaskiej i poziomej powierzchni. Urządzenie należy umieścić w bezpiecznej odległości od ściany i z dala od źródeł ciepła, takich jak
piece, grzejniki itp.
Uwaga: Urządzenie może działać nieprawidłowo, jeżeli nie zostanie umieszczone na poziomej powierzchni.
Należy się upewnić, że napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
Nie należy wkładać, ani wyjmować wtyczki z gniazdka mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na podobny przewód dostępny u dostawcy lub w serwisie obsługi posprzedażnej.
Urządzenia nie należy pozostawiać przez długi okres czasu na słońcu.
Nie demontować urządzenia w całości.
Nie należy włączać urządzenia, jeśli w zbiorniku nie ma wody.
Nie należy unosić pokrywki dyfuzora, gdy urządzenie jest włączone. W przypadku wystąpienia dziwnych zapachów lub hałasów, należy natychmiast zatrzymać urządzenie i odnieść się do
rubryki „awarie i możliwe rozwiązania” w niniejszej instrukcji. Jeśli problem nie zostanie usunięty, należy oddać urządzenie do przeglądu przez dostawcę lub serwis posprzedażny.
Nie używać olejków eterycznych, których stosowanie w postaci lotnej nie jest zalecane. W tym celu należy skorzystać z porad dotyczących stosowania olejków eterycznych zawartych w
niniejszej instrukcji. • Nie używać olejków eterycznych ani zapachu do domu bez wody.
Nie stosować perfum ani olejków syntetycznych, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie.
Przed czyszczeniem urządzenia należy je odłączyć od prądu.
Nie wolno myć ani zanurzać urządzenia w wodzie. Należy postępować zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
Wyłącznie do rozpylania zapachów, nie wdychać.
Użytkować w otoczeniu o temperaturze od 10°C do 30°C.
Nigdy nie drapać przetwornika ostrym narzędziem. Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi czyszczenia, podanymi w niniejszej instrukcji.
Jeśli chcą Państwo korzystać z urządzenia przez dłuższy okres czasu, to najlepiej uruchamiać je kilkakrotnie w ciągu dnia, każdorazowo na maksymalnie 30 minut. Nieprzerwane korzystanie z
dyfuzora może w dłuższej perspektywie czasu uszkodzić produkt oraz skrócić jego żywotność.
Jeśli do środka urządzenia przedostanie się woda, należy natychmiast odłączyć dyfuzor od prądu i pozostawić go do wyschnięcia na co najmniej 3 dni przed ponownym użyciem.
Nie należy wylewać wody do wylotu powietrza, gdyż w ten sposób można uszkodzić dyfuzor. Wodę należy wylewać w kierunku przeciwnym do wylotu powietrza.
Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub też zostały przez nie poinstruowane. Należy
nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem oraz wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Pokrywka (1)
2. Zbiornik na wodę (2)
3. Płyta ceramiczna / Przetwornik (3)
4. Wylot powietrza (4)
5. Dzióbek do wylewania wody (5)
6. Wylot pary (6)
7. Wymienny pierścień (7)
8. Pokrywka wewnętrzna z tworzywa sztucznego (8)
9. Przycisk WŁ./WYŁ. (9)
10. Transformator (10)
PL
36
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Parametry:
Pojemność 165 ml;
Aż do 11 godzin nieprzerwanego rozpylania;
Łatwy do napełniania zbiornik wody;
Automatyczne zatrzymanie urządzenia w przypadku niewystarczającej ilości wody w zbiorniku.
Funkcje:
Dyfuzor olejków eterycznych;
Usuwa ładunki elektrostatyczne;
Poprawia jakość powietrza w otoczeniu;
Moc na wejściu AC 100-240 V, 50/60 Hz;
Moc na wyjściu DC 24 V 500 mA;
Żywotność ceramicznej płyty: +/- 3000 godzin.
Instrukcja użytkowania:
Umieścić „Mili” w pomieszczeniu na co najmniej pół godziny przed włączeniem, aby urządzenie dostosowało się do temperatury otoczenia.
Ustawić dyfuzor na płaskiej i stabilnej powierzchni, z dala od krawędzi. (11)
Upewnić się czy dyfuzor jest czysty.
Usunąć pokrywkę z podstawy dyfuzora podnosząc ją (12).
Napełnić zbiornik wodą mineralną bez przekraczania linii wskazującej maksymalny poziom wody 165 ml. (Temperatura wody nie może przekraczać 40°C). (13)
Wlać kilka kropli olejku eterycznego do zbiornika (3 do 6 kropli). (14)
Umieścić ponownie pokrywkę na zbiorniku napełnionym wodą. (15)
Suchymi rękoma, włożyć końcówkę adaptera do gniazda wejściowego DC znajdującego się z tyłu dyfuzora. (16)
Suchymi rękoma podłączyć adapter do gniazda prądu.
Nacisnąć przycisk uruchamiający urządzenie. Wydostająca się z dyfuzora para tworzy atmosferę sprzyjającą relaksacji. (17)
Dyfuzor umożliwia korzystanie z kilku funkcji:
1. Nieprzerwane rozpylanie: należy jednokrotnie nacisnąć przycisk. (18)
2. Rozpylanie cykliczne: nacisnąć przycisk po raz drugi. Urządzenie będzie pracować przez 30 sekund, po czym zatrzyma się na 30 sekund, aż do opróżnienia zbiornika z wodą (19)
Gdy poziom wody w zbiorniku jest niewystarczający lub zerowy, urządzenie automatycznie zatrzymuje się. W takim przypadku, aby powrócić do normalnego działania należy napełnić zbiornik
wodą, postępując zgodnie z etapami opisanymi w instrukcji obsługi.
UWAGA: Wodę ze zbiornika należy wylewać przez dzióbek w kierunku przeciwnym do wylotu powietrza. Nie należy wylewać wody do wylotu powietrza, gdyż w ten sposób można
uszkodzić dyfuzor. (20)
UWAGA: MIMO URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO WYŁĄCZAJĄCEGO PRZETWORNIK, NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEGO URZĄDZENIA, JEŚLI NIE JEST UŻYWANE.
INFORMACJE DODATKOWE DOTYCZĄCE STOSOWANIA OLEJKÓW ETERYCZNYCH
Przed rozpoczęciem używania olejków eterycznych, należy uzyskać informacje dotyczące szkodliwych dla zdrowia efektów ubocznych wynikających ze stosowania takich produktów.
Należy zawsze wybierać olejki eteryczne wysokiej jakości: czyste i w 100% naturalne oraz przeznaczone do dyfuzji. Olejki należy stosować z umiarem i ostrożnie. Przestrzegać zaleceń i
ostrzeżeń podanych na opakowaniach olejków eterycznych. W szczególności należy przestrzegać poniższych zasad:
Nie wolno stosować olejków eterycznych w przypadku kobiet w ciąży lub karmiących, osób z padaczką, osób cierpiących na astmę lub alergię, osób z problemami z sercem czy cierpiących
na poważne choroby.
W pokojach małych dzieci (do 3 lat) można stosować olejki eteryczne najwyżej przez 10 minut i tylko wtedy, gdy dziecko nie przebywa w pokoju.
Należy dopilnować, aby dzieci i osoby małoletnie nie bawiły się urządzeniem i go nie używały.
Wystarcza tylko kilka kropel olejków eterycznych (najwyżej 3 lub 4), aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i rozpylanie substancji zapachowych. Nadmierna ilość olejków
eterycznych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
PL
37
Mili
Przed dodaniem kropli olejków eterycznych należy wlać wodę do zbiornika.
Firma Lanaform® nie odpowiada za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z niestosowania się do zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Jeśli woda zawiera zbyt dużo wapnia i magnezu, w urządzeniu może wytwarzać się biały osad. Osadzanie się piany na przetworniku (ceramicznej pastylce wytwarzającej ultradźwięki, rys. 1,
punkt 3) uniemożliwia prawidłowe działanie urządzenia.
Konserwacja:
Zalecamy:
1. Stosowanie przegotowanej i schłodzonej wody przy każdym użyciu;
2. Czyszczenie zbiornika co 2 dni i czyszczenie przetwornika co tydzień;
3. Zmienianie wody w zbiorniku co 2 dni;
4. Czyszczenie urządzenia i upewnianie się, że wszystkie części są idealnie suche, gdy urządzenie nie jest używane.
Aby wyczyścić przetwornik:
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od prądu;
2. Nalać od 2 do 5 kropli octu na powierzchnię przetwornika i odczekać od 2 do 5 minut;
3. Zetrzeć osad z powierzchni za pomocą miękkiej szczoteczki (patyczka do uszu) (21). Do zeskrobywania powierzchni nie wolno stosować twardych narzędzi;
4. Przepłukać zbiornik w podstawie czystą wodą;
5. Do czyszczenia przetwornika nie należy stosować mydła ani rozpuszczalników lub środków czyszczących w aerozolu.
W celu wyczyszczenia zbiornika:
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od prądu;
2. Wyczyścić zbiornik wody miękką ściereczką oraz niewielką ilością silnie rozcieńczonego octu, jeżeli we wnętrzu znajduje się osad lub kamień Nie używać żrących detergentów.
Delikatnie przecierać ceramiczną płytę patyczkiem do uszu uważając, aby jej nie zarysować; (22)
3. Przepłukać zbiornik czystą wodą.
Przechowywanie:
Urządzenie należy wyczyścić, umyć i wysuszyć przed przechowywaniem w suchym i bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W przypadku nieprawidłowego działania w normalnych warunkach użytkowania należy skorzystać z rad zamieszczonych w poniższej tabeli:
Usterki Możliwe przyczyny Zalecenia
Brak pary Poziom wody w zbiorniku jest zbyt niski. Dolać wody do pustego zbiornika.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska. Pozostawić urządzenie w temperaturze otoczenia na pół godziny
przed rozpoczęciem użytkowania.
Para ma dziwny zapach Woda zbyt długo znajdowała się w zbiorniku. Wyczyścić zbiornik i wlać świeżą wodę.
Zbyt mało pary Za mało lub zbyt dużo wody w zbiorniku. Wylać wodę ze zbiornika (lub dolać wody).
Osady na przetworniku. Wyczyścić przetwornik.
Woda jest zbyt zimna. Stosować wodę o temperaturze pokojowej.
Woda nie jest czysta. Wyczyścić zbiornik i wlać świeżą wodę.
PL
38
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby
poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania
odpadów.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi.
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje
szkód spowodowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów,
przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM®.
LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w
okresie dwóch lat licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe
LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM® powoduje
unieważnienie niniejszej gwarancji.
PL
39
Mili
Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili razpršilnik »Mili« podjetja LANAFORM®. Razpršilnik eteričnih olj »Mili« združuje dizajn in dobro počutje. Razpršilnik »Mili«, ki ga lahko prilagodite svojim
željam in notranji opremi, je pravi okrasni predmet, s katerim boste izkoristili dobrodejne učinke eteričnih olj.
PRED UPORABO RAZPRŠILNIKA PREBERITE VSA NAVODILA, ZLASTI GLAVNA VARNOSTNA OPOZORILA:
Napravo vedno postavite na trdno, ravno in vodoravno podlago v svojem domu. Naprava naj bo nekoliko odmaknjena od stene in virov toplote, kot so peči, radiatorji in podobno.
Pozor: Če naprave ne postavite na vodoravno podlago, morda ne bo delovala pravilno.
Preverite, ali napetost električnega omrežja ustreza napetosti, označeni na napravi.
Električnega vtiča ne smete vtakniti ali iztakniti z mokrimi rokami.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s podobnim kablom, ki je na voljo pri dobavitelju ali njegovi servisni službi.
Naprave ne puščajte dolgo na soncu.
Naprave ne razstavite v celoti.
Naprave ne smete vklopiti, če v zbiralniku ni vode.
Med delovanjem naprave ne odstranjujte pokrova razpršilnika. Če zaznate čuden vonj ali hrup, takoj izklopite napravo ter preberite poglavje »Okvare in rešitve« v nadaljevanju.
Če težave ne morete odpraviti, napravo odnesite v pregled dobavitelju ali njegovi servisni službi.
Ne uporabljajte eteričnih olj, ki niso priporočena za razprševanje. Preberite navodila za uporabo eteričnih olj, ki so opisana v nadaljevanju. Eteričnih olj in dišav za dom ne uporabljajte brez
vode.
Ne uporabljajte parfumov ali sintetičnih eteričnih olj, ki lahko poškodujejo napravo.
Napravo pred čiščenjem izklopite iz omrežja.
Naprave ne perite z vodo in je ne potapljajte vanjo. Preberite navodila za čiščenje, ki so opisana v nadaljevanju.
Primerno le za razprševanje, ne za inhaliranje.
Uporabljajte v prostoru s temperaturo od 10 °C do 30 °C.
Pazite, da pretvornika ne opraskate s trdimi pripomočki. Preberite in upoštevajte navodila za čiščenje, ki so opisana v nadaljevanju.
Svetujemo, da napravo uporabljate po 30 minut in jo po želji uporabite večkrat na dan. Neprekinjena uporaba lahko dolgoročno poškoduje razpršilnik in skrajša njegovo življenjsko dobo.
Če pride voda v notranjost naprave, razpršilnik takoj izklopite iz omrežja in pustite, da se na prostem suši najmanj tri dni, preden ga znova uporabite.
Zbiralnikov nikoli ne izpraznite tako, da vodo izlijete skozi odprtine za odvod zraka, saj lahko poškodujete razpršilnik. Vodo izlijte v smeri stran od odprtine za odvod zraka.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi
naprave nadzoruje in jim svetuje oseba, odgovorna za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bodo igrali z napravo.
Napravo uporabljajte izključno za namene, opisane v teh navodilih.
SESTAVNI DELI
1. Pokrov (1)
2. Zbiralnik za vodo (2)
3. Keramična ploščica/pretvornik (3)
4. Odprtina za odvod zraka (4)
5. Dulec (5)
6. Odprtina za odvod pare (6)
7. Zamenljiv obroč (7)
8. Notranji plastični pokrov (8)
9. Gumb »ON/OFF« (9)
10. Transformator (10)
SL
40
NAVODILA ZA UPORABO
Značilnosti:
Prostornina 165 ml
Do 11 ur neprekinjenega razprševanja
Zbiralnik za vodo, preprost za polnjenje
Samodejni izklop, ko v zbiralniku ni več dovolj vode.
Funkcije:
Razpršilnik eteričnih olj
Preprečuje elektrostatično naelektrenje
Izboljšuje kakovost zraka v prostoru
Vhodna moč AC 100–240 V, 50/60 Hz
Izhodna moč DC 24 V, 500 mA
Življenjska doba keramične ploščice: približno 3000 ur.
Navodila za uporabo:
Razpršilnik »Mili« postavite v prostor pol ure pred vklopom, da se prilagodi sobni temperaturi.
Razpršilnik postavite na ravno in trdno površino stran od roba. (11)
Preverite čistočo razpršilnika.
Pokrov odstranite s podstavka razpršilnika tako, da ga dvignete (12).
Napolnite zbiralnik z mineralno vodo do oznake za najvišjo dovoljeno raven vode 165 ml. (Temperatura vode ne sme biti višja od 40 °C.) (13)
V zbiralnik nalijte nekaj kapljic eteričnega olja (tri do šest kapljic). (14)
Poln zbiralnik za vodo pokrijte s pokrovom. (15)
S suhimi rokami vstavite nastavek adapterja v vtičnico DC na zadnji strani razpršilnika. (16)
Adapter s suhimi rokami vtaknite v vtičnico.
Napravo vklopite s pritiskom na gumb. Para, ki jo oddaja razpršilnik, ustvarja prijetno okolje za sprostitev. (17)
Razpršilnik je opremljen z več funkcijami:
1. Neprekinjeno razprševanje: Enkrat pritisnite na gumb. (18)
2. Ciklično razprševanje: Še enkrat pritisnite na gumb. Naprava bo izmenično delala in mirovala po 30 sekund, dokler ne bo zbiralnik za vodo prazen. (19)
Če je v zbiralniku premalo ali nič vode, se naprava samodejno izklopi. V tem primeru dolijte vodo skladno z navodili, da bo naprava znova delovala pravilno.
OPOMBA: Vodo iz zbiralnika izlijte skozi dulec v smeri stran od odprtine za odvod zraka. Vode nikoli ne izlivajte skozi odprtino za odvod zraka, saj bi lahko poškodovali razpršilnik.
(20)
POZOR: KLJUB VARNOSTNEMU SISTEMU, KI PREKINE DELOVANJE PRETVORNIKA, NAPRAVO IZKLJUČITE IZ ELEKTRIKE, KADAR JE NE UPORABLJATE.
DODATNE INFORMACIJE, POVEZANE Z UPORABO ETERIČNIH OLJ
Pred uporabo eteričnih olj se seznanite z neugodnimi učinki na zdravje, ki jih lahko povzroči uporaba teh izdelkov.
Vedno uporabljajte samo kakovostna eterična olja: čista in 100-odstotno naravna ter namenjena za razprševanje. Uporabljajte jih zmerno in previdno. Upoštevajte navodila in opozorila na
embalaži eteričnih olj, pri čemer bodite še zlasti pozorni na naslednje:
Eteričnih olj ne smejo uporabljati nosečnice, epileptiki, astmatiki, osebe z alergijami, srčni bolniki in hudo bolne osebe.
V otroških sobah (otrok, mlajših od 3 let) je eterična olja dovoljeno uporabljati največ 10 minut in pod pogojem, da otrok takrat ni v prostoru.
Preprečite, da bi se z napravo igrali ali jo uporabljali otroci in mladoletne osebe.
Že nekaj kapljic (največ 3 do 4 kapljice) eteričnega olja zadostuje za pravilno delovanje naprave in razpršitev prijetnega vonja. Pretirane količine eteričnih olj lahko poškodujejo napravo.
Najprej vlijte vodo v zbiralnik in nato dodajte nekaj kapljic eteričnega olja.
Podjetje Lanaform® ne odgovarja za slučajno škodo, ki je posledica uporabe, ki ni skladna z načinom uporabe, opisanim v teh navodilih.
SL
41
Mili
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
Če voda vsebuje prevelike količine kalcija in magnezija, se lahko v napravi začne nabirati »beli prah«. Če se usedline naberejo na pretvorniku (beli keramični ploščici, ki ustvarja ultrazvočne
valove (slika 1 (3)), naprava ne deluje pravilno.
Vzdrževanje:
Priporočamo, da:
1. vedno uporabljate ohlajeno prevreto vodo,
2. zbiralnik za vodo očistite vsak drugi dan, pretvornik pa vsak teden,
3. zamenjate vodo v zbiralniku vsak drugi dan,
4. očistite napravo in preverite, ali so vsi sestavni deli popolnoma suhi, če naprave ne boste uporabljali.
Čiščenje pretvornika:
1. Napravo ugasnite in izklopite iz omrežja.
2. Na površino pretvornika kapnite od 2 do 5 kapljic kisa in počakajte od 2 do 5 minut.
3. Z mehko krtačko (vatirano palčko) odstranite usedline na pretvorniku. Ne uporabljajte trdih pripomočkov, ki bi lahko opraskali površino. (21)
4. Izperite zbiralnik s čisto vodo.
5. Za čiščenje pretvornika ne uporabljajte mila, topil ali razpršilnih čistilnih sredstev.
Čiščenje zbiralnika za vodo:
1. Napravo ugasnite in izklopite iz omrežja.
2. Zbiralnik očistite z vodo in mehko krpo oziroma z malo močno razredčenega belega kisa, če so v notranjosti apnenčaste usedline ali obloge. Ne uporabljajte korozivnega čistilnega sredstva.
Keramično ploščico nežno obrišite z vatirano palčko in pazite, da je ne opraskate.(22)
3. Zbiralnik izperite s čisto vodo.
Shranjevanje:
Ko ste napravo očistili in osušili, jo shranite na suhem in hladnem mestu zunaj dosega otrok.
OKVARE IN REŠITVE
Če naprava med normalno uporabo deluje nepravilno, si oglejte spodnjo razpredelnico:
Okvare Možni vzroki Rešitev
Ni pare Raven vode v zbiralniku je prenizka. Dolijte vodo v zbiralnik.
Temperatura naprave je prenizka. Napravo postavite v prostor s sobno temperaturo pol ure pred
začetkom uporabe.
Para ima nenavaden vonj Voda že predolgo časa stoji v zbiralniku. Očistite zbiralnik in ga napolnite s svežo vodo.
Majhna količina pare V zbiralniku je preveč (ali premalo) vode. Odlijte (ali dolijte) vodo.
Usedline na pretvorniku. Očistite pretvornik.
Voda je premrzla. Uporabite vodo sobne temperature.
Voda je umazana. Očistite zbiralnik in ga napolnite s svežo vodo.
SL
42
PRIPADAJOČI NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje. Karton
lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne folije je treba odlagati v vašem komunalnem centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi.
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega garancija za ta LANAFORM®-ov izdelek ne krije škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne
ali nepravilne uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne opreme, modikacije izdelka ali kakršnekoli druge situacije, na katero LANAFORM® ne more vplivati.
LANAFORM® ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode. Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na obdobje dveh let od datuma prvega
nakupa, v kolikor je mogoče predložiti kopijo dokazila o nakupu.
Po sprejemu bo LANAFORM® popravil ali zamenjal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj. Garancija se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORM®. V primeru, da je
kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne pa servisni center LANAFORM®, se ta garancija izniči.
SL
43
Mili
Köszönjük, hogy megvásárolta a LANAFORM® „Mili” párologtatóját. A „Mili” illóolaj-permetező a szép vonalvezetést és a kellemes érzést ötvözi. A kívánsága és a lakásbelsője függvényében
személyre szabható „Mili” párologtató valóságos dísztárgy, mely segít az illóolajok jótékony hatásait kiélvezni.
A PÁROLOGTATÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELJES SZÖVEGÉT, KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBI ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT:
A készüléket mindig kemény, lapos és vízszintes felületre helyezze a lakáson belül. A készüléket tartsa távol minden faltól és hőforrástól, pl. tűzhelytől, radiátortól, stb.
Figyelem: Ha a készülék nem vízszintes felületen van, előfordulhat, hogy helytelenül működik.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülékhez előírt feszültséggel.
Vizes kézzel ne csatlakoztassa és ne is áramtalanítsa a készüléket.
Ha a tápvezeték sérült, a forgalmazónál vagy az ügyfélszolgálatnál kapható hasonló tápvezetékre kell lecserélni.
A készüléket ne tegye ki tartós napsütésnek.
Ne szerelje szét a készüléket.
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg nincs víz a tartályban.
Ne emelje fel a párologtató tetejét a készülék működése közben. Ha gyanús szagot vagy hangot észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és olvassa el a használati útmutató „Hibák és
megoldások” című fejezetét. Ha a probléma továbbra is fennáll, vigye vissza a gyártóhoz vagy a szakszervizbe.
Ne használjon olyan illóolajokat, amelyeknek a használata nem javasolt. Ezért olvassa el az útmutatóban található, az illólajok használatával kapcsolatos tanácsokat. Víz nélkül tilos
illóolajokat és hangulatkeltő aromákat használni.
Ne használjon szintetikus parfümöt vagy illatpermetet, mert a készülék elromolhat.
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket ne mossa el vízben, és ne merítse vízbe, olvassa el a használati útmutató tisztításra vonatkozó részét.
Kizárólag a lakásbelső permetezésére szolgál; belélegezni tilos.
10°C és 30°C közötti hőmérsékleten szabad használni.
Soha ne kapargassa a készülék mágneses erősítőjét súroló eszközzel, olvassa el a használati útmutató tisztításra vonatkozó részét.
Ajánlott a készüléket legfeljebb 30 percig használni, akár többször is egy nap, az Ön kívánsága szerint. A folyamatos használat hosszú távon károsíthatja a terméket, és lerövidítheti az
élettartamát.
Ha víz szivárog a készülék belsejébe, a készüléket azonnal húzza ki a hálózati csatlakozóból, majd újabb használat előtt hagyja szabad levegőn legalább 3 napon át.
Ügyeljen arra, hogy a vizet ne a szellőzőn át ürítse ki, mert ez károsítaná a készüléket. A vizet a szellőzővel ellenkező oldalon ürítse ki.
A készüléket gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező, vagy tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha
a készülék biztonságos használatára megtanították őket, illetve ha a biztonságukért felelős személy segítségükre van a készülék használatában. Ügyeljen arra, hogy gyermek ne játsszon a
készülékkel.
A készüléket kizárólag a kézikönyvben leírt célra és módon használja.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. Fedél (1)
2. Víztartály (2)
3. Kerámiakorong / Mágneses erősítő (3)
4. Szellőző (4)
5. Kiöntő fej (5)
6. Párakimenet (6)
7. Cserélhető gyűrű (7)
8. Belső műanyag fedél (8)
9. KI/BE kapcsoló gomb (9)
10. Transzformátor (10)
HU
44
HASZNÁLATI TANÁCSOK
Műszaki jellemzők:
165 ml űrtartalom;
Akár 11 óra folyamatos párologtatás;
Könnyen megtölthető víztartály;
A készülék automtaikusan leáll, ha nincs elég víz a tartályban.
Funkciók:
Illóolaj-párologtató;
Elektrosztatikai feltöltődés elleni védelem;
A beltéri levegő minőségét javítja;
Bemenő teljesítmény: 100~240 V AC, 50/60Hz;
Kimenő teljesítmény: 24 V DC, 500 mA;
A kerámiakorong élettartama: kb. 3000 óra.
Használati utasítás:
A „Mili” párásító készüléket a bekapcsolás előtt fél órával korábban helyezze a helyiségbe, hogy legyen ideje alkalmazkodni a szobahőmérséklethez.
A készüléket sík és stabil felületre helyezze, szélektől távol. (11)
Győződjön meg a párologtató tisztaságáról.
Felemelve távolítsa el a párásító alapjának fedelét (12).
Töltse fel az ásványvizes tartályt, de ne haladja meg a 165 ml-es szintet jelző vonalat. (A hőmérséklet ne magasabb 40°C foknál). (13)
Csepegtessen pár (3-6) csepp illóolajat a tartályba. (14)
Tegye vissza a kerámiafedelet a vízzel teli tartályra. (15)
Száraz kézzel helyezze az adapter dugaszát a párologtató hátoldalán lévő DC nyílásba. (16)
Száraz kézzel csatlakoztassa az adaptert egy hálózati aljzathoz.
Nyomja meg a gombot, és a készülék világítani fog. A kibocsátott pára ellazuláshoz alkalmas környezetet biztosít. (17)
A párologtató többféle funkcióval bír:
1. Folyamatos párologtatás: Nyomja meg a gombot egyszer. (18)
2. Periodikus párologtatás: Nyomja meg a gombot még egyszer. A készülék 30 másodpercen át működik, majd 30 másodpercenként leáll, amíg a tartály ki nem ürül(19)
Amennyiben a tartályban lévő víz szintje alacsony vagy nulla, a készülék automatikusan leáll. Ebben az esetben töltse fel a tartályt vízzel a használati utasításban szereplő lépések szerint, mire
visszatér a normál működés.
MEGJEGYZÉS: A vizet a szellőzővel ellenkező oldalon ürítse ki a kiöntő fej segítségével . Soha ne a szellőzőn keresztül ürítse ki a vizet, mert ez károsítaná a párologtatót.(20)
Figyelem: BÁR A BIZTONSÁGI BERENDEZÉS LEÁLLÍTJA A MÁGNESES ERŐSÍTŐ MŰKÖDÉSÉT, NE HAGYJA A KÉSZÜLÉKET ÁRAM ALATT, HA A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATON KÍVÜL VAN.
AZ ILLÓOLAJOK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ TÁJÉKOZTATÁS
Mielőtt illóolajat használna, ismerje meg az egészségre nézve káros hatásokat, amelyeket az eajta termékek használata okozhat.
Mindig minőségi, tiszta, 100%-ban természetes összetételű és párologtatásra alkalmas illóolajokat válasszon. Óvatosan és keveset használjon az olajból. Tartsa be az illóolajok csomagolásán
olvasható jelzéseket és gyelmeztetéseket, kifejezetten ügyelve az alábbiakra:
Az illóolajok használata tilos a várandós és szoptató kismamák; az epilepsziás, asztmás és allergiás betegségben szenvedő személyek; továbbá a szívproblémákkal vagy súlyos
betegséggel rendelkező személyek jelenlétében.
Babaszobában (3 év alatt) maximum 10 percig lehet csak illóolajjal párologtatni, és csak akkor, amikor a baba nincs a helyiségben.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek és kiskorúak ne játsszanak a készülékkel, és ne használják azt.
Elég néhány csepp (legfeljebb 3-4 csepp) illóolaj a készülék helyes működéséhez és az illatanyag szétáradásához. Az illóolajok túlzott használata károsíthatja a készüléket.
Először vizet öntsön a tartályba, majd utána adjon hozzá néhány csepp illóolajat.
HU
45
Mili
A Lanaform® nem vállal felelősséget a jelen használati utasítás előírásaival ellentétes bármely használatból eredő véletlen kár esetén.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Ha a vízben túl sok a kalcium és a magnézium, a készülékben „fehér por” rakódhat le. Ha a mágneses erősítőn (ultrahangot kibocsátó kerámia doboz, 1. ábra, 3. pont) lerakódik ez a fehér hab, a
készülék nem működik megfelelően.
Karbantartás:
Javaslatok:
1. Lehetőleg felforralt és újra lehűtött vizet használjon minden alkalommal;
2. Kétnaponta a tartályt, a mágneses erősítőt pedig heti rendszerességgel tisztítsa meg;
3. Kétnaponta cserélje a tartály vizét;
4. Használaton kívül tisztítsa meg a készüléket, valamint ügyeljen arra, hogy az összes alkatrész teljesen száraz legyen.
A mágneses erősítő tisztítása:
1. Kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a hálózati csatlakozót;
2. Cseppentsen 2-5 csepp ecetet a felületre, és hagyja rajta 2-5 percig;
3. Puha kefével (vagy vattával) dörzsölje le a felületen lévő habot. A felület dörzsöléséhez ne használjon semmilyen szerszámot; (21)
4. Tiszta vízzel öblítse ki a tartályt;
5. Ne használjon szappant, oldószeres vagy vegyszeres tisztítósprayt a mágneses erősítő tisztításához.
A tartály tisztítása:
1. Kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a hálózati csatlakozót;
2. Puha kendővel tisztítsa ki a tartályt, illetve ha hab vagy mészkőlerakódás van a belsejében, használjon alaposan hígított ecetbe mártott puha kendőt. Tilos maró hatású tisztítószert
használni. A kerámiakorongot dörzsölje meg noman vattával, ügyelve arra, hogy ne ejtsen karcolást; (22)
3. Tiszta vízzel öblítse ki a tartályt.
Tárolás:
Tisztítás és szárítás után a készüléket száraz és hűvös helyen tárolja, gyermekektől távol.
HIBAKERESÉS
Ha a használati útmutató betartásával a készülék mégsem működik megfelelően, kérjük, olvassa el az alábbi táblázatot:
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Nincs pára A tartályban lévő víz szintje alacsony. Töltsön vizet a tartályba.
A készülék hőmérséklete túl alacsony. Helyezze a készüléket szobahőmérsékletű helyiségbe a használat
előtt fél órával.
Szokatlan szagú a pára Régóta áll a víz a tartályban. Tisztítsa ki a tartályt, majd töltse meg friss vízzel.
Gyenge intenzitású működés Túl sok (túl kevés) víz van a tartályban. A tartályból öntsön ki (illetve töltsön bele) valamennyi vizet.
Lerakódás van a mágneses erősítőn. Tisztítsa meg a mágneses erősítőt.
A víz túl hideg. Használjon szobahőmérsékletű vizet.
A víz nem tiszta. Tisztítsa ki a tartályt, majd töltse meg friss vízzel.
HU
46
A HULLADÉKANYAG ELVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre, ahol újrahasznosíthatják. A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő
konténerbe is. A csomagolórészeket a településén levő újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa.
Amennyiben nem kívánja többé használni a készüléket, akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonatkozó jogszabályokat betartva váljon meg tőle.
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével.
A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM® termékgarancia nem fedezi a túlzott, nem rendeltetésszerű vagy egyéb
helytelen használatból, balesetből, nem engedélyezett pótalkatrész hozzáadásából, a termék módosításából eredő károsodást, valamint minden egyéb a LANAFORM® jóváhagyása nélküli
helyzetből bekövetkező sérülést.
A LANAFORM® nem vállal felelősséget az egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért. A termékre vonatkozó mindennemű garancia az első vásárlás dátumától számított 2 évig érvényes,
amennyiben a vásárlási bizonylat másolatát be tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM® megjavítja vagy kicseréli a készüléket, az adott állapot függvényében, majd visszaküldi azt Önnek saját költségen. A garancia kizárólag a LANAFORM®
szervizközpontban történő javítás esetén érvényes. Ha a terméken bármilyen a LANAFORM® szervizközponton kívül végzett beavatkozás történik, a garancia azonnal érvényét veszti.
HU
47
Mili
       
 « Mili »    .    « Mili »    .LANAFORM®  « Mili »   
.      
:     
         
.            
 .  
 
      
.     
       :
.        
.        
.                  
.    
   
.   
.      
 
   .    «  »    
    
 
     .         
.           
.        .             .   
      
.         
.     
.              
.         
.  30 10      
.          
 

  
           .             30        
.  
.      3      
       
.         .  

      
     
         
            (   )  
   
   
.          .    
           
.       
   
    

(1)  .1
(2)   .2
(3)  /   .3
(4)    .4
(5)   .5
(6)    .6
(7)    .7
(8)    .8
(9) /  .9
(10)   .10
AR
48
 
:
 165 
    11
   
.          
:
  
   
     
 50/60  100-240    
  500  42    
. 3000 -/+ :    
: 
.           « Mili »  
(11).  
 
    
.   
.(12)        
(13) .(  40      ) . 165              
(14) .( 6  3 )      
(15) .     

(16) .            

.      
(17) .   
       .    
:    
(18) .     :   .1
(19) .
      30    .     : .2
               .
                  
.        .
                 
(20) .  

      
      .            : 
.        
           :
:     
.                   
:             .   .  100%   :     
.                         
.         10     ( 3  -)       
 
AR
49
Mili
.   
     
.     

    .  
      (   4  3 )    
.           
.                Lanaform®     
 
      )
      .  « »               
.
      (3  1     
:
:  
.1             
.2  
     
.3    
.4 .    
       
:
 
.1      
.2 5            5  2  
.3(21)      .( )       
.4    
.5.
             
: 
.1      
.2  .        .        
             

(22)         
.3.   
:
.      
     
   

 
:   
         
   
.     .        
.           .      
.     
 .
          
AR
50
   
.   ()  .  ()       
.
   .
   
.      .   
.     
 .  
   
      .              
       
.           . 
. 
           
 
.        
               LANAFORM® 
           LANAFORM®      .         LANAFORM®   
.LANAFORM®                       
             .              LANAFORM®  
.        
        .LANAFORM®       .         LANAFORM®    
.LANAFORM®     
AR
51
Mili
Vi tackar dig för att du köpt diusern ”Mili” från LANAFORM®. Diusern för eteriska oljor, ”Mili”, förenar teknik, välbennande och design. ”Mili” går att anpassa den efter dina önskemål och din
inredning och är en verklig prydnad med vilken du kan utnyttja fördelarna med eteriska oljor.
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER DIFFUSERN, SÄRSKILT DE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSRÅDEN:
Ställ alltid apparaten på en hård, plan och horisontell yta inomhus. Håll den alltid på avstånd från värmekällor som kaminer, radiatorer etc.
Obs! Om den inte ställs på en horisontell yta, kan den inte fungera korrekt.
Kontrollera att spänningen i ditt elnät motsvarar produktens.
Varken anslut eller koppla ifrån stickproppen med fuktiga händer.
Om elsladden är skadad, ska den bytas ut till en liknande sladd eller en liknande sladd som nns hos leverantören eller dennes garantiservice.
Lämna inte apparaten länge i solen.
Montera inte isär produkten.
Starta inte apparaten när det inte nns vatten i behållaren.
Lyft inte upp locket på diusern när den används. Stäng omedelbart av apparaten om du känner en lukt eller hör ett misstänkt ljud och gå till rubriken ”fel och åtgärder” i den här
bruksanvisningen. Om problemet kvarstår, låt leverantören eller dennes serviceombud undersöka apparaten.
Använd inte sådana eteriska oljor som avråds för användning av detta slag. Se bruksanvisningen för användning av eteriska oljor i denna handbok. Använd inte eteriska oljor eller
bakgrundsdofter utan vatten.
Använd inte parfymer eller syntetiska essenser. Det kan skada apparaten.
Dra ur kontakten och låt den kallna.
Tvätta inte hela enheten i vatten och sänk inte ned den i vatten. Se rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning.
Endast för spridning i omgivningen, inte för inhalation.
Ska användas i en miljö med temperaturer från 10 °C till 30 °C.
Skrapa aldrig på omvandlaren med ett hårt verktyg. Se rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning.
Vi rekommenderar att du använder apparaten i intervaller om 30 minuter, men den kan användas era gånger om dagen om så önskas. En kontinuerlig användning av diusern kan, på lång
sikt, skada produkter och förkorta dess livslängd.
Om vatten tar sig in i apparaten, kopplar du omedelbart bort diusern från elnätet och låter den lufttorka i minst tre timmar innan du använder den igen.
Töm aldrig vattnet genom luftmynningen. Det kan skada diusern. Töm vattnet i motsatt riktning från luftmynningen.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) vars fysiska förmåga, känsel eller mentala tillstånd är begränsade, eller personer som saknar erfarenhet eller
kunskap, utom om de får hjälp av någon person som tar ansvar för deras säkerhet, om de övervakas eller får anvisningar i förväg om hur utrustningen ska användas. Det är lämpligt att
övervaka barn för att förvissa sig om att de inte leker med denna produkt.
Använd endast denna apparat till det användningsområde som den är avsedd för och som beskrivs i den här bruksanvisningen.
DELAR
1. Lock (1)
2. Vattenbehållare (2)
3. Skiva av keramik/omvandlare (3)
4. Luftmynning (4)
5. Hällpip (5)
6. Ångmynning (6)
7. Utbytbar ring (7)
8. Inre plastlock. (8)
9. ON/OFF-knapp (9)
SV
10. Transformator (10)
52
BRUKSANVISNING
Specikationer:
Kapacitet: 165 ml
Upp till 11 timmars kontinuerlig spridning
Vattenbehållare som är enkel att fylla på
Automatiskt stopp när vattnet är slut i behållaren.
Funktioner:
Diuser för eteriska oljor
Eliminerar statisk elektricitet
Förbättrar den omgivande luften
Strömtillförsel AC 100-240 V, 50/60 Hz
Utgångseekt DC 24 V 500 mA
Livslängd för den keramiska skivan ± 3000 timmar
Bruksanvisning:
Ställ ”Mili” i rummet en halvtimme innan du sätter igång den, för att den ska få samma temperatur som rummet.
Ställ diusern på en plan och stabil yta långt från kanten. (11)
Försäkra dig om att diusern är ren.
Ta bort locket från diuserenheten genom att lyfta det (12).
Fyll behållaren med naturligt mineralvatten utan att överskrida den linje som indikerar den maximala vattennivån på 165 ml. (Vattentemperaturen ska inte överstiga 40 °C). (13)
Häll några droppar eterisk olja i behållaren (3-6 droppar). (14)
Sätt ditt locket på den fyllda vattenbehållaren. (15)
För in adaptern med torra händer i DC-ingången som sitter baktill på diusern. (16)
Anslut adaptern till ett eluttag med torra händer.
Tryck på knappen för att starta apparaten. Ångan som frigörs skapar på så sätt en atmosfär som främjar avspänning. (17)
Diusern erbjuder ett ertal funktioner:
1. Kontinuerlig spridning: tryck en gång på knappen. (18)
2. Cyklisk spridning: tryck en andra gång på knappen. Apparaten går i 30 sekunder och stannar sedan i 30 sekunder, tills vattenbehållaren är tom. (19)
När nivån i vattenbehållaren är otillräcklig eller tom, stannar apparaten automatiskt. I så fall fyller du på vatten genom att följa punkterna i bruksanvisningen för att återgå till normal funktion.
Obs! Töm vattnet i behållaren med hjälp av hällpipen i motsatt riktning från luftmynningen. Töm aldrig vattnet genom luftmynningen. Det kan skada diusern. (20)
OBS! TROTS SÄKERHETSANORDNINGEN SOM AVBRYTER FUNKTIONEN SKA DU UNDVIKA ATT LÅTA APPARATEN VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DU INTE ANVÄNDER DEN.
KOMPLETTERANDE INFORMATION OM ANVÄNDNING AV ETERISKA OLJOR
Innan du använder eteriska oljor ska du ta reda på de negativa eekterna för hälsan som kan bli resultatet vid användning av sådana produkter.
Välj alltid eteriska oljor av god kvalitet: rena och 100 procent naturliga samt avsedda för spridning. Använd dem med måtta och försiktigt. Följ anvisningarna och varningsföreskrifterna på de
eteriska oljornas förpackningar och var särskilt uppmärksam på:
Att användning av eteriska oljor är förbjudet för gravida och personer med epilepsi eller som lider av astma eller allergi, för personer med hjärtproblem eller allvarliga sjukdomar.
I en barnkammare (för barn yngre än 3 år) är det endast tillåtet att använda eteriska oljor i högst 10 minuter och detta endast när spädbarnet inte är närvarande i rummet.
Se till att barn och minderåriga inte leker med apparaten och att de inte använder den.
Endast några droppar (max. 3 till 4 droppar) eterisk olja räcker för att apparaten ska fungera väl och sprida doft. En överdriven användning av eteriska oljor kan skada apparaten.
Se först och främst till att hälla i vatten i behållaren innan du tillsätter dropparna av eterisk olja.
Lanaform® kan inte hållas ansvarigt vid olycka som beror på användning som strider mot kraven i denna bruksanvisning.
SV
53
Mili
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Om vattnet innehåller för mycket kalk och för mycket magnesium, kan det leda till ett vitt pulver i apparaten. Om dessa kalkrester hamnar i omvandlaren hindrar de (keramisk krets som
producerar ultraljud, bild 1 punkt 3) apparaten att fungera korrekt.
Underhåll:
Våra råd:
1. Att helst använda kokt vatten som kylts ned vid varje användning,
2. Att rengöra behållaren varannan dag och rengöra omvandlaren varje vecka,
3. Att byta vatten i behållaren varannan dag,
4. Att rengöra apparaten och se till att alla delar är helt torra när den inte är i drift.
För att rengöra omvandlaren:
1. Stäng av apparaten och dra ut elkontakten.
2. Ta 2 till 5 droppar vinäger på ytan och vänta 2 till 5 minuter.
3. Borsta bort kalkresterna från ytan med en mjuk borste (bomullstopp) (21). Använd inte något hårt verktyg för att skrapa på ytan.
4. Skölj behållaren med rent vatten.
5. Använd inte tvål, lösningsmedel eller rengöringsmedel i sprayform för att rengöra omvandlaren.
Rengöring av behållaren:
1. Stäng av apparaten och dra ut elkontakten.
2. Rengör botten med vatten med en mjuk duk och med en smula rejält utspädd vinättika om det nns orenheter eller kalkrester inuti. Använd inte rengöringsprodukter som fräter. Gnid
försiktigt på den keramiska skivan med en bomullstopp och se till att inte repa den. (22)
3. Skölj botten med rent vatten.
Förvaring:
Förvara apparaten på ett torrt och rent ställe, utom åtkomst för barn, efter att ha rengjort och torkat den.
FEL OCH ÅTGÄRDER
Vid funktionsfel under normal användning, se följande tabell:
Fel Tänkbara orsaker Åtgärder
Ingen ånga Vattennivån i behållaren är för låg. Fyll på vatten i den tomma behållaren.
Enhetens temperatur är för låg. Placera enheten i ett rum i en halvtimme i förväg för att uppnå
omgivande temperatur.
Ånga med ovanlig doft Vatten nns kvar sedan länge i behållaren. Rengör behållaren och häll i rent vatten.
Svag intensitet För mycket/lite vatten i behållaren. Töm (fyll på) vatten i behållaren.
Avlagringar i omvandlaren. Očistěte převodník.
Vattnet är för kallt. Använd rumstempererat vatten.
Vattnet är inte rent. Rengör behållaren och häll i rent vatten.
SV
54
RÅD ANGÅENDE AVFALLSHANTERING:
Förpackningen är tillverkad av material som inte skadar miljön och som kan lämnas till sopstationen i er kommun. Kartongen kan slängas i kärlen för pappersavfall.
Förpackningslmen skall lämnas till återvinningscentralen i er kommun.
När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön och följ reglerna för avfallshantering.
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFORM® garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall.
LANAFORM®:s garanti omfattar inte skada som orsakats av normalt slitage av produkten. Dessutom omfattar den garanti som täcker denna produkt från LANAFORM® inte skada som orsakas av
oegentlig, olämplig eller felaktig användning, olyckshändelse, användning av ej godkänt tillbehör, ändring av produkten eller annan omständighet av vad slag det vara må som faller utanför
LANAFORM®:s kontroll.
LANAFORM® kan inte hållas ansvarigt för följd-, indirekt eller specik skada.
Varje underförstådd utfästelse som rör produktens lämplighet är begränsad till en tid av två år från dagen för första inköp, så länge ett exemplar av inköpsbeviset kan företes.
Vid mottagandet reparerar eller byter LANAFORM® efter eget fritt skön din apparat och skickar tillbaka den till dig. Denna garanti gäller endast via LANAFORM®:s Service Centre®. Varje försök att
utföra service på denna produkt av annan än LANAFORM®:s Service Centre gör att denna garanti upphör att gälla.
SV
55
Děkujeme Vám za nákup difuzéru „Mili“ značky LANAFORM®. Difuzér esenciálních olejů řady „Mili“ v sobě snoubí relaxaci a design. „Mili“, kterému můžete dát osobitý ráz dle své chuti nebo
podle výzdoby vašeho interiéru, je uměleckým předmětem, díky němuž si můžete plně užít blahodárné účinky esenciálních olejů.
NEŽ ZAČNETE DIFUZÉR POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY, ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
Přístroj vždy pokládejte na rovný, tvrdý a vodorovný povrch. Neumísťujte jej těsně ke stěně a chraňte jej před zdroji tepla, jako jsou rozehřáté pánve, radiátory atd.
Upozornění: Pokud přístroj neumístíte na vodorovnou plochu, může se stát, že nebude správně fungovat.
Ověřte, zda napětí ve vaší elektrické síti odpovídá údaji o napětí přístroje.
Nezapojujte ani neodpojujte elektrickou zástrčku přístroje mokrýma rukama.
V případě poškození napájecího kabelu je nutné jej nahradit obdobným kabelem, který získáte od dodavatele nebo v jeho servisním středisku.
Nevystavujte přístroj delší dobu přímému slunečnímu záření.
Přístroj nerozmontovávejte.
Není-li v nádržce voda, přístroj nezapínejte.
Nezvedejte kryt difuzéru, pokud je přístroj zapnutý. Pokud si všimnete podezřelého zápachu nebo zvuku, přístroj okamžitě vypněte a přečtěte si rubriku závady a jejich odstraňování“ v této
příručce. Pokud problém přetrvává, nechte přístroj prohlédnout u dodavatele nebo v jeho servisním středisku.
Nepoužívejte esenciální oleje, jejichž použití v difuzéru se nedoporučuje. Z toho důvodu si prostudujte pokyny k použití esenciálních olejů v této příručce. Nepoužívejte esenciální oleje ani
vůně k navození atmosféry bez vody.
Nepoužívejte syntetické parfémy a vůně. Mohly by přístroj poškodit.
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě.
Neomývejte celý přístroj vodou a neponořujte jej do vody. Prostudujte si pokyny pro čištění uvedené v této příručce.
Určeno pouze k difuzi vůní, neinhalujte.
Používejte při okolní teplotě od 10°C do 30°C.
Převodník přístroje nikdy neoškrabávejte tvrdými nástroji. Prostudujte si pokyny pro čištění uvedené v této příručce.
Přístroj se doporučuje používat nejdéle 30 minut, je však možné ho zapnout několikrát denně. Nepřetržité používání difuzéru může dlouhodobě přístroj poškodit a zkrátit jeho životnost.
Pokud se do přístroje dostane voda, ihned difuzér vypojte ze sítě a nechte vyschnout na vzduchu minimálně 3 dny, než jej znovu začnete používat.
Nikdy nevylévejte vodu do výstupu vzduchu, difuzér by se tím poškodil. Vodu nalévejte z druhé strany, než je výstup vzduchu.
Výrobek není určen k použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) ani osobami s nedostatkem znalostí či zkušeností, pokud na tyto osoby
nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečí nebo pokud jim tato osoba předem nesdělí pokyny týkající se použití tohoto výrobku. Je třeba zajistit, aby si s výrobkem nehrály děti.
Přístroj používejte výhradně k účelu, pro který je určen a který je popsán v této příručce.
SOUČÁSTI
1. Kryt (1)
2. Nádobka na vodu (2)
3. Keramický kotouč / Převodník (3)
4. Výstup vzduchu (4)
5. Nalévací hubice (5)
6. Výstup páry (6)
7. Výměnný kroužek (7)
8. Vnitřní plastový kryt (8)
9. Vypínač ON/OFF (9)
10. Transformátor (10)
CS
56
POKYNY K POUŽITÍ
Technické údaje:
Kapacita 165 ml;
11 hodin nepřetržitého vypouštění páry;
Nádržka na vodu se snadným plněním;
Automatické vypnutí, pokud již není v nádržce dost vody.
Funkce:
Difuzér esenciálních olejů;
Odstraňuje statickou elektřinu;
Zlepšuje kvalitu vzduchu v místnosti;
Vstupní výkon AC 100-240V, 50/60Hz;
Výstupní výkon DC24V 500mA;
Životnost keramického kotouče: +/- 3000 hodin.
Návod k použití:
Postavte přístroj „Mili“ do místnosti půl hodiny předtím, než jej zapnete, aby se přizpůsobil okolní teplotě.
Umístěte difuzér na plochý a stabilní povrch, tak, aby nespadl. (11)
Zkontrolujte, že je difuzér čistý.
Nadzvedněte kryt a vyjměte jej ze základny difuzéru (12).
Naplňte nádržku minerální vodou, aniž byste ji přelili nad rysku označující maximální hladinu vody 165 ml. (Teplota vody nesmí být vyšší než 40 °C). (13)
Do nádržky s vodou nakapejte několik kapek esenciálního oleje (3 až 6 kapek). (14)
Na nádržku naplněnou vodou vložte zpět kryt. (15)
Suchýma rukama zasuňte koncovku adaptéru do vstupu DC-jack na zadní straně difuzéru. (16)
Suchýma rukama zapojte adaptér do zásuvky.
Stisknutím tlačítka přístroj zapněte. Vzniklá pára vytváří prostředí vhodné pro relaxaci. (17)
Difuzér nabízí několik funkcí:
1. Nepřetržitá difuze: stiskněte tlačítko jednou. (18)
2. Cyklická difuze: stiskněte tlačítko podruhé. Přístroj bude střídavě 30 sekund fungovat a 30 sekund bude zastaven, dokud se nádržka s vodou nevyprázdní. (19)
Jakmile je množství vody v nádržce nedostatečné nebo voda dojde úplně, přístroj se automaticky zastaví. V tom případě naplňte nádržku vodou podle pokynů k jednotlivým etapám návodu k
použití, čímž obnovíte normální provoz.
POZNÁMKA: Vodu z nádržky vylévejte z druhé strany, než je výstup vzduchu. Nenalévejte nikdy vodu do výstupu vzduchu, difuzér by se tím poškodil. (20)
UPOZORNĚNÍ: AČKOLI JE PŘÍSTROJ VYBAVEN BEZPEČNOSTNÍM PRVKEM, KTERÝ VYPÍNÁ PROVOZ PŘEVODNÍKU, NIKDY NENECHÁVEJTE PŘÍSTROJ ZAPOJENÝ DO ZÁSUVKY, POKUD JEJ NEPOUŽÍVÁTE.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE O POUŽITÍ ESENCIÁLNÍCH OLEJŮ
Než začnete používat esenciální oleje, informujte se o negativních vlivech na zdraví, které může použití těchto látek vyvolávat..
Vybírejte si vždy jen kvalitní esenciální oleje: čisté, 100% přírodní a určené k difuzi. Používejte je střídmě a opatrně. Řiďte se pokyny a upozorněními uvedenými na obalech esenciálních olejů
a vezměte v úvahu zejména následující skutečnosti:
Použití esenciálních olejů je zakázáno u těhotných a kojících žen, osob trpících epilepsií, astmatem nebo alergiemi, u osob s chorobami srdce a osob ve vážném zdravotním stavu.
V místnostech, kde se pohybují malé děti (mladší 3 let), je povoleno esenciální oleje používat po dobu maximálně 10 minut, a to výhradně v době, kdy děti nejsou v dané místnosti
přítomny.
Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály a nepoužívaly jej děti a mladiství.
K zajištění dobrého fungování přístroje a šíření vůně postačí několik kapek esenciálních olejů (maximálně 3 až 4 kapky). Používáním nadměrného množství esenciálních olejů se může přístroj
poškodit.
Před přidáním kapek esenciálního oleje nejprve nádržku naplňte vodou.
CS
57
Společnost Lanaform® nenese odpovědnost za poškození přístroje způsobené nevhodným použitím, které neodpovídá pokynům uvedeným v této příručce.
ÚDRŽBA A UCHOVÁVÁNÍ
Obsahuje-li voda příliš mnoho vápníku a hořčíku, může se v přístroji ukládat bílý prášek. Pokud se tento nános vytvoří na převodníku (bílé keramické kolečko vydávající ultrazvuky obr. 1, bod 3),
nebude přístroj fungovat správně.
Údržba:
Doporučení:
1. V přístroji vždy používejte jen převařenou a zchlazenou vodu;
2. Nádržku čistěte každé 2 dny a převodník každý týden;
3. Vodu v nádržce měňte každé 2 dny;
4. Přístroj pravidelně čistěte a všechny součásti nepoužívaného přístroje nechte dokonale uschnout.
Čištění převodníku:
1. Vypněte přístroj a vytáhněte šňůru ze zásuvky;
2. Na povrch převodníku naneste 2 až 5 kapek octa a 2 až 5 minut počkejte;
3. Usazeniny z povrchu očistěte jemným kartáčkem (vatovou tyčinkou) (21). Neoškrabávejte povrch tvrdými nástroji;
4. Nádržku v základně propláchněte čistou vodou;
5. Nečistěte převodník mýdlem, rozpouštědly ani čisticími prostředky ve spreji.
Čištění nádržky:
1. Vypněte přístroj a vytáhněte šňůru ze zásuvky;
2. Očistěte nádržku vodou a měkkým hadříkem, případně trochou naředěného bílého octa, pokud se uvnitř vytvořily vápenaté usazeniny. Nepoužívejte žíravé saponáty. Jemně otřete keramický
kotouč vatovou tyčinkou, přičemž dávejte pozor, abyste jej nepoškrábali; (22)
3. Propláchněte nádržku čistou vodou.
Uchovávání:
Přístroj uchovávejte na suchém a chladném místě mimo dosah dětí. Před uložením jej očistěte a osušte.
PORUCHY A JEJICH ŘEŠENÍ
V případě poruchy za normálních provozních podmínek využijte informace v následující tabulce:
Poruchy Možná příčina Řešení
Žádná pára nevychází V nádržce je příliš málo vody. Dolijte do prázdné nádržky vodu.
Jednotka je příliš studená. Půl hodiny před použitím ponechte jednotku v místnosti s
pokojovou teplotou.
Netypický zápach páry V nádržce příliš dlouhou dobu stojí voda. Vyčistěte nádržku a nalijte do ní čerstvou vodu.
Nízká intenzita vypouštění páry V nádržce je příliš mnoho (příliš málo) vody. Vylijte z nádržky vodu (dolijte do nádržky vodu).
Na převodníku se nashromáždily usazeniny. Očistěte převodník.
Voda je příliš studená. Použijte vodu o pokojové teplotě.
Voda není čistá. Vyčistěte nádržku a nalijte do ní čerstvou vodu.
CS
58
RADY Z OBLASTI LIKVIDACE ODPADŮ
Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve střediscích pro třídění odpadu za účelem následného druhotného
využití. Papírový obal lze vyhodit do kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska.
V případě nezájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specikací.
Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM® nevztahuje na
škody způsobené chybným nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na výrobku či jiným zásahem
jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM® vliv.
Společnost LANAFORM® nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody. Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období
dvou let od prvního zakoupení pod podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM® v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Ser-
visního střediska společnosti LANAFORM®. Jakákoliv údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM®, ruší platnost záruky.
CS
59
Mili
Благодарим ви, че избрахте да купите ароматизатора «Mili» на LANAFORM®. Ароматизаторът с етерични масла «Mili» съчетава в себе си дизайн и комфорт. Той може да се
персонализира според вашите желания и вашия интериор. «Mili» е истински декоративен предмет, който ви позволява да се възползвате от предимствата на етеричните масла.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ АРОМАТИЗАТОРА, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ОСОБЕНО ТЕЗИ НЯКОЛКО ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
Винаги го поставяйте уреда върху равна и хоризонтална твърда повърхност във вашия дом. Отдалечете го леко от стени и източници на топлина, като например печки,
радиатори и др.
Внимание! Ако не се постави върху хоризонтална повърхност, възможно е уредът да не работи правилно.
Уверете се, че напрежението на електрическата мрежа съответства на изискванията за уреда.
Не включвайте и не изключвайте щепсела с мокри ръце.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен с подобен кабел, който се предлага от продавача или от неговия сервиз за следпродажбена поддръжка.
Не оставяйте уреда на слънце за дълъг период от време.
Не разглобявайте изцяло уреда.
Не включвайте уреда, когато няма вода в резервоара.
Не повдигайте капака на ароматизатора, когато уредът работи. Ако усетите миризма или чуете подозрителен шум, незабавно спрете уреда и вижте глава «Отстраняване на
проблеми» в това ръководство. Ако проблемът не може да бъде отстранен, занесете уреда за проверява при продавача или в негов сервиз за следпродажбена поддръжка.
Не използвайте етерични масла, чиято употреба не е препоръчителна за използване с ароматизатори. За да се запознаете по-подробно, вижте инструкциите за използване на
етерични масла в това ръководство. • Не използвайте етерични масла или парфюми без наличието на вода.
Не използвайте синтетични парфюми или есенции, те могат да повредят уреда.
Изключете уреда от електрическата мрежа, преди да го почистите.
Не мийте целия уред с вода и не го потапяйте. Вижте инструкциите за почистване в това ръководство.
Единствено за ароматизиране на въздуха - не вдишвайте.
Изпозлвайте в температурен интервал от 10°C до 30°C.
Никога не стържете ултразвуковия преобразувател с твърд инструмент, вижте инструкциите за почистване в това ръководство.
За предпочитане е да пускате уреда да работи за период от 30 минути, но по няколко пъти на ден, ако искате. Постоянната употреба на дифузьора, в дългосрочен план, може да
го повреди и да съкрати експлоатационния му живот.
Ако водата се просмуква в уреда, незабавно го изключете и го оставете да изсъхне на въздух в продължение на най-малко 3 дни, преди да го използвате пак.
Внимавайте никога да не изпразвате водата към изхода за въздух. Това може да повреди ароматиозатора. Изпразвайте водата в обратната на изхода за въздух посока.
Това изделие не е предназначено за употреба от лица, включително и деца, които имат намалени физически, сензорни или умствени способности, или от лица, които нямат
опит или познания, освен ако те не използват изделието с помощта на друго лице, което е отговорно за тяхната безопасност, контролира ги или инструктира предварително за
използването на изделието. Не трябва да се позволява на деца да си играят с изделието.
Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в това ръководство.
СЪСТАВНИ ЧАСТИ
1. Капак (1)
2. Резервоар за вода (2)
3. Керамичен диск / Преобразувател (3)
4. Изход за въздух (4)
5. Улей за източване (5)
6. Изход за пара (6)
7. Сменящ се пръстен (7)
8. Вътрешен пластмасов капак (8)
9. Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ. (9)
10. Трансформатор (10)
BG
60
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
Характеристики:
Вместимост 165 ml;
До 11 часа непрекъснато разпръскване;
Лесен за пълнене резервоар за вода;
Уредът спира автоматично, когато няма достатъчно вода в резервоара.
Функции:
Ароматизатор с етерични масла;
Премахва електростатичните заряди;
Подобрява качеството на въздуха в помещението;
Входна мощност AC 100-240V, 50/60Hz;
Изходна мощност DC24V 500mA;
Експлоатационен живот на керамичния диск: +/- 3000 часа.
Начин на употреба:
Поставете ароматизатора «Mili» в желаната стая половин час преди да го включите, за да се адаптира към стайната температура.
Поставете ароматизатора на равна и стабилна повърхност, далеч от ръб. (11)
Проверете чистотата на ароматизатора.
Махнете капака от основата на ароматизатора, като го повдигнете. (12)
Напълнете резервоара с минерална вода, без да надвишите линията, отбелязваща максималната вместимост от 165 ml. (Температурата на водата не трябва да надвишава 40°C).
(13)
Сипете няколко капки етерично масло в резервоара 3 à 6 капки). (14)
Поставете отново капак върху пълния с вода резервоар. (15)
Със сухи ръце включете конектора на адаптера в DC жака, разположен отзад на ароматизатора. (16)
Включете щепсела на адаптера в електрически контакт (внимавайте ръцете ви да са сухи).
Натиснете бутона за включване на апарата. Парата, която се изпуска, създава една приятна среда за релаксация. (17)
Ароматизаторът има няколко функции:
1. Непрекъснато разпръскване: Натиснете един път бутона. (18)
2. Циклично разпръскване: Натиснете два пъти бутона. Уредът ще работи на цикли – 30 секунди ще работи и 30 секунди след това няма да работи – като циклите ще се
повтарят, докато не се изпразни резервоарът за вода. (19)
Когато нивото на водата в резервоара е ниско или на нулата, уредът ще спре автоматично. В този случай напълнете вода и следвайте стъпките в ръководството, за да върнете уреда
към нормална работа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изпразвайте водата през улея за водата, в обратната на изхода за въздух посока. Никога не изпразвайте водата към изхода за въздух. Това може
да повреди ароматиозатора. (20)
ВНИМАНИЕ! ВЪПРЕКИ ЧЕ РАЗПОЛАГА С МОДУЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, КОЙТО ПРЕКЪСВА РАБОТАТА НА ПРЕОБРАЗУВАТЕЛЯ, НЕ ОСТАВЯЙТЕ УРЕДА ВКЛЮЧЕН В ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, КОГАТО
НЕ ГО ИЗПОЛЗВАТЕ.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ, ОТНАСЯЩА СЕ ДО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЕТЕРИЧНИ МАСЛА
Преди да използвате етерични масла, осведомете се за отрицателните ефекти върху здравето, които могат да се породят от използването на такива продукти.
Винаги избирайте качествени етерични масла – чисти и 100% натурални, предназначени за ароматизатори. Използвайте ги умерено и с повишено внимание. Спазвайте
указанията и предупрежденията, посочени в инструкциите за използване на етеричните масла, и обърнете внимание, че:
Използването на етерични масла е забранено за бременни жени и за лица с епилепсия, или такива, които страдат от астма или алергия, за хора със сърдечни проблеми или
със сериозни заболявания.
Използването на етерични масла в стая с бебе (до 3 години) не трябва да бъде повече от 10 минути и е разрешено само когато бебето не е в стаята.
BG
61
Mili
Следете децата и непълнолетните да не си играят с уреда и да не го използват.
Само няколко капки (максимум 3-4) етерично масло са достатъчни, за да се гарантира правилното функциониране на уреда и разпръскването на аромата. Прекомерната
употреба на етерични масла може да повреди уреда.
Не забравяйте първо да сипете водата в резервоара преди добавяне на капките етерично масло.
Компанията Lanaform® не може да бъде държана отговорна за повреди, произтичащи от каквато и да е употреба, която противоречи на описаната в това ръководство.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Ако водата съдържа твърде много калций и магнезий, тя може да отложи „бял прах“ в уреда. Ако тази пяна се отложи върху ултразвуковия преобразувател (керамична подложка,
произвеждаща ултразвук, фиг. 1, точка 3), тя няма да позволява на уреда да работи правилно.
Поддръжка:
Нашите съвети:
1. За предпочитане е да използвате бутилирана и охладена вода при всяка употреба;
2. Почиствайте резервоара на всеки 2 дни, а преобразувателя всяка седмица;
3. Сменяйте водата в резервоара на всеки 2 дни;
4. Почиствайте уреда и проверявайте дали всички части са напълно сухи само когато уредът не се използва.
За да почистите преобразувателя:
1. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта;
2. Поставете от 2 до 5 капки оцет на повърхността му и ги оставете да престоят от 2 до 5 минути;
3. Изчистете пяната от повърхността с помощта на мека четка (клечка с навит памук в края) (21). Не използвайте твърди инструменти за изстъргване на повърхността;
4. Изплакнете резервоара на основата с чиста вода;
5. Не използвайте сапун, разтворител или почистващ препарат във вид на спрей, за да почистите преобразувателя.
За да почистите резервоара:
1. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта;
2. Почистете резервоара за вода с помощта на мека кърпа и малко абълков оцет (силно разреден), ако има пяна или варовикови отлагания отвътре. Не използзвайте корозивни
почистващи препарати. Забършете внимателно керамичния диск с клечка с навит памук в края и внимавайте да не го издраскате; (22)
3. Изплакнете резервоара с чиста вода.
Съхраняване:
Съхранявайте уреда на хладно и сухо място, далеч от обсега на деца, след като сте го почистили и подсушили.
ОТСРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
В случай че уредът не работи при нормални условия, консултирайте се със следната таблица:
Проблеми Възможни причини Решения
Няма пара Нивото на водата в резервоара е много ниско. Сипете вода в празния резервоар.
Температурата на уреда е много ниска. Поставете уреда при стайна температура в продължение на
половин час преди употреба.
Парата е с необичаен мирис Водата в резервоара е застояла. Почистете резервоара и налейте прясна вода.
Слаба интензивност Твърде много (или твърде малко) вода в резервоара. Изпразнете (или добавете) вода.
Отлагания върху преобразувателя. Почистете преобразувателя.
Водата е твърде студена. Използвайте вода със стайна температура.
Водата не е чиста. Почистете резервоара и налейте прясна вода.
BG
62
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ
Опаковката е направена изцяло от материали, които не представляват опасност за околната среда и които могат да бъдат предадени в центъра за преработване
на отпадъци във вашата община, за да бъдат използвани като вторични суровини. Можете да оставите кашона в контейнер за събиране на хартия.
Опаковъчното фолио трябва да предадете в центъра за преработване и рециклиране на отпадъци във вашата община.
След като престанете да използвате устройството, изхвърлете го по начин, който не вреди на околната среда и е в съответствие с изискванията на
законодателството.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
LANAFORM® гарантира, че този продукт не притежава материални и фабрични дефекти, считано от датата на закупуването му за период от две години, с изключение на уточненията
по-долу.
Гаранцията LANAFORM® не покрива щетите, които са причинени от нормалното износване на продукта. Гаранцията на продукта LANAFORM® не покрива също и щетите, които
са причинени от неправилното или неподходящото му използване, както и от всяка друга неправилна употреба, злополука, закрепване на неразрешени аксесоари, изменение,
извършено върху продукта, или при всяко друго условие, независимо от неговото естество, което не може да се контролира от LANAFORM®.
LANAFORM® не носи отговорност за никаква допълнителна, последваща или специална щета. Всяка друга имплицитна гаранция за годност на продукта се ограничава за период от
две години, считано от датата на първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата.
След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством
Сервизния център на LANAFORM®. Всяка дейност по поддръжката на този продукт, която е възложена на друго, различно от Сервизния център на LANAFORM®, лице, анулира
настоящата гаранция.
BG
63
Mili
Ďakujeme, že ste si kúpili pomôcku difúzor «Mili»od spoločnosti LANAFORM®. Difúzor esenciálnych olejov «Mili»je spojením dizajnu a pohody. Difúzor «Mili»možno prispôsobiť vašej nálade a
zariadeniu. Je to naozajstný dekoračný predmet, ktorý vám umožňuje využiť priaznivé účinky esenciálnych olejov.
SKÔR, AKO ZAČNETE DIFÚZOR POUŽÍVAŤ, SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY, NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
Prístroj vždy klaďte na rovný, tvrdý a vodorovný povrch vo vašom interiéri. Neumiestňujte ho tesne ku stene a chráňte ho pred zdrojmi tepla, ako sú rozohriate panvice, radiátory atď.
Upozornenie: Ak prístroj nie je na vodorovnej podložke, môže sa stať, že nebude fungovať správne.
Skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu prístroja.
Nezapájajte ani neodpájajte zástrčku mokrými rukami.
Ak je napájací kábel poškodený, treba ho vymeniť za podobný kábel, ktorý dodáva dodávateľ alebo popredajné servisné stredisko.
Nenechávajte prístroj na slnko na dlhší čas.
Prístroj nikdy nerozoberajte.
Ak v nádržke nie je voda, prístroj nezapínajte.
Nedvíhajte kryt difúzora, ak je prístroj v prevádzke. Ak si všimnete zápach alebo hluk, prístroj okamžite zastavte a prečítajte si časť „Poruchy a ich riešenie“ v tejto príručke. Ak problém
pretrváva, nechajte ho skontrolovať u dodávateľa alebo jeho popredajnom servisnom stredisku.
Nepoužívajte esenciálne oleje, použitie ktorých v difúzori sa neodporúča. Z toho dôvodu si preštudujte pokyny na používanie esenciálnych olejov v tejto príručke. Esenciálne oleje ani
osviežovače vzduchu nepoužívajte bez vody.
Nepoužívajte syntetické parfumy a vône. Mohli by prístroj poškodiť.
Pred čistením prístroj odpojte od napájania.
Neumývajte celú jednotku vodou ani ju neponárajte. Prečítajte si odporúčania týkajúce sa čistenia v tejto príručke.
Výlučne na difúziu do ovzdušia, nie na inhaláciu.
Na používanie pri teplote od 10 °C do 30 °C.
Nikdy neoškrabávajte snímač tvrdým nástrojom. Prečítajte si pokyny na čistenie v tomto návode.
Prístroj sa odporúča používať maximálne 30 minút, je ale možné zapnúť ho niekoľkokrát za deň. Dlhodobé nepretržité používanie difúzora môže poškodiť produkt a skrátiť jeho životnosť.
Ak sa do difúzora dostane voda, odpojte ho okamžite a nechajte voľne vyschnúť na vzduchu minimálne 3 dni, kým ho znova použijete.
Nikdy nevylievajte vodu do vývodu vzduchu, difúzor by sa mohol poškodiť. Vodu vylievajte opačným smerom, ako je vývod vzduchu.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami vrátane detí so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné
vedomosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja. Dohliadnite na to, aby sa s
prístrojom nehrali deti.
Prístroj používajte len na účely, na ktoré je určený a ktoré sú opísané v tejto príručke.
ZLOŽENIE
1. Kryt (1)
2. Nádržka na vodu (2)
3. Keramický disk/snímač (3)
4. Vývod vzduchu (4)
5. Hubica na nalievanie (5)
6. Vývod pary (6)
7. Vymeniteľný článok (7)
8. Vnútorný plastový kryt (8)
9. Tlačidlo ZAP/VYP (9)
10. Transformátor (10)
SK
64
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Vlastnosti:
Kapacita 165 ml
Až 11 hodín nepretržitej difúzie
Nádržka na vodu s jednoduchým plnením
Automatické vypnutie v prípade dostatku vody v nádržke.
Funkcie:
Difúzor esenciálnych olejov
Eliminuje statický náboj
Zlepšenie kvality vzduchu v miestnosti
Vstupné napätie AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Výstupné napätie DC 24 V 500 mA
Životnosť keramického disku: +/– 3 000 hodín.
Návod na použitie:
Prístroj «Mili»postavte do miestnosti pol hodiny predtým, ako ho zapnete, aby sa prispôsobil okolitej teplote.
Difúzor položte na rovný a stabilný povrch, mimo kuchynskej linky. (11)
Dávajte pozor, aby bol difúzor čistý.
Zložte kryt z podstavca difúzora tak, že ho zdvihnete (12).
Naplňte nádržku minerálnou vodou tak, aby ste neprekročili čiaru označujúcu maximálnu hladinu vody 165 ml. (Teplota vody nesmie byť vyššia ako 40 °C). (13)
Nalejte niekoľko kvapiek esenciálneho oleja do nádržky na vodu (3 až 6 kvapiek). (14)
Založte späť kryt na nádržku naplnenú vodou. (15)
Suchými rukami vložte násadec adaptéra do zástrčky DC, ktorá sa nachádza na zadnej strane difúzora. (16)
Suchými rukami zapojte adaptér do elektrickej zástrčky.
Stlačte tlačidlo tlačidla a zapnite prístroj. Uvoľňovaná para vytvára priaznivé prostredie na relaxáciu. (17)
Difúzor má niekoľko funkcií:
1. Nepretržitá difúzia: stlačte tlačidlo raz. (18)
2. Cyklická difúzia: stlačte tlačidlo druhý krát. Prístroj funguje 30 sekúnd, potom sa po 30 sekundách zastaví, kým nádržka na vodu nebude prázdna(19)
Ak hladina vody v nádržke nie je dostatočná alebo žiadna, prístroj sa automaticky zastaví. V tomto prípade doplňte dostatočné množstvo vody podľa krokov v návode na použitie, aby ste obnovili
jeho normálnu funkciu. Potom pomocou bezpečnostného tlačidla sa prístroj automaticky zastaví, keď je kryt zložený z podstavca.
POZNÁMKA: Vodu z nádržky vylievajte pomocou hubice na nalievanie opačným smerom, ako je vývod vzduchu. Nikdy nevylievajte vodu z nádržky do vývodov vzduchu, difúzor by
sa mohol poškodiť. (20)
UPOZORNENIE: BEZ OHĽADU NA TO, ŽE PRÍSTROJ MÁ BEZPEČNOSTNÚ FUNKCIU ZASTAVENIA SNÍMAČA, NENECHÁVAJTE HO ZAPNUTÝ, AK HO NEPOUŽIVATE.
DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE O POUŽITÍ ESENCIÁLNYCH OLEJOV
Skôr, ako začnete používať esenciálne oleje, informujte sa o negatívnych vplyvoch na zdravie, ktoré môže použitie týchto látok mať.
Vždy si vyberajte kvalitné esenciálne oleje: 100 % čistý a prírodný, určený na difúziu. Používajte ich striedmo a opatrne. Riaďte sa pokynmi a upozorneniami uvedenými na obaloch
esenciálnych olejov a vezmite do úvahy najmä nasledujúce skutočnosti:
Použitie éterických olejov je zakázané v prípade tehotných žien a osôb trpiacich epilepsiou, astmou alebo alergiou, osôb so srdcovými problémami alebo závažnými ochoreniami.
V miestnostiach, kde sa pohybujú malé deti (mladšie ako 3 roky), je povolené používať esenciálne oleje maximálne 10 minút, a to výlučne v čase, keď deti nie sú v príslušnej miestnosti
prítomné.
Dbajte na to, aby sa s prístrojom nehrali a nepoužívali ho deti a mladiství.
Na zabezpečenie riadneho fungovania zariadenia a šírenia vône stačí len pár kvapiek (maximálne 3 až 4 kvapky) esenciálneho oleja. Nadmerné používanie esenciálnych olejov môže viesť k
poškodeniu prístroja.
SK
65
Mili
Do nádržky najprv nalejte vodu a až potom pridajte kvapky esenciálnych olejov.
Spoločnosť Lanaform® nenesie zodpovednosť za poškodenie prístroja spôsobené nevhodným použitím, ktoré nezodpovedá pokynom uvedeným v tejto príručke.
ÚDRŽBA A ODKLADANIE
Ak voda obsahuje príliš veľa vápnika a horčíka, môže dôjsť k vytváraniu „bieleho prášku“ v prístroji. Ak sa na snímači (biela keramická doštička, ktorá vydáva ultrazvuk; obrázok 1, bod 3)
nahromadí kal, prístroj nebude môcť správne fungovať.
Údržba:
Odporúčame:
1. používať radšej prevarenú a vychladnutú vodu pri každom používaní,
2. čistiť nádržku každý druhý deň a čistiť snímač týždenne,
3. meniť vodu v nádržke každý druhý deň,
4. vyčistiť prístroj a skontrolovať, či sú všetky jeho časti úplne suché, keď sa nepoužíva.
Na čistenie snímača:
1. prístroj vypnite a odpojte z napájania;
2. na povrch naneste 2 až 5 kvapiek octu a nechajte ich postáť 2 až 5 minút;
3. mäkkou kefou zotrite nahromadený kal z povrchu (bavlnenou handričkou) (21). Nepoužívajte tvrdé nástroje, aby ste nepoškriabali povrch;
4. opláchnite nádržku na spodnej časti čistou vodou;
5. na čistenie snímača nepoužívajte mydlo ani rozpúšťadlá v spreji.
Na čistenie nádržky:
1. prístroj vypnite a odpojte z napájania;
2. očistite nádržku vodou a mäkkou handričkou, prípadne výrazne zriedeným bielym octom, ak sa vo vnútri vytvorili vápenaté usadeniny; Nepoužívajte leptavé čistiace prostriedky. Jemne
utrite keramický disk bavlnenou handričkou a dajte pozor, aby ste ho nepoškriabali; (22)
3. prepláchnite nádržku čistou vodou.
Odkladanie:
Po vyčistení a vysušení prístroj skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
PORUCHY A ICH RIEŠENIE
Ak pri normálnych podmienkach používania dôjde k nesprávnej funkcii, pozrite si nasledujúcu tabuľku:
Poruchy Možné príčiny Riešenia
Netvorí sa para Hladina vody v nádržke je príliš nízka. Do prázdnej nádržky pridajte vodu.
Teplota prístroja je príliš nízka. Pol hodiny pred použitím ponechajte jednotku v miestnosti s
izbovou teplotou.
Netypický zápach pary Voda zostala v nádržke príliš dlho. Vyčistite nádržku a nalejte do nej čerstvú vodu.
Nízka intenzita vytvárania pary Príliš veľa (málo) vody v nádržke. Vyprázdnite (doplňte) nádržku na vodu.
Sedimenty na snímači. Vyčistite snímač.
Voda je príliš studená. Použitie vodu s izbovou teplotou.
Voda nie je čistá. Vyčistite nádržku a nalejte do nej čerstvú vodu.
SK
66
RADY Z OBLASTI LIKVIDÁCIE ODPADU
Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa môžu skladovať v triediacom stredisku vašej obce pre opätovné
používanie ako sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť do príslušných kontajnerov na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a
recyklačného strediska vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade s právnymi predpismi.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM® nevzťahuje na
škody spôsobené chybným nebo nevhodným používaním či akýmkoľvek chybným užívaním, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na výrobku či iným zásahom
akejkoľvek povahy, na ktorý nemá spoločnosť LANAFORM® vplyv.
Spoločnosť LANAFORM® nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný alebo špeciálny). Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú obmedzené na obdobie
dvoch rokov od prvej kúpi pod podmienkou, že pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM® opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a následne vám ho vráti. Záručný servis poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM®.
V prípade, že akúkoľvek údržbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako servisnému stredisku spoločnosti LANAFORM®, táto záruka stráca platnosť.
SK
67
SA LANAFORM NV
Zoning de Cornémont
rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNE
BELGIUM
Tél. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
info@lanaform.com
www.lanaform.com
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Lanaform-LA120314

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Lanaform LA120314 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Lanaform LA120314 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info