655545
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
2
TERMOMETRO
A INFRAROSSI DA FRONTE
Navodila in garancija
ČELNI INFRARDEČI TERMOMETER
Upute i garancija
INFRACRVENI TOPLOMJER ZA MJERENJE NA ČELU
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
£∂ƒª√ª∂∆ƒ√ ª∂ À¶∂ƒÀ£ƒ∂™ ∞∫∆π¡∂™ °π∞ ∆√ ª∂∆ø¶√
Instructies en garantie
VOORHOOFDSTHERMOMETER MET INFRAROOD
Használati utasítás és garancia
HOMLOKON INFRAVÖRÖS SUGÁRRAL MÉRŐ LÁZMÉRŐ
Instrucţiuni şi garanţie
TERMOMETRU INFRAROSU FRUNTE
Juhised ja garantii
INFRAPUNATERMOMEETER LAUBALT MÕÕTMISEKS
ISTRUZIONI E GARANZIA
SLO
CR
EL
NL
H
RO
ET
Instructions et garantie
THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT
Instructions and guarantee
INFRARED FOREHEAD THERMOMETER
Instrucciones y garantía
TERMOMETRO DE INFRARROJOS FRENTE
Anleitungen und garantie
INFRAROT-STIRNTHERMOMETER
Instruções e garantia
TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MEDIÇÃO FRONTAL
Instrukcja i gwarancja
TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY
PROMIENIOWANIE PODCZERWONE
FR
GB
ES
DE
P
PL
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
www.laica.it
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
TH1001
TERMOMETRO
A INFRAROSSI
DA FRONTE
HC25/b - 03/2010
2
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANOS DE GARANTIA
JAREN GARANTIE
LAT GWARANCJI
GODINA GARANCIJE
XPONIA E°°YH™H
LET GARANCIJE
ÉV GARANCIA
ANI DE GARANŢIE
AASTAT GARANTIID
Data - Date
Timbro rivenditore - Cachet du revendeur
Retailer’s stamp - Sello del revendedor
Stempel des Händlers - Carimbo do revendedor
Pieczątka sprzedawcy - Pečat prodajalca
Pečat prodavaoca - ™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Stempel verkoper - Bolti pecsét
Ştampilă distribuitor - Müüja pitsat
TH1001
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
www.laica.it
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE
E’ importante prima dell’utilizzo leggere attentamente e per intero
le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto e
conservarle con cura.
Il vostro nuovo termometro frontale rileva la temperatura corporea in modo
assolutamente preciso e indolore. E’ ideale per le misurazioni sui bambini, anche
durante il sonno. La nuova tecnologia di rilevamento ad infrarossi si traduce in
una maggiore affidabilità e soprattutto durata dello strumento.
Con ampio display LCD per una facile lettura. E’ dotato di segnale acustico di
misurazione ultimata della temperatura corporea e di funzione di spegnimento
automatico dopo un minuto di inattività che allunga la durata delle batterie.
E' facilissimo da usare, permette di rilevare la temperatura corporea e la
temperatura ambientale. Rileva la temperatura in Celsius (°C) e Fahrenheit
(°F). Mantiene in memoria le ultime 25 misurazioni effettuate per valutare
eventuali variazioni.
Nota bene: la temperatura mostrata dal display equivale alla
temperatura orale, vale a dire che la temperatura rilevata alla fronte
viene tradotta come se la temperatura fosse rilevata in bocca.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
AVVERTENZE GENERALI
1) Auto-misurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento.
I valori insoliti devono sempre essere discussi con il proprio
medico. In nessuna circostanza si devono modificare i dosaggi
di qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico.
2) Il termometro frontale è uno strumento sensibile. Maneggiarlo
con cura e non esporlo ad urti meccanici. Non stringere, piegare,
far cadere o fare a pezzi il termometro.
3) Tenere fuori dalla portata dei bambini.
4) Non esporre il termometro a temperature estreme, ai raggi
diretti del sole e non conservarlo in prossimità di fonti di calore.
Conservare in luogo asciutto e pulito.
5) Non toccare con le dita la sonda e non smontare il termometro.
6) Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
7) Non usare il termometro frontale per rilevare la temperatura
rettale, orale o ascellare.
8) La precisione della misurazione può essere compromessa da:
sudorazione accentuata della fronte, assunzione di farmaci
vasocostrittori e irritazioni cutanee.
9) Pulire la tempia dove sarà appoggiata la sonda prima di ogni
rilevazione.
10) Rilevare la temperatura lontano dalla luce diretta del sole e
dal vento.
11) Questo termometro deve essere usato per rilevare la temperatura
dalla tempia (a contatto con la pelle) come indicato in
copertina.
LA FEBBRE
La febbre deve essere considerata un sintomo e non una malattia: in genere, è
il segnale che l’organismo sta combattendo contro un’infezione.
Essa, infatti, rappresenta una reazione di difesa dell’organismo caratterizzata
IT
Italiano
4
dall’aumento della temperatura corporea oltre i 37°C e dall’aumento della frequenza
cardiaca e respiratoria. La temperatura normale dell’interno dell’organismo
è di circa 37,5°C e tale è infatti il valore misurato con metodo rettale; la
temperatura misurata nella bocca è inferiore di 0,5°C circa (37°C) mentre
quella ascellare è inferiore di 1°C (36,5°C). Da questo si deduce l’importanza
di una corretta rilevazione della temperatura che va effettuata con mezzi validi
e possibilmente non in momenti in cui la temperatura dell’organismo potrebbe
essere fisiologicamente più elevata (al risveglio, dopo i pasti).
In un soggetto sano la temperatura è influenzata da molteplici fattori:
• valoreindividualedellapersona(metabolismoindividuale);
• età(neilattantieneibambinipiccolilatemperaturacorporeaèpiùelevata
e si abbassa con l’avanzare dell’età). Nei bambini la temperatura varia con
maggiore intensità, rapidità e frequenza;
• abbigliamento;
• temperaturaesterna;
• oradelgiorno(almattinolatemperaturacorporeaèpiùbassaeaumenta
nel corso della giornata);
• l’attivitàmotoriaepsichicaeffettuata;
• metododimisurazione;
• fasedelciclomestruale.
E’ necessario tenere presente che la temperatura cutanea è particolarmente
influenzabile dalla temperatura ambiente; la misurazione della temperatura all’ascella,
infatti, è meno attendibile rispetto alla registrazione orale e rettale.
La temperatura rilevata dalla fronte risulta attendibile in quanto a pochi mm dalla
pelle della fronte passa l’arteria temporale che porta il sangue al cervello.
Pertanto il vostro nuovo termometro frontale con la sonda ad infrarossi misura
la temperatura del calore emesso dal sangue dell’arteria che passa sotto la
pelle; questo metodo di rilevazione risulta essere molto apprezzato in quanto
non invasivo, preciso e affidabile.
E’ necessario tenere presente che il termometro deve trovarsi già
nella stanza in cui si effettuerà la misurazione circa mezz’ora prima
di prendere la misurazione mentre la persona deve trovarsi nella
stanza almeno 10 minuti prima.
Nella tabella riportata qui di seguito viene presentato un elenco delle temperature
medie “normali”: si raccomanda comunque di abituarsi a riconoscere
la propria temperatura normale quando si sta bene fisicamente in
modo da poter interpretare i diversi valori rilevati.
METODO DI MISURAZIONE MEDIA NORMALE
ASCELLARE 36,5°C
ORALE 37°C
RETTALE 37,5°C
AURICOLARE 37°C
Ogni tipo di termometro si presta alla misurazione della temperatura corporea
in uno specifico punto del corpo: il termometro frontale solo alla misurazione
sulla fronte; il termometro auricolare solo alla misurazione nell’orecchio;
il termometro a mercurio alla tradizionale misurazione rettale, ascellare,
orale. A seconda del punto in cui viene effettuata la misurazione si ottiene un
valore della temperatura diverso. La variazione può essere di 0.2-1°C. Non
è possibile confrontare le temperature rilevate con metodi di misurazione
diversi. Occorre pertanto considerare in caso di autodiagnosi o riferire al
Istruzioni e garanzia
5
IT
Italiano
1
2
3
4
TH1001
TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE
Rilevazione
temperatura frontale
Rilevazione
temperatura ambientale
Scomparto
batterie
Tasto SCAN
Tasto ON/MEM
Display LCD
Sonda
Eventuali problemi:
5
6
7
8
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETRO A INFRAROSSI DA FRONTE
proprio medico con che tipo di termometro e in quale punto del corpo è stata
misurata la temperatura.
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La batteria deve essere urgentemente sostituita quando sul display compare
il simbolo di “batteria scarica”. Prima di sostituire la batteria, spegnere il
termometro per evitare di danneggiare il meccanismo.
1) estrarre la vite dal coperchio del vano batteria.
2) aprire il coperchio e rimuovere la batteria.
3) inserire una nuova batteria e rivolgere il polo positivo verso l’alto.
4) rimettere il coperchio sul vano batteria.
5) avvitare la vite nel coperchio.
Estrarre le batterie e smaltirle come rifiuto speciale presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle
pile scariche contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio che
conteneva le batterie, il Comune oppure il servizio locale di smaltimento rifiuti.
Attenzione: Per una maggiore sicurezza si sconsiglia la rimozione
delle batterie da parte di bambini con età inferiore ai 12 anni.
ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO
RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE (HEAD)
1) Assicurarsi che la sonda sia pulita e integra.
2) Pulire la tempia dove sarà appoggiata la sonda.
3) Accendere il termometro premendo il tasto “ON/MEM”. Sul display
appariranno tutti i simboli di funzione (autotest); dopo pochi secondi il
display visualizzerà “HEAD-°C” ed emetterà due beep.
A questo punto il termometro è pronto per l’uso.
4) Appoggiare la sonda alla tempia destra oppure sinistra; premere il tasto
SCAN e tenerlo premuto, quindi lentamente muovere la sonda attorno
alla tempia. Il termometro emetterà dei beep che stanno ad indicare che la
rilevazione è in corso.
5) Un segnale acustico più lungo e intenso indica che la misurazione è
terminata (il tempo necessario per prendere la misurazione oscilla dai 5
ai 30 secondi in base alla temperatura dell’individuo). Se la temperatura è
maggiore a 37.5°C, il termometro emetterà un lungo beep seguito da altri
tre più corti.
6) Rilasciare il tasto SCAN e successivamente staccare la sonda dalla tempia;
leggere il valore misurato sul display.
Nota bene: la temperatura mostrata dal display equivale alla temperatura
orale, vale a dire che la temperatura rilevata alla fronte viene tradotta come
se la temperatura fosse rilevata in bocca.
7) L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto di non
utilizzo.
RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE ( )
Questo termometro permette di rilevare la temperatura ambientale.
1) Accendere il termometro premendo il tasto “ON/MEM”. Sul display
appariranno tutti i simboli di funzione (autotest); dopo pochi secondi il
display visualizzerà “HEAD-°C” ed emetterà due beep.
2) Tener premuto il tasto “ON/MEM” e successivamente premere il tasto
SCAN. Il display visualizza l’icona “ ” (HEAD scompare).
3) Se si desidera rilevare la temperatura di un punto preciso, premere il
IT
Italiano
6
tasto SCAN. Il termometro rileva la temperatura in 0.6 secondi. Se si tiene
premuto il tasto SCAN, la temperatura viene continuamente aggiornata.
4) L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto di non utilizzo.
Quando viene riacceso, il display visualizza la funzione di rilevazione
temperatura frontale (HEAD).
CELSIUS/FAHRENHEIT
Questo termometro può misurare la temperatura in Celsius e Fahrenheit.
Ogni qualvolta si desidera cambiare l’unità di misura, procedere come
segue:
1) A termometro spento, tener premuto il tasto SCAN senza rilasciarlo per
qualche secondo e premere contemporaneamente il tasto ON/MEM fino a
quando il display non visualizza °F (o °C).
2) Il termometro emette due bip; a questo punto rilasciare il tasto SCAN e il
tasto ON/MEM.
Ora l’unità di misura è stata cambiata. Procedere con la misurazione come nel
paragrafo “ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO”.
FUNZIONE MEMORIA
Il presente apparecchio mantiene in memoria le ultime 25 misurazioni effettuate
per valutare eventuali variazioni. Le misurazioni vengono memorizzate
automaticamente dopo che il termometro si spegne. Vengono memorizzate
solo le temperature frontali (HEAD) comprese tra 22°C e 42.2°C (71.6°F e
108.0°F). Superate le 25 misurazioni, verranno annullati automaticamente i dati
più vecchi. Per richiamare le misurazioni memorizzate accendere il termometro
e premere il tasto ON/MEM (ogni pressione del tasto fa scorrere i dati in
memoria). Nella parte alta del display apparira’ il simbolo “M” e prima di ogni
memoria apparirà il numero corrispondente (1 = rilevazione più recente, 25 =
rilevazione più vecchia). I valori in memoria vengono visualizzati per circa 1
minuto. Dopo circa 1 minuto dal rilascio del tasto ON/MEM, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima e/o dopo ogni utilizzo pulire la sonda del termometro con un panno
morbido di cotone inumidito con acqua o con alcool per assicurare rilevazioni
accurate e per evitare contaminazioni microbiche. La sonda è la parte più
delicata del termometro; prestare particolare attenzione durante le fasi di pulizia.
Lasciar asciugare completamente la sonda per almeno 30 minuti. Il corpo del
termometro deve essere pulito con un panno morbido e asciutto.
IL CORPO DEL TERMOMETRO NON DEVE ESSERE LAVATO CON ACQUA. Non
usare assolutamente prodotti abrasivi, né immergere il termometro nell’acqua o
in altri liquidi. Conservare il termometro in un luogo asciutto e pulito, lontano
dalla luce diretta del sole.
EVENTUALI PROBLEMI E RELATIVA SOLUZIONE
Disegno 1
Problema: La scritta “HEAD” lampeggia: è in corso l’assestamento del
meccanismo.
Soluzione: Attendere pochi secondi fino a quando la scritta “HEAD” smette
di lampeggiare.
Disegno 2
Problema: Batteria scarica
Istruzioni e garanzia
7
IT
Italiano
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT
Les divers thermomètres mentionnés ci-dessus mesurent la température
corporelle à divers endroits du corps: thermomètre frontal: mesure sur le
front uniquement; thermomètre auriculaire: mesure dans l'oreille uniquement;
thermomètre classique: mesure rectale (dans l'anus) habituelle, axillaire
(sous l'aisselle), buccale (près de la joue) ou sublinguale (sous la langue). La
température varie selon l'endroit du corps où elle est prise. La variation peut
être de l'ordre de 0,2 à 1 °C. Il n'est pas possible de comparer des températures
mesurées avec des thermomètre différents. Indiquez à votre médecin ou tenez
compte lors d'un auto-diagnostic du thermomètre utilisé et de l'endroit du
corps où la mesure a été prise.
INTRODUCTION/REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
La batterie doit être remplacée avec urgence lorsque sur l’afficheur apparaît le
symbole de “batterie déchargée”. Avant de remplacer la batterie, éteindre le
thermomètre pour éviter d’endommager le mécanisme.
1) extraire la vis depuis le couvercle du casier des batteries.
2) ouvrir le couvercle et enlever la batterie
3) introduire une nouvelle batterie et directionner le pole positif vers le haut.
4) remettre le couvercle sur le casier batteries
5) visser la vis dans le couvercle.
Enlevez les batteries et éliminez-les comme déchet spécial chez les points
de récolte indiqués pour le recyclage. Pour plus d'informations concernant
l'élimination des batteries déchargées, il faut contacter le magasin ou vous
avez acheté l'appareil qui contenait les batteries, la Municipalité ou bien le
service local d'élimination des déchets.
Attention: Pour une plus grande sécurité on déconseille que des
enfants de moins de 12 ans enlèvent les batteries.
INSTRUCTIONS POUR UN EMPLOI CORRECT
DETECTION DE LA TEMPÉRATURE FRONTALE (HEAD)
1) Vérifier que la sonde soit propre et intègre.
2) Nettoyer la tempe où l’on va appuyer la sonde.
3) Démarrer le thermomètre en appuyant sur la touche “ON/MEM”. Sur
l’afficheur apparaissent tous le symboles de fonction (autotest); après peu
de secondes l’afficheur montre “HEAD-°C” et émet deux beep. A’ ce point
le thermomètre est prêt pour l’emploi.
4) Appuyer la sonde à la tempe droite ou bien gauche; appuyer sur la touche
SCAN et la maintenir appuyée, donc lentement bouger la sonde au tour
de la tempe. Le thermomètre émet des beep qui indiquent que la détection
est en cours.
5) Une signale acoustique plus longue et intense indique que le mesurage
est terminé (le temps nécessaire pour prendre le mesurage oscille de 5
à 30 secondes selon la température de l’individu). Si la température est
supérieure à 37.5°C, le thermomètre émet un long beep suivi par autres
trois plus courts.
6) RelâcherlatoucheSCANetparlasuitedétacherlasondedepuislatempe;
lire la valeur mesurée sur l’afficheur.
Remarque: la température montrée par l’afficheur est équivalente à la
température orale, c.-à-d. que la température détectée au front est traduite
comme si la température était détectée dans la bouche.
7) L’appareil s’éteint automatiquement après 1 minute de non emploi.
FR
Français
12
DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ( )
Ce thermomètre permet de détecter la température ambiante.
1) Démarrer le thermomètre en appuyant sur la touche “ON/MEM”. Sur l’
afficheur apparaissent tous les symboles de fonction (autotest); après peu
de secondes l’afficheur montre “HEAD-°C” et émet deux beep.
2) Maintenir appuyée la touche “ON/MEM” et par la suite appuyer sur la
touche SCAN. L’afficheur montre l’icône “ ” (HEAD disparaît).
3) Si l’on désire détecter la température d’un point précis, appuyer sur la
touche SCAN. Le thermomètre détecte la température en 0.6 secondes.
Si l’on maintient appuyée la touche SCAN, la température est mise à jour
en continuation.
4) L’appareil s’éteint automatiquement après 1 minute de non emploi.
Lorsqu’il se rallume, l’afficheur montre la fonction de détection température
frontale (HEAD).
CELSIUS/FAHRENHEIT
Ce thermomètre peut mesurer la température en Celsius et Fahrenheit. Chaque
fois que l’on désire changer l’unité de mesure, procéder comme suit:
1) Avec le thermomètre éteint, maintenir appuyée la touche SCAN sans la
relâcherpendantquelquesecondeetappuyerenmêmetempssurlatouche
ON/MEM jusqu’à ce que l’afficheur montre °F (ou °C).
2) Lethermomètreémetdeuxbip;àcepointrelâcherlatoucheSCANetla
touche ON/MEM.
Maintenant l’unité de mesure a été changée. Procéder avec le mesurage comme
dans le paragraphe “INSTRUCTIONS POUR UN EMPLOI CORRECT”.
FONCTION MEMOIRE
Cet appareil maintient en mémoire les derniers 25 mesurages effectués pour
estimer éventuelles variations. Les mesurages sont mémorisés automatiquement
après que le thermomètre s’éteint. On mémorise uniquement les températures
frontales (HEAD) comprises entre 22°C et 42.2°C (71.6°F et 108.0°F). Une
fois dépassées les 25 mesurages, les données les plus anciennes s’annulent
automatiquement.
Pour rappeler les mesurages mémorisés, démarrer le thermomètre et appuyer
sur la touche ON/MEM (chaque dépression de la touche parcourt les données
en mémoire). Dans la partie haute de l’afficheur apparaît le symbole “M” et avant
toute mémoire apparaît le numéro correspondant (1 = détection plus récente ,
25 = détection plus ancienne). Les valeurs en mémoire sont affichées pendant
1minuteenviron.Après1minuteenvironaprèsavoirrelâchélatoucheON/
MEM, l’appareil s’éteint automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant et/ou après tout emploi nettoyer la sonde du thermomètre avec un
chiffon souple de coton humide d’eau ou alcool pour assurer des détections
soignées et pour éviter contaminations microbiennes. La sonde est la partie
la plus délicate du thermomètre; il faut faire une attention spéciale pendant les
phases de nettoyage. Laisser sécher complètement la sonde pendant au moins
30 minutes. Le corps du thermomètre doit être nettoyé avec un chiffon souple et
sec. LE CORPS DU THERMOMÈTRE NE DOIT PAS ETRE LAVE’ AVEC EAU.
N’utiliser absolument pas de produits abrasifs, ni introduire le thermomètre
dans l’eau ou d’autres liquides. Garder le thermomètre dans un lieu sec et
propre, loin de la lumière directe du soleil.
Instructions et garantie
13
FR
Français
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
THERMOMETRE A INFRAROUGES POUR FRONT
EVENTUELS PROBLEMES ET SOLUTION RELATIVE
Dessin 1
Problème: Le message “HEAD” clignote: est en cours le réglage du mécanisme.
Solution: Attendre quelques secondes jusqu’à ce que le message “HEAD”
arrête de clignoter.
Dessin 2
Problème: Batterie déchargée
Solution: Remplacer la batterie
Dessin 3
Problème: Le thermomètre détecte rapides changements de température ambiante
Solution: Il faut considérer que le thermomètre doit se trouver déjà dans la
salle dans laquelle on va effectuer le mesurage environ une demie heure avant
de réaliser le mesurage tandis que la personne doit se trouver dans la salle au
moins 10 minutes avant (La température de la salle doit être comprise entre
+10°C et +40°C / entre 50°F et 104°F).
Dessin 4
Problème: La température de la salle n’est pas comprise entre +10°C et +40°C
/ entre 50°F et 104°F.
Solution: Il faut considérer que le thermomètre doit se trouver déjà dans la
salle dans laquelle on va effectuer le mesurage environ une demie heure avant
de réaliser le mesurage tandis que la personne doit se trouver dans la salle au
moins 10 minutes avant. (La température de la salle doit être comprise entre
+10°C et +40°C / entre 50°F et 104°F).
Dessin 5
Problème: Erreur 5~9, l’appareil n’a pas fonctionné correctement
Solution: Extraire la batterie, attendre 1 minute et la positionner de nouveau
dans le compartiment approprié.
Si l’erreur continue, veuillez contacter votre vendeur.
Dessin 6
Problème: La température dépasse 42.2°C - 108°F.
Solution: Vérifier l’intégrité de la sonde et réaliser un nouveau mesurage
Dessin 7
Problème: La température est inférieure à 22°C - 71.6°F.
Solution: Vérifier que la sonde soit propre et réaliser un nouveau mesurage
Dessin 8
Problème: L’appareil se bloque sur l’autotest.
Solution: Remplacer la batterie
DONNES TECHNIQUES
Attention contrôler les instructions pour l’emploi
Appareil de type BF
Batterie: 1 x CR2032LI
Afficheur: à cristaux liquides
Extinction: automatique,
après une minute de non emploi
Gamme de mesurage: -22°C et 80°C (-7.6°F et 176.0°F)
Résolution: 0.1°C
FR
Français
14
Conditions d’exercice: 10°C à 40°C
Conditions de conservation: 10°C à 50°C
Tolérance: Moins de 22°C; +/- 2.0°C
De 22°C ° 42.2°C; +/-0.3°C
Supérieur à 42.2°C; +/- 2.0°C
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION
(DIR. 2002/96/CE - WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée
des appareils électriques et électroniques. A la fin de la vie utile de
l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme déchet municipal solide
mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé dans
votre zone ou bien le rendre au distributeur au moment de l’achat
d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions. Cette
procédure de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise
dans une vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration de
la qualité de l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé
humaine dus à la présence de substances dangereuses dans ces appareils ou
bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties.
Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait
impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit
apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal
ci-joint que vous garderez avec soin. Cette période est conforme à la législation
en vigueur (D. Lgs. nr. 24 du 02/02/2002 et du suivant “Code à la Consommation”
D. Lgs. nr. 206 du 03/09/2005) et s’applique seulement au cas où le consommateur
soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison
et on ne permet pas son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre
uniquement les défauts de production et n’est pas valable si les dommages sont
causés par des événements accidentels, par une utilisation incorrecte, par négligence
ou par utilisation impropre du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis;
l’utilisation d’accessoires divers peut entraîner l’annulation de la garantie. N’ouvrir
en aucun cas l’appareil; en cas d’ouverture ou d’endommagement, la garantie sera
annulée définitivement.
La garantie n’est pas valide pour les pièces soumises à usure suite à leur emploi
et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en dotation. Une fois écoulés 2 ans dès
la date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce cas les interventions d’assistance
technique seront réalisées sous paiement. Les informations sur les interventions
d’assistance technique, soient elles en garantie ou sous paiement, pourront être
demandées en contactant notre société à info@laica.com. Aucune forme de
contribution est due pour les réparations et les remplacements inclus dans les
termes de la garantie. En cas de pannes, s’adresser à son revendeur; NE PAS
expédier directement à LAICA.
Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du produit
ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période de garantie
originale du produit remplacé. La maison constructrice décline toute responsabilité
en cas d’éventuels dommages causés, directement ou indirectement, aux personnes,
choses et animaux domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions
indiquées sur le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les
conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Il est faculté
de la société Laica, qui est constamment engagée dans l’amélioration de ses produits,
de modifier sans aucun avis au préalable totalement ou partiellement ses propres
produits en relation avec la nécessité de production, sans que cela implique aucune
responsabilité de la part de la société Laica ou de ses vendeurs.
Instructions et garantie
15
FR
Français
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
INFRARED FOREHEAD THERMOMETER
Please read the instructions and warnings given in this handbook
carefully before use, and always keep it in a safe place.
Your new forehead thermometer detects body temperature in an absolutely
precise and painless way. It is ideal to carry out measurements on babies, even
while they are sleeping. The new infrared measurement technology offers a
greater reliability and above all a longer life of the instrument.
It is equipped with a wide LCD display for an easy reading.
It has also an acoustic signal for completed measurement of the body
temperature and of automatic switching-off after one minute of inactivity,
which allows to extend the duration of the batteries. It is really easy to be
used and allows the measurement of body and room temperature. It measures
temperature in Celsius (°C) and Fahrenheit (°F) degrees.
It stores in memory the last 25 measurements performed to evaluate eventual
variations.
NB: the temperature shown on the display is equal to the oral
temperature, i.e. temperature measured on the forehead is
translated as if it were measured in the mouth.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
GENERAL WARNINGS
1) Self-measuring means control, it does not mean diagnosis or
treatment.
Any unusual levels should always be discussed with your
doctor.
Under no circumstances must you change the dose of medicines
prescribed by your Doctor.
2) The forehead thermometer is a very sensitive instrument.
Please handle it with care and avoid knocks.
Do not press, bend, drop or break the thermometer into small
pieces.
3) Keep it out of the reach of children.
4) The thermometer must not be exposed to extreme temperatures,
direct sunlight or sources of heat.
It must be kept in a cool, dry and clean place.
5) Do not touch the probe with your fingers.
Do not dismantle the thermometer.
6) Do not immerse the thermometer in water or other liquids.
7) The forehead thermometer must not be used for rectal, oral or
armpit temperature reading.
8) The precision of the measurement can be jeopardized by: great
perspiration of the forehead, use of vasoconstrictive drugs and
skin irritations.
9) Clean the temple where the probe will lean before performing
the measurement.
10) Measure the temperature far from direct sunlight and wind.
11) This thermometer has to be used to measure temperature on
forehead (with skin contact) as shown on the cover page.
A HIGH TEMPERATURE
A high temperature should be considered a symptom and not an illness.
GB
English
16
Usually it is the sign that our organism is fighting against an infection.
In fact, it represents a defensive reaction of our organism that is characterised
by an increase in body temperature above 37°C and by an increase in heartbeat
and breathing frequency.
The normal temperature inside our organism is around 37.5°C, which is the
value read with the rectal method, the temperature in the mouth is lower by
about 0.5°C (37°C), while that under the armpit is lower by 1°C (36.5°C).
Therefore it is very important that the temperature is correctly measured using
the most effective method, and preferably not in those moments when body
temperature could be higher (on waking, after meals).
The temperature of a healthy person is also affected by the following factors:
• Theperson’sindividuallevel(individualmetabolism).
• Age(bodytemperatureishigherinbabiesandsmallchildrenandfallswith
increasing age. Greater temperature fluctuations occur in children faster
and more often.).
• Clothing.
• Theoutsidetemperature.
• Thetimeofday(Bodytemperatureislowerinthemorningandrisesas
the day goes on).
• Precedingphysicalactivity.
• Measuringmethod.
• Phaseofthemenstrualcycle.
You should remember that skin temperature is easily affected by the room
temperature; in fact, taking the temperature under the armpit is much less
reliable with respect to oral and rectal readings.
However, the temperature that is read on the forehead is extremely reliable
and close to the real body temperature, as just a few mm from the skin on the
forehead the temporal artery passes which carries the blood to the brain.
This means that your new infrared forehead thermometer measures the
temperature of the blood in the artery that passes underneath the skin. This is
a highly appreciated method as it is very simple, precise and reliable.
The graph below shows a list of the average "normal" temperatures.
Please remember, that the thermometer must be in the room
where the temperatures is to be taken at least half an hour
beforehand, while the person must be present at least 10 minutes
beforehand.
However, we recommend that you learn to recognise your normal
body temperature when you are well, to correctly interpret the
different readings.
MEASURING METHOD NORMAL AVERAGE
ARMPIT 36.5°C
ORAL 37°C
RECTAL 37.5°C
EAR 37°C
These different thermometers are suitable for measuring the temperature in
different parts of the body: forehead thermometer: measurement only on the
forehead, ear thermometer: measurement only in the ear, rod thermometer:
rectal (conventionally in the back passage), axillary (under the arm) or buccal
measurement (inside the cheek) and under the tongue (sublingual).
The temperature varies depending on the part of the body where it is measured.
Instructions and guarantee
17
GB
English
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
INFRARED FOREHEAD THERMOMETER
The variation can be between 0.2 - 1° C.
Temperatures measured with different thermometers cannot be compared
with one another. Tell your doctor or take into account when diagnosing
yourself what thermometer you used in what part of the body to measure the
temperature.
INSERTING/REPLACING THE BATTERY
The battery has to be urgently replaced when on the display the symbol of
"discharged battery" appears.Before replacing the battery, switch off the
thermometer to avoid damaging the mechanism.
1) extract the screw from the cover of the battery compartment.
2) open the cover and remove the battery
3) insert the new battery and place the positive pole upwards.
4) place the cover back on the battery compartment.
5) screw the screw in the cover.
Extract the batteries and dispose them as special waste at the specific collection
points forecast for recycling. For more information about the disposal of run
down batteries, please contact either the store where the device containing
the batteries was purchased, or the Municipality, or the waste disposal local
service.
Caution: For greater safety, children younger than 12 years
shouldnot remove the batteries.
INSTRUCTIONS FOR A CORRECT USE
MEASUREMENT OF THE FOREHEAD TEMPERATURE (HEAD)
1) Make sure that the probe is clean and integral.
2) Clean the temple where the probe will lean.
3) Switch on the thermometer, by pressing the key “ON/MEM”.
On the display appear all the function symbols (self-test); after few
seconds, the display shows the message “HEAD-°C” and emits two beeps.
At this point, the thermometer is ready for use.
4) Lean the probe on the right or left temple; press the key SCAN and keep it
pressed, then slowly move the probe around the temple. The thermometer
emits beeps indicating that the measurement is taking place.
5) A longer and more intense acoustic signal indicates that the measurement
has ended (Time necessary to perform the measurement ranges from 5 to
30 second according to the temperature of the person).
Should the temperature exceed 37.5°C, the thermometer emits a long beep
followed by other three shorter beeps.
6) Release the key SCAN and then detach the probe from the temple; read the
measured value on the display
Important: the temperature shown on the display is equal to the oral
temperature, i.e. temperature measured on the forehead is translated as if
it were measured in the mouth.
7) The device switches off automatically after 1 minute, if it is not used.
MEASUREMENT OF THE ROOM TEMPERATURE ( )
This thermometer allows the measurement of the room temperature.
1) Switch on the thermometer, by pressing the key “ON/MEM”. On the display
appear all the function symbols (self-test); after few seconds, the display
shows the message “HEAD-°C” and emits two beeps.
2) Keep the key “ON/MEM” pressed and then press the key SCAN.
GB
English
18
The display shows the icon “ ” (HEAD disappears).
3) If you wish to measure the temperature on a precise point, press the key
SCAN.
The thermometer measures the temperature in 0.6 seconds.
If the SCAN key is kept pressed, temperature is updated continuously.
4) The device switches off automatically after 1 minute, if it is not used.
When it is switched on again, the display shows the forehead temperature
measurement function (HEAD).
CELSIUS/FAHRENHEIT
This thermometer can measure temperature both in Celsius and Fahrenheit
degrees.
Each time you wish to change the measurement unit, proceed as follows:
1) With switched off thermometer, keep the key SCAN pressed without
releasing it for some seconds, and then press contemporaneously the key
ON/MEM until the displays shows °F (or °C).
2) The thermometer emits two beeps; at this point, release the key SCAN and
the key ON/MEM.
Now the measurement unit has been changed.
Proceed with the measurement according to paragraph “INSTRUCTIONS FOR
A CORRECT USE”.
MEMORY FUNCTION
This device stores in memory the last 25 measurements performed to evaluate
eventual variations. The measurements are stored automatically after that the
thermometer has switched off.
Only forehead temperatures (HEAD) included between 22°C and 42.2°C
(71.6°F and 108.0 °F) are stored.
After the first 25 measurements, the oldest data are erased automatically.
To call up saved measurements, switch on the thermometer, and press the
key ON/MEM (Every time the key is pressed, saved data are scrolled). On
the upper part of the display appears the symbol “M” and before each stored
data appears the corresponding number (1= most recent measurement - 25
oldest measurement).
The stored measurements are displayed for about 1 minute.
After about 1 minute from releasing the ON/MEM key, the device switches
off automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before and/or after each use, clean the probe of the thermometer with a soft
cotton cloth moistened with water or alcohol to assure accurate measurements
and to avoid microbial contaminations.
The probe is the most delicate part of the thermometer; pay utmost care during
the cleaning.
Let the probe dry completely for about 30 minutes.
The thermometer body has to be cleaned with a soft and dry cloth.
THE BODY OF THE THERMOMETER HAS NOT TO BE WASHED WITH
WATER.
Absolutely neither use abrasive products, nor plunge the thermometer in
water or other liquids.
Store the thermometer in a dry and clean place away from direct sunlight.
Instructions and guarantee
19
GB
English
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
INFRARED FOREHEAD THERMOMETER
TROUBLE SHOOTING
Drawing 1
Problem: The “HEAD” writing blinks: the mechanism is adjusting itself.
Solution: Await some seconds until the “HEAD” message stops to blink.
Drawing 2
Problem: Discharged battery
Solution: Replace the battery
Drawing 3
Problem: The thermometer detects rapid room temperature changes.
Solution: It is necessary to consider that the thermometer has to be in the room
where the measurement is performed about half an hour before performing
the measurement, while the person has to be in the room at least 10 minutes
before. (Room temperature has to range between +10°C and +40°C / between
50°F and 104°F)
Drawing 4
Problem: Room temperature is not included between +10°C and +40°C /
between 50°F and 104°F.
Solution: It is necessary to consider that the thermometer has to be in the room
where the measurement is performed about half an hour before performing
the measurement, while the person has to be in the room at least 10 minutes
before. (Room temperature has to range between +10°C and +40°C / between
50°F and 104°F)
Drawing 5
Problem: Error 5~9, the device does not work correctly.
Solution: Remove the battery, await 1 minute and then place it again in the
proper compartment.
Should the error persist, contact your dealer.
Drawing 6
Problem: Temperature exceeds 42.2 2°C - 108°F.
Solution: Verify the integrity of the probe and perform a new measurement.
Drawing 7
Problem: Temperature is lower than 22°C - 71.6°F.
Solution: Verify that the probe is clean and perform a new measurement.
Drawing 8
Problem: The device blocks on self-test.
Solution: Replace the battery
TECHNICAL DATA
Caution: check the instructions for use
BF Type device
Battery: 1 x CR2032LI
Display: liquid crystals
Switching-off: automatic, after one minute, if not used
Measuring range: -22°C and 80°C (-7.6°F and 176.0°F)
Resolution: 0.1°C
Operation conditions: 10°C to 40°C
GB
English
20
Storage conditions: 10°C to 50°C
Tolerance: less than 22°C; +/- 2.0°C
From 22°C to 42.2°C;+/-0.3°C
More than 42.2°C; +/-2.0°C
DISPOSAL PROCEDURE (DIR. 2002/96/EC - WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid
municipal waste, but dispose it referring to a specific collection
centre located in your area or returning it to the distributor, when
buying a new device of the same type to be used with the same
functions. This procedure of separated collection of electric and
electronic devices is carried out forecasting a European environmental policy
aiming at safeguarding, protecting and improving environment quality, as
well as avoiding potential effects on human health due to the presence of
hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same
or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve
sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty elapsing from the purchase
date, which has to be proven by means of the stamp or signature of the
dealer and by the fiscal payment receipt that shall be kept enclosed
to this document. This warranty period complies with the laws in force
(Italian legislative decree No. 24 dated Feb. 02, 2002 and following
“Consumers’ Act” Italian legislative decree No. 206 dated Sep. 03, 2005) and
applies only in case the consumer is a private entity. Laica products are
designed for domestic use; therefore, their use in public businesses is
forbidden.
The warranty covers only production defects and is void, if the damage is
caused by accidental events, wrong use, negligence or improper use of the
product. Use the supplied accessories only; the use of other accessories may
lead to warranty voidness. Do not open the equipment for any reason
whatsoever; in case of opening or tampering of the equipment, warranty decays
definitively. Warranty does not apply to parts subject to tear and wear along
the use, as well as to batteries, when they are standard supplied. Warranty
decays after 2 years from the purchase date. In this case, technical service
interventions will be carried out against payment. Information on technical
service interventions, under warranty terms or against payment, may be
requested by writing at info@laica.com. Nothing shall be owed for the repairing
or replacement of products covered by the warranty terms. In case of faults,
refer to a dealer; DO NOT send anything directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the
replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the duration of
the original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be caused,
directly or indirectly, to people, things and pets resulting from the inobservance
of the provisions contained in the suitable user manual, especially with
reference to the warnings related to installation, use and maintenance of the
equipment. Being constantly involved in improving its own products, Laica
reserves the right to modify its product, totally or partially, with reference to
any production need, without that this involves any responsibility whatsoever
by Laica or its dealers.
Instructions and guarantee
21
GB
English
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETRO DE INFRARROJOS FRENTE
Es importante antes del empleo leer atentamente y en su totalidad las
instrucciones y las advertencias contenidas en el presente manual y
conservarlas con esmero.
Vuestro nuevo termómetro frente detecta la temperatura corpórea de manera
absolutamente precisa e indolora. Es ideal para las mediciones en los niños,
también durante el sueño. La nueva tecnología de indicación de infrarrojos
ofrece una mayor fiabilidad y sobre todo duración del instrumento. Con un
gran visualizador LCD para una fácil lectura. Está equipado de señal acústica
de medición definitiva de la temperatura corpórea y de función de apagado
automático después de un minuto de inactividad que extiende la duración de
las baterías. Es muy fácil a utilizar, permite de detectar la temperatura corpórea
y la temperatura ambiental. Detecta la temperatura en Celsius (°C) y Fahrenheit
(°F). Mantiene en memoria las últimas 25 mediciones efectuadas para estimar
eventuales variaciones.
Nota: la temperatura indicada por el visualizador equivale a la
temperatura oral, o sea la temperatura detectada en la frente es
traducida como si la temperatura fuera detectada en la boca.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ADVERTENCIAS GENERALES
1) Auto-medición significa control, no diagnosis o tratamiento. Los
valores insólitos deben discutirse con el proprio médico. Bajo
ninguna circunstancia hay que modificar las dosis de cualquier
fármaco prescrito por el médico.
2) El termómetro frontal es un instrumento sensible. Manéjelo
con cuidado y no lo exponga a choques mecánicos. No apriete,
pliegue, deje caer o rompa el termómetro.
3) Mantenga fuera del alcance de los niños.
4) No exponga el termómetro a temperaturas extremas, a los rayos
directos del sol y no lo conserve cerca de fuentes de calor.
Consérvelo en lugar seco y limpio.
5) No toque con los dedos la sonda y no desmonte el termómetro.
6) No sumerja el aparato en el agua o en otros líquidos.
7) No use el termómetro frontal para tomar la temperatura rectal,
oral o axilar.
8) La precisión de la medición puede estar comprometida por :
sudoración importante de la frente, asunción de medicamentos
vasoconstrictores e irritaciones cutáneas.
9) Limpiar el sien donde será apoyada la sonda antes de toda
medición.
10) Detectar la temperatura lejos de la luz directa del sol y del
viento.
11) Este termómetro debe ser utilizado para detectar la temperatura
desde el sien (en contacto con la piel) como indicado en la
cubierta.
LA FIEBRE
Hay que considerar la fiebre como un síntoma y no como una enfermedad: generalmente,
es la señal de que el organismo está luchando contra una infección.
Ésta, en efecto, representa una reacción de defensa del organismo caracterizado
ES
Español
22
por el aumento en la temperatura corpórea más allá de los 37°C y por el aumento
de la frecuencia cardíaca y respiratoria.
La temperatura normal del interior del organismo es de aproximadamente 37,5°C
y en efecto es éste el valor medido con el método rectal; la temperatura medida
en la boca es inferior de 0,5°C aproximadamente (37°C) mientras la axilar es
inferior de 1°C (36,5°C).
De esto se deduce la importancia de una correcta toma de la temperatura que
debe efectuarse con medios válidos y posiblemente no en momentos en que la
temperatura del organismo podría ser fisiológicamente más elevada (al despertarse,
después de las comidas).
Además, la temperatura de una persona sana se ve influida por los siguientes
factores:
• Metabolismoindividualdelapersona.
• Edad(latemperaturacorporalesmayorenloslactantesyniñospequeñosy
disminuye con la edad. En los niños, las fluctuaciones elevadas de temperatura
son más rápidas y frecuentes).
• Ropa.
• Temperaturaexterior.
• Horadeldía(latemperaturacorporalesmenorporlamañanaysubealo
largo del día).
• Actividadfísicaprevia.
• Métododemedición.
• Fasedelciclomenstrual.
Es necesario tener presente que la temperatura cutánea es particularmente
influenciable por la temperatura ambiente; la medición de la temperatura en la
axila, en efecto, es menos fidedigna respecto a la medición oral y rectal.
La temperatura tomada de la frente en cambio es muy fiable y cercana a la
temperatura corpórea real puesto que a pocos mm de la piel de la frente pasa la
arteria temporal que lleva la sangre al cerebro.
Por tanto su nuevo termómetro frontal con la sonda de infrarrojos mide la
temperatura del calor emitido por la sangre de la arteria que pasa por debajo de
la piel; este método de medición resulta muy apreciado al no ser invasivo, y sí
en cambio preciso y fiable.
Es preciso tener presente que el termómetro debe hallarse ya en la
habitación en que se realizará la medición aproximadamente media
hora antes de tomar la medida mientras que la persona tiene que
hallarse en la habitación al menos 10 minutos antes.
En el gráfico que aparece a continuación se presenta una lista de las temperaturas
medias “normales”: se recomienda de todas formas acostumbrarse a
reconocer la propia temperatura normal cuando se está bien físicamente
para que se puedan interpretar los diversos valores relativos.
MÉTODO DE MEDICIÓN MEDIA NORMAL
AXILAR 36,5°C
ORAL 37°C
RECTAL 37,5°C
AURICULAR 37°C
Los distintos tipos de termómetro citados sirven para medir la temperatura corporal
en diferentes lugares del cuerpo. Termómetro frontal: medición únicamente en
la frente; termómetro de oído: medición únicamente en el oído; termómetro de
varilla; medición axilar (debajo de la axila), rectal (en el ano), bucal (en el carrillo)
Instrucciones y garantía
23
ES
Español
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETRO DE INFRARROJOS FRENTE
Dibujo 3
Problema: El termómetro detecta rápidos cambios de temperatura ambiental
Solución: Es necesario considerar que el termómetro debe encontrarse ya en el
cuarto en el cual se efectuará la medición cerca de media hora antes, mientras
que la persona debe encontrarse en el cuarto por lo menos 10 minutos antes.
(La temperatura del cuarto debe estar inclusa entre +10°C y +40°C / entre 50°F
y 104°F)
Dibujo 4
Problema: La temperatura del cuarto no está inclusa entre +10°C y +40°C /
entre 50°F y 104°F.
Solución: Es necesario considerar que el termómetro debe encontrarse ya en el
cuarto en el cual se efectuará la medición cerca de media hora antes, mientras
que la persona debe encontrarse en el cuarto por lo menos 10 minutos antes
(La temperatura del cuarto debe estar inclusa entre +10°C y +40°C / entre 50°F
y 104°F).
Dibujo 5
Problema: Error 5~9, el aparato no ha funcionado correctamente
Solución: Extraer la batería, esperar 1 minuto y volver a posicionarla en el
compartimiento adecuado. Si el error continua, contacten su vendedor.
Dibujo 6
Problema: La temperatura supera los 42.2°C - 108°F.
Solución: Averiguar la integridad de la sonda y realizar una nueva medición
Dibujo 7
Problema: La temperatura es inferior 22°C - 71.6°F.
Solución: Averiguar que la sonda sea limpia y tomar una nueva medición
Dibujo 8
Problema: El aparato se bloquea en el autotest.
Solución: Sustituir la batería
DATOS TECNICOS
Cuidado, controlar las instrucciones de empleo
Aparato de tipo BF
Batería: 1 x CR2032LI
Visualizador: de cristales líquidos
Apagado: automático,
después de un minuto de no empleo
Gama de medición: -22°C y 80°C (-7.6°F y 176.0°F)
Resolución: 0.1°C
Condiciones de ejercicio: 10°C a 40°C
Condiciones de conservación: 10°C a 50°C
Tolerancia: Menos de 22°C; +/- 2.0°C
De 22°C a 42.2°C; +/-0.3°C
Superior a 42.2°C; +/- 2.0°C
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
(DIR. 2002/96/CE - RAEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los
ES
Español
26
equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato,
no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en
un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo
al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo
y destinado a las mismas funciones. Este procedimiento de recogida
separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con
el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de
salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para
evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los
mismos o de algunas de sus partes.
Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos podría
conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe
estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal,
que se conservará adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación
vigente (D. Lgs. nr. 24 del 02/02/2002 y siguiente “Código al Consumo” D. Lgs.
nr. 206 del 03/09/2005) y se aplica solamente en el caso en que el consumidor
sea un sujeto particular. Los productos Laica han sido proyectados para el uso
domestico y no se permite el empleo en ejercicios públicos. La garantía ampara
sólo los defectos de producción y no es válida si el daño fuera causado por un
accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sólo
los accesorios entregados, el empleo de otros accesorios puede hacer que la
garantía pierda su validez. No abra por ningún motivo el aparato; en caso de
apertura o alteración, la garantía pierde definitivamente su validez. La garantía
no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las baterías
cuando se suministren en dotación. Pasados los 2 años desde la compra, la
garantía se vence; en este caso las intervenciones de asistencia técnica se realizarán
bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones de asistencia técnica, sea en
garantía o bajo pago, se pueden solicitar contactando info@laica.com. No es
debida ninguna forma de contribución para las reparaciones o sustituciones de
productos inclusos en los términos de la garantía. En caso de averías, diríjase al
revendedor; NO envíe directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantía
(incluso aquellas de sustitución del producto o de una de sus partes) no extienden
la duración del periodo de garantía original del producto sustituido. El fabricante
no se considera responsable por posibles daños que puedan, directa o indirectamente,
afectar a personas, cosas o animales domésticos por la inobservancia de todas
las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente,
referidas a las advertencias sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en la mejora
de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente o en parte
los productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción,
sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o
de sus vendedores.
BENESSERE LAICA, SL
P.Ind.ElPastoretC/Cataluña,9-11•03640-Monovar
Tel.966961040•Fax966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com
C.I.F. B-53613030
Instrucciones y garantía
27
ES
Español
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
INFRAROT-STIRNTHERMOMETER
Vor dem Gebrauch sind die hier enthaltenen Hinweise und Anweisungen
sorgfältig zu lesen. Diese Gebrauchsanweisung muss aufbewahrt
werden.
Ihr neues Stirnthermometer misst die Körpertemperatur auf absolut präzise und
schmerzlose Weise.
Es ist ideal für Messungen an Kinder, auch während sie schlafen. Die neue
Infrarot-Messtechnologie bietet eine größere Zuverlässigkeit und vor allem eine
längere Lebensdauer vom Gerät. Es ist mit weitem LCD-Display für eine einfache
Ablesung versehen.
Es erzeugt sogar ein akustisches Signal von beendeter Messung der Körpertemperatur
und für die Funktion von automatischer Ausschaltung nach einer Minute von Stillstand,
was die Lebensdauer der Batterien verlängert. Es ist sehr einfach zu benutzen und
gestattet die Messung der Temperatur von Körper und Umgebung.
Es misst die Temperatur in Celsius (°C) und Fahrenheit (°F). Es speichert die letzten
25 vorgenommenen Messungen, um etwaige Änderungen zu bewerten.
NB: Die auf dem Display dargestellte Temperatur gleicht die Mundtemperatur
aus, d.h., dass die an der Stirn gemessene Temperatur wird derart
übersetzt, als sie im Mund gemessen wäre.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
ALLGEMEINE HINWEISE
1) Das selbstständige Messen bedeutet eine Kontrolle und weder
Diagnose noch Behandlung. Bei ungewöhnlichen Werten muss
eine Rücksprache mit dem Arzt erfolgen. Unter keinen Umständen
darf die Einstellung der vom Arzt verschriebenen Medikamente
geändert werden.
2) Das Stirnthermometer ist ein empfindliches Präzisionsgerät und
somit vorsichtig zu handhaben. Stoß-, Druckeinwirkung, Verbiegen,
Herabfallen oder Zerlegen des Thermometers vermeiden.
3) Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
4) Das Thermometer keinesfalls extremen Temperaturen oder direktem
Sonnenlicht aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen
aufbewahren, trocken und sauber lagern.
5) Den Fühler keinesfalls berühren, das Thermometer nicht
auseinanderbauen.
6) Das Thermometer nicht ins Wasser tauchen, da nur.
7) Es darf keinesfalls zum Messen der Achsel-, Rektal- oder
Oraltemperatur benutzt werden.
8) Die Präzision der Messung kann von den folgenden Ereignissen
gefährdet werden: starkes Stirnschwitzen, Anwendung von
vasokonstriktorischen Heilmitteln und Hautentzündungen.
9) Vor jeder Messung die Schläfe reinigen, wo die Sonde gelehnt sein wird.
10) Die Temperatur fern vom direkten Sonnenlicht und vom Wind messen.
11) Dieses Thermometer muss verwendet werden, um die Temperatur
der Schläfe (mit Hautkontakt) zu messen, laut Abbildung auf dem
Deckel.
FIEBER
Fieber ist als ein Symptom und nicht als eine Krankheit anzusehen: Generell ist es
ein Zeichen dafür, dass der Organismus gegen eine Infektion kämpft. Denn es ist eine
DE
Deutsch
28
Abwehrreaktion des Körpers, die sich in einem Anstieg der Körpertemperatur auf über
37°C sowie der Herz- und Atemfrequenz ausdrückt. Die normale innere Temperatur
des Körpers liegt bei ungefähr 37,5°C, dieser Wert wird rektal gemessen. Der im Mund
gemessene Wert ist um zirka 0,5°C (37°C) und der in der Achselhöhle gemessene
Wert um 1°C (36,5°C) niedriger. Daraus geht die Bedeutung einer korrekt erfassten
Temperatur hervor, zu messen mit entsprechenden Instrumenten und möglichst nicht
zu einem Zeitpunkt, in dem die Körpertemperatur physiologisch bedingt höher sein
kann (beim Aufwachen oder nach den Mahlzeiten). Die Temperatur eines gesunden
Menschen wird außerdem von folgenden Faktoren beeinflußt:
• DerindividuelleWertderPerson(individuellerStoffwechsel).
• DemAlter(DieKörpertemperaturistbeiSäuglingenundKleinkindernhöherund
sinkt mit zunehmenden Alter. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankungen
schneller und häufiger auf).
• DerKleidung.
• DerAußentemperatur.
• DerTageszeit(MorgensistdieKörpertemperaturniedrigerundsteigtimLaufe
des Tages an).
• DervorausgegangenenkörperlicheAktivität.
• MethodederMessung.
• ZyklusphasebeiderFrau.
Zudem ist zu berücksichtigen, dass die Temperatur der Haut in besonderem Maße
durch die Raumtemperatur beeinflusst wird: Eine in der Achselhöhle ausgeführte
Messung ist weniger zuverlässig als eine rektale oder orale Messung.
Ein Messen der Temperatur an der Stirn ist hingegen äußerst zuverlässig und kommt
der effektiven Körpertemperatur sehr nahe, denn nur wenige Millimeter unter der
Haut verläuft die Schläfenschlagader, die das Gehirn mit Blut versorgt. Ihr neues
Stirnthermometer mit Infrarot-Fühler misst also die Wärme, die von der unter der
Haut liegenden Schlagader abgegeben wird. Diese Messmethode findet großen
Anklang, da nicht invasiv, jedoch trotzdem präzise und zuverlässig.
Beachten, dass sich das Thermometer bereits ca. eine halbe Stunde
und die Person mindestens 10 Minuten vor dem Messen im Raum, wo
gemessen werden soll, befinden muss.
Der nachfolgenden Auflistung sind die “normalen” Durchschnittstemperaturen zu
entnehmen: Man sollte sich jedoch angewöhnen, die eigene normale
Körpertemperatur bei allgemein guter gesundheitlicher Verfassung
zu erkennen, denn so lassen sich die gemessenen unterschiedlichen
Werte auch entsprechend deuten.
MESSMETHODE NORMALE
DURCHSCHNITTSTEMPERATUR
ACHSEL 36,5°C
ORAL 37°C
REKTAL 37,5°C
OHR 37°C
Gemessene Temperaturen, mit unterschiedlichen Thermometern, können nicht
miteinander verglichen werden. Geben Sie deshalb Ihrem Arzt an bzw. berücksichtigen
Sie bei einer Selbstdiagnose, mit welchem Thermometer Sie die Körper-temperatur
an welchem Ort gemessen haben.
EINSATZ/WECHSEL DER BATTERIE
Die Batterie muss sofort ausgewechselt werden, wenn das Symbol von „entladener
Anleitungen und Garantie
29
DE
Deutsch
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY PROMIENIOWANIE PODCZERWONE
Bardzo ważnym jest, aby przed użytkowaniem dokładnie przeczytać całą
instrukcję wraz ze wszystkimi uwagami w niej umieszczonymi. Niniejszą
instrukcje należy starannie przechowywać.
Nowy termometr do czoła mierzy temperaturę czoła w sposób wyjątkowo dokładny
i bezbolesny. Jest on idealny przy mierzeniu temperatury dzieciom nawet
podczas snu. Nowa technologia mierzenia promieniowaniem podczerwonym
zwiększa niezawodność, a przede wszystkim wydłuża żywotność urządzenia.
Termometr ten ma duży wyświetlacz LCD, ułatwiający odczyt. Wyposażony jest
w sygnał dżwiękowy dla zakończenia pomiaru temperatury ciała i w funkcję
automatycznego wyłączania po jednej minucie bezczynności, co wydłuża
trwałość baterii. Jest wyjątkowo prosty w obsłudze, nadaje się do mierzenia
temperatury ciała i powietrza. Odczytuje temperaturę w stopniach Celsjusza
(°C) i Fahrenheita (°F). Zachowuje w pamięci ostatnie 25 wykonanych pomiarów
dla oceny ewentualnych zmian.
Uwaga: temperatura, która pojawia się na wyświetlaczu odpowiada temperaturze
wewnątrz jamy ustnej, to znaczy temperatura odczytana na czole jest
przeliczona tak, jakby została zmierzona w jamie ustnej.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Fax: +39-0444-795324
Made in China
GŁÓWNE UWAGI
1) Auto-pomiar oznacza kontrolę, nie diagnozę czy leczenie.
Niezwykłe wartości należy zawsze skonsultować z lekarzem. W żadnym
wypadku nie należy zmienić dawek lekarstw przepisanych przez
lekarza.
2) Termometr czołowy jest bardzo czułym instrumentem.
Należy posćugiwać się nim ostrożnie i uważać, aby go nie uderzyć. Nie
ściskać, zginać, nie rzucać nim i nie rozbijać.
3) Przechowywać z dala od zasięgu dzieci.
4) Nie zbliżać termometru do ekstremalnych temperatur, z daleka od
bezpośrednich promieni słonecznych i źródeł ciepła.
Przechowywać w pomieszczeniu suchym i czystym.
5) Nie dotykać sondy palcami i nie rozkręcać termometru.
6) Nie wkładać termometru do wody lub innych płynów.
7) Nie używać do odczytu temperatury w odbycie, w jamie ustnej czy pod
pachami.
8) Dokładność pomiaru mogłaby się pogorszyć: w przypadku pocenia czoła,
stosowania leków zwężających naczynia krwionośne i zapalenia skóry.
9) Przed każdym odczytem proszę oczyszczać skroń, na której umieszcza
się sondę.
10) Mierzyć temperaturę przy braku bezpośredniego światła słońca i
wiatru.
11) Z termometru należy korzystać do odczytu temperatury na skroni (w
kontakcie z cerą), jak jest wskazane na opakowaniu.
ORĄCZKA
Gorączka musi być uważana za objaw a nie za chorobę. Zwykle oznacza,
że organizm walczy z infekcją. Gorączka właśnie wskazuje reakcję obrony
organizmu wyrażoną podniesieniem temperatury ciała ponad 37°C i
podniesieniem częstotliwości bicia serca i oddechu.
Normalna temperatura wewnątrz organizmu wynosi około 37,5°C i taka właśnie
PL
Polski
40
wartość jest mierzona sposobem odbytowym; temperatura w jamie ustnej
jest niższa o około 0,5°C (37°C), temperatura pod pachą jest niższa o 1°C
(36,5°C). Z tego właśnie wynika waga prawidłowego odczytu temperatury,
która powinna być mierzona właściwymi środkami i nie w momentach, gdy
temperatura organizmu może być fizjologicznie wyższa (po obudzeniu, po
posiłkach).
Temperatura zdrowej osoby waha się w zależności od wielu czynników:
• indywidualna wartość dla osoby (indywidualny metabolizm);
• wiek (przy niemowlętach i małych dzieciach temperatura ciała jest wyższa
i zmniejsza się, kiedy dziecko rośnie. U dzieci temperatura waha się z
większą intensywnością, szybkością i częstotliwością;
• ubranie;
• temperatura powietrza;
• pory dnia (nad ranem temperatura ciała jest niższa i zwiększa się w ciągu
dnia);
• działalność motoryczna i psychiczna, którą osoba wykonuje;
• sposób dokonania pomiaru;
• faza miesiączki.
Należy mieć na uwadze, że temperatura skórna jest uzależniona od temperatury
pomieszczenia; pomiar temperatury pod pachami jest, więc mniej wiarygodny
w stosunku do pomiaru w odbycie i jamie ustnej. Temperatura czołowa jest
najbardziej wiarygodna, ponieważ zbliża się do temperatury ciała, ponieważ
w odległości kilku milimetrów od skóry czoła przechodzi tętnica czołowa,
która niesie krew do mózgu.
Dlatego też wasz nowy termometr czołowy z sondą na podczerwień mierzy
temperaturę ciepła krwi w tętnicy przechodzącej pod skórą. Jest to sposób
odczytu bardzo ceniony, jest nienaganny, dokładny i pewny.
Należy mieć na uwadze, że termometr ma znaleźć się pół godziny wcześniej
w pomieszczeniu gdzie będzie mierzona temperatura. Osoba ma znajdować
się w tym pomieszczeniu chociaż od 10 minut.
Na wykresie przedstawione spisy normalnych “średnich temperatur:
zaleca się, aby przyzwyczaić się do rozpoznawania własnej temperatury ciała
w momencie, gdy dobrze się czujemy fizycznie tak, aby można zrozumieć
odczytane wartości.
SPOSÓB POMIARU NORMALNA ŚREDNIA
Pod pachą 36,5°C
W jamie ustnej 37°C
W odbycie 37,5°C
Nauszny 37°C
Każdy rodzaj termometru nadaje się do mierzenia temperatury w określonych
punktach ciała: termometr dla czoła przykłada się tylko do czoła; termometr
dla ucha przykłada się tylko do ucha; termometr rtęciowy tradycyjnie stosuje
się dla mierzenia temperatury w odbytnicy, pod pachą, albo w ustach.
W zależności od punktu pomiaru możemy otrzymać różną wartość temperatury.
Różnica ta może być od 0,2 do 1°C.
Nie jest możliwe porównanie temperatur, zmierzonych różnymi metodami
pomiaru.
Dlatego w wypadku pomiaru we własnym zakresie powinniśmy zdać sobie
z tego sprawę, albo poinformować lekarza - jakim typem termometru i na
którym miejscu ciała dokonany był pomiar.
Instrukcja i gwarancja
41
PL
Polski
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY PROMIENIOWANIE PODCZERWONE
ZAŁOŻENIE / WYMIANA BATERII
Baterię należy wymienić natychmiast, jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol
„rozładowana bateria”.Przed zmianą baterii należy wyłączyć termometr, żeby
uniknąć uszkodzenia urządzenia.
1) odkręcić śrubę pokrywy przedziału bateryjnego.
2) otworzyć pokrywę i wyjąć baterię
3) założyć nową baterię, wstawiając ją tak, żeby biegun ujemny był do góry.
4) założyć ponownie pokrywę przedziału bateryjnego
5) zakręcić śrubę w pokrywie.
Izvadite baterije i zbrinite ih kao poseban otpad pri sabirnim točkama
označenima za reciklažu. Za više informacija o zbrinjavanju praznih baterija
obratite se trgovini u kojoj ste kupili uređaj koji je sadržavao baterije, lokalnu
upravu ili odlagalište otpada.
Pozor: Radi veće sigurnosti, ne preporučujemo da djeca dobi ispod 12
godina uklanjanju baterije.
INSTRUKCJE DLA POPRAWNEGO STOSOWANIA
POMIAR TEMPERATURY NA CZOLE (HEAD)
1) Sprawdzić czy sonda jest czysta i nieuszkodzona.
2) Oczyścić skroń na której umieszcza się sondę.
3) Włączyć termometr, naciskając przycisk „ON/MEM”.
Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie symbole dla funkcji (autotest).
Po chwili na wyświetlaczu pojawia się „HEAD-°C” i można usłyszeć dwa
krótkie sygnały dźwiękowe. Termometr jest gotowy do użycia.
4) Umieścić sondę na prawej albo na lewej skroni; nacisnąć przycisk SCAN i
zatrzymać go naciśnięty, powoli przesuwając sondę po skroni. Termometr
wydaje krótkie sygnały dźwiękowe, które wskazują na to, że trwa pomiar
temperatury.
5) Bardziej długotrwały i silny sygnał wskazuje na to, że pomiar temperatury
się skończył (czas, niezbędny do pomiaru waha się od 5 do 30 sekund
w zależności od temperatury osoby). Jeśli temperatura jest wyższa od
37,5°C, termometr wydaje bardziej długotrwały sygnał dźwiękowy, po
którym następują trzy krótsze.
6) Przestać naciskać przycisk SCAN, po czym zdjąć sondę ze skroni; odliczyć
wartość z wyświetlaczu.
Uwaga: temperatura, która pojawia się na wyświetlaczu odpowiada
temperaturze wewnątrz jamy ustnej, to znaczy temperatura odczytana
na czole jest przeliczona tak, jakby została zmierzona w jamie ustnej.
7) Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli się nie korzysta z niego
dłużej niż minutę.
MIERZENIE TEMPERATURY POKOJOWEJ ( )
Tym termometrem można mierzyć temperaturę pokoju.
1) Włączyć termometr, naciskając przycisk "ON/MEM”.
Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie symbole dla funkcji (autotest).
Po chwili na wyświetlaczu pojawia się „HEAD-°C” i można usłyszeć dwa
krótkie sygnały dźwiękowe.
2) Trzymać naciśnięty przycisk “ON/MEM”, po czym nacisnąć przycisk
SCAN. Na wyświetlaczu pokazuje się ikona “ ” (HEAD zniknęła)
3) Jeśli się chce zmierzyć temperaturę w określonym punkcie, należy nacisnąć
przycisk SCAN. Termometr zmierzy temperaturę w ciągu 0,6 sekund.
Jeśli przycisk SCAN zostanie przytrzymany, wskazanie temperatury
PL
Polski
42
będzie odnawiane.
4) Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli się nie korzysta z niego dłużej
niż minutę. Podczas ponownego włączania na wyświetlaczu pokazuje
się funkcja dla mierzenia temperatury czoła (HEAD).
CELSJUSZ / FAHRENHEIT
Termometr mierzy temperaturę w stopniach Celsjusza i Fahrenheita.
Jeśli się chce zmienić jednostkę pomiaru, proszę zrobić następujące
rzeczy:
1) Przy wyłączonym termometrze proszę przytrzymać przez chwilę naciśnięty
przycisk SCAN i jednocześnie z nim naciskać przycisk ON/MEM, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się °F (albo °C).
2) Termometr wydaje dwa krótkie sygnały dźwiękowe; w tym momencie
należy puścić przycisk SCAN i przycisk ON/MEM.
Jednostka pomiaru już jest zmieniona.
Proszę przeprowadzić pomiar w taki sposób jak jest opisane w rozdziale
“INSTRUKCJE DLA POPRAWNEGO STOSOWANIA”.
FUNKCJA PAMIĘĆ
Aparat ten zachowuje w swojej pamięci ostatnie 25 zrobionych pomiarów,
żeby ocenić ewentualne zmiany. Pomiary zapamiętują się automatycznie po
wyłączeniu termometru. Zapamiętują się tylko temperatury czoła (HEAD) w
przedziale od 22 °C do 42,2°C (71,6°F i 108,0°F).
Po przekroczeniu 25 pomiarów automatycznie kasują się najstarsze dane. Żeby
wywołać zapamiętane pomiary, proszę włączyć termometr i nacisnąć przycisk
ON/MEM (przy każdym naciśnięciu przycisku zapamiętane dane przesuwają
się o jedną do przodu). W górnej części wyświetlacza pojawia się symbol “M”
i przed kaŁdą z zapamiętanych wartości pojawia się odpowiedni numer (1=
ostatni pomiar, 25 = najstarszy pomiar). Wartości z pamięci pokazują się w
ciągu koło 1 minuty. Około jednej minuty po puszczeniu przycisku ON/MEM,
urządzenie wyłącza się automatycznie.
CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE APARATU
Przed i/albo po każdym użyciu należy czyścić sondę miękką bawełnianą
chusteczką, zwilżoną wodą albo spirytusem, żeby zagwarantować dokładność
pomiaru i uniknąć zabrudzenia bakteriami.
Sonda jest najdelikatniejszą częścią termometru, dlatego podczas jej czyszczenia
należy szczególnie uważać. Zostawić sondę, żeby wyschła dokładnie przez
przynajmniej 30 minut. Korpus termometru należy czyścić miękką i suchą
chusteczką. NIE MYĆ KORPUSU TERMOMETRU WODĄ.
W żadnym wypadku nie korzystać z produktów ściernych i nie zanurzać
termometru w wodzie albo w innym płynie. Przechowywać termometr na
suchym i czystym miejscu, niedostępnym dla bezpośredniego promieniowania
słońca.
EWENTUALNE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIE
Wykres 1
Problem: Napis “HEAD” miga: trwa strojenie urządzenia.
Rozwiązanie: Poczekać na chwilę dopóki napis “HEAD” przestanie migać.
Wykres 2
Problem: Rozładowana bateria
Rozwiązanie: Zmienić baterię
Instrukcja i gwarancja
43
PL
Polski
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
TERMOMETR DO CZOŁA, WYKORZYSTUJĄCY PROMIENIOWANIE PODCZERWONE
Wykres 3
Problem: Termometr odlicza szybkie zmiany w temperaturze powietrza
Rozwiązanie: Należy zdać sobie sprawę z tego, że termometr musi znajdować
się w pokoju, gdzie zostanie przeprowadzony pomiar, przynajmniej przez
pół godziny przed pomiarem, zaś osoba powinna znajdować się w pokoju
przynajmniej przez 10 minut (Temperatura pokoju musi być w granicach od
+ 10°C do +40°C/ od 50°F do 104°F).
Wykres 4
Problem: Temperatura w pokoju nie jest w granicach od + 10°C do +40°C/
od 50°F do 104°F.
Rozwiązanie: Należy zdać sobie sprawę z tego, że termometr musi znajdować
się w pokoju, gdzie zostanie przeprowadzony pomiar, przynajmniej przez
pół godziny przed pomiarem, zaś osoba powinna znajdować się w pokoju
przynajmniej przez 10 minut (Temperatura pokoju musi być w granicach od
+ 10°C do +40°C/ od 50°F do 104°F).
Wykres 5
Problem: Błąd 5~9, urządzenie nie pracuje poprawnie
Rozwiązanie: Wyjąć baterię, odczekać chwilę i włożyć z powrotem. Jeśli
ten błąd pojawi się znowu, proszę zwrócić się do sprzedawcy.
Wykres 6
Problem: Temperatura przekracza 42,2°C - 108°F
Rozwiązanie: Sprawdzić czy sonda dobrze funkcjonuje i wykonać ponowny
pomiar.
Wykres 7
Problem: Temperatura jest niższa od 22°C - 71,6°F.
Rozwiązanie: Sprawdzić czy sonda jest czysta i wykonać ponowny pomiar.
Wykres 8
Problem: Urządzenie się zablokowało podczas autotestu.
Rozwiązanie: Zmienić baterię
DANE TECHNICZNE
Uwaga, korzystać ze wskazówek użycia
Urządzenie typu BF
Bateria: 1 x CR2032LI
Wyświetlacz: ciekłokrystaliczny
Wyłączanie: automatyczne,
jeśli się nie korzysta z
urządzenia przez 1 minutę
Zakres pomiaru: -22°C do 80°C (-7,6°F do 176,0°F).
Rozdzielczość: 0,1°C
Warunki pracy: od 10°C do 40°C
Warunki przechowywania: od 10°C do 50°C
Tolerancja: poniżej 22°C; +/- 2.0°C
Od 22 °C do 42,2 °C; +/- 0,3 °C
Powyżej 42,2 °C ; +/- 2.0°C
PL
Polski
44
DYREKTYWA EUROPEJSKA
(DYR. 2002/96/WE - WEEE)
To urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz. U. Nr 180/2005, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący punkty zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
GWARANCJA
Niniejsze urządzenie posiada 2-letnią gwarancję od dnia zakupu, która musi być
potwierdzona pieczęcią lub podpisem sprzedawcy i rachunkiem fiskalnym,
które należy zachować. Okres ten jest zgodny z obowiązującymi ustawami
(ustawa nr 24 z dnia 02/02/2002, następnie “Kodeks konsumenta” ustawa
nr 206 z dnia 03/09/2005) i ma zastosowanie tylko wtedy, gdy konsument
jest podmiotem prywatnym. Produkty firmy Laica przeznaczone do użytku
domowego i nie zezwala się na ich użycie w miejscach publicznych.
Gwarancja pokrywa jedynie wady produkcyjne i nie ma zastosowania w
przypadku, gdy uszkodzenie zostało spowodowane w wyniku wypadku,
nieprawidłowego użycia, zaniedbania lub nieodpowiedniego zastosowania
produktu. Używać tylko dostarczonych akcesoriów; zastosowanie innych
akcesoriów może skutkować wygaśnięciem gwarancji. W żadnym wypadku nie
otwierać urządzenia; w przypadku otwarcia lub nieumiejętnej obsługi gwarancja
traci całkowicie ważność. Gwarancja nie obejmuje części podlegających
zużyciu podczas użytkowania oraz baterii, jeśli były w wyposażeniu.
Po 2 latach od zakupu gwarancja traci ważność; wówczas wszelka pomoc
techniczna jest wykonywana odpłatnie. Informacje na temat pomocy technicznej,
tak gwarancyjnej, jak i odpłatnej, można uzyskać pod adresem info@laica.com.
W przypadku napraw i wymiany produktów odbywających się w czasie trwania
gwarancji nie jest konieczna żadna forma wpłaty. W przypadku uszkodzeń,
należy zwrócić się do sprzedawcy, NIE wysyłać produktu bezpośrednio do
firmy LAICA. Naprawy gwarancyjne (w tym wymiana produktu lub jakiejś
jego części) nie przedłużają okresu oryginalnej gwarancji wymienionego
produktu. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne
obrażenia, którym mogą ulec, bezpośrednio lub pośrednio, osoby i zwierzęta
domowe oraz uszkodzenia mienia powstałe w wyniku nieprzestrzegania zasad
wskazanych w odpowiedniej instrukcji i uwag, w szczególności, ostrzeżeń
dotyczących instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Firma Laica, pracując stale nad udoskonalaniem własnych produktów,
zastrzega sobie prawo zmiany całości lub części własnych produktów, co
ma związek z koniecznością produkcji, bez wcześniejszego powiadomienia,
nie powoduje to żadnej odpowiedzialności ani ze strony firmy Laica, ani jej
sprzedawców.
Instrukcja i gwarancja
45
PL
Polski
WWW.LAICAHEALTHCARE.RO
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laica TH1001 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laica TH1001 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info