655533
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
MISURATORE
DI PRESSIONE DA POLSO
Instructions et garantie
TENSIOMETRE-BRASSARD
DE POULS
Instructions and guarantee
WRIST BLOOD PRESSURE
MONITOR
Instrucciones y garantía
MEDIDOR DE PRESIÓN DE
PULSO
Anleitungen und Garantie
HANDGELENK-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
¶π∂™√ª∂∆ƒ√ ∫∞ƒ¶√À
Instrucţiuni şi garanţie
TENSIOMETRU PENTRU
ÎNCHEIETURA MÂINII
Instructies en garantie
POLSDRUKMETER
ISTRUZIONI E GARANZIA
FR
GB
ES
DE
EL
RO
NL
2
2
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
JAAR GARANTIE
LAICA S.p.A.
36020 PONTE DI BARBARANO
VICENZA - ITALY
Fax ++39-0444-795324
Made in China
Data - Date
www.laica.it
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Stempel verkoper
LAICA S.p.A.
36020 PONTE DI BARBARANO
VICENZA - ITALY
Fax ++39-0444-795324
Made in China
www.laica.it
#
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
BM1001
MISURATORE
DI PRESSIONE
DA POLSO
HC14
BM1001
BM1001
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 3
DISPLAY AVVOLGIMENTO BRACCIALE
HOW TO WRAP THE ARMLET
POSIZIONE CORRETTA DI MISURAZIONE
PERFORMING A MEASUREMENT
COMPONENTI
1) DISPLAY LCD
2 TASTO O/I
3) TASTO M
4) BRACCIALE
5) COPERCHIO BATTERIE
6) BATTERIE
7) CUSTODIA
COMPONENTS
1) LCD DISPLAY
2) 0/I KEY
3) M KEY
4) ARMBAND
5) BATTERY COMPARTMENT
6) BATTERIES
7) CASE
MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO
BM1001
Ora
Time
Indicatore di battiti irregolari
Indicator of irregular pulse
Mese
Month
Giorno
Day
Sistolica
Sistolic
Diastolica
Diastolic
Pulsazioni
Heart beat
1 4
5
2 3
6 7
Numero di memorie
Memory number
Segmenti di riferimento per la
classificazione dei valori della
pressione sanguigna
Reference segments for the
classification of the blood
pressure values
RRoommâânnăă
Instrucţiuni şi garanţie
RO
RO
RRoommâânnăă
TENSIOMETRU PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII
Acest aparat, complet automat, foloseşte la măsurarea şi controlarea într-un mod non
invaziv a valorii tensiunii arteriale (sistolice şi diastolice), a frecvenţei bătăilor inimii şi
determină prezenţa aritmiilor.
Tensiunea sângelui este forţa pe care sângele o exercită asupra arterelor.
Această forţă variază constant în funcţie de bătăile inimii.
Când inima se contractă, tensiunea sângelui atinge valorile cele mai înalte (valoarea
presiunii sângelui sistolică) în timp ce la sfârşitul “perioadei de odihnă” a inimii valoarea
minimă (valoarea tensiunii sângelui diastolică).
Tensiunea sângelui este influenţată de mulţi factori: fumatul, stresul, activitatea
fizică, alimentaţie, perioada zilei...
Aritmia, sau bătaia cardiacă neregulată, poate fi cauzată de stări frecvente de anxietate,
anumite stări emoţionale, consumul excesiv de alcool, probleme cu glanda tiroidă...
Aceasta poate fi simptomul unei anumite probleme fizice sau psihice (problemă temporară)
sau al unei patologii cardiace în tot sensul cuvântului.
Consultaţi întotdeauna medicul
în cazul în care aparatul de măsurat afişează simbolul bătăii neregulate pentru a
stabili tratamentul cel mai potrivit de urmat.
Precis şi foarte simplu de utilizat, acest aparat le permite persoanelor în vârstă şi celor
mai puţin experimentate să facă în liniştea propriei case o măsurătoare rapidă şi de
încredere şi să obţină în fiecare zi valorile tensiunii.
Laica S.p.A. - Viale del lavoro, 10
36020 Ponte di Barbarano (VI) Italy
Made in China
ESTE IMPORTANT CA ÎNAINTE DE UTILIZARE SĂ SE CITEASCĂ CU ATENŢIE
INSTRUCŢIUNILE ŞI AVERTISMENTELE CONŢINUTE DE PREZENTA BROŞURĂ
ŞI SĂ FIE PĂSTRATE CU GRIJĂ
Atenţie: Pentru siguranţa dumneavoastră!!!
Auto-măsurarea înseamnă control, nu diagnostic sau tratament. Valorile neobişnuite
trebuie discutate întotdeauna cu medicul personal. Nu trebuie în nici un caz să
modificaţi dozajul oricărui medicament prescris de medicul personal.
Afişajul bătăii nu este potrivit pentru a controla frecvenţa pace-makerelor cardiace!
În cazul de neregularitate cardiacă (aritmie) sau alte probleme cardiace, pentru
purtătorii de pace-maker, pentru cei care utilizează anticoagulante, antiagregante
sau steroizi, persoane care fac dializă, pentru femeile însărcinate măsurătorile
efectuate cu acest instrument trebuie evaluate numai după ce s-a consultat medicul.
În aceste cazuri discutaţi cu medicul personal rezultatele prelevate pentru a le verifica
exactitatea.
În cazurile de arterioscleroză, spasme musculare la membrele superioare sau alte
probleme de circulaţie sangvină rezultatele obţinute cu acest instrument ar putea fi
incorecte.
Acest aparat nu poate fi utilizat într-o zonă afectată de radiaţii provenite de la Tomografia
Axială Computerizată (TAC), de la Raze X sau Rezonanţă Magnetică (RMN).
Acest aparat va trebui folosit exclusiv în scopul pentru care a fost conceput şi în
modul indicat de instrucţiunile de folosire. Utilizarea în orice alt scop trebuie considerată
inadecvată şi prin urmare periculoasă.
Fabricantul nu poate fi considerat responsabil pentru eventualele daune ce derivă
din utilizarea inadecvată sau incorectă.
A
A
V
V
E
E
R
R
T
T
I
I
S
S
M
M
E
E
N
N
T
T
E
E
1) În caz de reducere a circulaţiei sângelui într-un braă din cauza patologiei vasculare
acute sau cronice (chiar şi în caz de restricţionare a diametrului vaselor), precizia de
măsurare poate fi afectată.
2) În prezenţa bolilor aparatului cardiocirculator măsurătorile pot fi falsificate; acelaşi
lucru poate avea loc şi în caz de tensiune foarte scăzută, de afecţiuni de irigaţie, de
aritmii şi de alte stări pre-patologice.
78 79
RRoommâânnăă
Instrucţiuni şi garanţie
RO
RO
RRoommâânnăă
TENSIOMETRU PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII
3) Nu utilizaţi aparatul în apropierea câmpurilor magnetice, prin urmare ţineţi departe
de aparate radio sau telefoane mobile.
4) Tensiunea variază de la o persoană la alta şi la fiecare individ în parte creşte şi
descreşte zi de zi, în funcţie de efortul la care este supusă inima. În mod normal,
aceasta scade în timpul nopţii, în timpul somnului când suntem relaxaţi iar în timpul
zilei este mai mare, în timpul fumatului, în timpul exerciţiilor fizice, se fac eforturi,
când suntem îngrijoraţi şi tensionaţi.
Tensiunea sângelui tinde să crească o dată cu vârsta şi depinde şi de stilul de viaţă
al individului.
Se ştie că stresul, obezitatea, consumul excesiv de sare şi / sau băuturi alcoolice
contribuie la creşterea tensiunii arteriale.
5) Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
C
C
L
L
A
A
S
S
I
I
F
F
I
I
C
C
A
A
R
R
E
E
A
A
V
V
A
A
L
L
O
O
R
R
I
I
L
L
O
O
R
R
T
T
E
E
N
N
S
S
I
I
U
U
N
N
I
I
I
I
S
S
Â
Â
N
N
G
G
E
E
L
L
U
U
I
I
Tabelul ce urmează este elaborat de Organizaţia Mondială a Sănătăţii (WHO, World
Health Organization), agenţie specializată a Naţiunilor Unite pentru sănătate.
GAMĂ SISTOLICĂ DIASTOLICĂ MĂSURI DE PRECAUŢIE
Foarte bună 105 - 120 60 - 80 Auto-măsurare
Normală 120 - 129 80 - 84 Auto-măsurare
Câmp limită 130 - 139 85 - 89 Consultaţi medicul
Hipertensiune (1° nivel) 140 - 159 90 - 99 Consultaţi medicul
Hipertensiune (2° nivel) 160 - 179 100 - 109 Consultaţi medicul
Hipertensiune (3° nivel) peste 180 peste 110 Consultaţi medicul
La sfârşitul fiecărei măsurători datele privind tensiunea trebuie confruntate cu tabelul
prezentat mai sus. Segmentele ce apar la stânga ecranului indică clasificarea valorilor
tensiunii sângelui:
Foarte bună culoare verde
Normală culoare verde
Câmp limită culoare verde
Hipertensiune (1° nivel) culoare galbenă
Hipertensiune (2° nivel) culoare portocalie
Hipertensiune (3° nivel) culoare roşie
Valorile obţinute mai mici de 105 mmHg (sistolică) şi de 60 mmHg (diastolică) indică
stare de hipotensiune. Vă sfătuim să consultaţi medicul
M
M
E
E
T
T
O
O
D
D
A
A
C
C
O
O
R
R
E
E
C
C
T
T
Ă
Ă
D
D
E
E
M
M
Ă
Ă
S
S
U
U
R
R
A
A
R
R
E
E
Mulţi factori determină variaţiile de tensiune arterială: Exerciţiul fizic, alimentaţia,
starea de nervozitate, schimbările de temperatură şi stresul.
Fluctuaţii zilnice de 25 / 50 mmHg sunt comune.
Pentru a obţine un rezultat precis în ceea ce priveşte tensiunea sângelui, urmaţi
următoarele indicaţii:
1) Aşezaţi-vă pe un scaun, relaxaţi-vă şi încercaţi să staţi nemişcaţi pentru cel puţin
5/10 minute înainte de testare.
2) Daţi la o parte bluza şi scoateţi bijuteriile de pe braţ şi de la încheietură înainte de a
aplica manşeta.
3) Evitaţi să mâncaţi, să fumaţi şi să beţi (mai ales băuturi alcoolice) înainte de
măsurătoare. Toţi aceşti factori influenţează rezultatul măsurătorii.
4) Sprijiniţi braţul pe masă astfel încât aparatul să fie la acelaşi nivel cu inima.
Braţul trebuie să fie întins în mod natural şi trebuie să rămână nemişcat.
5) Utilizaţi cutia sau un obiect similar ca suport pentru antebraă.
6) Puneţi amândouă picioarele pe sol.
7) Amintiţi-vă că tensiunea sângelui variază de-a lungul zilei.
Încercaţi să efectuaţi mai multe măsurători de-a lungul zilei pentru a înţelege
mai bine reacţiile organismului în momentele diferite ale zilei (după o activitate
80 81
RRoommâânnăă
Instrucţiuni şi garanţie
RO
RO
RRoommâânnăă
TENSIOMETRU PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII
fizică, în timpul muncii, după mese...).
8) Nu vă bazaţi pe o singură măsurătoare. Se recomandă efectuarea a cel puţin
2 măsurători la o distanţă de cel puţin 10/15 minute. Este necesar să lăsaţi
braţul să se odihnească timp de cel puţin 10/15 minute deoarece congestionarea
sângelui ar putea determina rezultate false.
Mai multe măsurători, făcute pe o perioadă lungă de timp, vă vor indica mai
bine tensiunea sângelui dumneavoastră. Este totuşi important să confruntaţi
măsurătorile făcute întotdeauna în aceleaşi condiţii fizice.
9) În cazul în care aveţi senzaţii neplăcute în timpul măsurătorii, stingeţi imediat aparatul
cu tasta O/I.
IMPORTANT!
Aparatul trebuie să fie mereu la acelaşi nivel cu inima, altfel nu pot obţinute
măsurători precise.
Acest aparat poate măsura valori ale tensiunii unei persoane adulte, de la 18
ani în sus. Dacă instrumentul este aplicat pe braţul unui copil valoarea măsurătorii
poate fi imprecisă. Pentru a măsura tensiunea arterială a unui copil, consultaţi
medicul personal.
Utilizaţi întotdeauna acelaşi braţ (de preferat cel stâng) pentru a face măsurătorile.
Aparatul ar putea furniza măsurători inexacte dacă este utilizat în condiţii de
temperatură sau umiditate peste limitele indicate în paragraful “Caracteristici
tehnice”.
I
I
N
N
T
T
R
R
O
O
D
D
U
U
C
C
E
E
R
R
E
E
A
A
/
/
Î
Î
N
N
L
L
O
O
C
C
U
U
I
I
R
R
E
E
A
A
B
B
A
A
T
T
E
E
R
R
I
I
I
I
L
L
O
O
R
R
1) Împingeţi capacul bateriilor în direcţia săgeţii.
2) Pentru a introduce sau înlocui cele două baterii, ţineţi cont de polaritatea indicată
3) Puneţi la loc capacul. În acest moment efectuaţi configurarea datei şi orei precum
este indicat în paragraful “Configurare dată / oră”.
Când pe ecran apare simbolul bateriei, trebuie să înlocuiţi bateriile deoarece sunt
descărcate.
Scoateţi bateriile dacă aparatul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată.
4) Nu aruncaţi bateriile împreună cu deşeurile obişnuite, ci numai cu deşeurile speciale.
C
C
O
O
N
N
F
F
I
I
G
G
U
U
R
R
A
A
R
R
E
E
D
D
A
A
T
T
Ă
Ă
/
/
O
O
R
R
Ă
Ă
1) Cu aparatul stins apăsaţi în acelaşi timp tastele “O/I” şi “M”: pe ecran pâlpâie numărul
ce se referă la lună. Utilizaţi tasta “M” pentru a regla datele, dacă menţineţi apăsat
se accelerează derularea numerelor. Apăsaţi tasta “O/I” pentru a confirma.
2) Acum pâlpâie numărul pentru zi: Reglaţi cu tasta „M” şi confirmaţi cu tasta „O/I”.
3) Acum pâlpâie numărul pentru oră: reglaţi cu tasta „M” şi confirmaţi cu tasta „O/I”
(ecranul arată ora în formatul 24 ore).
4) Acum pâlpâie minutele: reglaţi cu tasta „M” şi confirmaţi cu tasta „O/I”.
Ecranul arată ora, minutele şi data. Când se introduc sau se înlocuiesc bateriile, Afişajul
electronic indică “12:00 1M 1D”: acum trebuie să setaţi din nou orele şi minutele, potrivit
procedurii descrise la punctele 1, 2, 3 şi 4.
A
A
P
P
L
L
I
I
C
C
A
A
R
R
E
E
A
A
M
M
A
A
N
N
Ş
Ş
E
E
T
T
E
E
I
I
Aceste indicaţii trebuie urmate şi pentru măsurătorile efectuate la încheietura dreaptă
şi la cea stângă.
Vă sfătuim totuşi să măsuraăi la încheietura stângă, şi întotdeauna
la aceeaşi încheietură.
1) Cu palma în sus, aplicaţi aparatul astfel încât marginea manşetei să fie la circa 1-2
cm de la palmă.
2) Aplicaţi manşeta în jurul încheieturii goale şi apoi strângeţi-o prin închiderea benzii.
3) Manşeta trebuie să fie lipită de încheietură, dar nu trebuie să strângeţi în mod excesiv.
E
E
F
F
E
E
C
C
T
T
U
U
A
A
Ţ
Ţ
I
I
M
M
Ă
Ă
S
S
U
U
R
R
A
A
R
R
E
E
A
A
1) După ce aparatul a fost aşezat pe încheietura dreaptă sau stângă, apăsaţi tasta O/I.
82 83
RRoommâânnăă
Instrucţiuni şi garanţie
RO
RO
RRoommâânnăă
TENSIOMETRU PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII
Când aparatul este aprins, tasta O/I se iluminează.
Aparatul emite un semnal acustic lung şi pe afişaj, în numai câteva secunde se aprind
toate simbolurile funcţiilor.
2) În caz că sunt memorate măsurările precedente, afişajul va indica ultima măsurare
memorată şi după câteva secunde va indica “0”. Acum aparatul este gata de măsurare.
Dacă nu sunt prezente măsurările memorate, afişajul va arăta imediat “0”.
3) Manşeta se va umfla automat.
4) Pe afişaj vor apărea următoarele valori: sistolică, diastolică, pulsaţii, data şi ora
măsurării, simbolul numai în cazul în care au fost detectate bătăi neregulate
(aritmii). Încercaţi să staţi relaxaţi, fără să vorbiţi şi fără să vă mişcaţi. Segmentele
care apar la stânga afişajului indică clasificarea valorilor tensiunii sângelui (vezi
paragraful “CLASIFICAREA VALORILOR TENSIUNII SANGVINE”). Când măsurarea
a fost efectuată, aparatul emite un semnal acustic scurt.
Refacerea automată a presiunii
Valoarea iniţială a presiunii programate este de 191 mmHg.
Dacă presiunea preprogramată este considerată insuficientă în faza preliminară a
măsurării, sau dacă va fi mişcată mâna sau încheietura, unitatea va efectua din nou
umflarea până se ajunge la 228 mmHg. Refacerea automată a presiunii va fi repetată
până când se va face o măsurare validă. Totuşi, acest lucru nu indică o defecţiune.
5) Dacă din orice motiv doriţi să întrerupeţi o măsurare, este de ajuns să apăsaţi tasta
O/I şi să scoateţi manşeta.
Aparatul se va stinge automat după un minut fără utilizare, sau puteţi să-l stingeţi
apăsând tasta O/I.
F
F
U
U
N
N
C
C
Ţ
Ţ
I
I
A
A
D
D
E
E
M
M
E
E
M
M
O
O
R
R
A
A
R
R
E
E
Prezentul aparat are capacitatea de a memora până la 60 de măsurări.
După fiecare măsurare, vor fi memorate automat următoarele valori: Diastolică, sistolică,
pulsaţii, data şi ora, nr. de memorare, segmentele de referinţă pentru clasificarea valorilor
tensiunii sangvine (vezi paragraful “CLASIFICAREA VALORILOR TENSIUNII SANGVINE”)
şi eventuala prezenţă a bătăilor neregulate (aritmii) .
Pentru a revedea măsurările memorate trebuie să apăsaţi pe tasta M, pe afişaj va apărea
în colţul din stânga jos numărul măsurărilor memorate. Fiecare apăsare a tastei va
derula datele în memorie şi în colţul din stânga jos al afişajului va apărea numărul
memorării.
Numărul “60” corespunde măsurării celei mai vechi, în timp ce numărul “1” indică valoarea
cea mai recentă.
Dacă se depăşesc cele 60 de spaţii din memorie, vor fi anulate automat datele cele mai
vechi.
Valorile din memorie rămân afişate circa 2 minute.
După circa 1 minut de la eliberarea tastei M, aparatul se va stinge, sau puteţi să-l stingeţi
apăsând tasta O/I.
Ş
Ş
T
T
E
E
R
R
G
G
E
E
R
R
E
E
A
A
D
D
A
A
T
T
E
E
L
L
O
O
R
R
M
M
E
E
M
M
O
O
R
R
A
A
T
T
E
E
Pentru a şterge toate datele memorate, trebuie să ţineţi apăsată tasta M până când
afişajul indică “- -”, imediat ce eliberaţi tasta afişajul va indica “0 SYS 0 DIA 0 PULSE
00 mem”.
Acum toate datele memorate au fost şterse.
În plus, când sunt înlocuite bateriile, se şterg automat toate măsurările.
I
I
N
N
D
D
I
I
C
C
A
A
T
T
O
O
R
R
I
I
Pe ecran ar putea apărea următoarele simboluri:
EE: măsurarea nu a fost posibilă deoarece a fost mişcat braţul,
poziţie incorectă, altele ....vezi paragraful “METODĂ DE MĂSURARE CORECTĂ”.
84 85
RRoommâânnăă
Instrucţiuni şi garanţie
RO
RO
RRoommâânnăă
TENSIOMETRU PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII
: baterii consumate. Efectuaţi înlocuirea.
: indicator de frecvenţă a pulsului
M: nr. progresiv de memorie desemnat pentru fiecare măsurare
: indicator de bătăi neregulate
:
segmente de referinţă pentru clasificarea valorilor tensiunii sangvine
Î
Î
N
N
G
G
R
R
I
I
J
J
I
I
R
R
E
E
Ş
Ş
I
I
Î
Î
N
N
T
T
R
R
E
E
Ţ
Ţ
I
I
N
N
E
E
R
R
E
E
Această unitate conţine componente de precizie. De aceea, fiţi foarte atenţi evitând
supunerea aparatului la variaţii de temperatură extreme, umiditate, lovituri, praf şi la
lumina directă a soarelui. Nu lăsaţi unitatea să cadă şi nu o loviţi.
Curăţaţi unitatea utilizând numai o cârpă moale şi uscată. Nu utilizaţi niciodată produse
chimice sau abrazive. Fiţi atenţi să nu intre niciodată lichide în aparat.
Nu apăsaţi tasta O/I când manşeta nu este în jurul încheieturii.
Acest aparat nu este impermeabil.
Puneţi aparatul în cutia din dotare şi pentru păstrare respectaţi condiţiile înconjurătoare
prezentate în continuare.
S
S
I
I
T
T
U
U
A
A
Ţ
Ţ
I
I
I
I
P
P
A
A
R
R
T
T
I
I
C
C
U
U
L
L
A
A
R
R
E
E
Dacă au loc următoarele evenimente:
1) După ce aţi apăsat tasta O/I măsurarea nu începe.
Controlaţi bateriile; înlocuiţi-le dacă este necesar.
Curăţaţi contactele bateriilor cu o cârpă umedă.
2) Pe ecran nu apare nimic când se apasă tasta M.
Bateriile sunt descărcate
3) Bateriile sunt aproape descărcate
Utilizaţi baterii alcaline pentru a creşte puterea de funcţionare. Dacă se utilizează
baterii normale zinc-carbon, va trebui să le înlocuiţi mai des.
4) Nu reuşeşte să ducă la capăt măsurarea
Controlaţi bateriile, înlocuiţi-le dacă este necesar.
5) Valorile tensiunii sangvine sunt diferite la fiecare măsurare. Măsurările sunt extrem
de mici sau mari.
Poziţia de măsurare nu este corectă. Citiţi din nou paragraful “Metodă corectă de
măsurare”
Valorile tensiunii sangvine variază constant în funcţie de ora din zi şi de condiţiile
psihice în care vă aflaţi. Citiţi din nou paragrafele “Avertismente” şi “Important”.
6) Valorile pulsaţiilor cardiace sunt prea mici sau prea mari.
V-aţi mişcat în timpul măsurării.
S-a efectuat o măsurare după un efort fizic. Citiţi din nou paragrafele “Metodă
corectă de măsurare”, „Avertismente” şi “Important”.
7) Pe ecran apare simbolul .
A fost determinată prezenţa bătăilor cardiace neregulate (aritmii).
Repetaţi măsurarea, dacă apare din nou simbolul consultaţi medicul
pentru a stabili tratamentul cel mai potrivit de aplicat.
C
C
O
O
M
M
P
P
O
O
N
N
E
E
N
N
T
T
E
E
1) Ecran LCD
2) TASTĂ O/I
3) TASTĂ M
4) MANŞETĂ
5) CAPAC BATERII
6) BATERII
7) CUTIE
86 87
RRoommâânnăă
Instrucţiuni şi garanţie
RO
RO
RRoommâânnăă
TENSIOMETRU PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII
C
C
A
A
R
R
A
A
C
C
T
T
E
E
R
R
I
I
S
S
T
T
I
I
C
C
I
I
T
T
E
E
H
H
N
N
I
I
C
C
E
E
Interval de indicare tensiune: de la 0 la 300 mmHg (presiune manşetă)
de la 40 la 180 pulsaţii / min. (frecvenţa pulsului)
Precizie: ±3 mmHg (presiune a manşetei)
±5 % din valoarea determinată (frecvenţa pulsului)
Umflare şi dezumflare: automată
Alimentare: 2 baterii alcaline tip AAA (LR03)
Memorie: 60 locuri
Condiţii ale mediului de funcţionare: de la +10° C la + 40°C; 85% UR sau inferior
Condiţii ale mediului de păstrare: de la +10°C la + 50°C; 85% UR sau inferior
Circumferinţă încheietură: cuprinsă între 140 şi 195 mm circa
Dimensiuni: 86x68x32 mm
Greutate: circa 130 g (fără bateriile alcaline)
Atenţie! Atenţie consultaţi instrucţiunile de utilizare
Aparat tip BF
P
P
R
R
O
O
C
C
E
E
D
D
U
U
R
R
I
I
D
D
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
Z
Z
I
I
T
T
A
A
R
R
E
E
(
(
D
D
I
I
R
R
.
.
2
2
0
0
0
0
2
2
/
/
9
9
6
6
/
/
E
E
C
C
-
-
W
W
E
E
E
E
E
E
)
)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată a
echipamentelor electrice sau electronice.
Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu celelalte
deşeuri, ci duceţi-l la un centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci
când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă.
Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica de mediu
europeană care face referire la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului,
precum şi la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită prezenţei
substanţelor periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare.
Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau electronice duce la sancţiuni.
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
Ţ
Ţ
I
I
E
E
Acest dispozitiv are o garanţie de 2 ani de la data achiziţionării aşa cum se arată
pe timbrul distribuitorului şi semnătura acestuia şi pe chitanţa pentru taxe
a celui care achiziţionează dispozitivul şi care trebuie păstrată prin ataşarea
la garanţie. Garanţia acoperă defectele din fabricare şi nu acoperă vătămarea
accidentală a dispozitivulu, folosirea incorectă, neglijenţă sau folosirea
necorespunzătoare a produsului. Folosiţi numai accesoriile care vă sunt puse la
dispoziţie: folosirea accesoriile înafara celor aprobate ar putea face ca garanţia să
fie nulă.
Nu deschideţi niciodată dispozitivul: dacă dispozitivul este desfăcut sau falsificat
garanţia devine în mod automat invalidă.
Garanţia nu acoperă niciuna din părţile pentru învelit sau bateriile (dacă vă sunt puse
la dispoziţie). Garanţia expiră la doi ani după achiziţionarea produsului; după această
perioadă orice serviciu tehnic va fi contra cost. Informaţii în ceea ce priveşte serviciile
tehnice sub termenii acestei garanţii sau care se plătesc pot fi obţinute la prin
contactarea următoarei adrese de mail: info@laica.com.
Nu se acordă nicio compensaţie de vreu fel pentru reparaţii sau substituiri ale
produselor înafara acestei garanţii.
Dacă apar greşeli duceţi-vă înapoi la reţinător: NU trimiteţi dispozitivul direct la LAICA.
Folosirea în locuri publice nu este permisă.
Fabricantul nu va fi răspunzător pentru vătămarea oamenilor, a proprietăţilor sau a
animalelor, fie direct sau indirect, cauzate de folosirea în dicordanţă cu instrucţiunile
care se află în manualul de instrucţiuni, în particular avertismentele ce ţin de instalare,
folosire şi menţinere a dispozitivului.
Laica doreşte sa îşi îmbunătăţească produsele în mod constant; Laica, deci îşi rezervă
dreptul de a-şi schimba produsele, fie parţial sau total, fără notificare din timp şi în
conformitate cu cerinţele de fabricaţie, fără ca Laica sau distribuitorii să fie traşi la
răspundere pentru acest lucru.
88 89
Nederlands
Instructies en garantie
NL
NL
Nederlands
POLSDRUKMETER
3) Niet gebruiken in de nabijheid van sterke magnetische velden, dus uit de buurt houden van
radio-installaties of mobiele telefonie.
4) De bloeddruk varieert van persoon tot persoon en neemt iedere dag toe en af in ieder individu,
in functie van de werklast van het hart. Normaal gezien is de bloeddruk laag ’s nachts, tijdens
de slaap en wanneer men ontspannen is terwijl hij hoger is tijdens de dag, terwijl men rookt,
terwijl men lichamelijke activiteiten en inspanningen doet, wanneer men angstig en gespannen
is. De bloeddruk heeft de neiging te stijgen met de leeftijd en hangt bovendien af van de
levensstijl van het individu.
Het is geweten dat stress, zwaarlijvigheid, een excessief verbruik van zout en/of alcoholische
dranken bijdragen tot een verhoging van de bloeddruk.
5) De batterijen uit de buurt van kinderen houden.
INDELING VAN DE WAARDEN VAN DE BLOEDDRUK
De volgende tabel werd uitgewerkt door Wereldgezondheidsorganisatie (WHO, World Health
Organization), gespecialiseerd agentschap van de Verenigde Naties voor de gezondheid.
GAMMA SYSTOLISCH DIASTOLISCH
VOORZORGSMAATREGELEN
Optimaal 105 - 120 60 - 80 Zelfmeting
Normaal 120 - 129 80 - 84 Zelfmeting
Grensveld 130 - 139 85 - 89 De geneesheer raadplegen
Verhoogde bloeddruk (1° niveau) 140 - 159 90 - 99 De geneesheer raadplegen
Verhoogde bloeddruk (2° niveau) 160 - 179 100 - 109 De geneesheer raadplegen
Verhoogde bloeddruk (3° niveau) meer dan 180 Meer dan 110 De geneesheer raadplegen
Op het einde van iedere meting worden de opgenomen waarden geconfronteerd met de
voornoemde tabel. De segmenten die links van het display verschijnen duiden de indeling van
de waarden van de bloeddruk aan:
Optimaal groene kleur
Normaal groene kleur
Grensveld groene kleur
Te hoge bloeddruk (1° niveau) gele kleur
Te hoge bloeddruk (2° niveau) oranje kleur
Te hoge bloeddruk (3° niveau) rode kleur
Opgenomen waarden kleiner dan 105 mmHg (systolisch) en 60 mmHg (diastolisch) wijzen op
hypotensie. Men raadt aan de geneesheer te raadplegen
CORRECTE MEETMETHODE
Talrijke factoren bepalen variaties van de bloeddruk: lichamelijke activiteit,
voeding, nervositeit, verandering van temperatuur en emotionele stress.
Dagelijkse schommelingen van 25 / 50 mmHg zijn gewoon.
Om een nauwkeurig nemen van de bloeddruk te bekomen, de volgende aanwijzingen volgen:
1) Op een stoel gaan zitten, zich ontspannen en proberen stil te blijven zitten gedurende minstens
5/10 minuten vóór het nemen van de bloeddruk.
2) T-shirts en juwelen van de arm en de pols wegnemen voordat men de armband aanbrengt.
3) Vermijden te eten, te roken en te drinken (vooral alcohol) vóór de meting. Al deze factoren
beïnvloeden het resultaat van de meting.
4) De arm op de tafel laten steunen zodanig dat het toestel zich op hetzelfde niveau van het hart
bevindt. De arm moet op een natuurlijke manier gestrekt zijn en moet onbeweeglijk blijven.
5) De etui of een soortgelijk voorwerp gebruiken als support van de voorarm.
6) Beide voeten op de grond plaatsen.
7) Herinner dat de bloeddruk varieert in de loop van de dag. Proberen meerdere
metingen in de loop van de dag uit te voeren om beter de reacties van Uw
organisme te begrijpen op de verschillende ogenblikken van de dag (na een
lichamelijke activiteit, tijdens het werk, na de maaltijden …).
92 93
Nederlands
Instructies en garantie
NL
NL
Nederlands
POLSDRUKMETER
8) Niet verwijzen naar een enkele meting.
Men raadt aan minstens 2 van elkaar gescheiden metingen van minstens 10/15
minuten uit te voeren. Het is noodzakelijk de arm te laten rusten gedurende
minstens 10/15 minuten omdat de bloedcongestie valse metingen zou kunnen
bepalen. Meerdere metingen, uitgevoerd in een lange periode van tijd, zullen
U een betere aanwijzing van Uw bloeddruk geven. Het is alleszins belangrijk
de metingen altijd in dezelfde lichamelijke condities te confronteren.
9) Ingeval U onaangename gevoelens gewaar wordt tijdens een meting, het toestel onmiddellijk
uitschakelen met de toets O/I.
BELANGRIJK!
Het toestel moet zich altijd op hetzelfde niveau van het hart bevinden, zoniet
is het niet mogelijk nauwkeurige metingen te hebben.
Dit toestel kan de waarden van de bloeddruk meten van een volwassen persoon,
vanaf 18 jaar. Indien het instrument aan de arm van een kind wordt aangebracht,
kan de waarde van de meting onnauwkeurig blijken te zijn. Om de bloeddruk
van een kind te meten, Uw geneesheer raadplegen.
Altijd dezelfde arm gebruiken (bij voorkeur de linker) om de metingen uit te
voeren.
Het toestel zou niet nauwkeurige metingen kunnen geven indien gebruikt in
condities van temperatuur of vochtigheid buiten de limieten aangeduid in de
paragraaf “Technische karakteristieken”.
INVOER/VERVANGING BATTERIJEN
1) Het deksel van de batterijen in de richting van pijl doen schuiven.
2) Om de twee batterijen te installeren of te vervangen, rekening houden met de aangeduide
polariteit
3) Het deksel terugplaatsen.
Nu overgaan tot de instelling van datum en uur zoals aangeduid in de paragraaf “Instelling
datum/uur”. Wanneer in het display het symbool van de batterij verschijnt, moeten de batterijen
vervangen worden omdat ze ontladen zijn. De batterijen wegnemen indien het toestel niet
gebruikt wordt gedurende een lange periode.
4) De batterijen niet in de gewone afval werpen, maar alleen in de speciale afval.
INSTELLING DATUM/UUR
1) Met uitgeschakeld toestel tegelijkertijd drukken op de toetsen O/I” en “M”: op het display
knippert het nummer m.b.t. de maand. De toets “M” gebruiken om het gegeven te regelen,
indien men hem ingedrukt houdt, versnelt de beweging van de nummers. Drukken op de
toets “O/I” om deze te bevestigen.
2) Nu knippert de dag: regelen met de toets “M” en bevestigen met de toets “O/I”.
3) Nu knipperen de uren: regelen met de toets “M” en bevestigen met de toets “O/I” (het display
visualiseert het uur in formaat 24 uren).
4) Nu knipperen de minuten: regelen met de toets “M” en bevestigen met de toets “O/I”.
Het display visualiseert het uur, de minuten en de datum. Wanneer de batterijen worden ingevoerd
of vervangen visualiseert het display “12:00 1M 1D”: nu moet men opnieuw uren en minuten
instellen zoals beschreven in de punten 1, 2, 3 en 4.
AANBRENGEN VAN DE ARMBAND
Deze aanduidingen moeten gevolgd worden voor metingen uitgevoerd zowel op de rechter als
op de linker pols.
Men raadt evenwel de meting op de linker pols aan, en in ieder geval altijd op
dezelfde pols.
1) Met de handpalm naar boven gekeerd, het toestel aanbrengen zodanig dat de marge van de
armband zich op 1-2 cm circa van de handpalm bevindt.
2) De armband aanbrengen rond de blote pols en vervolgens vastmaken met de trekstrook.
3) De armband moet rond de pols passen, maar mag niet excessief spannen.
94 95
Nederlands
Instructies en garantie
NL
NL
Nederlands
POLSDRUKMETER
EEN METING UITVOEREN
1) Nadat het toestel op de rechter of linker pols geplaatst is, drukken op de toets O/I. Wanneer
het toestel ingeschakeld is, wordt de toets O/I verlicht. Het toestel zendt een lang geluidssignaal
uit en op het display gaan, gedurende slechts enkele seconden, alle functiesymbolen aan.
2) Ingeval de vorige metingen in het geheugen zijn opgeslagen, visualiseert het display de
laatste in het geheugen opgeslagen meting en toont na enkele seconden de “0”. Nu is het
toestel klaar voor de meting. Indien er geen in het geheugen opgeslagen metingen aanwezig
zijn, toont het display onmiddellijk de “0”.
3) Het polsbandje zal zich automatisch opblazen.
4) Op het display zullen de volgende waarden verschijnen: systolisch, diastolisch, pulsaties,
datum en uur van de metingen, het symbool alleen ingeval er onregelmatige hartslagen
(aritmieën) werden opgenomen.
Proberen ontspannen te blijven, zonder te praten en zonder zich te bewegen. De segmenten
die links van het display verschijnen duiden de indeling van de waarden van de bloeddruk
aan (zie paragraaf “INDELING VAN DE WAARDEN VAN DE BLOEDDRUK”). Wanneer de
meting voltooid is, zendt het toestel een kort geluidssignaal uit.
Automatisch terug op druk brengen
De vooringestelde beginwaarde van de druk bedraagt 191 mmHg. Indien de vooringestelde
druk als zijnde onvoldoende wordt weerhouden in de preliminaire fase van de meting, of
indien men een beweging met de hand of de pols maakt, zal de unit opnieuw het opblazen
uitvoeren tot de 228 mmHg bereikt zijn. Het automatisch terug op druk brengen wordt herhaald
tot er een geldige meting wordt uitgevoerd. Dit wijst evenwel niet op een defect.
5) Indien men omwille van een willekeurige reden een meting wenst te onderbreken, is het
voldoende te drukken op de toets O/I en het polsbandje weg te nemen. Het toestel zal
automatisch uitgaan na 1 minuut van niet-gebruik, zoniet kunt U het uitschakelen door te
drukken op de toets O/I.
FUNCTIE GEHEUGEN
Dit toestel heeft de capaciteit tot 60 metingen in het geheugen op te slaan.
Na iedere meting zullen automatisch de volgende waarden in het geheugen worden opgeslagen:
diastolisch, systolisch, pulsaties, datum en uur, n. van geheugen, de referentiesegmenten voor
de indeling van de waarden van de bloeddruk (zie paragraaf “INDELING VAN DE WAARDEN
VAN DE BLOEDDRUK”) en de eventuele aanwezigheid van onregelmatige hartslagen (aritmieën)
. Om de in het geheugen opgeslagen metingen op te roepen, moet men de toets M
indrukken, op het display zal in de hoek beneden links het aantal van de in het geheugen
opgeslagen metingen verschijnen.
Ledere druk op de toets doet de gegevens in geheugen bewegen en in de hoek beneden links
van het display zal het nummer van geheugen verschijnen.
Het nummer “60” stemt overeen met de oudste meting, terwijl het nummer “1” de meest recente
waarde aanduidt. Wanneer de 60 metingen overschreden zijn, zullen automatisch de oudste
gegevens geannuleerd worden. De waarden in geheugen worden gevisualiseerd gedurende
circa 2 minuten. Circa 1 minuut na het loslaten van de toets M, zal het toestel uitgaan, zoniet
kunt u het uitschakelen door te drukken op de toets O/I.
WISSEN VAN DE IN HET GEHEUGEN OPGESLAGEN GEGEVENS
Om alle in het geheugen opgeslagen gegevens te wissen, moet men de toets M ingedrukt houden
tot het display “- -” visualiseert, zodra men de toets loslaat toont het display “0 SYS 0 DIA 0
PULSE 00 mem”. Nu zijn alle in het geheugen opgeslagen gegevens gewist. Bovendien, wanneer
de batterijen vervangen worden, heeft men automatisch het wissen van alle metingen.
AANWIJZERS
Op het display zouden de volgende symbolen kunnen verschijnen:
EE: het was niet mogelijk de meting uit te voeren omwille van bewegingen van de arm,
niet correcte houding, andere ….. zie paragraaf “ CORRECTE MEETMETHODE”.
96 97
Nederlands
Instructies en garantie
NL
NL
Nederlands
POLSDRUKMETER
: batterijen uitgeput. Overgaan tot de vervanging.
: aanwijzer van frequentie van de pols
M: volgnummer van geheugen toegewezen aan iedere meting
: aanwijzer van onregelmatige hartslagen
:
Referentiesegmenten voor de indeling van de waarden van de bloeddruk
VERZORGING EN ONDERHOUD
Deze unit bevat nauwkeurigheidscomponenten. Daarom moet men erop letten het toestel te
onderwerpen aan extreme temperatuurschommelingen, vochtigheid, stof en rechtstreeks
zonnelicht. De unit niet laten vallen of ertegen stoten.
De unit schoonmaken uitsluitend gebruikmakend van een zachte droge doek. Nooit
scheikundige of schurende producten gebruiken. Erop letten nooit vloeistoffen in het toestel
te laten doordringen.
De toets O/I niet indrukken wanneer de armband niet rond de pols is gewikkeld.
Dit toestel is niet waterdicht.
Het toestel terugplaatsen in de etui in dotatie en voor de bewaring de hierna aangegeven
condities volgen.
BIJZONDERE SITUATIES
Indien zich de volgende situaties voordoen:
1) Nadat men de toets O/I ingedrukt heeft, begint de meting niet.
De batterijen controleren; ze vervangen indien nodig.
De contacten van de batterijen schoonmaken met een vochtige doek.
2) Op het display verschijnt niets wanneer men op de toets M drukt.
De batterijen zijn ontladen
3) De batterijen hebben weinig autonomie van werking
Alkaline batterijen gebruiken om de autonomie van werking te verhogen. Indien men
normale batterijen zink-koolstof gebruikt, moet men ze vaker vervangen.
4) Men slaagt er niet in een meting ten einde te brengen
De batterijen controleren, ze vervangen indien nodig.
5) De waarden van de bloeddruk zijn verschillend bij iedere meting. De metingen zijn uiterst
laag of hoog.
De stand van meting is niet correct. De paragraaf “Correcte meetmethode” herlezen
De waarden van de bloeddruk variëren constant op basis van het uur van de dag en van
de zenuwcondities waarin men zich bevindt. De paragrafen “Waarschuwingen” en
“Belangrijk” herlezen.
6) De waarden van de hartpulsaties zijn te laag of te hoog.
Men heeft zich bewogen tijdens de meting.
Men heeft de meting uitgevoerd na een lichamelijke inspanning.
De paragrafen “Correcte meetmethode”, “Waarschuwingen” en “Belangrijk” herlezen.
7) Op het display verschijnt het symbool .
De aanwezigheid van onregelmatige hartslagen (aritmieën) werd opgenomen.
De meting herhalen, indien opnieuw het symbool verschijnt, de
geneesheer raadplegen om de meest correcte therapie te bepalen die
toegepast moet worden.
COMPONENTEN
1) DISPLAY LCD
2) TOETS O/I
3) TOETS M
4) ARMBAND
5) DEKSEL BATTERIJEN
98 99
Nederlands
Instructies en garantie
NL
NL
Nederlands
POLSDRUKMETER
6) BATTERIJEN
7) ETUI
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
Interval van aanwijzing druk: van 0 tot 300 mmHg (druk armband)
van 40 tot 180 pulsaties/min. (polsfrequentie)
Nauwkeurigheid: ±3 mmHg (druk van de armband)
±5 % van de opgenomen waarde (polsfrequentie)
Opblazen en leeglopen: automatisch
Voeding: 2 alkaline batterijen type AAA (LR03)
Geheugens: 60 geheugens
Condities van werking: van +10° C tot + 40°C; 85% RV of minder
Condities van bewaring: van +10°C tot + 50°C; 85% RV of minder
Polsomtrek: bevat tussen 140 en 195 mm circa
Afmetingen: 86x68x32 mm
Gewicht: circa 130 g (zonder de alkaline batterijen)
Opgelet! Aandachtig de gebruiksinstructies lezen
Toestel van het type BF
PROCEDURE VAN LOZING (RICHTLIJN 2002/96/CE - RAEE)
Het symbool geplaatst op de bodem van het toestel duidt op de gescheiden afvalinzameling
van de elektrische en elektronische apparatuur. Op het einde van het nuttig leven van het
toestel, het niet lozen als gemengde vaste stadsafval maar het lozen bij een specifiek
inzamelcentrum gelegen in Uw zone ofwel het teruggeven aan de verkoper op het ogenblik
van de aankoop van een nieuw toestel van hetzelfde type en bestemd voor dezelfde functies.
Deze procedure van gescheiden inzameling van de elektrische en elektronische apparatuur wordt
uitgevoerd in het vooruitzicht van een communautaire milieupolitiek met als doel de bescherming
100 101
en de verbetering van de kwaliteit van het milieu en teneinde potentiële effecten op de menselijke
gezondheid te vermijden, te wijten aan de aanwezigheid gevaarlijke stoffen in deze apparatuur of
aan een onjuist gebruik van de apparatuur of van gedeelten ervan.
Opgelet! Een niet correcte lozing van elektrische en elektronische apparatuur kan sancties
tengevolge hebben.
GARANTIE
Dit toestel is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de aankoopdatum die bewezen moet zijn door de stempel
en de handtekening van de verkoper en door de fiscale reçu die U hierbij in bijlage moet
bewaren. De garantie dekt alleen de productiedefecten en is niet geldig indien de schade veroorzaakt is
door een toevallige gebeurtenis, een verkeerd gebruik, nalatigheid of onjuist gebruik van het product.
Alleen de geleverde accessoires gebruiken; het gebruik van andere accessoires kan het verval van de
garantie tot gevolg hebben. Het toestel niet openen omwille van geen enkele reden; in geval van opening
of schending, vervalt de garantie definitief. De garantie is niet van toepassing op de componenten onderhevig
aan slijtage ingevolge het gebruik en op de batterijen indien in dotatie gegeven. Na verloop van 2 jaar na
de aankoop, vervalt de garantie; in dit geval zullen de ingrepen van technische assistentie uitgevoerd
worden tegen betaling. Inlichtingen m.b.t. ingrepen van technische assistentie, zowel in garantie als tegen
betaling, kunnen gevraagd worden met een mail aan info@laica.com. Er is geen enkele vorm van bijdrage
verplicht voor de reparaties en de vervanging van producten die binnen de termen van de garantie vallen.
In geval van defecten zich wenden tot de verkoper; NIET rechtstreeks verzenden naar LAICA. Het gebruik
in openbare bedrijven is niet toegestaan. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele
schade die, rechtstreeks of onrechtstreeks, personen, dingen en huisdieren betreft tengevolge van een
niet in acht nemen van alle voorschriften aangeduid in het desbetreffend instructieboekje en in het bijzonder
m.b.t. de waarschuwingen op gebied van installatie, gebruik en onderhoud van het toestel. Het behoort
tot de bevoegdheid van de firma Laica zich in te zetten voor de constante verbetering van haar producten,
zonder voorafgaande waarschuwing het hele product of gedeelte ervan te wijzigen in verband met de
productievereisten, zonder dat dit geen enkele verantwoordelijkheid vanwege de firma Laica of van haar
verkopers met zich meebrengt. Voor bijkomende inlichtingen: www.laica.it
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laica BM1001 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laica BM1001 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info