619480
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Convertible type
www.lg.com
P/NO : 3828A20394H
ENGLISH ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
2 Multi Type Air Conditioner
Multi Type Air Conditioner Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n
Staple your receipt to this page in the event you need it
to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to operation ...................8
Operating Instructions...........9
Additional features...............18
Maintenance and Service ....21
Safety Precautions
Owner's Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
n Installation
Do not use a defective or
underrated circuit breaker.
Use this appliance on a
dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric
shock.
For electrical work, contact
the dealer, seller, a qualified
electrician, or an Authorized
Service Center.
• Do not disassemble or repair
the product. There is risk of fire
or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric
shock.
Install the panel and the
cover of control box
securely.
• There is risk of fire or electric
shock.
Always install a dedicated
circuit and breaker.
• Improper wiring or installation
may cause fire or electric shock
Use the correctly rated
breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric
shock.
Safety Precautions
4 Multi Type Air Conditioner
n Operation
Do not modify or extend the
power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not install, remove, or
re-install the unit by
yourself (customer).
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Be cautious when
unpacking and installing
the product.
• Sharp edges could cause injury.
Be especially careful of the
case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
For installation, always contact the
dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Do not install the product on
a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or
damage to the product.
Be sure the installation area
does not deteriorate with age.
• If the base collapses, the air
conditioner could fall with it,
causing property damage,
product failure, and personal
injury.
Do not plug or unplug the
power supply plug during
operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not touch(operate) the
product with wet hands.
• There is risk of fire or electrical
shock.
Do not place a heater or
other appliances near the
power cable.
• There is risk of fire and electric
shock.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open
.
• Moisture may condense and
wet or damage furniture.
Take care to ensure that power
cable could not be pulled out
or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not place anything on
the power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
Safety Precautions
Owner's Manual 5
ENGLISH
Do not allow water to run
into electric parts.
• It may cause There is risk of
fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not store or use flammable
gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire or failure of
product.
Do not use the product in a
tightly closed space for a
long time.
• Oxygen deficiency could occur.
When flammable gas leaks,
turn off the gas and open a
window for ventilation
before turn the product on.
• Do not use the telephone or
turn switches on or off.
There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or small or
smoke comes from product. Turn
the breaker off or disconnect the
power supply cable.
• There is risk of electric shock or
fire.
Stop operation and close the window
in storm or hurricane. If possible,
remove the product from the window
before the hurricane arrives.
• There is risk of property
damage, failure of product, or
electric shock.
Do not open the inlet grill of the
product during operation.
(Do not touch the electrostatic
filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury,
electric shock, or product
failure.
When the product is soaked
(flooded or submerged),
contact an Authorized
Service Center.
• There is risk of fire or electric
shock.
Be cautious that water
could not enter the product.
• There is risk of fire, electric
shock, or product damage.
Gasolin
Ventilate the product from time to time
when operating it together with a stove, etc.
• There is risk of fire or electric shock.
Turn the main power off when cleaning or
maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
Safety Precautions
6 Multi Type Air Conditioner
n Installation
CAUTION
n Operation
Always check for gas
(refrigerant) leakage after
installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may
cause failure of product.
Install the drain hose to ensure
that water is drained away
properly.
• A bad connection may cause
water leakage.
Keep level even when
installing the product.
• To avoid vibration or water
leakage.
Do not install the product where the
noise or hot air from the outdoor unit
could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your
neighbors.
Use two or more people to lift
and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product
where it will be exposed to
sea wind (salt spray) directly.
It may cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser
and evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation
.
90˚
When the product is not be used for a long
time, disconnect the power supply plug or
turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Take care to ensure that nobody could step
on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product
damage.
Do not expose the skin directly to cool air
for long periods of time.
(Don't sit in the draft.)
• This could harm
to your health.
Do not use the product for special purposes, such as
preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of
damage or
loss of property.
Safety Precautions
Owner's Manual 7
ENGLISH
Do not block the inlet or
outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do
not use harsh detergents,
solvents, etc.
• There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic
parts of the product.
Do not touch the metal parts of
the product when removing the
air filter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
W
ax
Thinner
Do not step on or put
anyting on the product.
(outdoor units)
• There is risk of personal injury
and failure of product.
Always insert the filter
securely. Clean the filter
every two weeks or more
often if necessary.
A dirty filter reduces the efficiency
of the air conditioner and could
cause product malfunction or
damage.
Do not insert hands or other
objects through the air inlet
or outlet while the product
is operated.
• There are sharp and moving
parts that could cause personal
injury.
Do not drink the water
drained from the product.
• It is not sanitary and could
cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder
when cleaning or
maintaining the product.
• Be careful and avoid personal
injury.
Replace the all batteries in the
remote control with new ones
of the same type. Do not mix
old and new batteries or
different types of batteries.
• There is risk of fire or explosion
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose of batteries in a
fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin
or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or
other health hazards.
Prior to operation
8 Multi Type Air Conditioner
Prior to operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Connect the power cable between indoor unit and outdoor unit properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. There is a
possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the
unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Symbols Used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the
air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE�
Operation indication lamps
: Lights up during the system operation.
Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or
Hot Start operation.(Heat pump model only)
Outdoor unit
operation
: Lights up during outdoor unit operation.
(Cooling model only)
On/Off
R
Operating Instructions
Owner's Manual 9
ENGLISH
Remote Controller
Operating Instructions
Storage and Tips For Using the Remote Controller
Signal Receptor
Receives the signals from the remote controller.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow
direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
: Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
• The remote controller may be stored by mounting it
on a wall.
• To operate the room air conditioner, aim the Remote
Controller to the signal receptor.
10 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Flip-up door�
(opened)
Heating Operation
Signal transmitter
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Operation Mode
Remote Control Operation
The Remote Controller transmits the signals to the system.
START/STOP BUTTON
Operation starts when this button is pressed
and stops when the button is pressed again.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTOR
Used to select fan speed in four steps
low, medium, high and CHAOS.
JET COOL
Used to start or stop the speed cooling/heating.
(Speed cooling/heating operates super high fan
speed.)
CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down airflow direction.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping
operation.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set the timer when the desired time is
obtained and to cancel the Timer operation.
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set Sleep Mode Auto operation.
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or
heating.
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
PLASMA(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
RESET BUTTON
Initialize remote controller.
2nd F Button
Used prior to using modes printed in blue at the
bottom of buttons.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Operating Instructions
Owner's Manual 11
ENGLISH
ON
Cooling
Healthy�
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
To raise the temperature
(Cooling Only�
model)
(Heat Pump�
model)
Open the door on the Remote Controller. To select Cooling
Operation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is shifted
in the direction of the arrow.
Set the temperature lower than the room temperature.
The temperature can be set within a range of 18°C~30°C in
1°C.
You can select the fan speed in four steps-
low, medium, high, or CHAOS. Each time the
button is pressed, the fan speed mode is
shifted.
Cooling Operation
Natural wind by the CHAOS logic
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set CHAOS mode. In this mode, the wind
blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep sound.
1
2
3
4
Operating Instructions
12 Multi Type Air Conditioner
ON
Cooling
Healthy�
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
To raise the temperature
(Cooling Only�
model)
(Heat Pump�
model)
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep
sound.
Open the door on the Remote Controller. To select Auto
Operation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is
shifted in the direction of the arrow.
The temperature and fan speed are automatically set by the
electronic controls based on the actual room temperature.
If you want to change the set temperature, press the Room
Temperature Setting buttons. The set temperature will be
changed considering room temperature.
DURING AUTO OPERATION:
o You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Fuzzy rule.
o If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then you must
set the mode and the desired temperature again.
o During Auto Operation, pressing the chaos swing button makes the horizontal louvers swing up and down
automatically. If you want to stop auto-swing, press the chaos swing button again.
Auto Operation
1
2
3
ENGLISH
ON
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
(Cooling Only�
model)
(Heat Pump�
model)
Owner's Manual 13
Operating Instructions
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep
sound.
Open the door on the Remote Controller. To select Healthy
Dehumidification Operation, press the Operation Mode
Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is shifted
in the direction of the arrow.
Set the fan speed. You can select the fan
speed in four steps - low, medium, high, or
CHAOS. Each time the button is pressed,
the fan speed mode is shifted.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the A/C starts to run the
dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for
dehumidification based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control the
room temp. either.
o During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the
algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and comfortable
even in the high humidity season.
Healthy Dehumidification Operation
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and
set CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural
breeze by automatically changing fan speed according to the
CHAOS logic.
1
2
3
14 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
ON
Cooling
Healthy�
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
To raise the temperature
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with
beep sound.
Open the door on the Remote Controller. To select Heating
Operation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is
shifted in the direction of the arrow.
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to CHAOS mode.
In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS
logic.
1
2
Set the temperature higher than the room temperature.
The temperature can be set within a range of 16°C~30°C in
1°C.
Set the fan speed again. You can
select the fan speed in four steps–low,
medium, high, or CHAOS. Each time
the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
3
4
Heating Operation(Heat pump model only)
ENGLISH
Owner's Manual 15
Operating Instructions
or or
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with
beep sound.
Press the Jet Cool button to operate the
speed cooling mode and the unit will
operate in super high fan speed on cooling
mode.
To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button or
the fan button or the room temperature setting button again
and the unit will operate in high fan speed in cooling mode.
1
2
3
o During the JET COOL function at any moment, the A/C starts to blow the cool air at extremely
high speed setting the room temp. automatically to 18°C.
It is especially used to cool the room temperature in the shortest time.
o In order to return to the normal cooling mode from the Jet Cool mode, you just press either
the operation mode selection button, air volume selection or temp. setting button or the JET
COOL button again.
Jet Cool
16 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
PLASMA Air Purifying Operation only
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep sound.
Open the door on the Remote
Controller. Press the PLASMA air
purifying operation ON/OFF button.
Operation will start when the button
is pressed and stop when the button
is pressed again.
Set the fan speed. You can select the fan speed in
four steps-low, medium, high or CHAOS.
Each time the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
h Air purifying operation (PLASMA) is
available in Heating or any other operations.
1
2
3
PLASMA Purification Operation(Optional)
If you press the PLASMA button, PLASMA air
purifying operates.
Each time the button ( ) is pressed, the fan
speed mode is shifed.
ENGLISH
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Owner's Manual 17
Operating Instructions
2nd F Operation
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with
beep sound.
Open the door of the Remote Controller and press the 2
nd
F
button to operate functions printed in blue at bottom of
buttons.
(Check the indication of 2
nd
function on Remote Controller
display.)
These buttons operate the timer setting as follows:
2
nd
function goes off in a short time automatically or when the
button is pressed again.
For more details, refer to functions next page.
1
2
3
18 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
Sleep Mode
Setting the Time
Delay Start/Pre-Set Stop
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFF and ON Timer Delay ON and OFF Timer
1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time
you want the unit to turn off automatically.
1. The Timer is programmed in one-hour increments
by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7
times.
The sleep mode is available for 1 to 7 times.
To alter the time period in steps of 1 hour, press
the Sleep Mode Button while aiming at air
conditioner.
3. Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.
To cancel the Sleep Mode, press the sleep Mode
Auto button several times until the star
( ) disappears from the operation display.
: The Sleep Mode will be operated at low fan speed
(cooling) or medium fan speed (heat pump only) for
quiet sleeping.
IN COOLING MODE: The temperature will
automatically rise by 1°C over the next 30 minutes
and by 2°C in 1 hour for comfortable sleeping.
1. Time can be set only when you have pressed the
Reset button. If you have just replaced the batteries,
the Reset button should be pressed to reset the
time.
Press the Start/Stop button.
2. Press 2
nd
F button
and check if 2
nd
F icon is on.
3. Press the Time Setting buttons until the desired time
is set.
4. Press the Timer SET button.
: Check the indicator for A.M. and P.M.
1. Make sure the time is set correctly on the Remote
Controller display.
2. Press 2
nd
F button.
3. Press the ON/OFF Timer
buttons to turn Timer on or off.
4. Press the Time Setting
buttons until the desired
time is set.
5. Press the selected on/off setting by
pressing the Timer SET button while
aiming the Remote Controller at the
signal receptor.
To cancel the setting the timer.
Press the Timer Cancel button while aiming
Remote Controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the
display will go out.)
: Select one of the following four types of operation.
NOTICE
with the unit running
ON
OFF
CANCEL
SET
Additional features
CANCEL
SET
CANCEL
SET
ENGLISH
Owner's Manual 19
Operating Instructions
Vertical Airflow Direction Control
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by
using the Remote Controller.
1. Press the Start/Stop button to start the unit.
2. Open the door on the Remote Controller.
3. Press Chaos Swing button and the louvers will swing
up and down.
4. Press the Chaos Swing button again to set the vertical
louver at the desired airflow direction.
o If you press the CHAOS swing button, the horizontal
airflow direction is changed automatically based on
the CHAOS algorithm to distribute the air in the room
evenly and at the same time to make the human body
feel most comfortable, as if enjoying a natural breeze.
o Always use the Remote Controller to adjust the
up/down airflow direction. Manually moving the vertical
airflow direction louver by hand could damage the air
conditioner.
o When the unit is shut off, the up/down airflow direction
louver will close the air outlet vent of the system.
To adjust left/right(Horizontal Airflow)
direction
Adjust the left/right airflow direction by hand.
: While adjusting vertical airflow direction louvers,
be careful not to touch the evaporator.
WARNING
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
Circulates the room air without cooling or heating.
1. Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
2. Open the door on the Remote Controller. Press the Air Circulation button. Now each time that you press the
Indoor Fan Speed Selector, the fan speed is shifted from low to CHAOS and back to low again.
o CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
NOTICE
Air Circulation Mode
20 Multi Type Air Conditioner
High
Speed
R
Power
button
Operating Instructions
The operation will be started operation if the
power button is pressed without remote
controller.
If you want to stop operation, re-press the
button.
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp. ≥ 24°C 21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High High
Setting Temperature
22°C 22°C Air Intake Temperature 24°C
In case the power comes on again after a power failure, the unit operates automatically to the previous operating
conditions.
So there is no need of activating this function by pressing any key or button.
In the initial mode, the fan operates at a low speed and the compressor starts about 3 minutes later.
As the compressor starts, the fan speed also resumes its previous setting mode.
WHEN THE FRONT GRILLE IS OPENED:
o Once the front grille is opened for cleaning of the air filters or other reasons, the unit automatically stops
operation for safety: In some 60 Hz models (for cooling only), all memorized functions such as operation mode,
room temperature setting, operation start & stop by timer setting, etc. shall be erased.
o To restart the unit, close the front grille and press the Start/Stop button on the remote controller.
If necessary, please reset the reservation functions like operation start & stop and room temperature setting.
Helpful information
Fan speed and cooling capacity.
The cooling capacity indicated in the specification is
the value when the fan speed is set to high, and the
capacity will be lower at low or medium fan speed.
High fan speed is recommended when you wish to
cool the room quickly.
Forced Operation
Auto restart
: In case of absence for a long time while power failure, turn off main power to avoid undesired Auto
restart.
WARNING
ENGLISH
Owner's Manual 21
Maintenance and Service
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning.
To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
: Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once in every 2 weeks or
more often if neccessary.
1. Lift the front access panel and pull the filter tab
slightly forward to remove the filter.
2. Clean the filter with a vacuum cleaner or
warm, soapy water.
• If dirt is conspicuous, wash with a
solution of detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it
may be deformed.
3. After washing with water, dry well in the shade.
4. Re-install the air filter.
o
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C. Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances
Could damage the surfaces of the air conditioner.
Air filters
(behind front panel)
Air outlet vent
Vertical louver Horizontal louver
Air inlet vent
Vertical louver
Horizontal louver
Air filtersAir outlet
vent
Air inlet vent
(9k/12k) (18k/24k)
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Maintenance and Service
Indoor Unit
PLASMA FILTER(OPTIONAL)
The PLASMA filter behind the air filters should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if
necessary.
1. After opening the front grille, pull slightly
forward to remove the PLASMA filter.
2. Remove dust with vacuum cleaner or
air.
(You should not try to wash with water).
3. Note the cuts of electric discharge lines.
4. Re-install the PLASMA filter to the
original position.
: Don't touch this PLASMA Filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric
shock.
WARNING
PLASMA
Filter
(9k/12k) (18k/24k)
1
2
22 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
1
1
2
2
3
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Operation Tips
Operate the air conditioner on Air
circulation mode (Refer to page 19) for 2
to 3 hours.
• This will dry out the internal mechanisms.
When air conditioner is not going to be
used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Turn off the circuit breaker, and
disconnect the power cable.
Remove the batteries from the Remote
Controller.
: Turn off the circuit breaker when the air
conditioner is not going to be used for a
long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
WARNING
Clean the air filter and install it in the
indoor unit.
(Refer to page 21 for cleaning filters.)
Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and
windows if possible to keep the
cool air in the room.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air
conditioner is in operation.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce
the airflow and lower cooling
and dehumidifying effects.
Clean at least once every two
weeks.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and
horizontal airflow direction to
ensure a uniform temperature in
the room.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept closed,
it is a good idea to open them
and ventilate the room now and
then.
ENGLISH
Owner's Manual 23
Maintenance and Service
Troubleshooting
Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please contact your dealer or service center.
Case Explanation See page
The air conditioner does not
operate.
The room has a peculiar
odor.
It seems that condensation
is leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does not
operate for about 3 minutes
after turning on.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner
operation is noisy.
Remote Controller display is
faint, or no display at all.
Crack sound is heard.
• Check room temperature setting?
• Check if circuit breaker is on?
• Check that this is not a damp smell exuded by
the walls, carpet, furniture, or cloth items in the
room.
• Check the drain hose is connected tight or if
indoor unit is installed even.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about 3 minutes and operation will begin.
• About 3 minutes delay is applied to protect
compressor from frequenty on/off.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning
instructions.
• Has the temperature been set correctly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents
obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of refrigerant flowing inside
the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed
air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water
being processed inside the air conditioning
unit.
• Are the batteries depleted?
• Are the batteries inserted in the opposite (+)
and (-) directions?
• This sound is generated by the
expansion/constriction of the front panel, etc.
due to changes of temperature.
18
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
9
-
Memo
24 Multi Type Air Conditioner
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
l’unità e conservare per uso futuro.
www.lg.com
ITALIANO
2 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Manuale dellʼutente del Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
n
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la
manutenzione del condizionatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel
corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi
troverà molte risposte ai problemi più comuni.
Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe
non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione
dellʼunità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in
conformità con gli standard elettrici nazionali d
esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza........3
Prima dellʼuso ........................8
Istruzioni per il funzionamento
..............................................9
Funzionalità aggiuntive .......18
Manutenzione e assistenza .21
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti
istruzioni.
n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave
infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici
difettosi o di potenza inferiore.
Utilizzare questa apparecchiatura su
un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Per i collegamenti elettrici,
rivolgersi al rivenditore, a un
elettricista qualificato o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di
riparare il prodotto. Vi è il rischio
di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere
sempre provvisto di messa a
terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare il pannello e il
coperchio della scatola di
controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare sempre un
interruttore automatico e
circuito dedicato
• L'errato cablaggio o
installazione può causare
incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o
interruttori automatici di
giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Precauzioni di sicurezza
4 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
n Funzionamento
Non modificare o prolungare
il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
L'unità non deve essere
installata né rimossa
dall'utente (cliente).
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il
prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare
infortuni. Fare particolare
attenzione ai bordi del
contenitore e alle alette del
condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi
sempre al rivenditore o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su
supporti di installazione
difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni,
incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di
installazione non sia soggetta a
deterioramento nel tempo.
• Se la base si rompe, l'unità può
cadere con essa, causando
infortuni a persone, guasti al
prodotto o danni alle cose.
Non collegare/scollegare il cavo
di alimentazione alla/dalla presa
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non toccare il prodotto con
le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non posizionare riscaldatori o
altre apparecchiature vicino al
cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e
incendio.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo
in ambienti molto umidi e con una
finestra o una porta aperta.
• L'umidità potrebbe condensarsi e
bagnare o danneggiare i mobili.
Avere cura di non tirare o
danneggiare il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non mettere nulla sul cavo
di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 5
ITALIANO
Evitare l'ingresso di acqua
nelle parti elettriche.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas
infiammabili o combustibili in
prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al
prodotto.
Non utilizzare il prodotto in
luoghi chiusi per periodi
prolungati.
• Potrebbe esservi una scarsità di
ossigeno.
In caso di perdite di gas
infiammabile, aprire la finestra
per ventilare il locale prima di
azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o
accendere o spegnere interruttori.
Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
In caso di rumori, odori o fumo
anomali provenienti dal prodotto.
Spegnere l'interruttore automatico e
scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la
finestra in caso di tempeste o uragani. Se
possibile, rimuovere il prodotto dalla
finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose,
guasti al prodotto o scosse
elettriche.
Non aprire la griglia di aspirazione
del prodotto durante il
funzionamento (non toccare il
filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche,
scosse elettriche o guasti al
prodotto.
In caso di allagamento del
prodotto, rivolgersi a un
centro di assistenza
autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Evitare che nel prodotto
entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni al prodotto.
Gasolin
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando
utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o
riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
6 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
n Installazione
AVVISO
n Funzionamento
Dopo l'installazione o la riparazione del
prodotto, verificare sempre che non vi
siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante
potrebbero causare guasti al
prodotto.
Installare il tubo flessibile di
scarico in modo da garantire
uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può
causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto
allineandolo in modo
uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il
rumore o l'aria calda provenienti dall'unità
esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi
con i vicini.
Per sollevare e trasportare il
prodotto sono consigliabili
due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in
luoghi esposti direttamente al
vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al
prodotto. La corrosione, in
particolare sul condensatore e
sulle alette dell'evaporatore, può
causare malfunzionamenti o
inefficienza.
90˚
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
spegnere l'interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione
accidentale.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da
qualcuno.
• Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
Non esporre la pelle direttamente all'aria
fresca per periodi prolungati (non sedersi nel
raggio d'azione dell'aspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per
conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un
condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi ò il rischio di
danni o perdita
di cose.
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 7
ITALIANO
Non bloccare l'ingresso o
l'uscita del flusso d'aria.
• In caso contrario, si potrebbero
verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la
pulizia. Non utilizzare detergenti
aggressivi, solventi ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danno alle parti in
plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del
prodotto durante la rimozione del
filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Vi è il rischio di lesioni personali.
W
ax
Thinner
Non calpestare o mettere
oggetti sul prodotto (unità
esterne).
• Vi è il rischio di lesioni personali o
guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile.
Pulire il filtro ogni 2 settimane o più
spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza
del condizionatore e potrebbe
causare danni o malfunzionamenti
del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti
nella bocca di ingresso o uscita
dell'aria durante il funzionamento.
• Le parti mobili metalliche sono
affilate e potrebbero causare
infortuni.
Non bere acqua fuoriuscita
dal prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla
salute.
Utilizzare una scala salda
per pulire o riparare il
prodotto.
• Fare attenzione ed evitare lesioni
personali.
Sostituire tutte le batterie del
telecomando sempre con altre
dello stesso tipo. Non mischiare
batterie nuove e vecchie o
batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non
gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla
pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente
con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando
se le batterie presentano delle perdite.
• Le sostanze
chimiche delle
batterie potrebbero
causare scottature
o altri pericoli.
Prima dell'uso
8 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Prima dell'uso
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione.
2. Collegare correttamente il cavo di alimentazione tra unità interna e unità esterna.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale.
1. Lʼesposizione prolungata al flusso diretto dellʼaria può essere pericolosa per la salute. Non esporre
persone, animali o piante al flusso diretto dellʼaria per periodi prolungati.
2. Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di
riscaldamento ventilare lʼambiente.
3. Non utilizzare questo condizionatore dʼaria per scopi specifici (ad esempio per conservare strumenti
di precisione, alimenti, animali, piante o opere dʼarte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare
gli oggetti.
1. Non toccare le parti metalliche dellʼunità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi
taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire lʼinterno del condizionatore con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può distruggere
lʼisolamento, causando scosse elettriche.
3. Prima di pulire lʼunità, accertarsi che lʼalimentazione sia esclusa e lʼinterruttore spento.
Lʼaccensione accidentale dellʼunità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
Preparazione per l'uso
Uso
Pulizia e manutenzione
Riparazioni
Simboli utilizzati nel manuale
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il
condizionatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
NOTA
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 9
ITALIANO
Telecomando
Spie di funzionamento
Ricettore di segnale
Riceve i segnali dal telecomando (suono di ricezione segnali: due bip brevi e un bip lungo).
Spie di funzionamento
Acceso/spento : Accesa quando il sistema è in funzione.
Modalità Sleep: : Accesa durante il funzionamento nella modalità �
automatica Sleep.
Timer : Si accende durante il funzionamento del Timer.
Modalità
sbrinamento
: Si accende durante il funzionamento in modalità di �
sbrinamento o Hot Start (solo modelli a pompa di calore).
: Si accende durante il funzionamento dell’unità esterna �
(solo modello con raffreddamento).
Funzionamento
unità esterna
R
Istruzioni per il funzionamento
Conservazione e suggerimenti per lʼuso del telecomando
Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione
della freccia.
Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione
dei poli (+) e (-).
Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
• Utilizzare 2 batterie 2 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie
ricaricabili.
3
2
NOTA
1
• Il telecomando può essere montato alla parete.
• Per attivare il condizionatore dʼaria della stanza puntare il
telecomando al ricettore del segnale.
Istruzioni per il funzionamento
10 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico
Funzionamento per deumidificazione
Sportello �
(aperto)
Funzionamento in riscaldamento
Ricettore �
di segnale
Modello a raffreddament
( ),
Modello a pompa di calore
( )
Modalità di funzionamento
Funzionamento del telecomando
Il telecomando trasmette segnali al sistema.
TASTO AVVIO/STOP
Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si
arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità
di funzionamento
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dellʼambiente.
SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del
ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento/
riscaldamento rapido (questa modalità attiva
un ventilatore a velocità molto elevata).
TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di
oscillazione e impostare la direzione desiderata
del flusso dellʼaria verso lʼalto/basso.
TASTI DI ON / OFF DEL TIMER
Utilizzati per impostare lʼora di accensione e di
spegnimento.
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLʼORA
Utilizzati per la regolazione dellʼorario.
TASTO SET / CANCEL DEL TIMER
Utilizzati per impostare il timer allʼora desiderata e
annullare il funzionamento del timer.
TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
TASTI DI CIRCOLAZIONE DELLʼARIA
Utilizzato per far circolare lʼaria nellʼambiente senza
raffreddamento o riscaldamento.
TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
DELLʼAMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dellʼambiente.
PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione
al plasma.
TASTO RESET
Inizializzazione del telecomando.
Tasto 2nd F
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte
inferiore dei tasti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 11
ITALIANO
ON
Raffreddamento Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento �
(solo modelli a pompa di calore)
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
(solo modello con �
raffreddamento)
(solo modello a�
pompa di calore)
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento in
raffreddamento, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare una temperatura più bassa di quella dellʼambiente.
È possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C
a 30°C in incrementi da 1°C.
Eʼ possibile selezionare una delle quattro
velocità del ventilatore, bassa, media, alta o
CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la
velocità del ventilatore cambia.
Funzionamento in raffreddamento
Vento naturale grazie alla logica CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del ventilatore e impostarlo alla modalità
CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la
velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
1
2
3
4
Istruzioni per il funzionamento
12 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
ON
Raffreddamento
Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento �
(solo modelli a pompa di calore)
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
(solo modello �
con raffreddamento)
(solo modello a �
pompa di calore)
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
Funzionamento automatico, premere il tasto di selezione
della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il
tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del
ciclo indicato dalla direzione della freccia.
La temperatura e la velocità del ventilatore vengono impostate
automaticamente mediante i comandi elettronici sulla base
dellʼeffettiva temperatura della stanza. Per cambiare la
temperatura impostata, premere i tasti di impostazione della
temperatura dellʼambiente. La temperatura impostata viene
cambiata sulla base della temperatura ambiente.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
o Non è possibile modificare la velocità del ventilatore interno. Esso è già impostata secondo la regola Fuzzy.
o Se il sistema non funziona come desiderato, selezionare manualmente unʼaltra modalità. Il sistema non
passa automaticamente dalla modalità raffreddamento alla modalità riscaldamento, o viceversa. Pertanto, è
necessario impostare nuovamente modalità e temperatura desiderate.
o Durante il funzionamento automatico, la pressione del tasto oscillazione Chaos fa oscillare le alette
orizzontali automaticamente. Per arrestare lʼoscillazione automatica, premere nuovamente il tasto
oscillazione Chaos.
Funzionamento automatico
1
2
3
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 13
ITALIANO
ON
Raffreddamento
Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento �
(solo modelli a �
pompa di calore)
(solo modello con �
raffreddamento)�
(solo modello a �
pompa di calore)�
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di
selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare la velocità del ventilatore.
È possibile selezionare una delle quattro
velocità del ventilatore, bassa, media, alta
o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto,
la velocità del ventilatore cambia.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il tasto di selezione del funzionamento;
lʼunità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dellʼambiente e
la quantità di aria in modo ottimale per la deumidificazione sulla base della temperatura rilevata.
In questo caso, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi
possibile controllare la temperatura dellʼambiente.
o Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata automaticamente sulla base
di un algoritmo che risponde alla temperatura ambiente attuale e rende lʼambiente salutare e piacevole
anche in caso di elevata umidità.
Funzionamento per deumidificazione
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il
ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente
la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
3
Istruzioni per il funzionamento
14 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
ON
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
Raffreddamento
Deumidificazione
Automatico
Riscaldamento
(solo modelli a
pompa di calore)
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale
acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per
deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di
funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento
cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca diversa dalle altre velocità del ventilatore, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale
cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
Impostare una temperatura più elevata di quella
dellʼambiente. È possibile impostare la temperatura in un
intervallo da 16°C a 30°C in incrementi da 1°C.
Impostare nuovamente la velocità del
ventilatore. Eʼ possibile selezionare una
delle quattro velocità del ventilatore, bassa,
media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la velocità del ventilatore
cambia.
3
4
Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 15
ITALIANO
or or
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Premere il tasto di raffreddamento rapido
per azionare la modalità di raffreddamento
rapido e attivare il ventilatore a una velocità
estremamente elevata.
Per annullare la modalità di raffreddamento rapido,
premere lo stesso tasto o il tasto del ventilatore o il tasto di
impostazione delle temperatura ambiente per far funzionare
lʼunità in modalità raffreddamento con ventilatore ad alta
velocità.
1
2
3
o Durante la funzione di raffreddamento rapido, in qualsiasi momento, il condizionatore emette
aria calda a velocità estremamente elevata impostando la temperatura ambiente
automaticamente a 18°C. Questa funzione è particolarmente utile per riscaldare la temperatura
ambiente nel più breve tempo possibile.
o Per riportare la modalità da riscaldamento rapido a normale, è sufficiente premere nuovamente il
tasto di selezione della modalità di funzionamento, il tasto di selezione della quantità dʼaria, il
tasto di impostazione della temperatura o il tasto JET COOL stesso.
NOTA
Raffreddamento/riscaldamento rapido
Istruzioni per il funzionamento
16 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Solo funzionamento con depurazione dellʼaria PLASMA
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando.
Premere il tasto di
accensione/spegnimento della
depurazione aria PLASMA. Alla
pressione di questo tasto lʼunità si avvia
e si arresta premendo nuovamente lo
stesso tasto.
Impostare la velocità del ventilatore. È possibile
selezionare una delle quattro velocità del
ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del
ventilatore cambia.
h La funzione di depurazione dellʼaria (PLASMA) è
disponibile in riscaldamento o in qualsiasi altra
modalità.
1
2
3
Operazione di depurazione PLASMA (opzionale)
Premere il tasto PLASMA per attivare la
depurazione PLASMA. Ogniqualvolta si preme il
tasto ( ), la velocità del ventilatore cambia.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 17
ITALIANO
Funzionamento del tasto 2
nd
F
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando e premere il tasto 2nd F
(seconda funzione) per attivare le funzioni indicate in blu
nella parte bassa dei tasti (controllare lʼindicazione della
seconda funzione sul display del telecomando).
Questi tasti attivano le impostazioni del timer come segue:
La seconda funzione si disattiva automaticamente dopo
pochi secondi o alla successiva pressione del tasto.
Per maggiori informazioni, vedere le funzioni alla
pagine seguente.
1
2
3
Istruzioni per il funzionamento
18 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Modalità Sleep
Impostazione dellʼora
Avvio e arresto programmati
Timer programmato per
lo SPEGNIMENTO
Timer programmato
per l’ACCENSIONE
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
1. Premere il tasto di modalità Sleep automatica per
impostare lʼora in cui si desidera che lʼunità si
spenga automaticamente.
2. Il timer è programmabile in incrementi di unʼora
mediante la pressione del tasto di modalità Sleep
automatica da uno a sette orari.
La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 orari.
Per modificare il periodo di tempo in incrementi di
unʼora, premere il tasto di modalità Sleep
puntando verso il condizionatore.
3. Verificare che la spia luminosa della modalità
automatica di Sleep si accenda.
Per annullare la modalità Sleep, premere più
volte il tasto di modalità Sleep automatica fino
alla scomparsa del simbolo ( ) dal display
operativo.
La modalità Sleep si attiva con
una velocità del ventilatore bassa
(raffreddamento) o media (solo pompa di
calore) per evitare rumori fastidiosi.
IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO: la
temperatura sale automaticamente di 1 °C nei
successivi 30 minuti e di 2 °C in unʼora per
consentire un sonno piacevole.
NOTA
1. Lʼorario può essere impostato solo dopo la
pressione del tasto Reset. Se le batterie sono
appena state sostituite, è necessario premere il
tasto Reset per reimpostare lʼorario.
Premere il tasto di Avvio/Stop.
2. Premere il tasto 2nd F e controllarer che la relativa
icona sia accesa.
3. Premere i tasti di impostazione dellʼora per
impostare lʼorario desiderato.
4. Premere il tasto SET del timer.
verificare l’indicatore per la
rappresentazione dell’orario in AM e
PM.
NOTA
1. Accertarsi che lʼorario impostato sia corretto
verificandolo sul display del telecomando.
2. Premere il tasto 2nd F.
3. Premere i tasti ON / OFF del timer per attivare o
disattivare il timer.
4. Premere i tasti di impostazione
dellʼora per impostare lʼorario
desiderato.
5. Fissare lʼimpostazione ON/OFF selezionata
premendo il tasto SET del timer con il
telecomando puntato verso il recettore di
segnale.
Annullamento dellʼimpostazione del timer.
Premere il tasto Cancel del timer con il
telecomando puntato verso il recettore di
segnale (la spia luminosa del timer sul
condizionatore e il display si
spegneranno).
Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
NOTA
con lʼunità accesa
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Funzionalità aggiuntive
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 19
ITALIANO
Velocità CHAOS Minima Velocità Media Velocità Massima Velocita
Ventilazione
Questa funzione è basata sulla sola circolazione dellʼaria nellʼambiente, senza che questa venga
rinfrescata né riscaldata.
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento. Il condizionatore emette un segnale acustico di
conferma.
2. Premere il pulsante di attivazione della ventola. Ogni volta che lo si preme, si seleziona una diversa
velocità di rotazione, nel seguente ordine.
o La funzione “CHAOS” consente di ridurre il consumo di energia elettrica e di evitare un eccessivo ed
inutile raffreddamento dellʼambiente. Quando si attiva questa funzione, la velocità viene regolata
automaticamente in base alla temperatura ambientale.
NOTA
Lʼorientamento verticale del flusso dʼaria in uscita può
essere controllato per mezzo del telecomando.
1. Accendere il condizionatore.
2. Premere il tasto dellʼ oscillazione di caos e le
feritoie oscilleranno su e giuʼ Premere ancora il
tasto dellʼ oscillazione di caos per regolare la
feritoia verticale al senso voluto del flusso dʼaria.
o Usare sempre il telecomando per registrare il
senso su/giuʼ del flusso dʼaria. Manualmente
spostare la feritoia verticale di senso del flusso
dʼaria puoʼ danneggiare a mano il condizionatore
dellʼaria.
o Quando il condizionatore si spegne, i de flettori si
posizionano automaticamente in mo do da
occludere la feritoia di uscita dellʼaria.
Per regolare lʼorientamento
orizzontale del flusso
Regolare lʼorientamento orizzontale del flusso da
mano.
ATTENZIONE : Mentre si regolano le
alette, fare attenzione a non toccare
lʼevaporatore.
NOTA
Controllo dellʼorientamento del flusso dʼaria in uscita
Versione priva di
Versione dotata di pompa di calore
pompa di calore
Temperatura amb.
24°C
Temperatura amb. tra 21°C e 24°C Temperatura amb.<21°C
Funzione Raffredamento Raffredamento Deumidificazione Riscaldamento
Velocità ventola
Alta Alta Come in deumidificazione Alta
Temperatura impostata
22°C22°C Ambientale 24°C
Power
button
Alta
velocità
R
Istruzioni per il funzionamento
20 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
Può succedere che si desideri
utilizzare il condizionatore senza però
disporre del telecomando.
In questo caso si può sollevare la
griglia frontale e premere il pulsante
FORCED OPERATION.
Quando il condizionatore viene attivato
utilizzando questa procedura, vengono
automatica mente impostate le
seguenti funzioni:
Quando torna la corrente dopo unʼinterruzione, il Funzionamento in Nuovo Avviamento Automatico è la funzione
che riporta le procedure di funzionamento su quelle precedenti allʼinterruzione.
Non è necessario attivare questa funzione con la pressione di alcun tasto.
Nel caso il condizionatore dʼaria non ricevesse alcun segnale dal telecomando, si spegne automaticamente dopo 7
ore.
QUANDO APRITE LA GRIGLIA
o Quando aprite la ariglia per la pulizia dei filtri o per altre ragioni, automaticamente, per ragioni di sicurezza, il
sistema si blocca. In circa modelli da 60 hertz (per il raffreddamento soltanto), tutte le funzioni memorizzate
quale il modo di funzionamento, la regolazione di temperatura ambiente, lʼinizio di funzionamento & lʼarresto
dalla regolazione del temporizzatore, ecc. saranno cancellati Per ricominciare unitaʼ fine la griglia anteriore e
premere il tasto di inizio/arresto sul regolatore a distanza. Necessario, ha ripristinato prego le funzioni di
prenotazione come lʼ inizio di funzionamento & l'arresto e la regolazione di temperatura ambiente.
Forzato Funzionamento
AUTO RESTART(Nuovo Avviamento Automatico)
Informazione utile
La velocità della ventola e la capacità di raffredamento.
La capacità di raffreddamento nominale del
condizionatore è riferita alla più alta velocità di rotazione
della ventola dellʼunità interna.
Quando la ventola ruota a velocità media o bassa, la
capacità di refrigerazione subisce una proporzionale
riduzione.
Se si desidera rinfrescare rapidamente lʼambiente,
conviene pertanto impostare la velocità più alta.
ATTENZIONE
:
In caso di mancanza prolungata della corrente, spegnere lʼalimentazione per evitare un riavvio
automatico indesiderato.
Manutenzione e assistenza
Manuale dell'utente 21
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
Unità interna
AVVISO:
prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lʼalimentazione del sistema.
Filtri
I filtri, che si trovano dietro la griglia frontale, devono essere puliti almeno ogni due settimane. Se lʼambiente
è particolarmente polveroso, la pulizia deve essere più frequente.
1. Abbassare la griglia frontale ed estrarre i filtri,
sfilandoli verso il basso.
2. Pulire i filtri con un aspirapolvere, oppure lavarli con
acqua tiepida ed un detergente neutro.
• Se i filtri sono molto sporchi, è meglio lasciarli a
bagno per qualche minuto nellʼacqua tiepida.
• Se si usa acqua calda (40°C o più), i filtri si
possono deformare.
3. Lasciare asciugare i filtri in un luogo fresco ed
ombreggiato.
4. Rimontarli nellʼunità interna.
FILTRO PLASMA(OPZIONALE)
Il filtro PLASMA dietro i filtri dellʼaria deve essere
controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se
necessario.
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare
delicatamente per rimuovere il filtro PLASMA.
2. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o con un
getto dʼaria (non lavare con acqua).
3. Notare i tagli delle linee elettriche.
4. Reinstallare il filtro PLASMA nella sua
posizione originaria.
Griglia, mobile e telecomando
o Spegnere il condizionatore e pulire con un panno morbido leggermente inumidito. Evitare di utilizzare alcool,
benzina, solventi oppure sostanze o spugnette abrasive.
: Prima di pulire l’unità interna la si deve scollegare dalla presa di corrente.
o Evitare di utilizzare:
• Acqua più calda di 40°C, che potrebbe deformare o scolorire alcune parti in
plastica.
• Benzina, trielina o altri solventi oppure detersivi abrasivi, che potrebbero
rovinare la finitura superficiale del mobile.
NOTA
Deflettore
Alette
Filtri
(dietro la griglia)
Uscita aria
Ingresso aria
1
2
Filtro PLASMA
(9k/12k) (18k/24k)
(9k/12k) (18k/24k)
Deflettore
Alette
Filtri
(dietro la griglia)
Uscita aria
Ingresso aria
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
ATTENZIONE
: Non toccare il filtro PLASMA per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto
ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Manutenzione e assistenza
22 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
1
1
2
2
3
Quando il climatizzatore non verrà usato per un lungo periodo di tempo
Suggerimenti di uso
Non raffreddare in modo
eccessivo l'ambiente
Mantenere tapparelle o
tenede chiuse.
Mantenere uniforme la
temperatura dell'ambiente
Oltre che a nuocere alla salute è
anche uno spreco di corrente.
Non lasciare che la luce diretta del
sole entri nell'ambiente quando il
climatizzatore è in funzione.
Regolare il flusso dell'aria in
direzione orizzontale e verticale
per garantire una temperatura
uniforme dell'ambiente.
Assicurarsi che porte finestre
siano ben chiuse.
Pulire regolarmente il filtro
dell'aria.
Ventilare occasionalmente
l'ambiente.
Evitare il più possibile di aprire le
porte e finestre per mantenere
l'aria fresca nell'ambiente.
Le ostruzioni del filtro dell'aria
riducono il flusso d'aria e diminuiscono
gli effetti di climatizzazione e
deumidificazione. Pulire i filtri almeno
una volta ogni due settimane.
Poiché le finestre vengono tenute
chiuse, è una buona idea aprirle
regolarmente per aerare
l'ambiente.
Quando il climatizzatore non verrà usato per
un lungo periodo di tempo.
Quando si intende rimettere in funzione il
climatizzatore
Attivare la funzione di ventilazione (vedere a
pagina 19) per almeno 2-3 ore.
• In questo modo si farà asciugare
perfettamente lʼeventuale condensa.
AVVISO:
Disinserire l'interruttore
automatico quando il climatizzatore non verrà
utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Si può accumulare sporcizia e provocare un incendio.
Chiudere lʼinterruttore della linea a cui è
collegato il condizionatore.
Controllare che le griglie di ingresso e
uscita dellʼaria (sia sullʼunità interna che su
quella esterna) non siano ostruite.
Pulire accuratamente i filtri e rimontarli
nellʼunità interna (vedere ulteriori
istruzioni a pagina 21.)
Estrarre le batterie dal telecomando.
Manutenzione e assistenza
Manuale dell'utente 23
ITALIANO
Controllate i seguenti suggerimenti prima di richiedere riparazioni o assistenza... Se il problema persiste
contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza.
Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Custodia Spiegazione Vedere a pagina
Il condizionatore non si
accende.
Nellʼambiente si av ver te un
odore sgradevole.
Sullʼunità da interno si forma
della condensa.
Il condizionatore non si
riavvia immediatamente.
Il condizionatore non
raffredda o riscalda
conveniente men te
lʼambiente.
Il condizionatore è
rumoroso.
Nel display del teleco man do
non viene visua liz zata
alcuna indicazione.
Il condizionatore produce
dei ticchettii.
• Il fusibile è integro? Eʼ intervenuto il salvavita
sullʼinterruttore principale?
• Si è involontariamente programmato il timer?
• Controllare che lʼodore non sia prodotto da
tappeti, tendaggi o tappezzeria eventua l men te
presenti nellʼambiente.
• La formazione di condensa è una diretta
conseguenza del pro ces so di raffreddamen to
dellʼaria.
• Ciò è del tutto normale, ed è dovuto allʼinterven -
to di un dispositivo di protezione che, in caso di
riavvio, ritarda lʼatti va zio ne del compressore.
• Trascorsi 3 minuti, il con dizionatore inizierà a
fun zionare normalmente.
• Il filtro sono puliti?
• La temperatura am bien ta le era particolar mente
elevata?
• La temperatura am bientale è stata impo sta ta
correttamente?
• Le feritoie di ingresso e di uscita dellʼaria sono
ostruite?
• Un rumore simile ad un gorgoglio è del tutto
normale, ed è prodotto dallo scorrimento del
fluido refrigerante allʼinterno del condizio na tore
e dei tubi di collegamento.
• Un rumore simile ad un soffio è del tutto
normale, ed è dovuto al processo di deumidifi -
ca zione dellʼaria.
• Le batterie sono cariche?
• Le batterie sono state inserite rispettando le
polarità indicate?
• Mentre il condiziona tore funziona, oppure subito
dopo che lo si è acceso o spento, è del tutto
normale che si possano udire alcuni ticchettii,
dovuti al fenomeno della dilatazione termica
conseguente alla variazione di temperatura.
18
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
9
-
Nota
24 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
www.lg.com
ESPAÑOL
2
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Manual de Usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad ...3
Antes de la operación............8
Instrucciones de operación ..9
Características adicionales.18
Mantenimiento y servicio ....21
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
4
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
n Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 5
ESPAÑOL
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Gasolin
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
6
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
n Instalación
PRECAUCIÓN
n Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
90˚
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en
el aparato.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
W
ax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la
piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No
utilice el mando a distancia si las pilas tienen
fugas.
• Los productos
químicos de las
pilas podrían
causar
quemaduras u
otros perjuicios a
la salud. .
Antes de la operación
8
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Antes de la operación
1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
3. Use un circuito propio para el aparato.
4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, recámbielo sólo por piezas de recambio
autorizadas.
1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud.
No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos
podrían dañar a los objetos.
1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
manipular bordes metálicos puntiagudos.
2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente
mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio
autorizado.
Prepararse para la operación del aparato
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Luces indicadoras del funcionamiento
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Modo Sleep
: Se enciende durante el funcionamiento automático �
en modo sleep.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o �
durante la operación de arranque en caliente �
(sólo modelo con bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior �
(sólo modelo de enfriamiento).
FUNCIONAMIENTO
DE LA UNIDAD EXTERIOR
R
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 9
ESPAÑOL
• El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el
control remoto hacia el receptor de la señal.
Mando a distancia
Instrucciones de operación
Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila corresponden correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
• Use 2 pilas tipo AAA(1.5 voltios) . No utilice pilas recargables.
AVISO
3
2
1
Instrucciones de operación
10
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Carátula desplegable �
(abierta)
Calefacción
Transmisor �
de señales
• Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( )
Modo de operación
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de
calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la
velocidad del ventilador superalto).
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y
ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación
plasma.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos
anteriores impresos en azul en la parte inferior de los
botones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
ON
Frío
Deshumidificación �
saludable
Auto
Calefacción�
(Sólo modelo con �
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
(Modelo �
sólo frío)
(Modelo con �
bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 11
ESPAÑOL
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación del frío, pulse el botón de selección del modo de
operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala.
La temperatura puede ajustarse entre los 18°C y los 30°C en
pasos de 1°C.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS.
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Operación para frío
Aire natural con la lógica CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior
y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando
naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
4
Instrucciones de operación
12
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
ON
Auto
Frío
Deshumidificación �
saludable
Calefacción�
(Sólo modelo con �
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
(Modelo �
sólo frío)
(Modelo con �
bomba de calor)
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación automática, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
automáticamente mediante controles electrónicos basados en
la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la
temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura
de la sala. La temperatura fija cambiará considerando la
temperatura de la sala.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
o No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy.
o Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo.
o Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos hará que las rendijas horizontales se muevan
hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de oscilación chaos
de nuevo.
Operación automática
1
2
3
ON
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción�
(Sólo modelo con �
bomba de calor)
(Modelo �
sólo frío)
(Modelo con �
bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 13
ESPAÑOL
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de deshumidificación saludable, pulse el botón
de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el
botón, el modo de operación cambiará en la dirección que
marca la flecha.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo,
el aire sopla como si fuese una brisa natural
cambiando automáticamente la velocidad del
ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE:
o Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la
función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del
aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco
la temperatura de la sala.
o Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de
acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición
saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.
Operación de la deshumidificación saludable
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and
set CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural
breeze by automatically changing fan speed according to the
CHAOS logic.
1
2
3
ON
Auto
Frío
Deshumidificación �
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
Instrucciones de operación
14
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de calor, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS.
En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la
lógica CHAOS.
1
2
Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala.
La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre
16°C y los 30°C en pasos de 1°C.
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro etapas: baja, media,
alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el
botón, cambiará el modo de velocidad del
ventilador.
3
4
Calor (sólo modelo con bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 15
ESPAÑOL
or or
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Pulse el botón Jet Cool para operar la
velocidad del modo frío y la unidad
funcionará en velocidad de ventilador alta
en modo frío durante.
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o
el botón del ventilador o el botón de ajuste de la
temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en
marcha en velocidad de ventilador alta en modo frío.
1
2
3
o Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará
a soplar el aire frío a una velocidad extremadamente alta dajustando la temperatura de la
sala automáticamente entre 18°C Se usa especialmente para enfriar la temperatura de la
sala en el tiempo más corto posible.
o Para poder regresar al modo frío normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar de nuevo
el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el botón de
ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo.
AVISO
Jet Cool
Instrucciones de operación
16
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Sólo operación de purificación de aire PLASMA
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia.
Pulse el botón de
ARRANQUE/PARADA de la operación
de purificación de aire PLASMA. La
operación se iniciará cuando se pulse el
botón y se detendrá al volver a pulsar el
botón.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas : baja, media, alta o CHAOS.
Cada vez que pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
h La operación de purificación de aire (PLASMA)
está disponible en calor y en otras operaciones.
1
2
3
Operación de la purificación PLASMA (Opcional)
Si pulsa el botón PLASMA, se iniciará el proceso
de purificación de aire PLASMA.
Cada vez que pulse el botón ( ), el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 17
ESPAÑOL
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Operación 2ºF
Pulse el botón de
arranque/parada. La unidad
responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F
para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
debajo de los botones.
(Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del
mando a distancia).
Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando
se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la
página siguiente.
1
2
3
Temporizador de demora
DESACTIVADO
Temporizador de
demora ACTIVADO
Demora DESACTIVADA y
temporizador ACTIVADO
Demora ACTIVADA y
temporizador DESACTIVADO
Instrucciones de operación
18
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Modo Sleep
Ajuste de la hora
Demorar el arranque/Parada preajustada
1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para
ajustar la hora en la que desee que la unidad se
apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de
una hora pulsando el botón de Modo Sleep
automático entre 1 y 7 veces.
El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces.
Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras
apunta al aparato de aire acondicionado.
3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo
Sleep automático.
Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de
Modo Sleep automático varias veces hasta que
la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de
operación.
El Modo Sleep funcionará a baja
velocidad del ventilador (frío) o media
velocidad del ventilador (sólo bomba de calor)
para no interrumpir el sueño.
EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará
automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30
minutos y 2°C en 1 hora para dormir con
comodidad.
AVISO
1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado
el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si
acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora.
Pulse el botón de arranque/parada.
2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono
2ndF está encendido.
3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
4. Pulse el botón SET del temporizador.
Compruebe el indicador para A.M. y
P.M
AVISO
1. Cerciórese de que la hora está ajustada
correctamente en la pantalla del mando a
distancia.
2. Pulse el botón 2ndF.
3. Pulse los botones del temporizador
ON/OFF para encender o apagar
el temporizador.
4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
5. Pulse el ajuste de encendido/apagado
seleccionado pulsando el botón SET del
temporizador mientras apunta con el mando a
distancia al receptor de señal.
Para cancelar el ajuste del temporizador
Pulse el botón Cancel del temporizador
mientras apunta con el mando a distancia
al receptor de señal.
(La luz del temporizador del aire
acondicionado y la pantalla
desaparecerán).
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación.
AVISO
con la unidad en marcha
ON
OFF
CANCEL
SET
Características adicionales
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 19
ESPAÑOL
Velocidad del
ventilador baja.
Velocidad del
ventilador media.
Velocidad del
ventilador alta.AVISO
Aire CHAOS
Modo de circulación de aire
Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor.
1. Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito.
2. Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del
Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente.
p El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador
es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental.
AVISO
El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire
Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto.
1. Presionar el botón de START/STOP para arrancar
la unidad
2. Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas
girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de
Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana
vertical en la dirección deseada de flujo de aire
p Siempre utilizar el control remoto para ajustar la
dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo.
Mover manualmente las persianas de dirección
vertical de flujo de aire puede dañar el aire
acondicionado.
p Cuando el unidad está apagada, las persianas de
dirección de arriba/ abajo de flujo de aire cerrará las
salidad del aire del sistema
Para ajustar la dirección
izquierda / derecha (Flujo de
aire Horizontal)
Ajustar la dirección de flujo de aire izquierda / derecha
con la mano.
PRECAUCIÓN
:Mientras ajusta las
persianas verticales, tenga cuidado de no
tocar el evaporador.
AVISO
Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire
Instrucciones de operación
20
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Información de utilidad
Velocidad del flujo de aire y capacidad de
refrigeración.
La capacidad de refrigeración indicada en la
especificación es el valor cuando la velocidad del
ventilador es alta, y la capacidad será inferior con
velocidad del ventilador baja o media.
Se recomienda la velocidad alta del ventilador
cuando desee enfriar la estancia con rapidez.
Power
button
VELOCIDADE
ALTA
R
La operación procede cuando el control
remoto no puede ser usado.
Presionar el botón de Operación Forzada.
Si desea parar la operación, presionar
nuevamente.
Al arrancar, las condiciones de la operación
están fijadas automáticamente como sigue :
Durante la Operación Forzada, el modo inicial
continúa.
En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en
funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas.
De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón.
En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente
después de 7 horas.
Cuando la rejilla delantera está abierta
o Una vez que la rejilla es abierta para la limpieza del filtro de aire u otras razones, la unidad se parará automáticamente su operación
por seguridad : En algunos modelos 60Hz (para enfriamiento únicamente), todas las funciones memorizadas como el modo de
operación, ajuste de la temperatura de la habitación, arranque & parada de la operación por medio de ajuste del temporizador, etc.
podrá ser borrado.
Para rearrancar la unidad, cerrar la rejilla delantera y presionar el botón Arranque / Parada en el control remoto. Si es necesario, por
favor, restaurar las funciones reservadas como el arranque & parada de la operación y el ajuste de la temperatura de la habitación.
Operación Forzada
REARRANQUE AUTOMÁTICO
Modelo de la bomba de calor
Modelo para frío
Temp. de la sala ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C
Modo de operación Frío Frío Deshumidificación saludable Calor
Veloc. VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Temperatura de ajuste
22°C 22°C 23°C 24°C
PRECAUCIÓN:
En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo
condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques
indeseados.
Mantenimiento y servicio
Manual de Usurio 21
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
PRECAUCIÓN:
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la
electricidad del sistema.
Filtros de aire
Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera
deberán ser comprobados y limpiados cada 2
semanas o más frecuentes si es necesario.
1. Levantar el panel del acceso frontal y tirar
ligeramente la lengüeta del filtro hacia
adelante para extraer el filtro.
2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con
un poco de jabón.
• Si la suciedad es conspícuo, lavar con una
solución de detergente en agua tibia.
• Si se utiliza agua caliente (50°C o más),
se podrá deformar.
3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra.
4. Reinstalar en filtro de aire.
FILTRO PLASMA(OPCIONAL)
El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire debería chequearse y limpiarse una vez cada 3
meses o más en caso de necesidad.
1. Después de quitar los filtros de aire, tire
ligeramente hacia adelante para sacar el
filtro PLASMA.
2. Quite el polvo con un aspirador o aire.
(No debería intentar lavar con agua).
3. Observe los cortes de las líneas de
descarga eléctrica.
4. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su
posición original.
Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
p Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o
abrasivos.
El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna.
p Nunca utilizar algunos de los siguientes :
• Agua caliente de más de 40°C
Puede causar deformación y/o decoloración
• Substancias volátiles
Puede dañar la superficie del aire acondicionado
AVISO
PRECAUCIÓN
:
No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya
que puede provocar una descarga eléctrica.
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
(9k/12k) (18k/24k)
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
1
2
Filtro PLASMA
(9k/12k) (18k/24k)
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Mantenimiento y servicio
22
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
1
1
2
2
3
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo
Consejos para la utilización
Cuando no lo vaya a usar durante un periodo
prolongado de tiempo
Cuando vaya a usar el aire acondicionado de
nuevo
Utilice el aire acondicionado en el modo de
Circulación de Aire (consulte página 19)
durante 2 a 3 horas.
• Esto secará las partes internas.
Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la
unidad interna.
(Referir a la página 21 de la limpieza de
filtros.)
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior/exterior no
están bloqueadas.
No enfríe en exceso la
estancia
No es bueno para la salud y se
malgasta electricidad.
Mantenga las persianas o
cortinas cerradas.
No deje entrar la luz solar directa
en la estancia con el aire
acondicionado en
funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la
habitación constante.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están cerradas.
Evite abrir las puertas y ventanas
para que no se caliente el aire de
la estancia.
Limpie con regularidad el filtro
del aire.
Los bloqueos en los filtros de aire
reducen la corriente de aire y los
efectos de refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Ventile la habitación
periódicamente
Ya que las ventanas deben
permanecer cerradas, es una
buena idea abrirlas y ventilar la
estancia de vez en cuando.
Desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el
disyuntor cuando no vaya a usar el
aire acondicionado durante un
periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producirse un incendio.
Extraer las pilas del control remoto.
Mantenimiento y servicio
Manual de Usurio 23
ESPAÑOL
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento.
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero.
Caso Explicación Ver página
El aire acondicionado no
funciona
La estancia tiene un olor
peculiar
Parece que se filtra condensación
del aire acondicionado
El aire acondicionado no
funciona durante unos 3
minutos tras la puesta en
marcha
No enfría o calienta de
forma efectiva
El aire acondicionado hace
ruido
La pantalla del panel de
mandos es apenas visible, o
no se ve en absoluto.
Se oyen ruidos de crujidos
• ¿Ha cometido algún error en la programación?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor?
Compruebe que no se trata de olor de humedad
proveniente de las paredes, alfombras o
mobiliario de la estancia.
Se produce condensación cuando la corriente
de aire enfría el aire caliente de la estancia.
• Se trata del protector de mecanismo.
• Espere alrededor de tres minutos y al aire
acondicionado comenzará a funcionar.
¿Está seco el filtro de aire?. Consulte las
instrucciones de limpieza del filtro de aire.
• Quizás hacía mucho calor en la estancia
cuando se ha puesto en funcionamiento el aire
acondicionado. Deje que la estancia se enfríe.
• ¿Se ha seleccionado incorrectamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidas las tomas de entrada y salida
de la unidad interior?
Para un sonido producido por agua fluyendo
- Se trata del sonido del freón al fluir al interior
del aparato de aire acondicionado.
• Para un ruido como el de aire comprimido
saliendo a la atmósfera
- Se trata del sonido del agua del
deshumidificación que se está procesando en
el interior del aparato.
• ¿Las pilas están agotadas?
• ¿Las pilas están insertadas en la dirección
opuesta (+) y (-)?
Este sonido es generado por la
expansión/contracción de la rejilla de entrada,
etc, debidas a los cambios de temperatura.
18
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
9
-
24
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE ACONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01
Manual de Usurio 25
ANDALUCIA
ELECTRO ALTAMIRA, S.A.
C/. ALTAMIRA, 10, BAJO
04005 ALMERIA
TEL. 950 22 01 54
SERVIRAP
C/. ANGEL OCHOTORENA, 11
04005 ALMERIA
TEL. 950 27 40 67
CRUZ Y LATORRE
CENTRAL DE SERVICIOS
C/. UNIVERSIDAD DE
TEXAS, 2
(ESQ. DR. CARRACI)
04005 ALMERIA
TELS. 950 22 43 00 / 22 4
JUAN MANUEL LLORCA
SOLIS
C/. VILLA MARIA, 119
04008 CRUZ DE CARAVACA
ALMERIA
TEL. 950 27 39 57
M.J. RODRIGUEZ
PELEGRIN, S.L.
C/. CONVENTO, 27, BAJO
04610 CUEVAS DE
ALMANZOR - ALMERIA
TEL. 950 45 65 44
TECNI-HOGAR
C/. TOLOSA LATOUR, 19
11007 CADIZ
TEL. 956 28 10 82
ELECTRONICA
MARCHANTE, S.L.
C/. SIERRA BLANQUILLA, 14
11170 MEDINA SIDONIA
CADIZ
TEL. 956 41 03 03
FRANCISCO JAVIER CABA
NARANJO
PZA. DEL QUERER, 2, BAJO
URB. LAS COLINAS
11205 ALGECIRAS - CADIZ
TEL. 956 66 77 79
SERVITEC
C/. LAS PALOMAS, 9
11406 JEREZ DE FRONTERA
CADIZ
TEL. 956 34 88 78
TECNI-REPUESTOS
REYES, S.L.
AVDA. DE ROTA, 72
11550 CHIPIONA - CADIZ
TEL. 956 37 04 53
DOMEFRI
C/. ESCRITOR HOYOS DE
NORIEGA, 13, BAJO, LOC.
14014 CORDOBA
TEL. 957 43 52 85
ALFREDO GARCIA
GARCIA
C/. PABLO PICASSO, 5
14209 EL PORVERNIR DE LA
IND. - CORDOBA
TEL. 957 57 69 03
REPARACIONES LLERGO
C/. DELFIN PEREZ, 20-B
14400 POZOBLANCO
CORDOBA
TEL. 957 13 07 34
ELECTRONICA SATEC, S.L.
C/. MANUEL MELGAR, 37
14500 PUENTE GENIL
CORDOBA
TEL. 957 60 32 50
ELECTRONICA
GONZALEZ, S.L.
C/. FUENSANTA, 12
14640 VILLA DEL RIO
CORDOBA
TEL. 957 17 63 26
FRILUC
C/. LA ESTRELLA, 1, A, BAJO
14900 LUCENA - CORDOBA
TEL. 957 50 93 03
RELEGRA, S.L.
C/. DR. GOMEZ ROMAN, 5
18012 GRANADA
TEL. 958 27 24 50
TALLERES ESPEJO
C/. MANUEL SANCHEZ, 15
21006 HUELVA
TEL. 959 22 09 04
ISIDRO FERNANDEZ
REYES
C/. LUSITANIA, 27
21400 AYAMONTE - HUELVA
TEL. 959 32 06 35
MANUEL SANCHEZ
CASTILLO
C/. RUIZ ROMERO, 8
23003 JAEN
TEL. 953 22 58 05
SEYGAR
C/. LAS DESCALZAS, 2
23700 LINARES - JAEN
TEL. 953 69 18 20
MANUEL CANTUDO
ORTEGA
C/. QUINTERIA, 4
23740 ANDUJAR - JAEN
TEL. 953 50 29 44
CLIMAIRE PLUS, S.L.
POL. AZUCARERA
C/. GUARO, 4
29004 MALAGA
95 223 98 22
T.R. VIDEOTV
ALAMEDA CAPUCHINOS, 5
29014 MALAGA
TEL. 95 225 91 44
ELECTRO DAVID
C/. LA PAZ, 16 - BAJO
29500 ALORA - MALAGA
TEL. 952 49 88 93
INTERSAT SEVILLA, S.L.
C/. BEETHOVEN, LOCAL 5
41008 SEVILLA
TEL. 95 443 02 26
SERYVEN CANTILLANA,
S.L.
AVDA. DE ANDALUCIA, 37
41320 CANTILLANA
SEVILLA
TEL. 95 573 11 69
ELECTRONICA J.J.
DOMINGUEZ
C/. PRINCIPE DE ASTURIAS, 1
41340 TOCINA - SEVILLA
TEL. 95 474 07 98
REP. ELEC. MARQUEZ
C/. DR. SANCHEZ MALO, 3-A
(LA ALMAZARA)
41400 ECIJA - SEVILLA
TEL. 95 483 55 75
ELECTRO 93, S.L.
C/. MELLIZA, 3
41700 DOS HERMANAS
SEVILLA
TEL. 95 472 37 16
GONZALEZ INFANTES, S.L.
C/. BLAS DE OTERO, 26
41730 LAS CABEZAS DE SAN
JUAN - SEVILLA
TEL. 95 587 10 49
ARAGON
SERV. ELECTROD.
GRASAN, S.C.
C/. RAMON Y CAJAL, 59
22006 HUESCA
TEL. 974 22 90 93
S.A.T. TEOFILO
SEBASTIAN PEREZ
C/. SAN MIGUEL, 8 - BAJO
44001 TERUEL
TEL. 978 60 91 19
SERVICIO A.T. MARIO
CASES QUILEZ
AVDA. GALAN BERGUA, 1
44600 ALCAÑIZ - TERUEL
TEL. 978 83 38 51
INSTALACIONES
VILLAGRASA
C/. DOMINGO LOBERA, 6-8
LOCAL
50008 ZARAGOZA
TELS. 976 42 34 63 / 25 5
TAEL
C/. JUSLIBOL, 6-8
50015 ZARAGOZA
TEL. 976 73 67 35
S.T.O. JUAN JOSE LAZARO
PLAZA COSTA, 6
50300 CALATAYUD
ZARAGOZA
TEL. 976 88 51 58
ASTURIAS
SERVITAD
AVDA. CONSTITUCION, 102
33207 GIJON
TEL. 98 538 68 11
BALEARES
A.M.S.A.
C/. ISIDORO ANTILLON, 97
07008 PALMA DE MALLORCA
TEL. 971 27 27 57
TECLURAMI MENORCA,
S.A.L.
C/. PINTOR CALBO, 57
07703 MAHON
TEL. 971 35 28 02
CONSTAN
VIA ROMANA, 15
07800 IBIZA
TEL. 971 30 61 23
CANTABRIA
BEZANILLA PURAS, S.L.
C/. LOS ESTUDIANTES, S/N.
(FRENTE AL N.º 20)
39006 SANTANDER
TEL. 942 22 00 15
REPARACIONES-CICERO, S.L.
C/. LOS CLAVELES, 1
39796 CICERO
TEL. 942 61 65 30
CASTILLA LA MANCHA
LAUREANO GARCIA MURCIA
C/. ALCALDE MARTINEZ DE LA
OSSA, 1
02001 ALBACETE
TEL. 967 24 04 31
SOTO ALBACETE, S.L.
C/. PEREZ PASTOR, 80
02004 ALBACETE
TEL. 967 22 01 42
AROCA-OLAYA, S.L.
C/. SAN ANTONIO, 22-BAJO
02640 ALMANSA - ALBACETE
TEL. 967 34 57 96
SATELEC, S.L.
LIBERTAD, 13, LOCAL 1
13003 CIUDAD REAL
TEL. 926 22 01 55
VITORIANO QUILES PARRA
C/. JOSE RAMON OSORIO, 53
13300 VALDEPEÑAS
CIUDAD REAL
TEL. 926 32 54 38
TALLERES MARI PAZ
C/. SANTA LUCIA, 17
13500 PUERTOLLANO
CIUDAD REAL
TEL. 926 42 49 50
LUCERON UTRILLA, S.L.
C/. JUAN BAUTISTA CONCEP., 16
13600 ALCAZAR DE SAN JUAN
CIUDAD REAL
TEL. 926 54 28 56
ANGEL RODERO BELLON
C/. ASTURIAS, 26
13700 TOMELLOSO
CIUDAD REAL
TEL. 926 51 52 76
26
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
CENTRAL SERVICIOS SM,
S.L.
AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B
16002 CUENCA
TEL. 969 21 20 20
CAMUÑASE, S.L.
C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52
16630 MOTA DEL CUERVO
CUENCA
TEL. 967 18 22 25
S.A.T. FCO. BLANDINO
C/. LAYNA SERRANO, 26
19002 GUADALAJARA
TEL. 949 22 25 46
FRANCISCO RODRIGUEZ
HERNANDEZ
C/. GRAL. MOSCARDO
GUZMAN, 22
19004 GUADALAJARA
TELS. 949 21 87 37/8
ELECTROMECANIA
VICFRIO
C/. ESPEJO, 13
45164 GALVEZ - TOLEDO
TEL. 925 40 00 79
ELECTRO SERVICE
C/. CALVO SOTELO, 15
45510 FUENSALIDA
TOLEDO
TEL. 925 73 07 85
REFRIGERACION
CASTILLA
C/. SOL, 31
45600 TALAVERA DE LA
REINA - TOLEDO
TEL. 925 81 68 79
REPARACIONES
ELECTROMATIC
C/. ANGEL DEL ALCAZAR, 52
45600 TALAVERA DE LA
REINA - TOLEDO
TEL. 925 80 48 26
CASTILLA LEON
ANTONIO SAN SEGUNDO,
C.B.
C/. SORIA, 6
05003 AVILA
TEL. 920 22 33 21
ANGEL MORENO
C/. SANTO TORIBIO, 17
09003 BURGOS
TELS. 947 20 37 69 / 20 52
SERVIREZ BURGOS, S.L.
C/. SAN FRANCISCO, 29-B.
09005 BURGOS
TEL. 947 23 09 90
MAYOR TELESERVICIO
C/. ARLAZON, 2
09400 ARANDA DE DUERO
BURGOS
TEL. 947 50 20 94
ENRIQUE GARCIA TENA
C/. SANTA ENGRACIA, 4,
LOCAL 2
24008 LEON
TEL. 987 22 32 39
CASCALLAR
C/. LA PRESA, 2
24010 TROBAJO DEL
CAMINO - LEON
TEL. 987 80 18 15
MULTISER
C/. EMBALSES DE
BARCENA, 11, 1º D
24400 PONFERRADA - LEON
TEL. 987 41 05 80
MULTISERVICIO
PALENCIA, S.L.
C/. CARDENAL CISNEROS, 20
34002 PALENCIA
TEL. 979 72 20 57
MANUEL ALONSO DE
MIGUEL
C/. DE LA FUCCIA, 1
37004 SALAMANCA
TEL. 923 22 97 51
JOSE ANDRES OBREGON
MATEOS
C/. DOCTOR SANCHEZ, 15
37540 FUENTEGUINALDO
SALAMANCA
TEL. 923 47 14 82
INST. Y ASIST. HNOS.
GORDO
C/. MORILLO, 9
40002 SEGOVIA
TEL. 921 43 79 33
JESUS REVUELTO
SANCHEZ
C/. SANTO TOME, 9
42004 SORIA
TEL. 975 22 00 85
TEFRISA
C/. MIRLO, 55
47011 VALLADOLID
TEL. 983 29 34 11
ELECTRODO MONCASA,
S.L.
C/. URSICINO ALVAREZ, 10
49011 ZAMORA
TEL. 980 52 95 28
CATALUÑA
INGENIERIA DE SISTEMAS
���������
C/. PERE IV, 161
08018 BARCELONA
TELS. 93 485 58 56 / 93 3
S.A.T. PARERA
C/. BARRI XIROTA, 1
08186 LLIÇA D'AMUNT
BARCELONA
TEL. 93 841 44 02
ALIGUE, S.L.
C/. SANTIAGO ROSIÑOL, 30
08192 SANT QUIRZE VALLES
BARCELONA
TEL. 93 721 06 41
SERVEI TECNIC FERRER,
S.C.P.
C/. SARDA, 37
08203 SABADELL
BARCELONA
TEL. 93 710 51 38
TECNO MAE, S.C.P.
C/. LLIBERTAT, 45-47
08240 MANRESA
BARCELONA
TEL. 93 874 66 08
REP. ELEC.
GALVEZ & GALVEZ
RDA. SAN OLEGUER, 9-11
08304 MATARO
BARCELONA
TEL. 93 757 59 39
SERVEI TECNIC JOYMA,
S.L.
AVDA. VIRGEN DE
MONTSERRAT, 19
08380 MALGRAT DE MAR
SUR GERONA
TEL. 93 765 36 33
S.A.T. JUVANTENY, S.L.
C/. NUEVA, 109
08500 VIC - BARCELONA
TEL. 93 886 20 23
CAN-DO
AVDA. PAISOS CATALANS, 91
08700 IGUALADA
BARCELONA
TEL. 93 803 75 52
SATE-PENEDES, S.L.
C/. BOTERS, 4, LOCAL 2
08720 VILAFRANCA DEL
PENEDES - BARCELONA
TEL. 93 890 17 79
TOT SERVEI
C/. SANTA MADRONA, 13
08800 VILANOVA I LA
GELTRU - BARCELONA
TEL. 93 893 15 93
VALVERDE, S.C.P.
C/. MONTAÑA, 16, LOCAL 2
08913 BADALONA
BARCELONA
TEL. 93 398 61 67
ELECTRONICA
ALMENTERO
C/. SAN JUAN BOSCO, 34,
LOCAL 2
08915 SANT BOI
BARCELONA
TEL. 93 640 68 04
CLIMADIS, S.L.
C/. AUSIAS MARCH, 111
08915 BADALONA
BARCELONA
TELS. 93 383 89 62 / 46 03
LINEA BLANCA
BURGUILLOS, S.L.
C/. SANT FRANCESC
XAVIER, 45
08950 ESPLUGUES DE
LLOBREGAT - BARCELONA
TEL. 93 371 40 46
IMTEC, S.L.
C/. CAN CALDERS, 8, LOC. 2
�������������������
LLOBREGAT - BARCELONA
TEL. 93 666 66 98
CATEIC, S.L.
C/. CARME, 40, BAIXOS
17004 GIRONA
TEL. 972 46 91 48
COMSELEC
C/. REC ARNAU, 17, BAJO
17600 FIGUERES - GIRONA
TEL. 972 50 52 16
GARRIGA
C/. SANT JAUME, 30
17844 CORNELLA DE TERRI
GIRONA
TEL. 972 59 43 06
TECNOSERVEI LLEIDA, S.L.
C/. MARAGALL, 4
25003 LLEIDA
TEL. 973 27 06 11
SATEF
AVDA. RAVAL DEL CARME, 12
25300 TARREGA - LERIDA
TEL. 973 50 08 48
ELECTRODOM. BALAGUER
C/. PARE MANYANET, 23
25620 TREMP - LERIDA
TEL. 973 65 02 57
GERMANS ALEGRET, S.L.
C/. SOLS, 45
25620 TREMP - LERIDA
TEL. 973 65 14 01
ELECTRO-CUPE, S.L.
C/. SIETE, 28, BAJOS DCHA.
43100 BONAVISTA
TARRAGONA
TEL. 977 54 99 85
ELECTRONICA I
MULTISERVEIS JIA, S.L.
C/. MONASTIR RIPOLL, 9
43205 REUS - TARRAGONA
TEL. 977 77 55 04
GOMBAU GARCIA, S.L.
C/. MAYOR, 30
43590 JESUS-TORTOSA
TARRAGONA
TEL. 977 50 12 20
INSTALACIONS BILBE, C.B.
C/. MOLI, 65
43784 CORBERA D'EBRE
TARRAGONA
TEL. 977 42 02 92
CATALUÑA
(DELEGACION SERVICIO
TECNICO)
SR. ALMENTERO
AVDA. ROMA,
ESQ. VILAMARI, 29
BARCELONA
TEL. 93 363 27 10
CEUTA
TECNOGAS CEUTA, C.B.
P.I. LA CHIMENEA, NAVE 39
51003 CEUTA
TEL. 956 50 56 43
Manual de Usurio 27
ELECTRODOMESTICOS
BALEA
C/. RUA CATASOL, 3
27002 LUGO
TEL. 982 24 10 22
PABLO PENAS
C/. NOSA SRA. DO CARME,
ED. CELTA 70-4 BAJO, 1º A
27880 BURELA - LUGO
TEL. 982 58 14 62
TALLER DIEZ
C/. ERVEDELO, 94
32002 ORENSE
TEL. 988 22 71 83
IMASON, S.L.
C/. LOUREIRO CRESPO, 43
36004 PONTEVEDRA
TEL. 986 84 16 36
SERTELEC
AVDA. FLORIDA, 123
(125 BAJO)
36210 VIGO - PONTEVEDRA
TEL. 986 20 72 53
ISLAS CANARIAS
CAPRI CANARIAS, S.L.
C/. SAO PAULO, 40
35008 LAS PALMAS
TELS. 928 46 35 91 / 46 2
LA RIOJA
BENITO MUÑOZ PINILLOS
C/. ESCUELAS PIAS, 7, BAJO
26004 LOGROÑO
LA RIOJA
TEL. 941 26 30 88
MADRID
REPARACIONES JUAN
DUQUE, S.L.
RONDA SEGOVIA, 2
28005 MADRID
TEL. 91 365 79 69
MICRO AIRE, S.L.
C/. VICTOR DE LA SERNA, 5
28016 MADRID
TELS. 91 413 34 73 / 92
INELSAT, S.L.
C/. PAULINA ODIAGA, 21
28019 MADRID
TELS. 91 472 48 71 / 37
ACORAIR, S.L.
C/. CIUDAD DE FRIAS, 24,
NAVE 64
28021 MADRID
TELS. 91 505 32 28 / 79 73
CENTRO DE ASISTENCIA
TECNICA CA
C/. OCAÑA, 92
28047 MADRID
TEL. 91 465 34 76
RELAFRI, S.L.
C/. LA GRANJA, 96
28100 ALCOBENDAS
MADRID
TEL. 91 661 71 70
FRIO Y VOLTIO, S.L.
C/. O, NAVE 37,
POLIGONO EUROPOLIS
28230 LAS ROZAS
MADRID
TEL. 91 640 60 49
RUBEN LOZANO
CARRACEDO
C/. SAN NICOLAS, 14
28912 LEGANES - MADRID
TEL. 91 686 33 17
JEYFER
C/. ZARAGOZA, 19 POST.
28934 MOSTOLES - MADRID
TEL. 91 617 70 13
SERTECSUR
C/. LA PALOMA, 33
28980 PARLA - MADRID
TEL. 91 699 40 10
MELILLA
RED DE SERVICIOS VILLEGA
C/. HERMANOS MIRANDA, 17
52005 MELILLA
TEL. 95 267 89 91
MURCIA
KELVIFRIO, S.L.
C/. MATEOS, 51
30002 MURCIA
TEL. 968 25 18 28
SAJOYSA
C/. CONTINENTAL, 5
30310 LOS DOLORES
CARTAGENA
TEL. 968 53 47 15
NAVARRA
LUZ Y SONIDO MARQUEZ
C/. DELGADO GARCES, 2
31500 TUDELA - NAVARRA
TEL. 948 82 28 68
PAIS VASCO
SOGOTZI SERVICIOS, S.L.
C/. ANGLO VASCO, 3
01002 VITORIA-GASTEIZ
ALAVA
TEL. 945 27 13 33
ALZATEK SERVICIOS
C/. ELIZASU, 12, BAJO (ALZA)
20017 SAN SEBASTIAN
TEL. 943 35 14 93
ERNESTO PEREZ DES
PZA. UNZAGA, 11
20600 EIBAR - GUIPUZCOA
TEL. 943 70 26 97
E.C.E., S.L.
C/. SAGARMINAGA, 9
48004 BILBAO - VIZCAYA
TEL. 94 411 12 29
LACOFRIS, S.L.
C/. KASUNE, 18
48990 GETXO
BILBAO - VIZCAYA
TEL. 94 430 52 00
EXTREMADURA
J. FCO. CALDERON
LONGARES
C/. MARTIRES, 11
06300 ZAFRA - BADAJOZ
TEL. 924 55 17 64
ELECTRONICA CENTENO
AVDA. DE ZAFRA, BLOQUE 1
06310 PUEBLA SAN PEREZ
BADAJOZ
TEL. 924 55 27 03
VIDEOSAT ALJOCHA, S.L.
RONDA DEL VALLE, 16, B.
06480 MONTIJO
BADAJOZ
TEL. 924 45 33 44
FLORE MERA SEGADOR,
S.L.
POL. IND. CAGANCHA, P. 13
06700 VILLANUEVA DE LA
SERENA - BADAJOZ
TEL. 924 84 09 07
ATINSA
C/. STA. RAMONA, 3
06800 MERIDA -BADAJOZ
TEL. 924 31 47 51
ELECTRO-MOVACAVE, S.L.
C/. SANGUINO MICHEL, 42
10002 CACERES
TEL. 927 23 69 09
ELECTRO XABIER
C/. ALFAMBRA, 4
10004 CACERES
TEL. 927 22 02 33
REP. ELECTROD. PEDRO
FERNANDEZ
C/. GENARO CAJAL, 23
10300 NAVALMORAL DE LA
MA. - CACERES
TEL. 927 53 57 00
ELECTRODOMESTICOS
ALEMAN
C/. URBANO GONZALEZ
SERRANO, 85
10300 NAVALMORAL DE LA
MA. - CACERES
TEL. 927 53 12 02
CENTRO TECNICO HERTE,
S.L.
RONDA DEL SALVADOR, 61
10600 PLASENCIA
CACERES
TEL. 927 41 27 39
GALICIA
ALPO, S.L.
AVDA. PASAJE, 31
15006 LA CORUÑA
TEL. 981 28 08 68
VICTOR SAT, S.L.
C/. ENTRERRIOS, 35
15705 SANTIAGO
LA CORUÑA
TEL. 981 58 43 92
COMUNIDAD
VALENCIANA
JOASA SERVICIOS, S.L.
C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ.
03006 ALICANTE
TEL. 96 528 73 33
ANGEL JOSE COMPA�
GARCIA
C/. CUESTA DE LAS
NARICES, 34 - ED. EL PERAL
03590 ALTEA - ALICANTE
TEL. 96 584 36 94
B. AGUILAR
AVDA. ALICANTE, 3
03700 DENIA - ALICANTE
TEL. 96 578 19 69
DAVID TORREGROSA
JORDA
C/. TARRASA, 6, BAJO
03803 ALCOY - ALICANTE
TEL. 96 533 43 06
VILARSERVI, S.L.
C/. SAN ROQUE, 78
12004 CASTELLON
TEL. 964 23 25 55
VENSAT REPARACIONES,
S.L.
C/. PINTOR LOPEZ, 43
12004 CASTELLON
TEL. 964 25 55 19
SERVIMART
AVDA. CORTS
VALENCIANES, 6
12530 BURRIANA
CASTELLON
TEL. 964 51 32 05
ESMA, C.B.
C/. ESCUELAS CRISTIANAS, 19
���������������
CASTELLON
TEL. 964 46 03 08
KELFRI, S.L.
C/. SERPIS, 10, BAJO
46021 VALENCIA
TEL. 96 362 01 62
EFITEC, C.B.
C/. JOSE GROLLO, 14, BAJO
46025 VALENCIA
TEL. 96 346 23 24
J.J. INSTALACIONES
C/. SAN LORENZO, ED. FANI,
LOCAL 4
46400 CULLERA - VALENCIA
TEL. 96 173 18 86
LAVA-FRED, S.L.
C/. OBISPO GILABERTO
MARTI, 5, BAJO
46600 ALZIRA - VALENCIA
TEL. 96 240 49 85
CLIMAELEC MORAGUES,
S.L.
C/. BENIARJO, 4
46700 GANDIA - VALENCIA
TEL. 96 286 02 95
FRICO HIGUERAS, S.L.
CTRA. SAN ANTONIO, 17
46920 MISLATA - VALENCIA
TEL. 96 379 77 42
28
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
LINHA BRANCA
- ÁLVARO JOSÉ MORAIS
Lugar do Ratiço
Noura 5090 Murça
Tel.059/511117 Fax.059/511117
- ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda.
Rua de São Sebastião,122
4700 Braga
Tel.053/273131 Fax.053/273131
- SETEL - Soc.Técnica Rep.Electro. Vcnda de
Acessórios,Lda.
Rua Silva Tapada,91
4200 Porto
Tel.02/591972 Fax.025506111
- ELECTRMÁQUINAS -
Com.Rcp.Electrodomésticos,Lda.
Rua da Republica - Alagoas
Esgueira 3800 Aveiro
Tel.034/315845 Fax.034/311277
- CENTRO DE ASSIST.TECNICA LEONIDIO
B.FIGUEIREDO
Tondelinha - Apatado 113
3510 Viseu
Tel.032/411380 Fax.411380
- EGIFRIO TOSÉ REPARAÇÕES,Lda
Rau Vila Nova de Foz Côa,Lote 13
6300 Guarda
Tel.071/221732 Fax.071/221732
- STE - Serviços Técnicos de Electrodomésticos,Lda.
Estrada de Coselhas,71
3000 Coimbra
Tel.039/492750 Fax.039/493088
- RUI VAS,Lda
Quinta da Carriça - Apartado 169
6230 Fundão
Tel.075/776375 Fax.075/776375
- CLIMALBI - Lúcio Ribeiro Costa,Lda.
Largo São João, Ger.1
6000 Castelo Branco
Tel.072/328449 Fax.072/328449
- CODELPOR,S A
Estrada Nacional,118 - Km 38
Zona Industrial de Vale Tripeiro,Lote 5
2130 Benavente
Tel.063/519120 Fax.063/519125
- J.B.Frio,Lda.
Parque Industrial e Tecnológico de Évora
Rua T, Lote 17
7000 Évora
Tel.066/771222 Fax.066/771222
- JOSÉ GUERREIRO ESTEVAM
Rua Frei Amador Arrais,20
7800 Beja
Tel.084/323460 Fax.084/323460
- RICAFRE - Reparações de Electrodomésticos,Lda.
Bairro Mendonça à Penha,11
8000 Faro
Tel.089/863663 Fax.089/864256
- FRIO DOMÉSTICO
Zona Industrial Coca Maravilhas,Lote 45
8500 Portimão
Tel.082/417876 Fax.082/416292
Sr. José Neto
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL
MEGALÃNDIA
Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A
2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC)
Telefone 4146480
Fax 4146499
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
FRANÇAIS
2 Climatiseur domestique - Type convertible
Manuel du Propriétaire du Climatiseur domestique - Type convertible
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date dʼachat
n
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront dʼépargner
beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant lʼutilisation ..................8
Mode dʼutilisation...................9
Fonctions supplémentaires 18
Entretien et Service..............21
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Mesures de sécurité
4 Climatiseur domestique - Type convertible
n Fonctionnement
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni
remettez en place l'unité vous-
même (si vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
Ne permettez pas que de
l'eau s'écoule dans les
pièces électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit
.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Gasolin
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
6 Climatiseur domestique - Type convertible
n Installation
ATTENTION
n Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
90˚
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut
marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
W
ax
Thinner
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures ou
d'autres risques pour la
santé.
Avant lʼutilisation
8 Climatiseur domestique - Type convertible
Avant lʼutilisation
1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation.
2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
3. Utilisez un circuit spécialisé.
4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces
de rechange authentiques.
1. Une exposition directe au flux dʼair pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct
pendant des périodes prolongées.
2. En raison de la possibilité d'un manque dʼoxygène, aérez la salle lors de lʼutilisation simultanée du
climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art).
Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation.
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de lʼenlèvement du filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas lʼintérieur du climatiseur avec de lʼeau. Le contact avec de lʼeau peut détériorer
lʼisolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord dʼavoir coupé lʼalimentation et le disjoncteur.
Autrement, vous risquez de vous blesser si lʼappareil se met en marche accidentellement pendant
que vous en nettoyez les composantes intérieures.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé.
Mise en marche de lʼappareil
Utilisation
Nettoyage et Entretien
Service
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
Télécommande
Voyants de fonctionnement
Récepteur de signal
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système.
Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode �
Auto Sleep
Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode
Décongélation
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode �
Décongélation ou Démarrage à chaud. �
(Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. �
(Modèle refroidissement uniquement)
FONCTIONNEMENT
UNITE EXTERIEURE
R
Mode dʼutilisation
Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la
flèche.
Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des
piles soient bien installés.
Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire.
• Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables.
3
2
REMARQUE
1
• La télécommande peut être conservée montée sur un
mur.
• Pour mettre en marche le conditionneur dʼair de la
pièce, pointez la télécommande sur le récepteur du
signal.
Mode dʼutilisation
10 Climatiseur domestique - Type convertible
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Couvercle (ouvert)
Fonctionnement Réchauffement
Transmetteur �
de signal
• Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Fonctionnement de la Télécommande
La Télécommande transmet les signaux au système.
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de
nouveau.
BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de
refroidissement/réchauffement.(La vitesse de
refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une
vitesse du ventilateur super haute.)
BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des
volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée.
BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du
fonctionnement.
BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est
atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique
Sleep.
BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement
ni réchauffement.
BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification
plasma.
BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
Bouton 2nd F
Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se
trouvent en bas des boutons.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
ON
Refroidissement Déshumidification saine
Auto
Réchauffement �
(Modèle Pompe à �
chaleur uniquement)
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
(Modèle �
Refroidissement �
uniquement)
(Modèle Pompe �
à chaleur)�
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
Refroidissement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
le sens de la flèche.
Réglez la température plus basse que la température
ambiante.
La température peut être réglée entre 18°C~30°C de 1°C.
Vous pouvez sélectionner la vitesse du
ventilateur à quatre niveaux: basse,
moyenne, haute, ou CHAOS. Chaque fois
que le bouton est pressé, la vitesse du
ventilateur est changée.
Fonctionnement Refroidissement
Vent naturel grâce à la logique CHAOS
o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
2
3
4
Mode dʼutilisation
12 Climatiseur domestique - Type convertible
ON
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Refroidissement Déshumidification saine
Auto
Réchauffement �
(Modèle Pompe à �
chaleur uniquement)
(Modèle �
Refroidissement �
uniquement)
(Modèle Pompe �
à chaleur)�
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement automatique, pressez le bouton de
sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
La température et la vitesse du ventilateur sont
automatiquement réglées par les contrôles électroniques
basés sur la température ambiante réelle. Si vous voulez
changer la température réglée, pressez les boutons de
Réglage de la température ambiante. La température réglée
changera selon la température ambiante.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:
o Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur intérieur. Elle a été déjà établie par le contrôle Fuzzy.
o Si le système ne fonctionne pas comme vous voulez, sélectionnez manuellement un autre mode.
Le système ne changera pas automatiquement du mode refroidissement au mode réchauffement, ou du
réchauffement au refroidissement, alors vous devez rétablir le mode et la température désirés.
o Pendant le Fonctionnement automatique, si vous pressez le bouton chaos swing, les volets horizontaux se
déplaceront vers le haut et vers le bas automatiquement. Si vous voulez arrêter lʼauto swing, pressez le
bouton chaos swing de nouveau.
Fonctionnement automatique
1
2
3
ON
Refroidissement Déshumidification
saine
Auto
Réchauffement �
(Modèle Pompe à �
chaleur uniquement)
(Modèle �
Refroidissement �
uniquement)
(Modèle Pompe �
à chaleur)�
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement Déshumidification saine, pressez le bouton
de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous
pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et
CHAOS. Chaque fois que ce bouton est
pressé, la vitesse du ventilateur est
changée.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DÉSHUMIDIFICATION POUR LA SANTÉ:
o Si vous sélectionnez le mode déshumidification à lʼaide du bouton de sélection du mode de
fonctionnement, le climatiseur démarre la fonction déshumidification, et règle automatiquement la
température ambiante et le volume dʼair dans les meilleures conditions de déshumidification, basé sur la
température ambiante captée
Dans ce cas, la température établie nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température ambiante.
o Pendant la fonction déshumidification pour la santé, le volume dʼair est automatiquement réglé selon
lʼalgorithme résultant de la température ambiante actuelle et produit une sensation de santé et de confort
même dans les saisons très humidesanche in caso di elevata umidità.
Fonctionnement Déshumidification saine
VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
o
Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de
vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce
mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
1
2
3
Mode dʼutilisation
14 Climatiseur domestique - Type convertible
ON
Refroidissement Déshumidification �
saine
Auto
Réchauffement
(Modèle Pompe à
chaleur uniquement)
Pour augmenter la température
Pour abaisser la température
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
Réchauffement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
le sens de la flèche.
VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
1
2
Réglez la température plus haute que la température
ambiante.
La température peut être réglé entre 16°C~30°C de 1°C.
Réglez la vitesse du ventilateur de
nouveau. Vous pouvez sélectionner la
vitesse du ventilateur à quatre niveaux:
basse, moyenne, haute et CHAOS. Chaque
fois que ce bouton est pressé, la vitesse du
ventilateur est changée.
3
4
Fonctionnement Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement)
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
or or
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Pressez le bouton Jet de froid pour
démarrer le mode de vitesse
refroidissement et lʼunité fonctionnera à
une vitesse du ventilateur super haute en
mode refroidissement/réchauffement
pendant.
3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet
de froid ou le bouton ventilateur ou le bouton de réglage de
la température ambiante de nouveau et lʼunité fonctionnera
à une vitesse du ventilateur super haute en mode
refroidissement.
1
2
3
o Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler
de lʼair froid à une vitesse extrêmement haute pendant pour établir automatiquement la
température ambiante entre 18°C. Elle est utilisée notamment pour refroidir la température
ambiante dans le plus court délai.
o Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode Jet de froid, vous nʼavez quʼà
presser le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou le bouton de sélection du volume
dʼair, ou le bouton de réglage de la température, ou bien le bouton JET DE FROID de nouveau.
REMARQUE
Jet de froid
Mode dʼutilisation
16 Climatiseur domestique - Type convertible
Fonctionnement Purification dʼair PLASMA uniquement
1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande.
Pressez le bouton ON/OFF de
fonctionnement du purificateur dʼair
PLASMA.
Le fonctionnement démarre quand ce
bouton est pressé et il sʼarrête quand le
bouton est pressé de nouveau.
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre
niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
Chaque fois que ce bouton est pressé, la
vitesse du ventilateur est changée.
h La fonction Purification dʼair (PLASMA) est
possible pendant la fonction Réchauffement ou
toute autre fonction.
1
2
3
Fonctionnement Purification PLASMA (Optionnel)
Si vous pressez le bouton PLASMA, le
purificateur dʼair PLASMA sʼactive.
Chaque fois que ce bouton est pressé ( ), le
mode de vitesse du ventilateur change.
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Fonctionnement 2nd F
1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
Ouvrez le couvercle de la télécommande et pressez le
bouton 2nd F pour activer les fonctions imprimées en bleu en
bas des boutons.
(Vérifiez lʼindication de la 2nde fonction sur lʼafficheur de la
télécommande.)
Ces boutons commandent le réglage de la minuterie comme
suit:
La 2nde fonction disparaît automatiquement après un court
instant ou quand le bouton est pressé de nouveau.
Pour obtenir plus de détails, lisez les fonctions de
la page suivante.
1
2
3
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFF and ON Timer Delay ON and OFF Timer
Mode dʼutilisation
18 Climatiseur domestique - Type convertible
Mode Sleep
Réglage de lʼheure
Délai Démarrage/Arrêt préréglé
1. Pressez le bouton du mode Auto Sleep pour régler
lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête
automatiquement.
2. La Minuterie est programmée dans des
augmentations dʼune heure en appuyant sur le
bouton du mode Auto Sleep de 1 à 7 fois.
Le mode Sleep est disponible de 1 à 7 fois.
Pour changer la période de temps dans des laps de
1 heure, pressez le bouton du mode Sleep en
même temps que vous pointez la télécommande
vers le climatiseur.
3. Assurez-vous que le LED du mode Auto Sleep
sʼallume.
Pour annuler le mode Sleep, pressez le bouton
du mode Auto Sleep plusieurs fois jusquʼà ce
que lʼétoile ( ) disparaisse de lʼafficheur de
fonctionnement.
REMARQUE Le mode Sleep
s’activera à une vitesse du ventilateur basse
(refroidissement) ou à une vitesse du
ventilateur moyenne (pompe à chaleur
uniquement) pour un repos tranquille.
EN MODE RÉFROIDISSEMENT: La
température augmentera automatiquement de
1°C dans les prochaines 30 minutes et de 2°C
dans 1 heure pour un repos confortable.
REMARQUE
1. Lʼheure ne peut être réglée quʼaprès avoir pressé
le bouton Reset. Si vous venez de remplacer les
piles, le bouton Reset devra être pressé afin de
rétablir lʼheure.
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
2. Pressez le bouton 2nd F et vérifiez si lʼicône 2nd F
est allumé.
3. Pressez les boutons de Réglage de lʼheure jusquʼà
établir lʼheure désirée.
4. Pressez le bouton de
Réglage de la minuterie.
Vérifiez le voyant pour AM et PM.
REMARQUE
1. Assurez-vous que lʼheure soit bien réglée sur
lʼafficheur de la télécommande.
2. Pressez le bouton 2nd F.
3. Pressez les boutons Minuterie ON/OFF pour
démarrer ou annuler la minuterie.
4. Pressez les boutons de
Réglage de lʼheure jusquʼà
établir lʼheure désirée.
5. Confirmez le réglage sélectionné on/off
en appuyant sur le bouton de réglage
de la minuterie en même temps que
vous pointez la télécommande vers le
récepteur de signal.
Pour annuler le réglage de la minuterie.
Pressez le bouton pour annuler la minuterie
en même temps que vous pointez la
télécommande vers le récepteur de signal.
(Le voyant de la minuterie sur le climatiseur
et sur l¡afficheur disparaîtra.)
Sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants.
REMARQUE
Étant lʼunité en fonctionnement
ON
OFF
CANCEL
SET
Fonctions supplémentaires
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 19
FRANÇAIS
La Vitesse du ventilateur
est basse.
La Vitesse du ventilateur
est moyenne.
La Vitesse du ventilateur
est haute.
Air CHAOS
Mode de recyclage d'air
Ce mode permet de faire circuler l'air sans rafraîchissement ni chauffage.
1. Presser la touche marche/arrêt. Le climatiseur émet une tonalité.
2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la touche de recyclage d'air. Refermer la trappe de la
télécommande. A chaque pression sur le sélecteur de vitesse de ventilateur intérieur, la vitesse du
ventilateur passe du régime bas à CHAOS et vice-versa.
o Le mode CHAOS réduit la consommation électrique et évite l'excès de rafraîchissement.
Le ventilateur passe automatiquement de la vitesse moyenne à la basse et vice-versa, en
fonction de la température ambiante.
REMARQUE
L'orientation verticale du débit d'air peut être réglée
depuis la télécommande.
1. Presser la touche de marche/arrêt afin de mettre
le climatiseur en marche.
2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la
touche de marche/arrêt d'orientation du débit d'air.
Le volet bascule verticalement. Presser de
nouveau la touche d'orientation de débit d'air afin
de régler la position verticale du volet sur
l'orientation
désirée.
o L'orientation du volet de débit d'air doit toujours
être réglée à l'aide de la télécommande. Un
réglage manuel est susceptible d'endommager le
climatiseur.
o Lors de la mise hors service du climatiseur, le
volet d'orientation verticale de débit d'air coupe la
sortie d'air.
Réglage d'orientation
horizontale du débit d'air
Régler l'orientation horizontale à la main.
ATTENTION: Lors de
lʼajustement des volets verticaux,
faites attention à ne pas toucher le
vaporisateur.
REMARQUE
Orientation du débit d'air
Mode dʼutilisation
20 Climatiseur domestique - Type convertible
Information utile
Vitesse de ventilateur et puissance de rafraîchissement
La puissance de rafraîchissement indiquée dans la fiche
technique correspond à la haute vitesse de ventilateur.
Cette puissance est inférieure avec les vitesses moyenne
et basse.
Pour rafraîchir rapidement la pièce, choisir la haute
vitesse de ventilateur.
Power
button
Haute
vitesse
R
Ce mode de fonctionnement permet
d'utiliser le climatiseur sans la
télécommande.
Presser la touche « Forced Operation ».
Pour arrêter le climatiseur, presser cette touche à
nouveau.
Lors du démarrage, les réglages ci-dessous sont
automatiquement mis en service.
En fonctionnement forcé, le mode initial se poursuit.
Modèle à pompe à chaleur
Temp. ambiante ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. ambiante < 24°C Temp. ambiante <21°C
Rafraîchissement Rafraîchissement Doux sec Chauffage
Haute Haute Règle doux sec Haute
Température 22°C 22°C Température dʼentrée dʼair 24°C
Modèle à
rafraîchissement
Mode de fonctionnement
Vitesse du ventilateur intérieur
Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique
est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient lʼinterruption.
Il nʼest donc pas nécessaire dʼactiver cette fonction en appuyant sur un bouton ou une touche quelconque.
Si le conditionneur dʼair ne recevait aucun signal de la télécommande, il sʼéteint automatiquement après 7
heures.
Lorsque la grille est ouverte
o Si vous désirer ouvrir la grille (située en façade de l'appareil) pour nettoyer le filtre à air, vous pourrez
constater que (pour des raisons de sécurité) l'unité intérieure s'arrête automatiquement.
En cas des modèles 60Hz(pour rafraîchissement uniquement), la mémorisation des réglages (de
température,de fonctionnement M/A par chronorupteur ect...) pourront être perdus. Pous redémarrer l'unité
intérieur, fermer la grille de l'appareil et appuyer sur le bouton M/A de la télécommande. Si nécessaire
régler le fonctionnement M/A, la température, ect.., à votre convenance.
ATTENTION
: En cas dʼabsence pendant une longue période, coupez lʼalimentation principale pour éviter
des redémarrages non voulus en cas de panne dʼélectricité.
Fonctionnement Force
AUTO RESTART(Nouvelle mise en marche automatique)
Entretien et Service
Manuel du Propriétaire 21
FRANÇAIS
Entretien et Service
Unité interne
ATTENTION:
Mettre le climatiseur hors tension avant toute intervention.
Volet, boîtier et télécommande
o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou d'abrasif.
: Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure.
o Ne jamais utiliser :
• Eau à plus de 40°C
Risque de déformation et/ou de décoloration.
• Substances volatiles
Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur.
Filtre à air
Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines
ou plus fréquemment s'il y a lieu.
1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer
légèrement l'onglet de filtre vers le haut afin de
déposer le filtre.
2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec
de l'eau chaude savonneuse.
• En cas d'accumulation de poussière, laver avec
une solution d'eau tiède et de détergent.
• L'eau très chaude (à partir de 40°C) risque de
déformer le filtre.
3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le
nettoyage à l'eau.
4. Remettre le filtre à air en place.
FILTRE PLASMA (OPTIONNEL)
Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être vérifié et nettoyé une fois tous les 3 mois ou plus souvent sʼil est
nécessaire.
1. Après avoir enlevé les filtres à air, poussez avec soin
vers lʼavant pour enlever le filtre PLASMA.
2. Enlevez la poussière à lʼaide dʼun aspirateur ou de
lʼair. (Vous ne devez pas essayer de le nettoyer avec
de lʼeau).
3. Remarquez les coupes des lignes de décharge
électrique.
4. Replacez le filtre PLASMA dans la position originelle.
ATTENTION
: Ne touchez pas ce Filtre PLASMA dans les 10 secondes postérieures à lʼouverture de la grille dʼentrée
dʼair; cela peut vous provoquer un choc électrique.
REMARQUE
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1
2
Filtre PLASMA
(9k/12k) (18k/24k)
Volet vertical Volet horizontal
Filtres à air
Sortie d'air
Entrée d'air
(9k/12k) (18k/24k)
Filtres à air
Volet vertical
Volet horizontal
Sortie d'air Entrée d'air
Entretien et Service
22 Climatiseur domestique - Type convertible
Suggestions pour lʼutilisation
1
1
2
2
3
Ne pas trop rafraîchir.
L'excès de rafraîchissement
nuit à la santé et provoque un
gaspillage d'électricité.
Veiller à ce que les portes
et fenêtres soient bien
fermées.
Dans la mesure du possible,
éviter d'ouvrir les portes et
fenêtres afin de conserver
l'air frais dans la pièce.
Laisser les persiennes ou
rideaux fermés.
Ne pas laisser le
rayonnement solaire entrer
dans la pièce lorsque le
climatiseur fonctionne.
Nettoyer régulièrement le
filtre à air.
Le colmatage du filtre à air
réduit le débit d'air et
amoindrit la puissance de
rafraîchissement ainsi que
l'assèchement.
Nettoyer au moins une fois
toutes les deux semaines.
Maintenir une température
ambiante uniforme.
Régler les orientations
verticale et horizontale de
manière à ce que la
température ambiante soit
uniforme.
Renouveler l'air.
Comme les fenêtres sont
tenues fermées, il est bon de
les ouvrir de temps en temps
afin de renouveler l'air de la
pièce.
Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps
Quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps
Quand le climatiseur doit être de nouveau
utilisé
Faire fonctionner le climatiseur en mode de
recyclage d'air (voir page 19) pendant 2 à 3
heures.
• Ceci permet de sécher tous les pièces
internes.
Nettoyer les éléments du filtre à air et
remettre le filtre en place dans l'unité
intérieure.
(Voir le nettoyage des éléments du filtre
à air à la page 21).
Voir si les entrées et sorties d'air des
unités intérieure et extérieure ne sont pas
colmatées.
Actionner le disjoncteur.
ATTENTION:
Coupez le rupteur
quand le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant longtemps.
De la saleté pourrait se recueillir et provoquer
un incendie.
Retirer les piles de la télécommande.
Entretien et Service
Manuel du Propriétaire 23
FRANÇAIS
Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement
persiste, contactez SVP votre revendeur.
Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent !
Cas Explication Voir page
Non fonctionnement
Odeur bizarre
Suintement de condensation
par le climatiseur.
Non fonctionnement
pendant 3 minutes après un
redémarrage.
Rafraîchissement ou
chauffage peu efficace.
Climatiseur bruyant
Affichage peu lisible ou
inexistant.
Craquement
• Aucune erreur d'utilisation du chronorupteur?
• Fusible fondu ou disjoncteur débranché?
• Vérifiez s'il ne s'agit pas d'une odeur
d'humidité dégagée par les murs, une
moquette, le mobilier ou les tapisseries de la
pièce.
• La condensation se forme lorsque l'air débité
par le climatiseur rafraîchit l'air ambiant.
• Ce comportement est lié à un dispositif de
protection intégré au climatiseur.
• Attendez environ trois minutes ; le climatiseur
doit redémarrer.
• Le filtre à air est-il sale?
Consultez les instructions de nettoyage du
filtre à air.
• La pièce était peut-être très chaude lors de la
mise en service du climatiseur. Accordez du
temps au rafraîchissement.
• La température est-elle bien réglée?
• Les volets d'entrée et/ou de sortie d'air de
l'unité intérieur sont-ils colmatés?
• Bruit de circulation d'eau
- Ce bruit est celui du fréon circulant à
l'intérieur.
• Bruit de dégagement d'air comprimé
- Ce bruit est celui du processus interne
d'assèchement de l'air.
• Les piles sont-elles encore bonnes ?
• Les polarités des piles ont-elles été bien
orientées?
• Ce bruit est provoqué par la dilatation ou la
contraction thermique par le panneau d'accès
ou autre élément.
18
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
9
-
Note
24 Climatiseur domestique - Type convertible
KLIMAANLAGE
AIR CONDITIONER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
www.lg.com
DEUTSCH
2 Fensterklimagerät
Fensterklimagerät – Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modell-Nr.
Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der
Seite jedes Gerätes.
Händlername
Kaufdatum
n
Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das
Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
LESEN SIE DIESES
HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum
ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des
Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des
Gerätes können Sie während der gesamten
Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen.
In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden
Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im
Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur
Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U.
einen Service-Anruf.
VORSICHT
Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses
Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in
Verbindung.
• Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
• Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder
oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen
verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und
es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes
Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen
erfolgen.
Sicherheitshinweise...............3
Vor dem Betrieb .....................8
Betriebsanleitungen...............9
Weitere Funktionen..............18
Wartung und Service ..........21
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu
vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder
Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
n Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von
Beschädigungen von Eigentum.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
n Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter
oder Überlastungsschalter mit zu geringer
Leistung verwenden. Gerät nur in einem
dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Elektrischen Anschlüsse nur vom
Händler, Verkäufer, einem
qualifizierten Elektriker oder Service-
Center durchführen lassen.
• Gerät nicht auseinander bauen
oder reparieren. Es besteht
Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer
geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des
Reglerkastens gut
befestigen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten
Schaltkreis und
Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse
oder Montage bergen Feuer-
oder Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit
ordnungsgemäßer
Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
4 Fensterklimagerät
n Betrieb
Netzkabel nicht verändern
oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät niemals selbst (vom
Kunden) montieren, entfernen
oder neu installieren.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Das Gerät vorsichtig
auspacken und montieren.
Scharfe Kanten bergen
Verletzungsgefahr. Besonders auf
Gehäusekanten und Lamellen des
Kondensators und Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händler oder ein
qualifiziertes Service-Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Gerät nicht auf einem
defekten Standfuß montieren.
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen, Unfällen und
Beschädigungen des Gerätes.
Der Montageort sollte im Laufe
der Zeit nicht instabil werden.
Bei einem instabilen Montageort
könnte das Klimagerät herunterfallen
und Sachbeschädigungen,
Geräteausfälle und Verletzungen
verursachen.
Netzstecker während des
Betriebs nicht einstecken
oder abziehen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Gerät niemals mit feuchten
Händen berühren
(betreiben).
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Heizkörper oder
andere Geräte in der Nähe
des Netzkabels aufstellen.
• Es besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher
Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten
Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte
kondensieren und Möbel
befeuchten oder beschädigen.
Das Netzkabel darf während des
Betriebs nicht herausgezogen
oder beschädigt werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Gegenstände auf das
Netzkabel stellen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 5
DEUTSCH
Es darf kein Wasser in
elektrische Bauteile
gelangen.
• Dadurch kann das Gerät
beschädigt oder ein
Feuer/Stromschlag verursacht
werden.
Keine brennbaren Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer
und des Ausfalls des Gerätes.
Gerät nicht für eine längere
Zeit in geschlossenen
Räumen betreiben.
• Es könnte ein Sauerstoffmangel
eintreten.
Bei austretendem brennbaren
Gasen vor dem Betrieb des
Gerätes das Gas abdrehen und
Fenster zur Belüftung öffnen.
• Das Telefon nicht verwenden und
keine Schalter betätigen.
Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Falls durch das Gerät ungewöhnliche
Geräusche oder Rauch verursacht
werden, die Sicherung ausschalten
oder das Netzteilkabel abziehen.
• Es besteht Stromschlag- oder
Feuergefahr.
Bei Gewitter oder Sturm das Gerät
abstellen und Fenster schließen.
Gerät nach Möglichkeit vor dem
Gewitter vom Fenster entfernen.
Dadurch können
Sachbeschädigungen, Geräteausfälle
oder Stromschläge verursacht werden.
Einlassgitter des Gerätes während
des Betriebs nicht öffnen. (Den
elektrostatischen Filter, falls
vorhanden, nicht berühren.)
Es besteht die Gefahr von
Sachbeschädigungen, Stromschlägen
oder Geräteausfällen.
Falls das Gerät nass wird
(überflutet oder in Flüssigkeit
getaucht), verständigen Sie ein
qualifiziertes Service-Center.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das
Gerät gelangen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder
Sachbeschädigungen.
Gasolin
Gerät beim Betrieb zusammen mit einem
Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die
Hauptstromversorgung abschalten.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Sicherheitshinweise
6 Fensterklimagerät
n
Montage
VORSICHT
n
Betrieb
Nach der Montage oder Reparatur
des Gerätes immer auf Gaslecks
(Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann
zum Ausfall des Gerätes führen.
Ablassschlauch zum
ordnungsgemäßen
Wasserabfluss montieren.
• Mangelhafte Verbindungen
können Wasserlecks verursachen.
Das Gerät immer
waagerecht montieren.
• So werden Vibrationen oder
Wasserlecks vermieden.
Gerät so montieren, dass Nachbarn
nicht durch Lärm oder warme Abluft
des Außengerätes belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit
den Nachbarn.
Das Gerät muss von mind.
zwei Personen angehoben
oder transportiert werden.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Gerät nicht an einem Ort mit
direktem Seewind montieren
(salzhaltige Luft).
Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
Korrosion, besonders des Kondensators
und der Verdampferlamellen, könnte zu
Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
des Gerätes führen.
90˚
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
betrieben wird, Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
• Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder
Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand
auf das Außengerät tritt oder fällt.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von
Beschädigungen des Gerätes.
Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit
direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug
sitzen.)
• Dies könnte zu Gesundheitsschäden führen.
Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel
oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um
ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
• Dadurch können
Sachbeschädigungen
verursacht werden.
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 7
DEUTSCH
Lufteinlass und -auslass
nicht verdecken.
• Ansonsten könnte das Gerät
ausfallen.
Zur Reinigung ein weiches Tuch
verwenden. Keine scharfen Reiniger,
Lösungen usw. verwenden.
Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder Beschädigungen
der Kunststoffteile des Gerätes.
Metallteile des Gerätes beim
Entfernen des Luftfilters nicht
berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
• Es besteht Verletzungsgefahr.
W
ax
Thinner
Nicht auf das Gerät treten
und nichts
ablegen.(Außengeräte)
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Geräteausfällen.
Filter immer sorgfältig einsetzen.
Filter alle zwei Wochen oder bei
Bedarf öfter reinigen.
• Verschmutzte Filter verringern die
Leistung des Klimagerätes und
könnten zu Fehlfunktionen oder
Beschädigungen des Gerätes
führen.
Während des Betriebs niemals die Hände
oder Gegenstände durch Lufteinlass oder -
auslass in das Gerät führen.
• Scharfe Kanten und sich
bewegende Teile bergen
Verletzungsgefahren.
Vom Gerät abgeschiedenes
Wasser niemals trinken.
• Es ist unhygienisch und kann zu
erheblichen Gesundheitsschäden
führen.
Bei der Reinigung des
Gerätes einen festen
Untergrund oder eine stabile
Leiter verwenden.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Immer alle Batterien der
Fernbedienung durch Batterien des
gleichen Typs austauschen. Alt und
neue Batterien bzw. unterschiedliche
Batterietypen nicht vermischen.
• Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Batterien nicht wieder aufladen oder
auseinander bauen. Batterien niemals in ein
Feuer werfen.
• Sie könnten brennen oder explodieren.
Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung
gelangt, gründlich mit klarem Wasser abspülen.
Die Fernbedienung nicht mit ausgelaufenen
Batterien verwenden.
• Die Chemikalien der
Batterien könnten
Verätzungen oder
Gesundheitsschäden
hervorrufen.
Vor dem Betrieb
8 Fensterklimagerät
Vor dem Betrieb
1. Verständigen Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
2. Schließen Sie das Netzkabel fest an Innengerät und Außengerät an.
3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
4. Wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, dürfen Sie nur durch ein genehmigtes Ersatzteil
ausgetauscht werden.
1. Wenn Sie längere Zeit einem direkten Luftstrom ausgesetzt sind, könnte dies gesundheitsschädlich
sein. Personen, Haustiere oder Pflanzen dürfen nicht dauerhaft einem direkten Luftstrom
ausgesetzt sein.
2. Wenn das Gerät zusammen mit einem Herd oder Heizkörpern betrieben wird, muss der Raum gut
belüftet werden.
3. Das Gerät darf nicht für spezielle Zwecke verwendet werden (wie z.B. für Haustiere, Lebensmittel,
Präzisionsgeräte oder Kunstgegenstände). Solche Objekte könnten Schaden nehmen.
1. Die Metallteile des Gerätes dürfen beim Entfernen des Filters nicht berührt werden. Durch scharfe
Kanten besteht Verletzungsgefahr.
2. Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Die Isolation könnte beschädigt werden,
was zu Stromschlägen führen könnte.
3. Vor dem Reinigen des Gerätes zuerst Strom und Sicherung abschalten. Es besteht
Verletzungsgefahr, wenn das Gerät bei der Reinigung der inneren Bauteile versehentlich
eingeschaltet wird.
Verständigen Sie zur Reparatur und Wartung einen qualifizierten Händler.
Vorbereitung auf den Betrieb
Betrieb
Reinigung und Wartung
Service
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Dieses Symbol zeigt die mögliche Gefahr von Stromschlägen.
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr der Beschädigung
des Klimagerätes hin.
Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.
HINWEIS
Betriebsanzeigen
Signalempfänger
Empfängt Signale von der Fernbedienung �
(Signalempfangsgeräusch: zwei kurze Signaltöne oder ein langer Signalton).
Betriebsanzeigen
Ein/Aus : Leuchtet während des Systembetriebs.
Ruhemodus : Leuchtet während des automatischen Betriebs im �
Ruhemodus.
Timer : Leuchtet während des Timerbetriebs.
Abtaumodus : Leuchtet während des Abtaumodus oder während des �
Hot Start-Betriebs (Nur Geräte mit Wärmepumpe)
: Leuchtet während des Betriebs des Außengerätes. (Nur Kühleinheit)
AUßENGERÄT
BETRIEB
R
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 9
DEUTSCH
Fernbedienung
Betriebsanleitungen
Aufbewahrung und Tipps zur Verwendung der Fernbedienung
1. Entfernen Sie das Batterieklappe durch Schieben in Pfeilrichtung.
2. Legen Sie die neue Batterien ein und achten Sie auf die richtige
Polung (+) und (-) der Batterie.
3. Schieben Sie die Klappe wieder zu.
• Nur 2 AAA (1,5 V) Batterien verwenden.
Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.
HINWEIS
• Die Fernbedienung kann an die Wand montiert
werden.
• Um die Klimaanlage im Raum zu bedienen, richten
Sie die Fernbedienung auf den Signalempfänger.
Betriebsanleitungen
10 Fensterklimagerät
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Kühlungsbetrieb
Auto-Betrieb
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
Klappe�
(geöffnet)
Heizbetrieb
Signalsender
• Kühleinheit( ), Geräte mit Wärmepumpe( )
Betriebsmodus
Funktionen der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt Signale an das System.
TASTE START/STOP
Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet und bei
erneutem Tastendruck angehalten.
TASTE OPERATION MODE SELECTION
Dient zur Auswahl des Betriebsmodus.
TASTEN FÜR
RAUMTEMPERATUR
Dienen zur Auswahl der Raumtemperatur.
WAHLSCHALTER LÜFTERGESCHW.
INNENGERÄT
Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit in vier
Schritten: niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
JET COOL
Dient zum Starten/Anhalten der Schnellkühlung/-
erwärmung. (Bei der Schnellkühlung/-erwärmung ist die
Lüfter-geschwindigkeit in jedem Modus extrem hoch).
TASTE CHAOS SWING
Dient zum Starten/Anhalten der
Luftklappenbewegung und zum Einstellen der
Luftstromrichtung nach oben/nach unten.
TASTEN ON/OFF TIMER
Dienen zum Einstellen der Uhrzeit für Beginn und Ende
des Betriebs.
TASTEN TIME SETTING
Dienen zum Einstellen der Uhrzeit.
TASTE TIMER SET/CANCEL
Dienen zum Einstellen des Timers auf eine gewünschte
Uhrzeit und zum Abbrechen des Timerbetriebs.
TASTE SLEEP MODE AUTO
Dient zum Einstellen des automatischen Betriebs im
Ruhemodus.
TASTE AIR CIRCULATION
Wälzt die Raumluft ohne Kühlung oder Erwärmung um.
TASTE ROOM TEMPERATURE CHECKING
Dienen zur Ermittlung der Raumtemperatur.
PLASMA (OPTIONAL)
Dient zum Starten/Anhalten der Funktion Plasma-
Reinigung.
RESET-TASTE
Dient zur Initialisierung der Fernbedienung.
Taste 2nd F
Muss vor dem Aufrufen der auf den Tasten in Blau
gedruckten Modi gedrückt werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 11
DEUTSCH
ON
Kühlung
Gesunde�
Entfeuchtung
Auto
Heizung�
(Nur Geräte mit Wärmepumpe)�
Temperatur senken
Temperatur erhöhen
(Nur Kühlungs-�
modell)�
(Wärmepumpen-�
modell)�
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den
Kühlungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste
Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der
Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.
Stellen Sie die Temperatur niedriger als die Raum-temperatur
ein. Die Temperatur kann im Bereich von 18°C-30°C in
Schritten zu 1°C eingestellt werden.
Die Lüftergeschwindigkeit kann in vier
Schritten eingestellt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS. Bei jedem Tastendruck
wird der Modus der Lüftergeschwindigkeit
umgeschaltet.
Kühlungsbetrieb
Natürlicher Luftzug nach der CHAOS-Logik
o .Für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer einzigen Lüftergeschwindigkeit drücken Sie den Wahlschalter
Indoor Fan Speed und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der
einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch
verändert wird.
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
1
2
3
4
Betriebsanleitungen
12 Fensterklimagerät
ON
Auto
Kühlung
Gesunde�
Entfeuchtung
Heizung�
(Nur Geräte mit Wärmepumpe)�
Temperatur senken
Temperatur erhöhen
(Nur Kühlungs-�
modell)�
(Wärmepumpen-�
modell)�
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton
aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Auto-
Betrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode
Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus
in Pfeilrichtung umgeschaltet.
Temperatur und Lüftergeschwindigkeit werden von der
elektronischen Steuerung gemäß der tatsächlichen
Raumtemperatur automatisch eingestellt. Um die eingestellte
Temperatur zu ändern, drücken Sie die Tasten Room
Temperature Setting.
Die eingestellte Temperatur wird automatisch geändert.
WÄHREND DES AUTOMATISCHEN BETRIEBS:
o
Die Lüftergeschwindigkeit des Innengerätes kann nicht umgeschaltet werden. Sie wird direkt durch die zufällige Steuerung eingestellt.
o Wenn das System nicht wie gewünscht betrieben wird, wechseln Sie manuell in einen anderen Modus.
Das System schaltet nicht automatisch vom Kühlungsmodus in den Heizmodus oder umgekehrt. Modus und gewünschte Temperatur
muss dann neu eingestellt werden.
o Durch Drücken der Taste Chaos Swing während des automatischen Betriebs bewegen sich die waagerechten Luftklappen automatisch
auf und ab. Wenn diese automatische Bewegung angehalten werden soll, drücken Sie die Taste Chaos Swing erneut.
Auto-Betrieb
1
2
3
ON
Auto
Kühlung
Gesunde
Entfeuchtung
Heizung�
(Nur Geräte mit �
Wärmepumpe)�
(Nur Kühlungs-�
modell)�
(Wärmepumpen-�
modell)�
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 13
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Gesunden
Entfeuchtungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste
Operation Mode Selection.
Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung
umgeschaltet.
Stellen Sie die Lüfter-geschwindigkeit ein.
Diese Geschwindigkeit kann in vier
Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS.
Bei jedem Tastendruck wird der Modus
umgeschaltet.
WÄHREND DES GESUNDEN ENTFEUCHTUNGSBETRIEBS:
o Wenn Sie mit der Taste Operation Selection den Entfeuchtungsmodus wählen, startet das Klimagerät
die Entfeuchtungsfunktion und stellt Raumtemp. und Luftmenge gemäß gefühlter Raumtemp.
automatisch auf die zur Entfeuchtung geeigneten Werte ein.
In diesem Fall wird die eingestellte Temperatur nicht auf der Fernbedienung angezeigt und die
Raumtemperatur kann nicht verändert werden.
o Während der Funktion gesunde Entfeuchtung wird die Luftmenge automatisch gemäß der aktuellen
Raumtemperatur eingestellt und sorgt für ein gesundes und angenehmes Raumklima, auch in Zeiten
hoher Luftfeuchtigkeit.
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
NATÜRLICHER LUFTZUG NACH DER CHAOS-LOGIK
o .Für ein erfrischenderes Gefühl drücken Sie den Wahlschalter Lüftergeschw.
Innengerät und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird
ein Luftzug erzeugt, der einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die
Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch verändert wird.
1
2
3
Betriebsanleitungen
14 Fensterklimagerät
ON
Auto
Kühlung
Gesunde�
Entfeuchtung
Heizung
(Nur Geräte mit
Wärmepumpe)
Temperatur senken
Temperatur erhöhen
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den
Heizbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation
Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der
Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.
NATÜRLICHER LUFTZUG NACH DER CHAOS-LOGIK
o .Für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer einzigen Lüftergeschwindigkeit drücken Sie den Wahlschalter
Indoor Fan Speed und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der
einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch
verändert wird.
1
2
Stellen Sie die Temperatur höher als die Raum-temperatur
ein. Die Temperatur kann im Bereich von 16°C-30°C in
Schritten zu 1°C eingestellt werden.
Stellen Sie die Lüftergeschw.erneut ein.
Diese Geschwindigkeit kann in vier
Schritten eingestellt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS. Bei jedem Tastendruck
wird der Modus der Lüftergeschwindigkeit
umgeschaltet.
3
4
Heizbetrieb (Nur Geräte mit Wärmepumpe)
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 15
DEUTSCH
or or
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton
aus.
Drücken Sie die Taste Jet Cool, um die
Schnellkühlung/-erwärmung zu starten.
Das Gerät lang mit extrem hoher
Lüftergeschw. im Kühlungs-/Heizmodus.
Um den Jet Cool-Modus anzuhalten, drücken Sie die Jet
Cool-bzw. Lüftertaste oder die Taste zur Einstellung der
Raumtemperatur erneut. Das Gerät wird wieder bei hoher
Lüftergeschwindigkeit im Kühlungs- betrieben.
1
2
3
o Bei der JET COOL-Funktion beginnt das Klimagerät zu einem zufälligen Zeitpunkt, kalte
lang mit extrem hoher Geschwindigkeit auszustoßen, wobei die Raumtemp. automatisch
auf 18°C gestellt wird. Diese Funktion wird besonders dann eingesetzt, um die
Raumtemperatur in kürzester Zeit zu ändern.
o Um vom Jet Cool-Modus in den normalen Kühlungs- zu wechseln, drücken Sie einfach
erneut die Taste Operation Mode Selection, Auswahl Luftmenge, Temperatur- einstellung
oder JET COOL.
HINWEIS
Schnellkühlung
Betriebsanleitungen
16 Fensterklimagerät
Nur PLASMA-Luftreinigungsbetrieb
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
2 Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für
PLASMA-Luftreinigungsbetrieb.
Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet
und bei erneutem Tastendruck angehalten.
Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit ein. Sie kann
in vier Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel,
hoch oder CHAOS.
Bei jedem Tastendruck wird der Modus der
Lüftergeschwindigkeit umgeschaltet.
h Der Luftreinigungsbetrieb (PLASMA) ist im
Heizmodus und allen weiteren Betriebsarten
verfügbar.
1
2
3
PLASMA-Reinigungsbetrieb (Optional)
Durch Drücken der Taste PLASMA wird der
PLASMA-Luftreinigungsbetrieb gestartet.
Bei jedem Drücken der Taste ( ) wird der
Modus der Lüftergeschwindigkeit umgeschaltet.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 17
DEUTSCH
2nd F-Betrieb
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
Daraufhin gibt das Gerät einen
Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie
die Taste 2nd F, um die Blau gedruckten Tastenfunktionen
zu starten.(Überprüfen Sie die Anzeige der 2. Funktion auf
der Anzeige der Fernbedienung.)
Über diese Tasten wird der Timer wie folgt eingestellt:
Die 2. Funktion wird nach kurzer Zeit oder bei erneutem
Drücken der Taste automatisch ausgeschaltet.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf der folgenden
Seite.
1
2
3
Zeitgeber Verzögerung AUS Zeitgeber Verzögerung EIN Zeitgeber Verzögerung EIN und AUS Zeitgeber Verzögerung EIN und AUS
Betriebsanleitungen
18 Fensterklimagerät
Ruhemodus
Uhrzeit einstellen
Verzögerter Start/Voreingestelltes Anhalten
1. Drücken Sie die Taste Sleep Mode Auto, um die
Uhrzeit für das automatische Ausschalten
einzustellen.
2. Der Timer wird durch 1- bis 7-faches Drücken
der Taste Sleep Mode Auto in Schritten zu einer
Stunde eingestellt.
Der Ruhemodus steht 1 bis 7 Mal zur Verfügung.
Um die Zeitperiode in Schritten zu einer Stunde
zu ändern, drücken Sie die Taste Sleep Mode
und richten Sie die Fernbedienung dabei auf das
Klimagerät.
3. Stellen Sie sicher, dass die Sleep Mode Auto-
LED leuchtet.
Um den Ruhemodus zu unterbrechen, drücken
Sie mehrmals die Taste Sleep Mode Auto, bis
der Stern ( ) auf der Betriebsanzeige erlischt.
Beim Ruhemodus dreht sich der
Lüfter mit niedriger (Kühlung) oder mittlerer
Geschwindigkeit (nur Wärmepumpe) für
einen ruhigen Schlaf.
IM KÜHLUNGSMODUS: Die Temperatur erhöht
sich in den folgenden 30 Minuten automatisch
um 1°C und innerhalb von 1 Stunde um 2°C, um
einen angenehmen Schlaf zu ermöglichen.
HINWEIS
1. Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn die
Reset-Taste gedrückt wurde.
Falls die Batterien gerade aus- getauscht wurden,
sollte die Reset-Taste gedrückt werden,
um die Uhrzeit zurückzusetzen.
Drücken Sie die Taste Start/Stop.
2. Drücken Sie die Taste 2nd F und überprüfen Sie,
ob das Symbol 2nd F leuchtet.
3. Drücken Sie die Tasten Time Setting, bis die
gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
4. Drücken Sie die Taste Timer SET.
Überprüfen Sie, ob A.M. (vormittags) oder
P.M. (nachmittags) angezeigt wird.
HINWEIS
1. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der
Anzeige der Fernbedienung richtig eingestellt ist.
2. Drücken Sie die Taste 2nd F.
3. Drücken Sie die Timer-Taste
ON/OFF, um den Timer
ein-/auszuschalten.
4. Drücken Sie die Tasten Time
Setting, bis die gewünschte
Uhrzeit eingestellt ist.
5. Aktivieren Sie die gewählte Ein/Aus-
Einstellung durch Drücken der Taste
Timer SET und richten Sie die
Fernbedienung dabei auf den Signalempfänger.
Einstellung des Timers verwerfen.
Drücken Sie die Taste Timer Cancel und
richten Sie die Fernbedienung dabei auf
den Signalempfänger.
(Die Timer-Leuchte auf dem Klimagerät
und die Anzeige werden ausgeschaltet).
Wählen Sie eine der folgenden vier Betriebsarten.
HINWEIS
während des Betriebs
ON
OFF
CANCEL
SET
Weitere Funktionen
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Betriebsanleitungen
Benutzerhandbuch 19
DEUTSCH
Lüftergeschwindigkeit ist niedrig. Lüftergeschwindigkeit ist mittel. Lüftergeschwindigkeit ist hoch.
CHAOS-Lüftung
Ventilatorbetriebsart
Wird für Umluftung ohne Kuhl- oder Heizleistung benutzt.
1. Betätigen Sie die Taste “Ein/Aus”. Sie hören die Signaltöne.
2. Stellen Sie die Betriebsart “Ventilatorbetrieb” ein. Mit jedem Druck auf die Taste “Ventilator-Drehzahl”
schalten Sie eine andere Ventilatorstufe in die Pfeilrichtung von kleine Ventilatorstufe bis zur CHAOS
ein.
o Im Drehzahl von “CHAOS” kann die Leistungsaufnahme erspart werden während der Raum bei der
angemessenen Temperatur beibehaltet wird. Der Ventilator wird in dieser Einstellung nach der
Raumtemperatur von der mittleren in die kleine Stufe und umgekehrt automatisch geschaltet.
HINWEIS
Die vertikale Luftaustrittsrichtung kann nach Ihren
Bedürfnissen mit der Fernbedieung eingestellt
werden.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
2. Die Luftaustrittslamelle bewegt sich jetzt
automatisch auf und ab. Wenn Sie die Taste
“Luftrichtung” erneut drücken, können Sie damit
den Luftstrom in die gewünschte Richtung bringen.
o Benutzen Sie zur Einstellung der vertikalen
Luftrichtung immer die Fernbedienung. Verstellen
Sie die vertikale Luftablenkeinrichtung niemals von
Hand, da dies zu Beschädigungen am Gerät führt.
o Wenn das Klimagerät abgeschaltet wird, verschließt
sich die Luftaustrittsöffnung selbsttätig.
Um die horizontale
Luftrichtung einzustellen
Stellen Sie die horizontale Luftaustrittsrichtung von
Hand ein.
VORSICHT
:
Berühren Sie beim Einstellen der vertikalen
Luftklappen nicht den Verdampfer.
HINWEIS
Einstellung der Luftaustrittsrichtung
Power
button
Hohe
Geschw.
R
Betriebsanleitungen
20 Fensterklimagerät
Hilfreiche Information
Ventilatordrehzahl und Kühlleistung
Die auf dem Typenschild angegebene Leistung erreicht
das Klimagerät in der höchsten Ventilatorstufe. Die
Kühlleistung wird in der mittleren und kleinen Drehzahl
kleiner.
Sie sollten die höchste Ventilatorstufe nur dann wählen,
wenn Sie den Raum sehr schnell abkühlen möchten.
Diese Funktion wird benötigt, falls die
Fernbedienung nicht benutzt werden kann.
In diesem Fall drücken Sie auf den Knopf
“Notbetrieb”. Um den Notbetrieb wieder
abzuschalten, betätigen Sie die Taste noch
einmal. Ist der Notbetrieb eingeschaltet,
arbeitet das Gerät nach den Werten in der
nachfolgenden Tabelle. Beim Notbetrieb wird
die initiale Betriebsart kontinuiert.
Mit Heizung
Ohne Heizung
Raum Temp.
≥ 24°C 21°C ≤
Raum Temp.
< 24°C
Raum Temp.
<21°C
Betriebsart Kühlen Kühlen Entfeuchten Heizen
Ventilatordrehzahl
Hoch Hoch wie Entfeuchten Hoch
Sollwert 22°C 2C Raumtemperatur 2C
Falls nach einem Stromausfall wieder Strom vorhanden ist, dient der automatische Neustart Modus dazu, das
Diese Funktion muss daher nicht durch Drücken einer Taste oder eines Schalters aufgerufen werden.
Gerät automatisch wieder mit den vorherigen Betriebseinstellungen funktionieren zu lassen.
Falls die Klimaanlage kein Signal von der Fernbedienung erhält, wird es nach 7 Stunden automatisch abschalten.
WENN DAS FRONTGITTER GEÖFFNET WIRD :
o .Wenn das Frontgitter zum Waschen des Luftfilters oder aus anderen Gründen, wird das Gerät für Ihre
Sicherheit automatisch ausgeschaltet. In einigen 60 Hz Modellen(ohen Heizen) werden alle vorgesetzten
Funktionen wie Betriebsarten, Raumtemperatur-Einstellung, Einstellung der Schaltuhr usw. gelöscht.
Um das Gerät erneut einzuschalten, schließen Sie das Frontgitter und drücken die Ein/Aus-Taste auf der
Fernbedienung. Wenn notwendig, stellen Sie das Gerät in die früher reservierten Einstellung erneut ein.
Notbetrieb
AUTO RESTART(AUTOMATISCHER NEUSTART)
VORSICHT
: Falls das Gerät nach einem Stromausfall längere Zeit nicht betrieben wird, schalten
Sie die Hauptstromversorgung ab, um ein unerwünschten Auto-Neustart zu vermeiden.
Wartung und Service
Benutzerhandbuch 21
DEUTSCH
Wartung und Service
Innengerät
VORSICHT:
Bevor Sie mit Wartungs- und Reinigungsarbeiten beginnen, schalten Sie den
Leistungsschalter aus.
Luftansauggitter, Gehäuse und Fernbedienung
o Schalten Sie das Gerät aus bevor Reinigung. Reinigen Sie mit einem weichen und trocknen Tuch. Benutzen Sie
nie Bleichmittel oder Scheuermittel.
Das Gerät muß vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden.
o Benutzen Sie zur Reinigung nie eines der folgenden Mittel:
• Wasser wärmer als 40°C.
Dies kann zu Veränderungen der Form und der Farbe des Gerätes führen.
• Flüchtige Stoffe.
Diese Stoffe können die Oberfläche des Klimagerätes zerstören.
Luftfilter
Der Luftfilter sollte alle 14 Tage oder wenn nötig öfter gereinigt werden.
1. Öffnen Sie das Frontgitter und ziehen Sie den Luftfilter vorsichtig nach unten heraus.
2. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger
oder mit warmem Wasser.
• Falls sich der Schmutz nicht leicht entfernen
läßt, waschen Sie den Filter in einer Lösung
aus Waschmittel und lauwarmem Wasser.
• Verwenden Sie niemals heißes Wasser (40
oder höher), da der Filter sonst verformt
werden kann.
3. Nach dem Waschen mit Staubsauger oder mit
Wasser, lassen Sie den Filter im Schatten richtig
trocknen.
4. Bauen Sie ihn wieder ein.
PLASMA-FILTER, DREIFACH-DESODORIERENDER FILTER (OPTIONAL)
Die PLASMA-Filter hinter den Luftfiltern sollten alle drei Monate überprüft und gereinigt werden, möglicherweise
auch öfter.
1. Nach Entfernen des Luftfilters ziehen Sie den
PLASMA-Filter zum Entfernen etwas nach vorne.
2. Entfernen Sie Staub mit einem Staubsauger.
(Der Filter darf nicht mit Wasser gewaschen
werden).
3. Beachten Sie die Kerben durch elektrische
Entladungslinien.
4. Setzen Sie den PLASMA-Filter wieder an der ursprünglichen Position ein.
HINWEIS
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Automatischer
Luftfächer
Horizontale
Luftleitlamellen
Luftfilter
Luftaustrittsöffnung
Luftansauggitter
(9k/12k) (18k/24k)
Automatischer
Luftfächer
Horizontale
Luftleitlamellen
Luftfilter
Luftaustrittsöffnung
Luftansauggitter
1
2
PLASMA-Filter
(9k/12k) (18k/24k)
VORSICHT
: Der PLASMA-Filter darf bis 10 Sekunden nach Öffnen des Innengitters nicht berührt werden.
Es besteht Stromschlaggefahr.
Wartung und Service
22 Fensterklimagerät
1
1
2
2
3
Wenn Sie die Klimaanlage länger nicht benutzen wollen
Nützliche Hinweise
Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht
benutzt wird
Während der Kühlsaison
Lassen Sie das Gerät in der Betriebsart des
Ventilators für 2 bis 3 Stunden mit folgenden
Einstellungen laufen(Siehe Seite 19):
• Dadurch wird die im Gerät enthaltene
Feuchtigkeit entfernt.
Machen Sie den Luftfilter sauber und
bringen Sie diesen wieder an seinen Platz
im Gerät.
(Siehe für die Reinigung der Filters Seite
21.)
Stellen Sie sicher, daß der Luftstrom am
Klimagerät nicht durch Gergenstände
behindert wird.
Unterkühlen Sie den Raum
nicht.
Dies ist nicht gut für lhre
Gesundheit und verschwendet
unnötig Energie.
Stellen Sie sicher, daß alle Fenster
und Türen geschlossen sind.
Vermeiden Sie häufiges Öffnen
von Türen und Fenstern, damit
die kühle Luft im Raum bleibt.
Halten Sie Gardinen und
Jalousien geschlossen.
Verhindern Sie direkte
Sonneneinstrahlung in den
Raum.
Reinigen Sie die Luftfilter
regelmäßig.
Verschmutzte Luftfilter
reduzieren den Luftstrom, was
eine Verringerung der
Kühlleistung zur Folge hat.
Reinigen Sie die Filter
spätestens alle 14 Tage.
Sorgen Sie für eine gleichmäßige
Temperaturverteilung im Raum.
Stellen Sie die horizontalen und
vertikalen Luftleitlamellen so ein,
daß eine gleichmäßige
Temperaturverteilung
gewährleistet ist.
Lüften Sie den Raum
gelegentlich.
Um verbrauchte Raumluft zu
erneuern, sollten Sie den Raum
gelegentilich lüften.
Schalten Sie den Stromuterbrecher aus.
Entfernen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung.
VORSICHT:
S
chalten Sie den
Stromunterbrecher aus, falls die Klimaanlage
längere Zeit nicht benutzt wird.
Es könnte sich Schmutz ansammeln und hierdurch
Feuer entstehen.
Wartung und Service
Benutzerhandbuch 23
DEUTSCH
Überprüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. Wenn Sie weiter Probleme mit dem
Gerät haben, rufen Sie den Verkäufer oder Kundendienst an.
Hinweis für Störungsbeseitigung! Zeit und Geld sparen!
Störung Beschreibung Siehe Seite
Gerät arbeitet nicht.
Im Raum riecht es
ungewöhnlich.
Kondenswasser entsteht am
Klimagerät.
Das Klimagerät startet nach
dem Abschalten des
Kompressors nicht innerhalb
von 3 Minuten.
Gerät kühlt oder heizt nicht
wie gewohnt.
Das Klimagerät arbeitet
geräuschvoll.
Die LCD-Anzeige der
Fernbedienung ist schwach
oder erscheint gar nicht.
Das Geräusch wird gehört.
• Ist die Netzsicherung in Ordnung?
• Haben Sie bei der Programmierung der
Schaltuhr einen Fehler gemacht?
• Überprüfen Sie ob der Geruch von feuchten
Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidung im
Raum stammt.
• Kondenswasser entsteht beim Abkühlen
warmer Raumluft im Klimagerät.
• Eine Schutzeinrichtung verhindert das
Wiedereinschalten des Kompressors innerhalb
drei Minuten.
Nach drei Minuten startet das Gerät
selbsttätig.
• Sind die Luftfilter verschmutzt?
• War der Raum beim Einschalten des Gerätes
eventuell besonders warm? Lassen Sie dem
Gerät etwas Zeit, den Raum abzukühlen.
• Ist die Temperatur richtig eingestellt?
• Sind Lufteintritts-oder Luftaustrittsöffnung
verstopft?
• Klingt das Geräusch wie fließendes Wasser?
- Dieses Geräusch rührt von fließendem
Kältemittel in den Rohren des Klimagerätes.
• Klingt das Geräusch wie verdichtete Luft, die
in die Atmosphäre entweicht?
-Dieses Geräusch rührt von Kondenswasser
im Innern des Gerätes.
• Sind die Batterien verbraucht?
• Sind die Batterien richtig gepolt?
• Manchmal kann es vorkommen, daß Sie
während des Betriebs oder nach dem
Ausschalten des Gerätes ein tickendes
Geräusch hören.
Dieses Geräusch entsteht durch Drehungen
des Gehäuses.
18
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
9
-
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw LG AMNH096VEA0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van LG AMNH096VEA0 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 9,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info