543713
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
* Ma machine* Ma machine
*
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 1 02.04.12 14:52
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes an déviter tout risque de blessure ou de dommage.
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be
extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
KRUPS XN 700_04.2012
EN
FR
DESCALING/DETARTRAGE ................................................................................
CLEANING/NETTOYAGE ....................................................................................
TROUBLESHOOTING/PANNES ...........................................................................
CONTACT THE Nespresso CLUB/CONTACTER LE CLUB Nespresso .......................
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ...........................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITEE ..........................................................
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE ...............................................
OVERVIEW/PRESENTATION ..............................................................................
SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS ....................................................................
ENERGY SAVING MODE/MODE ÉCONOMIE D’ENERGIE .........................................
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIERE UTILISATION OU
APRES UNE LONGUE PERIODE DE NONUTILISATION ..........................................
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE .................................................
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ......
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTEME AVANT
UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL
OU AVANT UNE REPARATION ............................................................................
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RESTAURER LES REGLAGES USINE .....................................................................
14
16
17
18
18
19
20
03
07
07
08
09
10
11
12
13
2
3
CONTENT/CONTENU
SAFETY PRECAUTIONS
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your appliance.
The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
Do not use the appliance for other than its intended use.
This appliance has been designed for indoor and non extreme temperature conditions use only.
Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: sta
kitchen areas in shops, oces and other working environments, farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
The appliance is not intented for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep it out reach of children.
The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use,
inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes,
faulty operation, non-professionals repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re.
In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections.
Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate.
The use of an incorrect connection voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation.
Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
Keep the cord away from heat and damp.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons.
If the cord is damaged, do not operate the appliance.
Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least
1.5mm2 or matching input power.
To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators,
stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and
uids, like water, coee, descaler or similar.
Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling
out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool
down.
Never touch the cord with wet hands.
Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time.
Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
CITIZ

4
5
EN
FR
SAFETY PRECAUTIONS
Avoid possible harm when operating the appliance.


power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or
adjustment.






the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized
representative.




surfaces.

the surface of the appliance.

Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or
your Nespresso authorized representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are
used in Nespresso appliances.
Nespresso that are designed
for your appliance.
Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed
randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine
over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day. For the correct amount and
procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance
du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.

Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions
de températures non extrêmes.

Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et
de l’humidité.

Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires

travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.

L’appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience
et de connaissances, à moins quelles ne soient sous surveillance ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Gardez-le hors de portée des enfants.

Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne sappliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un
usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel
ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal



Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation. Assurez-vous que la tension
de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation
d’un branchement inadapté annule la garantie.
Lappareil doit être connecté uniquement après l’installation.

Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.

Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
après-vente ou des personnes de même qualification.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil.

Retournez votre appareil au Club Nespressso ou à un revendeur Nespressso agréé.

Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le
conducteur a une section d’au moins 1,5 mm2.

Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces
chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou
des sources de chaleur similaires.

Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante

  



l’endommager.

Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et
laissez-le refroidir.

Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 4-5 02.04.12 14:52

Krups XN 700
13 cm 27.8 cm 37.2 cm

Max./max. 19 Bar
3,4 Kg
1 L
6
7
EN
FR
SPECIFICATIONS/
SPECIFICATIONS
Coffee Machine
Machine à café
Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso
User Manual
Manuel d’utilisation
Nespresso Grand Cru capsule tasting gift
Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso

PRESENTATION
PACKAGING CONTENT/


Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave vaisselle.

Lélectricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.

N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.


Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.


immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé,
pour la réparation ou le réglage de votre appareil.

Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.

Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement,
des brûlures peuvent se produire.

Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.

Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules.
Il existe un risque de blessure.

Leau peut sécouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames,
et endommager l’appareil.

N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez
le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.

Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.

Videz le réservoir d’eau si l’appareil nest pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…)

Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil nest pas utilisé pendant un week-end ou une
période de temps similaire.

N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur
les surfaces environnantes.

Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide
et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.

Lors du déballage de l’appareil, retirer le film plastique sur la grille d’égouttage.

Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespressso disponibles exclusivement via le Club
Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso nest garantie que lorsque les
capsules Nespressso sont utilisées dans les appareils Nespresso.

Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d’appareils Nespresso
qui sont conçus spécialement pour votre appareil.

Tous les appareils Nespresso
conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils
peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antèrieure.

Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage

Lorsquil est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement
de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite
quau premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation inclus
dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs
Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com

Grille d’égouttage

Bac d’égouttage

Réservoir deau
(1 L)
Coffee buttons (Espresso and Lungo)
Boutons café (Espresso et Lungo)
Coffee outlet
Embout de sortie du café
Capsule container for 911 used capsules
Réservoir à capsules pour 911 capsules

Socle collecteur
Lever
Poignée
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 6-7 02.04.12 14:52
3X
8
9
EN
FR
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.
Cette machine est équipée d’une fonction déconomie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie dénergie au bout de 9 minutes.


To turn the machine on either press
the Espresso or Lungo button.
Pour allumer la machine, appuyez soit
sur le bouton Espresso ou Lungo.

hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant
3 secondes.

One time for power off mode after 9 minutes
One more time for power off mode after 30 minutes
One more time to deactivate

Une pression pour désactiver le mode économie d’énergie après 9 min
Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min
Une autre pression pour le désactiver
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
4. To exit the energy saving mode press the
Lungo button for 3 seconds.
4. Pour quitter le mode déconomie dénergie
appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 secondes.
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo button simultaneously.
Pour éteindre la machine avant mise en
veille automatique, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:



CAUTION: rst read the safety precautions
to avoid risks of fatal electrical shocks and re.
REMARQUE: veuillez lire les consignes de
sécurité pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d’incendie.
1. Remove the
plastic film from the
drip grid.
1. Retirer le film
plastique de la grille
d’égouttage.
4. Plug into mains.
4. Branchez la
machine au secteur.
6. Press the Lungo button
to rinse the machine.
Repeat 3 times.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la
machine. Répétez 3 fois.
5. Press the Espresso or
Lungo button to activate
the machine.
5. Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
2. Rinse the water tank
before filling with potable
water.
2. Rincer le réservoir d’eau
avant le remplissage avec
de l’eau potable.
3. Place a container
(min. 1 L) under coffee
outlet.
3. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie
café.

up (25 sec)

préchauffage (25 sec)

Voyant allumé en

5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 8-9 02.04.12 14:52
10
11
EN
FR
1. Rinse then fill
the water tank with
potable water.
1. Rincer, puis
remplissez le réservoir
avec de l’eau potable.
4. Close the lever and
place a cup under the
coffee outlet.
4. Fermez le levier et
placer une tasse sous
la sortie café.
6. Remove the cup. Lift and close the
lever to eject the capsule into the used
capsule container.
6. Retirer la tasse. Soulevez et fermez
le levier pour éjecter la capsule dans
le bac à capsules usagées.
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety
precautions to avoid possible harm when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coffee button while blinking.
The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement
et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des
deux boutons de café clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement
lorsque la machine est prête.
5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to
start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee
flow or top up your coffee, press again.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml)
pour démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour
arrêter l’écoulement du café ou l’allonger, appuyez à nouveau.
3. Lift the lever completely
and insert a Nespresso
capsule.
3. Soulevez le levier
complètement et insérez
une capsule Nespresso.
COFFEE PREPARATION/

2. Press the Espresso
or Lungo button to
activate the machine.
2. Appuyez sur le
bouton Espresso ou
Lungo pour activer la
machine.

up (25 sec)

préchauffage (25 sec)

Voyant allumé en

1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
1. Mettez la machine sous
tension et attendez quelle
soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou Lungo.
5. Release button once the desired
volume is served.
5. Relâchez le bouton une fois que
le volume désiré est atteint.

6. Le niveau du volume d’eau est
maintenant mémorisé.
2. Fill the water tank with
potable water and insert a
Nespresso capsule.
2. Remplir le réservoir
d’eau avec de l’eau potable
et insérer une capsule
Nespresso.


3. Place a cup under
the coffee outlet.
3. Placez une tasse
sous la sortie café.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 10-11 02.04.12 14:52
3X
12
13
EN
FR

FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/


RESET TO FACTORY SETTINGS/

NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
NOTE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.
1. To enter the emptying
mode, press both the Espresso
and Lungo button to turn the
machine off.
1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo
pour éteindre la machine.

alternatively.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
4. Close the lever.
4. Fermez le levier.
5. Machine switches
off automatically.
5. La machine sarrête
automatiquement.
6. Empty and clean the
used capsule container
and drip tray.
6. Vider et nettoyer le
bac à capsules usagées
et bac de récupération.
2. Remove the water tank
and open the lever.
2. Retirez le réservoir d’eau
et ouvrez le levier.
3. Press both the Espresso
and Lungo button for
3 seconds.
3. Appuyez simultanément
sur la touche Espresso et
Lungo pendant 3 secondes.

turned off, press and hold
down the Lungo button for
5 seconds.
1. Avec la machine éteinte,
appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Lungo
pendant 5 secondes.

confirm machine has been reset
to factory settings.
2. Les voyants clignotent
rapidement 3 fois pour confirmer
la réinitialisation de la machine
aux réglages d’usine.
Factory settings



Les réglages d’usine:




normally, as heating up, until ready.
3. Les voyants continueront à
clignoter normalement, pendant
le préchauffage, jusquà ce quelle
soit prête.


5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 12-13 02.04.12 14:52
3X
3X
14
15
EN
FR

36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3

1. Remove the capsule
and close the lever.
1. Retirer la capsule
et fermez le levier.

4 and 6 to now rinse the
machine.
9. Lorsque vous êtes prêt,
répétez l’étape 4 et 6 puis
rincer la machine.
10. To exit the descaling mode,
press both the Epresso and Lungo
button for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode de
détartrage, appuyez simulta-
nément sur les boutons Espresso
et Lungo pendant 3 secondes
5. To enter the descaling mode,
while the machine is turned on,
press both the Espresso and Lungo
button for 3 seconds.
5. Pour entrer dans le mode de
détar-
trage, (machine allumée), appuyez
simultanément sur les boutons
Es presso et Lungo pendant 3 secondes.
7. Refill the water tank with the
used descaling solution collected
in the container and repeat step
4 and 6.
7. Remplir le réservoir d’eau avec
la solution de détartrage usagée
recueillie dans le récipient et
répétez l’étape 4 et 6.
2. Empty the drip tray and
used capsule container.
2. Videz le bac de récupération
et le bac à capsules usagées.

Les deux voyants
clignotent.
8. Empty and rinse the
water tank. Fill with potable
water.
8. Vider et rincer le réservoir
d’eau. Remplissez avec de
l’eau potable.
3. Fill the water tank with
0.5 L of potable water and
add 1 Nespresso descaling
liquid.
3. Remplir le réservoir d’eau
avec 0.5 L d’eau potable
et ajouter 1 liquide de
détartrage Nespresso.
11. The machine is
now ready for use.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
6. Press the Lungo
button and wait until the
water tank is empty.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo et attendre que le
réservoir d’eau soit vide.
4. Place a container
(min. volume 1 L) under
the coffee outlet.
4. Placez un récipient
(min. 1 litre de volume)
sous la sortie café.
 
French grade
Indice français
German grade
Indice allemand
Calcium carbonate
carbonate de calcium
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid
damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may
have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
AVERTISSEMENT:Nespresso disponible auprès du Club
Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine.
Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le
détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
NOTE: duration approximately 15 minutes.
REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.

Cette machine est équipée d’une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d’un détartrage.


 
Cups Tasses (40 ml)
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 14-15 02.04.12 14:52
16
17
EN
FR
www.nespresso.com
No light indicator.
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coffee, no water.

page 6.
Fill water tank.
Descale
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Descale
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Descale if necessary.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.

Proceed to descaling.
WARNING
Risk of fatal elec trical shock and re.
Never immerse the appliance or part of it in water.
Make sure to unplug the machine before cleaning.



WARNING
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau.
Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant.
Ne pas utiliser d’objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants.
Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Clean the coffee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Nettoyez la sortie du café
régulièrement avec un chiffon
doux et humide.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
L’unité de maintenance
peut être retirée en pièces
détachées pour
un nettoyage facile.

PANNES
CLEANING/
NETTOYAGE
Pas de voyant lumineux.
Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso.
Pas de café, pas d’eau.

de la page 6.
Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau.
Détartrer .
Le café s’écoule très lentement.
La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
Détartrer 
Le café n’est pas assez chaud.
Préchauer la tasse.
Détartrer si nécessaire.
Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules).
Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui ségoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
Les deux voyants clignoteront même si la machine est prête.
Commencer le détartrage.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 16-17 02.04.12 14:52
18
19
EN
FR

Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developping our Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Coffee Program.
Nespresso Grand Cru.
Aluminium is also infinitely recyclable, without loosing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly.
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs.
Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.

As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your NespressoNespresso» folder in your machine box or at nespresso.com.
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
NESPRESSO CLUB/
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO



Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.


Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.


5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 18-19 02.04.12 14:52
20
21
EN
FR

GARANTIE LIMITEE
NOTES
NOTES

at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply
to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and
are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. Only the use of
Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois,
la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne sapplique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la
mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée nexcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont
complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. Seul l’usage
des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne
sera pas couvert par cette garantie.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 20-21 02.04.12 14:52
INHALT/CONTENUTO
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le istruzioni per la sicurezza.
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigem Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
KRUPS XN 700_04.2012
DE
IT
ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE .......................................................................
REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI .....................................
KONTAKT Nespresso CLUB/CONTATTARE IL Nespresso CLUB ............................
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ......................................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE/GARANZIA ......................................................................................
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI .................................................................
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE .......................................................
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ .............................................
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ .......................................................................
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ....................................
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................
34
36
37
38
38
39
40
23
27
27
28
29
30
31
32
33
22
23
ZUR INFORMATION:
wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat
für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen
Temperaturbedingungen entwickelt.
Schützen Sie Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiter-
küchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch
Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschl. Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
geeignet, sofern sie nicht von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder zum Gebrauch des Gerätes angewiesen werden.
Außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem
Gebrauch, nicht fachgerechte Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt
der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen
Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
Schliessen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich,
das die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss
verfällt der Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem
Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm2.
Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße
Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen
Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom
Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt
werden.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag
auslösen.
ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
ACHTUNG: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
CITIZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 2-3 02.04.12 15:01
SICHERHEITSHINWEISE PRECAUZIONI DI SICUREZZA
24
25
DE
IT
Vermeiden Sie möglichen Schäden bei der Bedienung des Geräts.
Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung
des Gerätes an den Nespresso Club.
Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen. Schließen Sie immer den
Hebel und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
Schließen Sie immer den Slider und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte
zu Verbrühungen führen.
Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät
beschädigen.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken,
schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
Verwenden Sie stets frisches, kaltes Trinkwasser.
Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen
längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden
Flächen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur
Reinigung der Geräteoberfläche.
Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den
Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität kann nur bei Verwendung der Nespresso
Kapseln garantiert werden.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Maschine
entwickelt wurden.
Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen
Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige
Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine
und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltene Anleitung.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com
verfügbar.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni
per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
L’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a queste istruzioni.
Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per temperature non estreme.
Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.
L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o similare: cucina di negozi,
uffici e altri ambienti lavorativi; agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di
strutture d’accoglienza.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche
o sensoriali ridotte, fatta eccezione per i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza
o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro incolumità.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti
dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o
di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato
a non applicare i termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi
In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
Collegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare
che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione.
L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.
Lapparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione.
Non accostare il cavo a bordi taglienti, fissarlo o lasciarlo pendere.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o personale
qualificato.
Se il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio.
Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra
con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di ingresso corrispondente.
Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come
caloriferi, piano cottura, fiamme o simili.
Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. La superficie deve essere
resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffè, decalcificanti e simili.
Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l’apparecchio.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua o altro liquido.
Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.
Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche
elettriche!
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio
per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 4-5 02.04.12 14:52
TECHNISCHE DATEN/
SPECIFICHE TECNICHE
Kaffeemaschine
Macchina da caffè
Willkommensunterlagen
Cofanetto di benvenuto Nespresso
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
16er Kapselset
Set di 16 Grand Cru Nespresso
ÜBERBLICK/
INFORMAZIONI GENERALI
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
26
27
DE
IT
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito l’apparecchio
dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinchè
l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.
Richiudere sempre completamente la finestra scorrevole e non aprirla quando l’apparecchio è
in funzione. Rischio di scottature.
Non inserire le dita sotto l’erogatore di caffè o latte, rischio di scottature.
Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Rischio di lesioni!
Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula
e causare danni all’apparecchio.
Non utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula,
spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club.
Riempire il serbatoio con acqua fresca, fredda e potabile.
Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato
(vacanze, ecc).
Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata per più di due giorni.
Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi
sulle superfici circostanti.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la
superficie della macchina.
Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica.
Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club. La
qualità Nespresso è garantita solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a sistema Nespresso.
Per la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori Nespresso che sono stati
progettati per l’apparecchio.
Tutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi
in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo,
possono essere presenti tracce di utilizzo.
Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
Decalcicazione
La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto
funzionamento della macchina durante la sua vita e unesperienza di degustazione sempre
eccezionale, come il primo giorno. Per la corretta quantità e la procedura da seguire, consultare
il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo.
Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito nespresso.com
Krups XN 700
13 cm 27.8 cm 37.2 cm
220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Max/max. 19 Bar
3.4 Kg
1 L
Tropfgitter
Griglia raccogligocce
Abtropfschale
Vassoio raccogligocce
Wasserbehälter
(1 L)
Serbatoio
dell’acqua (1 L)
Kaffeetasten (Espresso und Lungo)
Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)
Kaffeeauslauf
Erogatore di caffè
Kapselbehälter für 9–11 Kapseln
Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule
Tropfbehälter
Base raccogligocce
Hebel
Leva
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 6-7 02.04.12 14:52
3X
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER
NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise,
um mögliche Gefahren wie einen elektrischen
Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di
sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche
e incendi.
Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.
Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.
ENERGIESPARMODUS/
RISPARMIO ENERGETICO
1 Entfernen Sie die
Plastikfolie auf dem
Abtropfgitter.
1. Rimuovere la pel-
licola di plastica dalla
griglia raccogligocce.
4. Schließen Sie die
Maschine an das
Stromnetz an.
4. Inserire la spina
nella presa.
6. Drücken Sie die Lungotaste,
um die Maschine zu spülen.
Diesen Vorgang dreimal
wiederholen.
6. Premere il pulsante Lungo
per sciacquare la macchina.
Ripetere 3 volte.
5. Drücken Sie die
Espresso- oder
Lungotaste,
um die Maschine
einzuschalten.
5. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per
accendere la macchina.
2 Spülen Sie den Wasser-
tank aus bevor Sie ihn mit
frischem Wasser füllen.
2. Sciacquare e riempire il
serbatoio dell’acqua con
acqua potabile.
3. Stellen Sie einen
Behälter (mind. 1 L)
unter den Kaffeeauslauf.
3. Posizionare un
contenitore (min. 1 l)
sotto l’erogatore di caffè.
Um die Maschine einzuschalten,
drücken Sie die Espresso- oder
Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il
pulsante Espresso o il pulsante Lungo.
1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine
die Espressotaste und halten Sie diese für 3
Sekunden gedrückt.
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il
pulsante Espresso per 3 secondi.
3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken:
Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten
Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten
Erneutes Drücken deaktiviert die Abschaltautomatik
3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso:
Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti
Un’altra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti
Un’ultima volta per disattivare
2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige
Einstellung anzuzeigen.
2. Il pulsante Espresso lampeggerà per
indicare l’impostazione corrente.
4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,
drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.
4. Per uscire dalla modalità di risparmio
energetico premere il pulsante Lungo per
3 secondi.
Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in
den automatischen Stand by-Modus wechselt,
drücken Sie die Espresso- und die Lungotaste
gleichzeitig.
Per spegnere la macchina, prima dello stand-by
automatico, premere contemporaneamente i
pulsanti Espresso e Lungo.
Tasten Blinken:
Aufheizphase (25 Sekunden)
Luci intermittenti:
riscaldamento (25 sec)
Tasten blinken konstant:
betriebsbereit
Luci fisse: macchina pronta
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
28
29
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 8-9 02.04.12 14:52
1. Füllen Sie den
Wassertank nach dem
Spülen mit frischem
Wasser.
1. Sciacquare e
riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua
potabile.
4. Schließen Sie den
Hebel und stellen Sie
eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
4. Chiudere la leva e
posizionare una
tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
6. Entfernen Sie die Tasse. Öffnen und
schließen Sie den Hebel, um die gebrauchte
Kapsel in den Kapselbehälter zu befördern.
6. Togliere la tazzina. Sollevare e chiudere
la leva per espellere la capsula usata nel
contenitore delle capsule usate.
ACHTUNG: öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie
sorgfältig die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu
vermeiden.
HINWEIS: während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaffeetaste drücken.
Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni
di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre
lampeggia. Il caffè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.
5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder Lungotaste
(110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den
Kaffeefluss manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge zu
vergrößern, drücken Sie erneut.
5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo
(110 ml). La preparazione si fermerà automati camente.
Per fermare l’erogazione di caffè o aumentare la quantità di caffè,
premere nuovamente il pulsante.
1. Schalten Sie die
Maschine ein und warten
Sie, bis sie betriebsbereit ist.
1. Accendere la macchina
e attendere che sia in
modalità pronta (luci fisse).
4. Drücken Sie die
Espresso- oder Lungotaste
und halten Sie diese
gedrückt.
4. Tenere premuto
il pulsante Espresso
o Lungo.
5. Lassen Sie die Taste los, wenn
die gewünschte Tassenfüllmenge
erreicht ist.
5. Rilasciare il pulsante una volta
raggiunta la quantità desiderata.
6. Die neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.
6. Il livello di acqua è stato memorizzato.
3. Öffnen Sie den Hebel
vollständig, um eine
Nespresso Kapsel
einzulegen.
3. Sollevare completa-
mente la leva e inserire
una capsula Nespresso.
2. Füllen Sie den
Wassertank mit frischem
Wasser und legen Sie eine
Nespresso Kapsel ein.
2. Riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua
potabile e inserire una
capsula Nespresso.
KAFFEEZUBEREITUNG/
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ
2 Drücken Sie die
Espresso- oder Lungo-
taste, um die Maschine
einzuschalten.
2. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per
accendere la macchina.
3. Stellen Sie eine
Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
3. Posizionare
una tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
Tasten Blinken:
Aufheizphase
(25 Sekunden)
Luci intermittenti:
riscaldamento (25 sec)
Tasten Leuchten konstant:
betriebsbereit
Luci fisse: macchina pronta
30
31
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 10-11 02.04.12 14:52
3X
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHBETNUTZUNG,
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert.
NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti.
1. Um das System zu entleeren,
drücken Sie gleichzeitig die
Espresso- und Lungotaste um
die Maschine auszuschalten.
1. Per entrare nella modalità di
svuotamento, premere insieme
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
Beide Tasten blinken
im Wechsel.
Entrambi i LED
lampeggiano
alternativamente.
4. Schließen Sie den Hebel.
4. Chiudere la leva.
5. Die Maschine schaltet
sich automatisch aus.
5. La macchina si spegnerà
automaticamente.
6. Entleeren und reinigen
Sie den Kapselbehälter und
die Abtropfschale.
6. Svuotare e pulire il
contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
2. Entnehmen Sie den
Wassertank und öffnen Sie
den Hebel.
2. Rimuovere il serbatoio
dell’acqua e sollevare la leva.
3. Drücken Sie gleichzeitig
die Espresso- und Lungotaste
für 3 Sekunden.
3. Premere insieme il
pulsante Espresso e Lungo
per 3 secondi.
1. Drücken Sie die Lungotaste
bei ausgeschalteter Maschine
und halten Sie sie für 5 Sekunden
gedrückt.
Con lo spegnimento della macchina,
tenere premuto il pulsante Lungo
per 5 secondi.
2. Schnelles, dreimaliges Blinken
der Tasten bestätigt das Rücksetzen
auf die Werkseinstellung.
2. I LED lampeggeranno velocemente
per 3 volte per confermare che
la macchina è stata resettata
con le impostazioni di fabbrica.
Werkseinstellung:
Espressotasse: 40 ml
Lungotasse: 110 ml
Standby-Modus: 9 Minuten
Impostazioni di fabbrica:
Tazzina Espresso: 40 ml
Tazza Lungo: 110 ml
Modalità stand-by: 9 min
3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,
bis die Maschine betriebsbereit ist.
3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente,
come nella fase di riscaldamento, fino a quando la
macchina non sarà pronta.
Tasten leuchten konstant: Maschine
betriebsbereit
Luci fisse: macchina pronta
32
33
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 12-13 02.04.12 14:52
3X
3X
1. Hebel öffnen und
schließen um die Kapsel
in den Kapselbehälter
auszuwerfen.
1. Rimuovere la capsula
e chiudere la leva.
9. Anschließend wiederholen
Sie die Schritte 4 und 6 um die
Maschine zu spülen.
9. Quando pronta, ripetere i punti
4 e 6 per sciacquare la macchina.
10.Um den Entkalkungsmodus
zu verlassen, drücken Sie
gleichzeitig die Espresso- und
die Lungotaste für 3 Sekunden.
10. Per uscire dalla modalità
di decalcificazione, premere
entrambi i pulsanti Espresso
e Lungo per 3 secondi.
5. Um den Entkalkungsvorgang zu
starten, drücken Sie im Bereit Modus
3 Sekunden lang gleichzeitig die
Espresso- und Lungotaste.
5. Per entrare nella modalità di
decalcificazione premere entrambi
i pulsanti per 3 secondi, con la
macchina accesa.
7. Füllen Sie den Wassertank erneut
mit der gebrauchten Entkalkungs-
lösung auf und wiederholen Sie
die Punkte 4 und 6.
7. Riempire il serbatoio dell’acqua
con la soluzione raccolta nel
contenitore e ripetere i punti 4 e 6.
2. Leeren Sie das
Auffangbecken und
den Kapselbehälter.
2. Svuotare il vassoio
raccogligocce e il
contenitore capsule
usate.
Beide Tasten blinken.
Entrambi i LED lampeggiano.
8. Leeren und spülen
Sie den Wassertank.
Füllen Sie ihn mit frischem
Trinkwasser.
8. Svuotare e sciacquare
il serbatoio dell’acqua.
Riempire con acqua
potabile.
3. Füllen Sie den Wassertank
mit einem Beutel der Nespresso
Entkalkungslösung und 0.5 L
Leitungswasser auf.
3. Riempire il serbatoio dell’acqua
con 500 ml di acqua potabile
e aggiungere 1 soluzione
decalcificante Nespresso.
11. Die Maschine ist nun
betriebsbereit.
11. La macchine adesso
è pronta per l’uso.
6. Drücken Sie die Lungotaste
und warten Sie bis der
Wassertank leer gelaufen ist.
6. Premere il pulsante Lungo
e attendere fino a quando
il serbatoio dell’acqua non
sarà vuoto.
4. Platzieren Sie ein
Gefäß (min. 1 L) unter dem
Kaffeeauslauf.
4. Posizionare un contenitore
(capacità min. 1 l) sotto
l’erogatore di caffè.
ACHTUNG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im
Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende
Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung
wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
ATTENZIONE: la soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per
esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua,
la frequenza con cui decalcificare la macchina, per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
NOTA: durata 15 minuti circa.
Diese Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausgestattet. Wenn beide Tasten im Bereit-Modus blinken, muss Ihre Maschine entkalkt werden.
Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione.
ENTKALKEN/
DECALCIFICAZIONE
34
35
fH
36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH Tassen, Tazze (40 ml)
Durezza dellacqua: Decalcificare dopo:
Wasserhärte: Entkalkung nach:
Französische Skala
Livello francese
Deutsche Skala
Livello tedesco
Kalziumkarbonat (Kesselstein)
Carbonato di calcio
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 14-15 02.04.12 14:52
www.nespresso.com
Nessun indicatore luminoso è acceso.
Controllare le prese, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
Nessuna erogazione di caffè o acqua.
➔ Al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55 °C), come da istruzioni a pagina 6.
➔ Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell’acqua.
➔ Se necessario, eseguire la decalcicazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
Il caè è erogato molto lentamente.
➔ La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caè.
➔ Se necessario, eseguire la decalcicazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
Il caè non è abbastanza caldo.
➔ Preriscaldare la tazzina.
➔
Se necessario, eseguire la
decalcicazione
.
Larea delle capsule perde (acqua nella vaschetta di recupero delle
capsule).
Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
Luci intermittenti irregolari.
Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
Non esce caffè, ma solo acqua (nonostante l‘inserimento della
capsula).
In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
Entrambi i LED lampeggiano in modalità macchina pronta.
Procedere alla decalcificazione.
Die Kontrollleuchten leuchten nicht.
Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den
Nespresso Club.
Kein Kaffee, kein Wasser.
Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55°C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 6 reinigen.
Der Wasserbehälter ist leer. Den Wasserbehälter füllen.
Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
Der Kaffee läuft sehr langsam heraus.
Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaffeesorte.
Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
Tasse vorwärmen.
Falls notwendig entkalken.
Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter).
Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club.
Unregelmäßiges Intervallblinken.
Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club.
Es läuft kein Kaffee sondern nur Wasser heraus (trotz eingesetzter
Kapsel).
Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club.
Beide Tasten blinken während die Maschine betriebsgereit ist.
Mit der Entkalkung fortfahren.
ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr.
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände,
Bürsten oder Scheuermittel. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua.
Assicurarsi di scollegare l’apparecchio prima della pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf
regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Pulire l’erogatore di caffè
regolarmente con un panno
umido.
Das Einschubmodul kann
zur einfachen Reinigung in
Einzelteile zerlegt werden.
L’unità di manutenzione può
essere rimossa per una facile
pulizia.
FEHLERBESEITIGUNG/
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
REINIGUNG/
PULIZIA
36
37
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 16-17 02.04.12 14:52
Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest
Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kaffees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann
Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden.
Nespresso hat sich verpflichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Nun konstruieren wir Maschinen, die die Vorteile für die
Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert.
Ci siamo impegnati ad acquistare caffè della migliore qualità, cresciuti nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole.
Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality
TM
.
Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il caffè e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso.
L’alluminio è inoltre riciclabile all’infinito, senza perdere alcuna delle sue qualità.
Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie im Ordner
«Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com.
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono
trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com.
KONTAKT NESPRESSO CLUB/
CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe.
Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können.
Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.
Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.
Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.
Lasciare l’apparecchio in unisola ecologica. Può ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali.
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE
38
39
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 18-19 02.04.12 14:52
GARANTIE/
GARANZIA
NOTEN/
NOTE
Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem
Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs
Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiss verursacht
wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen
bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es
senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. Nespresso übernimmt keine Garantie für technische
Probleme und Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Original Nespresso Kapseln entstehen.
Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione,
qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo.
Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non esclu-
dono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà come
procedere per la riparazione. Il corretto funzionamento e la longevità della macchina sono garantiti solo con l’utilizzo di capsule Nespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non sarà coperto
da questa garanzia.
40
41
DE
IT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 20-21 02.04.12 14:52
CONTENIDO/CONTEÚDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina.
Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los
aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru
sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
KRUPS XN 700_04.2012
ES
PT
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO .............................................................
LIMPIEZA/LIMPEZA .........................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................................
NGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTACTE O CLUBE NESPRESSO ........................................................................
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
ELIMINÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL .........................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTÍA/GARANTIA ......................................................................................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURAA..................................
VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL ........................................................................
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES ................................................................
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA .....................
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZÃO ...............
PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARÃO DE CAFÉ .................................................
PROGRAMACN DEL VOLUMEN DE AGUA/
PROGRAMÃO DO VOLUME DE ÁGUA ..............................................................
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
PARA EVITAR LA CONGELACN O ANTES DE SU REPARACN/ESVAZIAMENTO
DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO
CONTRA O GELO, OU ANTES DE REPARÃO .......................................................
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/
RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA ...........................................................
54
56
57
58
58
59
60
43
47
47
48
49
50
51
52
53
42
43
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos para una
utilización correcta y segura de su aparato.



extremas y en interiores.

de la humedad.

cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; también para clientes
de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos.

facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos,
a menos que lo hagan bajo supervisión o tras haber recibido las instrucciones de utilización una
persona responsable de su seguridad.


uso comercial o manipulación/utilización inadecuada de del aparato, así como por cualquier

personal no cualificado o incumplimiento de las instrucciones.
Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios.


de tierra. Elaparato solo debe conectarse tras su instalación. Asegúrese de que la tensión de
red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión
incorrecta anulará la garantía.
El aparato sólo debe conectarse tras su instalación.



fabricante, por el servicio técnico o por personal cualificado.

Nespresso o a un representante autorizado Nespresso.

una sección de como mínimo 1,5 mm2 o sea adecuado a la potencia especificada.

como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.

resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcificadores o similares.

de tiempo prolongado. Desconéctelaextrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que de lo


toma de corriente y deje que se enfríe.




PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un
lugar de fácil acceso para futuras consultas.
PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
CITIZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 2-3 02.04.12 14:52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 
44
45
ES
PT


eléctrica.
Evite posibles daños durante la utilización del aparato.


inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un
representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste.


quemaduras.





de la alimentación antes de realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso
o con un representante autorizado Nespresso.


ejemplo durante unas vacaciones.

tiempo similar.

las superficies próximas.

limpieza suave para limpiar la superficie del aparato.

Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso. La calidad Nespresso queda exclusivamente garantizada
si se utilizan cápsulas Nespresso en los aparatos Nespresso.
Nespresso que hayan sido

Nespresso se someten a estrictos controles. La pruebas de fiabilidad se llevan a
cabo en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria.

Nespresso se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin previo aviso.
Descalcicación
Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto
de su aparato durante su vida útil, lo que hará que su café tenga la misma calidad que el primer día.
Para conocer el modo de empleo así como la cantidad de producto necesaria, consulte el manual del
usuario incluido con el kit de descalcificación Nespresso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario.
Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en
nespresso.com
INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação
para uma correcta e segura utilização da sua máquina.





áreas de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; por clientes em
hotéis, motéis e outros espaços residenciais.

sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que lhes
tenha sido concedida supervisão ou instrução sobre a utilização da máquina por uma pessoa
responsável pela sua segurança.


de utilização comercial, de manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante
de uma utilização para outros fins, de operação danosa, de reparação não profissional ou de
incumprimento das instruções.
Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio.


A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certifique-se que a tensão da fonte de
alimentação é igual à indicada na chapa de especificações. A utilização de uma ligação
incorrecta anula a garantia.
O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação.



reconhecido pelo mesmo ou pessoa qualificada.

Nespresso ou um agente autorizado Nespresso.

secção transversal de pelo menos 1,5mm2 ou adequado à tomada eléctrica.

quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, bicos de gás, chamas ou similares.



máquina puxando pela ficha e não pelo cabo eléctrico caso contrário o cabo poderá ficar
danificado.







CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num
local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 4-5 02.04.12 14:52
ESPECIFICACIONES/



Nespresso»
Nespresso


Cápsulas de muestra Nespresso Gran Cru
Oferta de degustão cápsulas Grand Cru Nespresso


CONTENIDO DE LA CAJA/


46
47
ES
PT
Evite qualquer risco ao manusear a máquina.


Remova imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um representante
Nespresso autorizado para verificação, reparação ou programação.





lâminas e danificar a máquina.
-
mento da cápsula, desligue a máquina e retire da alimentação eléctrica antes de qualquer operação.
Ligue para o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso.


(férias, etc.).

ou um período de tempo similar.

qualquer líquido nas superfícies circundantes.

agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina.

Nespresso disponíveis exclusivamente através do Club
Nespresso ou do seu agente autorizado Nespresso. A qualidade Nespresso apenas está garantida quando
as cápsulas Nespresso são usadas em máquinas Nespresso.
Nespresso
concebidos para a sua máquina.
Nespresso são sujeitas a controlos rigorosos. São realizados testes de fiabilidade em
condições reais em unidades seleccionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão, de facto,
apresentar sinais de utilização prévia.
Nespresso reserva-se o direito de modificar estas instruções sem aviso prévio.
Descalcicação
Nespresso, quando usado correctamente, ajuda a assegurar o correcto
funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de vida e a experiência de degustação do seu
café tão perfeita como no primeiro dia. Para a quantidade correcta e procedimento a seguir, consulte o
manual de utilização incluído no kit descalcificante Nespresso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Entregue-as ao utilizador seguinte.
Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com
Krups XN 700
13 cm 27.8 cm 37.2 cm
máx. 1260 W
 19 bar
3.4 Kg
1 L
Rejilla antigoteo
Grelha de salpicos


de água
Depósito
de agua (1 L)
Reservatório
de água (1 L)


Pico surtidor de café

Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)
Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)

Depósito de recuperação de água
Palanca
Alavanca
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 6-7 02.04.12 14:52
3X



PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones
de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga
eléctrica e incendio.
CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança
para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos.
Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos.


1. Retire la película de
plástico de la rejilla
antigoteo.
1. Remova a película
de plástico da grelha
de escoamento.
4. Enchufe la máquina.
4. Ligue à fonte de
alimentação.
6. Pulse el botón Lungo
para enjuagar la máquina.
Repita la operación 3 veces.
6. Pressione o botão Lungo
para enxaguar a máquina.
Repita 3 vezes.
5. Pulse el botón
Espresso o Lungo para
activar la máquina.
5. Pressione o botão
Espresso ou Lungo para
ativar a máquina.
2. Enjuague el depósito
de agua antes de llenarlo
con agua potable.
2. Enxague o depósito de
água antes de o encher
com água potável.
3. Coloque un
recipiente (mín. 1 L)
bajo la salida de café.
3. Coloque um recipiente
(mín. 1 L) debaixo da
saída de café.
Para encender la máquina pulse el
botón Espresso o Lungo.
Para colocar a máquina em modo ON
pressione o botão Espresso ou Lungo.
1. Con la máquina apagada, pulse el botón
Espresso durante 3 segundos.
1. Com a máquina em modo OFF, pressione
e mantenha pressionado o botão Espresso
durante 3 segundos.

Una vez para el modo apagado tras 9 minutos
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos
Una vez más para desactivar esta función

Uma vez para o modo OFF após 9 minutos
Duas vezes para o modo OFF após 30 minutos
Três vezes para desativar
2. El botón Espresso parpadeará indicando el
ajuste actual.
2. O botão Espresso irá piscar para indicar a
presente programação.
4. Para salir del modo de ahorro de energía
pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
4. Para sair do modo de poupança de energia
prima o botão Lungo durante 3 segundos.
Para apagar la máquina antes de que
pase al modo de espera de forma
automática, pulse los botones Espresso y
Lungo simultáneamente.
Para colocar a máquina em modo OFF
antes do stanby automático, pressione os
botões Espresso e Lungo em simultâneo.

calentando (25 s)

em aquecimento
(25 segundos)


Para cambiar este ajuste:
Para alterar esta programação:
48
49
ES
PT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 8-9 02.04.12 14:52
1. Enjuague el depósito
de agua y llénelo con
agua potable.
1. Enxague e depois
encha o depósito de
água com água potável.
4. Cierre la palanca y
coloque una taza bajo
la salida de café.
4. Feche o manípulo e
coloque uma chávena
debaixo da saída
de café.
6. Retire la taza. Levante y cierre la
palanca para expulsar la cápsula al
recipiente de cápsulas usadas.
6. Retire a chávena. Levante e feche o
manípulo para ejetar a cápsula para o
recipiente de cápsulas usadas.
PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento

NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón

CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se
às medidas de segurança de forma a prevenir ferimentos
NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer
um dos botões de café. O café será extraído automaticamente.
5. Pulse el botón Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) para
empezar. La preparación se detendrá de forma automática.

5. Pressione o botão Espresso (40 ml) ou o botão Lungo
(110 ml) para iniciar. A extração irá parar automaticamente.
Para parar a extração ou acrescentar mais algum café,
pressione novamente.
1. Encienda la máquina y
espere a que esté en modo
listo (luces fijas).
1. Ligue a máquina e
aguarde que a mesma fique
pronta para utilização (luzes
fixas).

botón Espresso o Lungo.
4. Pressione e mantenha
pressionado o botão
Espresso ou Lungo.
5. Suelte el botón una vez alcanzada
la cantidad deseada.
5. Largue o botão uma vez atingido o
volume desejado.
6. El volumen de agua ha quedado
memorizado.
6. O volume de água está agora
programado.
3. Levante la palanca por
completo e introduzca una
cápsula Nespresso.
3. Levante completamente
o manípulo e insira a
cápsula Nespresso.
2. Llene el depósito de
agua con agua potable
e introduzca una cápsula
Nespresso.
2. Encha o depósito de água
com água potável e insira
uma cápsula Nespresso.




2. Pulse el botón
Espresso o Lungo para
activar la máquina.
2. Pressione o botão
Espresso ou Lungo
para ativar a máquina.
3. Coloque una taza
bajo la salida de café.
3. Coloque uma
chávena debaixo da
saída de café.

calentando (25 s)

em aquecimento
(25 segundos)


50
51
ES
PT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 10-11 02.04.12 14:52
3X






NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado.
NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento.
1. Para entrar en el modo de
vaciado, pulse los botones
Espresso y Lungo a la vez para
apagar la máquina.
1. Para aceder ao modo de
esvaziamento, pressione os
botões Espresso e Lungo para
colocar a máquina em modo OFF.
Ambos LED parpadean
alternativamente.
Os dois LEDS irão piscar
alternadamente.
4. Cierre la palanca.
4. Feche o manípulo.
5. La máquina se apaga de
forma automática.
5. A máquina desliga-se
automaticamente.

recipiente de cápsulas
usadas y la bandeja
antigoteo.
6. Esvazie e limpe o
recipiente de cápsulas
usadas e o recuperador
de pingos.
2. Retire el depósito de
agua y abra la palanca.
2. Retire o depósito de água
e levante o manípulo.
3. Pulse los botones
Espresso y Lungo
simultáneamente
durante 3 segundos.
3. Pressione os botões
Espresso e Lungo em
simultâneo durante
3 segundos.
1. Con la máquina apagada,
pulse el botón Lungo durante
5 segundos.
1. Com a máquina em modo
OFF, pressione e matenha
pressionado o botão Lungo
durante 5 segundos.
2. Los LED parpadearán rápidamente
3 veces para confirmar que la máquina
ha restablecido los ajustes programados
de fábrica.
2. Os LEDS irão piscar 3 vezes
rapidamente para confirmar que a
máquina restabeleceu as definições
de fábrica.
Ajustes programados de fábrica:



Denições de fábrica:



3. Los LED continuarán parpadeando
normalmente mientras la máquina
se calienta hasta que esté lista.
3. LEDS irão continuar a piscar
normalmente, em aquecimento,
até a máquina estar pronta.


52
53
ES
PT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 12-13 02.04.12 14:53
3X
3X
1. Retire la cápsula y
cierre la palanca.
1. Retire a cápsula e
feche o manípulo.
9. Cuando esté listo,
repita los pasos 4 y 6 para
enjuagar la máquina.
9. Uma vez pronta, repita
os pontos 4 e 6 para agora
enxaguar a máquina.
10. Para salir del modo de
descalcificación, pulse los botones
Espresso y Lungo simultáneamente
durante 3 segundos.
10. Para sair do modo de
descalcificação, pressione ambos os
botões Espresso e Lungo durante 3
segundos.
5. Para entrar en el modo descalcifi-
cación, mientras la máquina arranca,
pulse los botones Espresso y Lungo
simultáneamente durante 3 segundos.
5. Para aceder ao modo de descalcifi-
cação, com a máquina em modo ON,
pressione ambos os botões Espresso e
Lungo durante 3 segundos.
7. Rellene el depósito de agua con la
solución descalcificadora utilizada,
recogida en el recipiente, y repita los
pasos 4 y 6.

a solução descalcificante recolhida e
repita os pontos 4 e 6.

antigoteo y el recipiente
de cápsulas usadas.
2. Esvazie o recuperador
de pingos e o recipiente
de cápsulas usadas.
Ambos LED parpadean.
Ambos os LEDS piscam.

depósito de agua. Llénelo
con agua potable.
8. Esvazie e enxague o
depósito de água. Encha-o
com água potável.
3. Llene el depósito de agua
con 0.5 L de agua potable y

descalcificador Nespresso.
3. Encha o depósito de água
com 0.5 L de água potável e
adicione uma saqueta de líquido
desclacificante Nespresso.
11. La máquina está lista
para su uso.
11. A máquina está pronta
para utilização.
6. Pulse el botón Lungo y
espere hasta que se llene
el depósito de agua.
6. Pressione o botão
Lungo e aguarde até o
depósito de água estar
vazio.
4. Coloque un recipiente
(volumen mín. 1 L) bajo
la salida de café.
4. Coloque um recipiente
(volume mínimo 1 L)
debaixo da saída de café
NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
NOTA: duração aproximada 15 minutos.
Esta máquina está equipada con una alarma de descalcificación. Cuando ambos LED parpadean durante el modo listo, su máquina necesita ser descalcificada.
Esta máquina dispõe de um alarme para descalcificação. Quando ambos os LEDS piscam quando a máquina está pronta para utilização, a sua máquina precisa ser descalcificada.


54
55
AVISO:Nespresso disponibilizado pelo
Nespresso Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação
necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club.

36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
 Tazas, Chávenas (40 ml)
 
 
Calidad francesa
Grau francês
Calidad alemana
Grau alemão
Carbonato cálcico
carbonato de cálcio
AVISO: la solución de descalcificación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y superficies de contacto. Le recomendamos que utilice el kit de descalcificación de Nespresso que
encontrará en el Club Nespresso
de descalcificación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcificación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
3X
3X
ES
PT
3X
3X
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 14-15 02.04.12 14:53
www.nespresso.com
CUIDADO
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio.
Nunca sumerja el aparato, total o parcialmente, en agua.
Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos.
No coloque ningún componente en el lavavajillas.
AVISO
Risco de choque ectrico fatal e incêndio.
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água.
Garanta que desligou a máquina da alimentação antes da limpeza.
Não use nenhum agente de limpeza abrasivo ou com solventes.
Não utilize objectos afiados ou escovas abrasivas.
Não coloque na máquina de lavar louça.
Limpie regularmente la salida de café

Limpe a saída de café regularmente
com um pano suave e húmido.
La unidad de mantenimiento
puede desmontarse en piezas
separadas para facilitar su
limpieza.
A unidade de manutenção
pode ser removida em peças
separadas para facilitar a sua
limpeza.




56
57
Sin indicador luminoso.
Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al
Club Nespresso.
Sin café, sin agua.

El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
Descalcique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
El café sale muy lentamente.
La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
Descalcique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
El café no está lo suficientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcique de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor
de cápsulas).
Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
Parpadeo de intervalo irregular.
Envíe el aparato a reparar o llame al Club Nespresso.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
insertado una cápsula).
En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Ambos LED parpadean durante el modo listo.
Realice una descalcificación.
Nenhum indicador luminoso.
Verique a tomada, a ficha, a teno e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, nenhuma água.

na página 6.
O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
O café sai muito lentamente.

Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
O café não sai suficientemete quente.
Pré-aqueça a chávena.
Descalcique, se necessário.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no
recipiente de cápsulas).
Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
Intermitência irregular.
Contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar
inserida).
Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
Ambos os LEDS piscam quando a máquina está
pronta.
Proceder à descalcificação.
ES
PT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 16-17 02.04.12 14:53
Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas.


de Nespresso.
Nespresso.
El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades.
Nespresso 

Temos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas.
Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa de Café Nespresso AAA Sustainable Quality

.
Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Grands Crus Nespresso.
O alumimio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, de elevado desempenho e de fácil utilização.
Actualmente estamos a introduzir benefícios ambientais na concepção das nossas novas e futuras gamas de máquinas.
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado NespressoNespresso» incluida en la caja del aparato o en nespresso.com.
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado
NespressoNespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com.
NESPRESSO/
NESPRESSO


Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CE. El aparato y su embalaje contienen materiales reciclables. El aparato contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
La separación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite el aparato en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria
de las autoridades locales.
Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis.
A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada.
Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais.


58
59
ES
PT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 18-19 02.04.12 14:53
GARANTÍA/
GARANTIA
NOTAS
NOTAS

todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses,
el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que
esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina Nespresso
se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía.
Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. durante este período, Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto
defeituoso, sem custos para o proprietário. os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. esta garantia limitada não
se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorrecto, manutenção indevida, ou desgaste normal. exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem,
ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a Krups para instruções sobre como colocá-lo em reparação. O
devido funcionamento e duração da sua máquina Nespresso só são garantidos com a utilização de cápsulas Nespresso. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não será
abrangido por esta garantia.
60
61
ES
PT
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 20-21 02.04.12 14:53
TARTALOM/OBSAH
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.
Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny.
A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes
krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem.
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru,
dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
KRUPS XN 700_04.2012
HU
CZ
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH .....................................................
FORDULJON A Nespresso CLUBHOZ/KONTAKTUJTE Nespresso CLUB ...............
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ...................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANCIA/ZÁRUKA .........................................................................................
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................
ÁTTEKINTÉS/POPIS PŘÍSTROJE .........................................................................
MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÉ ÚDAJE ...............................................................
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE .............................
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI ...............................
KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY ............................................................................
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY .........................
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ,
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/VYPUŠNÍ SYSMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI,
PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM ......................................
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ .....
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ .......................................................................
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ...........................................................................................
77
78
78
79
80
63
67
67
68
69
70
71
72
73
74
76
62
63
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő
használata érdekében vegye gyelembe az adott tanácsot.




párás környezetben.

üzletekben kialakított dolgozói konyhákban, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel- és
motelvendégek számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken.

rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), illetve kevés tapasztalattal és szakismerettel
rendelkező személyek használhassák, kivéve, ha a biztonságukra arra illetékes személy



az előírtaktól eltérő célú használatl következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű
javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes.
Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.




érvényteleníti a garanciát.
A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa.



szakember cserélheti ki.

Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.




közelébe.











FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol
később is megtalálja és átnézheti.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
CITIZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 2-3 02.04.12 14:53
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
64

HU
CZ
A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket.


dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, javításra vagy beállításra a készüléket jutassa el a Nespresso Club
címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.







a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso
Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.






tisztítsa meg.

Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon
keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be. A kiváló minőséget a Nespresso csak
akkor garantálja, ha Nespresso készülékéhez Nespresso kapszulát használ.
Nespresso alkatrészeket és
kiegészítőket használjon.
Nespresso
ellenőrzésére szolgáló teszteket véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, gyakorlati használat során
hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi használatra utaló jelek.
Nespresso
Vízkőmentesítés
Nespresso
élettartama alatt, és gondoskodik arról, hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az

Nespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
Adja át a készülék későbbi használójának.
A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí příslušnou
radu pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje.







zařízeních typu penzion.

nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou
při používání pod dohledem či nedostaly instrukce ohledně používání přístroje od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.


nevhodné zacházení či použití, škody způsobené díky používání k jiným účelům, nesprávnou

Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru.


Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického
zdroje je stejné jako napětí uvedené na štku přístroje. Použití nesprávného připojení vede k
zániku záruky k přístroji.
Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci.





Nespresso Clubu nebo autorizovanému zástupci Nespresso.



radiátory, trouby, plynové topení, otevřený plamen apod.

t odolný vůči teplu a tekutině, jako je káva, voda, odvápňovací prostředek apod.

přístroj vytažením zástrčky, ne tahem za kabel, mohlo by dojít k poškození kabelu.





elektrickým proudem.



POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na
známém místě, abyste je kdykoli mohli použít.
POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 4-5 02.04.12 14:53
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
66
67



Kávovar
Nespresso Grand Crus kezdőszett
Nespresso systému
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Nespresso világában” című mappa
Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus
ÁTTEKINTÉS/

A CSOMAG TARTALMA/
OBSAH BALENÍ
HU
CZ
Ochrana proti úrazu a zranění během používání přístroje.


zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní
zásahy nebo úpravy přístroje.





přístroje.

pro kapsle, vypněte přístroj a odpojte jej z elektrického proudu. Kontaktujte Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce Nespresso.



časového úseku.

tekutiny na okolní plochy.

jemný čisticí prostředek.

Nespresso kávové kapsle, které jsou dostupné výhradně v Nespresso
Clubu nebo u autorizovaného zástupce Nespresso. Nespresso kvalita je zaručena pouze tehdy, pokud
jsou Nespresso kapsle použity v Nespresso přístroji.
Nes-
presso, které jsou navržené pro váš typ přístroje.
Nespresso přístroje prochází přísnými kontrolními testy. Testy kvality v praxi se provádí na
náhodně vybraných přístrojích, proto některé přístroje mohou nést stopy předchozího použití.
Nespresso si vyhrazuje právo na možnost změny návodu k použití bez předchozího upozornění.
Odvápnění
Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným způsobem, pomáhá zajistit správ

Nespresso
odvápňovacího prostředku.
UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
Předejte tento návod k použití dalšími uživateli.
Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com
Krups XN 700
13 cm 27.8 cm 37.2 cm

Max./max. 19 bar/barů
3.4 Kg
1 L
Csepprács
Odkapávací mřížka

Odkapávací miska
Víztartály
(1 L)
Zásobník vody (1 L)
Kávé gombok (Espresso és Lungo)
Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo)




Csepptartály
Odkapávací základna
Fedél
Páka
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 6-7 02.04.12 14:53
3X
68
69
A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után.


KONCEPT ÚSPORY ENERGIE
A bekapcsoláshoz nyomja meg az
Espresso vagy a Lungo gombot.
Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo
pro opětovné zapnutí přístroje.
1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg,
és tartsa lenyomva az Espresso gombot
3 másodpercig.

mřížky.

Egyszer a 9 perc utáni kikapcsolt állapothoz.
Még egyszer a 30 perc utáni kikapcsolt állapothoz






aktuális beállítást.
2. Tlačítko Espresso se rozbliká a zobrazí
aktuální nastavení.
4. Az energiatakarékos üzemmódból való
kilépéshez nyomja le 3 másodpercig a Lungo
gombot.

tlačítko Lungo na minimálně 3 vteřiny.
Az automatikus készenlét előtti
kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és
a Lungo gombokat egyszerre.
Pro vypnutí kávovaru před automatickým
přechodem do pohotovostního režimu
stiskněte současně tlačítka Espresso a
Lungo.
A beállítás megváltoztatásához:
Pro změnu nastavení:
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ

FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerül-
ése érdekében először olvassa el a biztonsági
előírásokat.
VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní
pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým
proudem a požáru.
1. Távolítsa el a

csepprácsról.
1. Odstraňte ochrannou

mřížky.
4. Csatlakoztassa a
konnektorba.
4. Zapojte přístroj do
zásuvky.
6. Nyomja meg a
Lungo gombot a gép
átmosásához. Ismételje
meg 3-szor.
6. Stiskněte tlačítko Lungo
pro vypláchnutí přístroje.
Opakujte třikrát.

Espresso és Lungo
gombokat a gép
bekapcsolásához.

stiskněte tlačítko
Espresso nebo Lungo.
2. Öblítse ki, majd töltse
meg a víztartályt ivóvízzel.
2. Opláchněte nádobu
na vodu předtím, než ji
naplníte pitnou vodou.
3. Tegyen egy edényt

alá.

kávy nádobu o objemu
minimálně 1 L.






připraven k použití
HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 8-9 02.04.12 14:53
70
71
1. Öblítse ki, majd töltse
meg a víztartályt ivóvízzel.
1. Opláchněte nádobu na
vodu a naplňte ji pitnou
vodou.
4. Zárja le a kart, és
helyezzen egy csészét

4. Zavřete páku a

kávy šálek.
6. Vegye el a csészét. Nyissa ki, majd csukja le a kart, hogy a
kapszula a kapszulatartóba essen.
6. Odeberte šálek. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle
bude odstraněna do kontejneru na použité kapsle.
VIGYÁZAT: 
a biztonsági előírásokra, elkerülendő az esetleges sérüléseket.
MEGJEGYS:

VAROVÁNÍ: 
bezpečnostími pokyny. Předejdete tak úrazu.
POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na
přípravu kávy. Káva poteče po nahřátí.


megállításához, vagy plussz mennyiséghez nyomja meg újra.

Příprava kávy se ukončí automaticky. Pro předčasné zastavení
proudu nebo doplnění šálku stiskněte znovu totéž tlačítko.

és helyezzen be egy
Nespresso kapszulát.
3. Zvedněte úplně páku a
vložte Nespresso kapsli.
VÉFŐZÉS/
PŘÍPRAVAVY
2. Nyomja meg az
Espresso és Lungo
gombokat a gép
bekapcsolásához.
2. Pro aktivaci přístroje
stiskněte tlačítko
Espresso nebo Lungo.






připraven k použití
1. Kapcsolja be a gépet, és
várjon amíg üzemkész nem

1. Zapněte přístroj a počkejte,
až bude připraven k použití
(tlačítka svítí).
4. Tartsa lenyomva az
Espresso vagy Lungo
gombot.
4. Stiskněte a držte tlačítko
Espresso nebo Lungo.



požadovaného objemu.
6. A vízmennyiség eltárolva.

pro dané tlačítko.

ivóvízzel, és tegyen a gépbe
egy Nespresso kapszulát.
2. Naplňte nádobu na
vodu pitnou vodou a vložte
Nespresso kapsli.
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/

3. Helyezzen egy

alá.
3. Postavte pod

HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 10-11 02.04.12 14:53
3X
72
73
FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható.
POZNÁMKA: ístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění.




1. Az ürtési módba való
belépéshez nyomja meg az
Espresso és Lungo gombot,
hogy kikapcsoljon a gép.
1. Pro vstup do režimu
vypouštění stiskněte současně
tlačítka Espresso a Lungo, čímž
vypnete přístroj.
A két gomb váltakozva
villog.

blikají.
4. Csukja le a kart.
4. Zavřete páku.

kikapcsol.

vypne.

el a kapszulatartót és a
csepptálcát.
6. Vyprázdněte a
vymyjte kontejner
na použité kapsle a
odkapávací misku.
2. Vegye ki a víztartályt,

2. Vyjměte nádobu na vodu
a zvedněte páku.
3. Nyomja le az Espresso
és Lungo gombot 3
másodpercig.
3. Stiskněte a přidržte
tlačítka Espresso a Lungo
po dobu 3 vteřin.
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/
OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ
1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo

1. Během vypínání přístroje stiskněte a

2. A gombok 3-szor, gyorsan

beállítások visszaállítását.

zablikají pro potvrzení obnovení
výrobního nastavení.
Gyári beállítások:



Výrobní nastavení:






jako při nahřívání, dokud nebude přístroj
připraven k použití.


k použití.
HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 12-13 02.04.12 14:53
3X
3X
74

1. Távolítsa el a kapszulát
és zárja le a kart.

való belépéshez, a bekapcsolt
készüléken nyomja le 3
másodpercig egyszerre az
Espresso és Lungo gombokat.

stiskněte a přidržte tlačítka Espresso
a Lungo po dobu 3 vteřin.
7. Töltse vissza a víztatályba a
-
dékot az edényből, és ismételje
meg a 4. és 6. lépéseket.
7. Naplňte nádobu na vodu
použitým odvápňovacím
roztokem a zopakujte kroky
4 a 6.

a kapszulatartót.
2. Vyprázdněte odkapávací
misku a kontejner na použité
kapsle.
Mindkét gomb villog.


víztartályt. Töltse meg
ivóvízzel.
8. Vyprázdněte a důkladně
vypláchněte nádobu na
vodu. Naplňte ji pitnou
vodou.

ivóvizet és 1 adag Nespresso
vízkőmentesítő szert.
3. Nalijte do nádoby na vodu
jednu dávku odvápňovacího
prostředku Nespresso a

6. Nyomja meg a Lungo
gombot és várjon, amíg
a víztartály kiürül.
6. Stiskněte tlačítko
Lungo a počkejte, až
se nádoba na vodu
vyprázdní.
4. Helyezzen egy legalább

alá.

nádobu o objemu minimálně
1 L.
MEGJEGYZÉS: a z időtartam körülbelül 15 perc.
POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut.


VÍZKŐMENTESÍTÉS/

1. Vyjměte kapsli a
zavřete páku.
9. Amint kész, ismételje meg
a 4. és 6. lépéseket a gép
átöblítéséhez.

proplachování zopakováním
kroků 4 a 6 .
10. A vízkőmentesítő módból való
kilépéshez nyomja le 3 másodpercig
egyszerre az Espresso és Lungo
gombokat.
10. Pro ukončení režimu odvápnění
stiskněte a přidržte tlačítka Espresso
a Lungo po dobu 3 vteřin.
11. A gép most használatra kész.
11. Přístroj je připraven k použití.
FIGYELEM
:Nespresso Club-on keresztül elérhető vízkőmentesítő készleten kívül mást,

Nespresso Club-hoz.
UPOZORNĚNÍ:Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš
kávovar, kterou lze objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže, jak často je
Nespresso Clubu.

36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l

dh
CaCO
3
dH Csészék (40 ml)
 
Fr. stupnice
Něm. stupnice
Uhličitan vápenatý
 


Kalciumkarbonát
HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 14-15 02.04.12 14:53
www.nespresso.com

nedves ruhával tisztítsa.

čistěte jemným a vlhkým
hadříkem.
A karbantartási egységet
részenként el lehet
távolítani a könnyebb
tisztítás érdekében.

vyjmout pro snazší čištění.
TISZTÍTÁS/

76
77
A jelzőlámpák nem világítanak.
Ellenőrizze
Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz.
Nincs kávé / nincs víz.

utasítások szerint.
Töltse fel a víztartályt.
Szükség esetén, vízkövet távotsa el; lásd vízkőmentesítés.


Szükség esetén, vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés.

Melegítse elő a csészét.
Szükség esetén, vízkőtelenítsen.
Nem tömített a kapszula környéke (víz van a kapszulatarban).
Korrigálja a kapszula helyzetétNespresso
Club-hoz.
Rendszertelen szaggatott villogás.
Juttassa el szakszervizbe a készüléket,Nespresso Club-hoz.

Nespresso Club-ot.
Készenléti állapotban mindkét gomb villog.
Vízkőmentesítse a gépet.
Kontrolka nesvítí.
Zkontrolujte elektrický rozvod, zástku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte
Nespresso Club.
Žádná káva, žádná voda.

Zásobník vody je prázdný. Naplňte zásobník vody.
Odvápněte
Káva vytéká velmi pomalu.
Výtoková rychlost závisí na druhu zvolené kávy.
Odvápněte
Káva není dostatečně hor.
Předehřejte šálek.
Odvápněte v případě potřeby.
Prostor pro kapsle netěsní (voda v odpadní nádobě na kapsle).
Správně zpolohujte kapsli. Pokud netěsnost přetrvává, volejte Nespresso Club.
Blikání v nepravidelném intervalu.
Odešlete přístroj k opravě, nebo volejte Nespresso Club.
Žádná káva, vytéká pouze voda (ačkoli je vložena kapsle).
V případě problémů volejte Nespresso Club.

Odvápněte přístroj.
HIBA ELHÁRÍTÁSA/

FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe.
Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt.
Ne használjon erős súroló- vagy oldószert.

Ne tegye mosogatógépbe.
VÝSTRAHA:
Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.
ed čištěním se ujistěte, že přístroj není zapojen v síti.
Nepoužívejte silné a agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Nepoužívejte ostré a drsné předměty a kartáče.
Nemyjte v myčce nádobí.
HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 16-17 02.04.12 14:53
78
79
Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek.
Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon.
A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját.
Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből.
A Nespresso


Nespresso AAA Sustainable Quality™ programu.
Nespresso Grands Crus.
Hliník je navíc plně recyklovatelný, bez ztráty svých vlastností.
Společnost Nespresso se zavázala navrhovat a vyrábět inovativní, vysoce výkonné a snadno ovladatelné přístroje.
Vývoj našich nových a budoucích přístrojů je soustředěn na minimalizaci dopadů na životní prostředí.
Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
A legközelebbi Nespresso Club vagy a NespressoNespresso világában című prospektusban.
Potřebujete-li asistenci v případě potíží, nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce.
Kontakt na nejbližší NespressoNespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
NESPRESSO CLUBHOZ/
NESPRESSO CLUB




Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2002/96/EC. Obaly a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován.



HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 18-19 02.04.12 14:53
A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A
kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű


küldje vagy vigye a javítandó készüléket. Az Ön NespressoNespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan kár
esetén, mely nem eredeti Nespresso kapszula használatából eredeztethető.
Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt
bez jakéhokoli nákladu pro jeho majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato omezená záruka

ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Krups ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání
přístroje pro jeho opravu. Az Ön NespressoNespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan kár esetén, mely nem
Nespresso kapszula használatából eredeztethető.
TEXT TO TRANSLATE
80
81
GARANCIA/
ZÁRUKA

NOTES
HU
CZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 20-21 02.04.12 14:53
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem.
Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji
wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso, -это эксклюзивная система для приготовления идеального Эспрессо.
Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам
раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
KRUPS XN 700_04.2012
PL
RU
CZYSZCZENIE/ ...................................................................................
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ ...........................................
KONTAKT Z KLUBEM Nespresso/  Nespresso ..................
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
     .............................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GWARANCJA/ ..................................................................................
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/  .................................
INFORMACJE OGÓLNE/   ..............................
DANE TECHNICZNE/  .....................................................
OSZCZĘDZANIE ENERGII/  ....................................
PIERWSZE UŻYCIE/YCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
       .
PRZYGOTOWANIE KAWY/  .............................................
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/   ..........
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
    ,   
    ............................................................
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/   
ODKAMIENIANIE/  .............................................................
96
97
98
98
99
100
83
87
87
88
89
90
91
92
93
94
82
83
INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy
postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego
i bezpiecznego korzystania z urządzenia.



umiarkowane temperatury.

działanie wody i wilgoci.

sklepów, biur i innych miejsc pracy, przez klientów w hotelach, motelach oraz innych
miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.

fizyczna, zmysłowa czy psychiczna jest ograniczona oraz które nie mają doświadczenia ani
odpowiedniej wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub korzystają z instrukcji



obsługi lub niewłaściwego wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania
urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej naprawy oraz
nieprzestrzegania zapisów instrukcji obugi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.


uziemiającym. Włączać urdzenie do źróa prądu dopiero po instalacji urdzenia. Upewnić
się, ze napięcie źródła zasilania jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej.
Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji.

jego zwisania.


serwisu lub innej wykwalifikowanej osobie w celu wymiany.

Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.

przekroju przewodu minimum 1,5 mm2 lub odpowiadającego mocy wejściowej.

powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego
ognia, ani w ich pobliżu.

Powierzchnia ta musi być odporna na działanie ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek
do usuwania osadu wapiennego i inne.

urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. W przeciwnym razie przewód może
ulec uszkodzeniu.

UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy
przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i
uszkodzenia.
CITIZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 2-3 02.04.12 14:53
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
84
85
PL
RU
urządzeniu wystygnąć.




porażenia prądem.


pożarem lub porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urdzenia.


wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.


Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.



urządzenia.

się w Komorze na kapsułki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy
skonsultować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.


wakacji).

podobny okres.

naczyniem ociekowym i siatką ociekową.

wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego.

Nespresso dostępnych wyłącznie
w Klubie Nespresso lub u autoryzowanego przedstawiciela NespressoNespresso jest
zagwarantowana jedynie w przypadku stosowania w urządzeniach Nespresso kapsułek Nespresso.
Nespresso, które zostały
zaprojektowane specjalnie dla potrzeb danego urządzenia.
Nespresso poddawane są ściym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady
wcześniejszego użytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Usuwanie osadu wapiennego
Nespresso do usuwania osadu wapiennego pomaga w zapewnieniu
poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze

do zestawu do usuwania osadu wapiennego Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKC
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie
nespresso.com
:     ,   
     -.

инструкцией.
Не используйте кофе-машину не по назначению.

нормальных температурных условиях.

воды или влажности.

например: персоналом магазинов в зоне кухни, офисах и других рабочих помещениях;
клиентами в отелях, мотелях и прочих типах проживания, а также в мини-отелях.
-
ченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или с недоста-
точными знаниями и опытом использования, без наблюдения лица, ответственного за их
безопасность или дающего им инструкции по использованию кофе-машины.


на какое-либо коммерческое использование, неправильное использование кофе-
машины или повреждения, возникшие вследствие неправильного использования или
использования не по назначению, непрофессионального ремонта или несоблюдения
настоящей инструкции.
      


с заземлением. Кофе-машину можно подключить к сети только после того, как она
будет подготовлена к этому. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению машины, указанному на табличке технических данных. При неправильном
подключении кофе-машины к сети гарантия аннулируется.
-     ,    .



центр или лицам аналогичной квалификации.

Nespresso или уполномоченным представителям.

используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5 мм2 или
соответствующий входной мощности.

таковых, например, радиаторов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр.

должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким, как вода, кофе, средства от накипи и пр.

кофе-машины от сети, вытаскивая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание его
повреждения.
:       -.      
 -.     ,      .
:     ,       ,      .
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 4-5 02.04.12 14:53
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
86
87
DANE TECHNICZNE/
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie
Бесплатные тестовые капсулы Nespresso Grand Cru
Instrukcja użytkowania
Руководство пользователя
Broszura “Witamy w Nespresso
Буклет “Добро пожаловать в Nespresso”

ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
PL
RU

Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
Никогда не погружайте кофе-машину или даже ее часть в воду или другую жидкость.

-
ражения электрическим током.

электрическим током!

электрическим током или возгоранию!
     -


отсоедините кофе-машину от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso или уполномоченным
представителем Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки.

ожоги и возгорания.

ошпариванию.




капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем, как
производить какие-либо действия. Позвоните в сервисный центр Nespresso или
уполномоченному представителю Nespresso.


опорожняйте резервуар для воды.

нескольких дней.

попадания жидкостей на окружающие поверхности.

влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофе-машины.

капель и утилизируйте.

приобрести исключительно в Клубе Nespresso или у официального дилера Nespresso. Надлежащая
работа и срок службы вашей кофе-машины гарантированы только при использовании капсул
Nespresso.

которые специально разработаны для вашей кофе-машины.

кофе-машинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых
кофе-машинах могут остаться следы предыдущего использования.

  

вашей кофе-машины на весь срок службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый
день. Для правильного количества и очистки сверьтесь с инструкцией, которая прилагается к
набору очистки от накипи Nespresso.
  
  ,    -
.
       PDF   
nespresso.com
Krups XN 700
13 cm 27.8 cm 37.2 cm
220–240 V, 50/60 Hz/Гц, 1260 W/Ватт

./Макс. 19 Bar
3 Kg/кг

Kratka ociekowa
Решетка поддона
Tacka ociekowa
Поддон
Zbiornik na wo
(
Резервуар для
воды (1 Л)

Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго)
Dysza do kawy
Насадка для кофе
Pojemnik na zużyte
kapsułki (poj. 9–11 kapsułek)
Капсульный контейнер на 9–11 капсул
Podstawka ociekowa
Основание поддона
wignia

5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 6-7 02.04.12 14:53
3X
88
89
Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wącza się po 9 minutach od ostatniego użycia.
Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.

РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Aby włączyć urządzenie należy

Чтобы включить машину нажмите

1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone,
wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez
3 sekundy.
1. При выключенной кофе-машине нажмите
и удерживайте кнопку Espresso в течение
3 секунд.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:

Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach
Trzykrotnie, aby dezaktywować automatyczne wyłączanie
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso:
Один раз для установки отключения через 9 минут
Два раза для установки отключения через 30 минут
Три раза для отключения режима энергосбережения
2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby
pokazać aktualne ustawienie.
2. Кнопка Espresso начнет мигать с
указанием текущего значения.

energii należy wcisnąć i przytrzymać przycisk

4. Для выхода из режима энергосбережения
нажмите и удерживайте кнопку в течение
3 секунд.
Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie
w stan czuwania, należy przycisnąć

Чтобы выключить машину до
автоматического включения режима
ожидания одновременно нажмите

Aby zmienić ustawienia należy:
   :


ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
UWAGA: najpierw należy zapoznać się z
zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia
porażenia prądem i pożaru.
:    
     
   
 .
1. Zdjąć plastikową folię
z kratki ociekowej.
1. Снять пленку с
решетки для капель.
4. Podłączyć urządzenie
do sieci zasilającej.
4. Подключить к сети.
6. Wcisnąć przycisk

urządzenie. Powtórzyć
3 razy.

для промывки машины.
Повторить 3 раза.
5. Wcisnąć przycisk

uruchomić urządzenie.
5. Нажать кнопку

для включения
кофе-машины.
2. Przepłukać zbiornik na
wodę przed napełnieniem
go wodą pitną.
2. Промыть бак перед
заполнением питьевой
водой.
3. Umieścić pojemnik

kawy.
3. Поставить контейнер
(минимум 1 Л) под
устройством подачи
кофе.

nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает:
нагрев (25 сек)
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 8-9 02.04.12 14:53
90
91
1. Przepłukać zbiornik
na wodę przed
napełnieniem go
wodą pitną.
1. Промыть бак и
заполнить питьевой
водой.
4. Zamknąć dźwignię
i umieścić filiżankę
pod wylotem kawy.
4. Опустить рычаг
и поместить чашку
под устройство
подачи кофе.
6. Usunąć filiżankę. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu
odrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
6. Вынуть чашку. Поднять и опустить рычаг для
извлечения капсулы в контейнер для использованных
капсул.
UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia
UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania,
gdy przyciski migają. Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.
: не поднимать рычаг во время работы машины, обязательно
ознакомьтесь с мерами предосторожности перед эксплуатацией кофе-машины.
: нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева. Кофе
будет подаваться автоматически по мере готовности.


lub zatrzymania strumienia kawy, należy ponownie nacisnąć
przycisk.
5. Для подачи кофе нажать кнопку Espresso (40 мл) или

остановки подачи кофе или добавки кофе нажать еще раз.
3. Podnieść dźwignię
całkowicie i włożyć
kapsułkę Nespresso.
3. Полностью
поднять рычаг и
вставить капсулу
Nespresso.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
2. Wcisnąć
przycisk Espresso lub

urządzenie.
2. Нажать кнопку

для включения
кофе-машины.

nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает: нагрев
(25 сек)
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
1. Włączyć maszynę i
poczekać, aż wejdzie w
stan aktywny (przyciski
podświetlone na stałe).
1. Включить кофе-машину
и подождать режима
готовности (постоянное
свечение индикатора).
4. Wcisnąć i przytrzymać

4. Нажать и удерживать

5. Puścić przycisk, gdy osiągnięty
zostanie porządany poziom.
5. Отпустить кнопку при
достижении желаемого объема.
6. Ustawiona Ilość kawy została
zapamiętana.
6. Уровень объема воды сохранился
в памяти.
2. Napełnić zbiornik wodą
zdatną do picia i włożyć
kapsułkę Nespresso.
2. Наполнить бак для
воды питьевой водой
и вставить капсулу
Nespresso.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
3. Umieścić filiżankę
pod wylotem kawy.
3. Поставить чашку
под устройство
подачи кофе.
PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 10-11 02.04.12 14:53
3X
92
93
UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania.
:    -    10 .


ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ,

1. Aby wejść w tryb opróżniania,
należy wcisnąć przyciski

w celu wyłączenia maszyny.
1. Для входа в режим слива
одновременно нажать

отключения машины.

naprzemiennie.
Оба индикатора
начнут мигать
попеременно.
4. Zamknąć dźwignię.

5. Urządzenie wyłączy
się automatycznie.
5. Машина
автоматически
выключится.

pojemnik na zużyte
kapsułki oraz tackę
ociekową.
6. Слить воду из
поддона и контейнера
для использованных
капсул и почистить их.
2. Wyjąć zbiornik na wodę i
otworzyć dźwignię.
2. Вынуть бак для воды и
открыть рычаг.
3. Wcisnąć i przytrzymać
jednocześnie przycisk

sekundy.
3. Одновременно
нажать кнопки Espresso

течение 3 секунд.
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/

1. Podczas gdy, urządzenie jest
wyłączone, wcisnąć i przytrzymać

1. При выключенной кофе-

удерживать в течение 5 секунд.

trzykrotnie - urządzenie wróciło

2. Индикаторы мигнут 3 раза
для подтверждения сброса к
заводским настройкам.
Ustawienia fabryczne:
Filiżanka Espresso: 40 ml

Tryb czuwania: 9 min
 :
Чашка Espresso: 40 мл

Переход в режим ожидания: через 9 мин

normalnie, podczas nagrzewania, do
czasu osiągnięcia stanu gotowości.
3. Индикаторы продолжат мигать как
при нагреве, до готовности.
Światło stałe: gotowe
Индикаторы горят постоянно:
кофе-машина готова
PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 12-13 02.04.12 14:53
3X
3X
94
95
1. Usunąć zużytą kapsułkę
i zamknąć dzwignię.
5. Aby włączyć tryb odkamienia-
nia należy w stanie gotowości
wcisnąć jednocześnie przyciski

5. Для входа в режим удаления
накипи, при включенной машине

удерживать в течение 3 секунд.
7. Przelać odkamieniacz z
pojemnika do pojemnika na
wodę i powtórzyć krok 4 i 6.
7. Снова залить в бак слитый
в контейнер раствор для
удаления накипи, повторить
шаги 4 и 6.

pojemnik na zużyte kapsułki.
2. Слить воду из поддона
и контейнера для
использованных капсул.

Оба индикатора
мигают.

zbiornik na wodę.
Napełnić wodą zdatną
do picia.
8. Слить раствор из
бака и промыть бак.

водой.

i dodać 1 opakowanie płynu do
odkamieniania Nespresso.

питьевой воды и добавить
1 упаковку жидкости для
удаления накипи Nespresso.
6. Wcisnąć przycisk

zbiornik na wodę opróżni
się.

и ждать полного слива
воды из бака.
4. Umieścić pojemnik

4. Поставить контейнер
(минимум 1 л) под
устройством подачи кофе.
UWAGA: czas trwania ok. 15 minut.
:    15 .

Эта кофе-машина оснащена функцией предупреждения о скоплении накипи. Если в режиме готовности оба индикатора мигают, ваша машина нуждается в очистке от накипи.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
1. Вынуть капсулу и
закрыть рычаг.
9. Powtórzyć krok 4 i 6,
aby przepłukać urządzenie
czystą wodą.
9. Когда все будет готово,
повторить шаги 4 и 6 для
промывки машины.
10. Aby wyjść z trybu odkamieniania,
wcisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez 3 sekundy przyciski Espresso i

10. Для выхода из режима удаления
накипи нажать кнопки Espresso и

секунд.
11. Urządzenie jest gotowe
do użycia.
11. Přístroj je připraven
k použití.
UWAGA: Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Zalecamy stosowanie zestawu do odkamieniania marki Nespresso dostępnego
w Klubie Nespresso
odkamieniania, wymaganą dla optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę skontaktować się z
Klubem Nespresso.
 : Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы рекомендуем
использовать набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая
таблица поможет Вам определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
fH
36
18
0
20
10
0
300
600
1200

3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh

3
dH Filiżanki, Чашки (40 ml/мл)(
Жесткость воды: Удаление накипи после:
Французский стандарт
Немецкий стандарт
Карбонад кальция
 
Francja
Niemcy
Węglan wapnia
PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 14-15 02.04.12 14:53
www.nespresso.com
Regularnie czyścić wylot
kawy wilgotną szmatką.
Регулярно чистить
устройство подачи кофе
мягкой влажной тканью.
Aby ułatwić mycie, wyjąć
ruchome elementy
wyposażenia maszyny.
Для упрощения чистки
модуль обслуживания
можно разобрать на части
и снять.
CZYSZCZENIE/
ОЧИСТКА
96
97
Brak świecenia.
 Nespresso.
Brak kawy brak wody.
Zbiornik na wodę pusty – Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną.
W razie potrzeby odkamienić.

Kawa leci bardzo wolno.
Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy.

Kawa niedostatecznie gorąca.
Filżankę podgrz, w razie potrzeby odkamienić.

 Nespresso.
yska w nieregularnych odstępach.
Przeać urządzenie do naprawy lub zapytać w Klubie Nespresso.
Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki).
W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.

Procedura odkamieniania.
Кнопка не мигает.
Проверить сеть: розетку, напряжение, предохранитель.При возникновении проблем
звоните в Nespresso Club.
Нет кофе и воды при.
Резервуар для воды пуст – Наполнить резервуар для воды питьевой водой.
Удалить имеющуюся накипь.
Продувка*.
Слабый ток кофе.
Ток кофе зависит от его сорта.
Если необходима очистка от накипи; см. раздел “Очистка от накипи”.
Кофе недостаточно горячий.
Подогрейте чашку, Удалить накипь при необходимости.
Протечка через контейнер (вода в контейнере).
Правильно установите капсулу . При протечке: обратитесь в Nespresso Club.
Мигание с ерегулярными интервалами.
Сдайте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club.
Нет кофе (течет только вода (несмотря на вставленную капсулу).
В случае проблем, обратитесь в Клуб Nespresso.
В режиме готовности оба индикатора мигают.
Приступить к удалению накипи.

НЕИСПРАВНОСТИ
UWAGA
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru.
Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować wilgotną ściereczkę oraz łagodny środek czyszczący.


      .
Никогда полностью или частично не погружайте электрическое оборудование в воду.
Убедитесь в том, что машина отключена перед очисткой.
Не использовать мощные чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. Не
использовать острые предметы, щетки или острые абразивы. Не помещать в посудомоечную машину.
PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 16-17 02.04.12 14:53
98
99
Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej.
Nespresso AAA Sustainable Quality

.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce.
Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika.

Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенный с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам.
С 2003 года мы работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу Nespresso AAA Sustainable Quality

.
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso Гран Крю.
Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания Nespresso разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофе-машины.
Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью дизайна наших новых и будущих линеек кофе-машин.
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com
Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
Контактные данные ближайшего клуба Nespresso или уполномоченного представителя Nespresso можно найти в папке «Добро пожаловать в Nespresso», которая находится в коробке кофе-машины,
или на сайте nespresso.com.
NESPRESSO/
NESPRESSO




Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Данная кофе-машина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофе-машина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны.
Ваша кофе-машина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку
ценного сырья. Оставьте вашу кофе-машину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей.


PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 18-19 02.04.12 14:53
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany

który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne zużycie. Za
wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku
podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Krups w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek Nespresso jest gwarancją prawidłowego
funkcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie będą objęte gwarancją.
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по
своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода.


Krups. Исправное функционирование кофе-машины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул Nespresso. Гарантия не покрывает случаи неисправности,
возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией Nespresso.
100
101

ГАРАНТИЯ

ПРИМЕЧАНИЯ
PL
RU
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 20-21 02.04.12 14:53
INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Deze gebruikershandleiding is onderdeel van dit apparaat. Lees alle instructies uit deze gebruikshandleiding en alle veiligheidsinstructies aandachtig door voor eerste gebruik van het apparaat.
Οι οδηγίε συνοδεύουν τη συσκευή. ∆ιαβάστε όλε τι οδηγίε χρήση και ασφάλεια, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.
Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje.
Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot
hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
Nespresso: ένα οναδικό σύστηα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά.
Όλε οι ηχανέ είναι εξοπλισένε ε ένα οναδικό σύστηα εξαγωγή που εγγυάται έχρι την πίεση 19 φραγών. Κάθε παράετρο έχει ελετηθεί ε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα
αρώατα κάθε εκλεκτή ποικιλία Grand Cru, προσδίδοντά τη σώα και δηιουργώντα ία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέα.
KRUPS XN 700_04.2012
NL
GR
ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ ....................................................................
REINIGEN/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ..................................................................................
STORINGEN/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ .............................................................
CONTACT OPNEMENT MET DE Nespresso CLUB/
ΕΕΠΙΚΟΙΝΝΙΑ ΜΕ ΤΟ Nespresso CLUB ............................................................
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/
ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ .....................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ ........................................................................................
VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...............................................
OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ................................................................................
TECHNISCHE GEGEVENS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .......................................................
ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ...........
EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK/
ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ .....................................
KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ...........................................
WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ..............
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIETGEBRUIK EN TER
BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟΣ
ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Η ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ .....................
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ ......................................................
114
116
117
118
118
119
120
103
107
107
108
109
110
111
112
113
INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en
veilig gebruik van uw machine.

handleiding opgenomen zijn.


temperatuuromstandigheden worden gebruikt.

en vocht.

personeelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels,
motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.

fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan kennis en ervaring - dit
tenzij ze onder toezicht staan van of op de hoogte zijn gebracht van h.


bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van het apparaat,
schade die het gevolg is van gebruik voor andere doeleinden, onjuiste.
Voorkom het risico op elektrocutie en brand.


Het apparaat mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangedui.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie.


-
bedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden.
Nespresso
Club.

minimaal 1,5 mm2 bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen.

op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open
vuur of dergelijke.

zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke.

-
skabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken.

machine laten afkoelen.


vloeistoffen.



GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst
gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
102
103
CITIZ
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 2-3 02.04.12 14:53


Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.


in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor
onderzoek, reparatie of afstelling.







capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken.

capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens
andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Vul het waterreservoir altijd
met vers, koud drinkwater.


vergelijkbaar tijdsbestek.

terecht komt op de oppervlakken rondom het apparaat.

mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken.

Nespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via
de Nespresso Club. De kwaliteit van Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de
Nespresso capsules in de daarvoor geschikte Nespresso machine.
Nespresso worden
gebruikt, die speciaal voor uw machine bestemd zijn.
       Nespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest
in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen.
  Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Ontkalken
Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele
levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag.
In de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantre.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij.
Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website
www.nespresso.com
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
104
105
NL
GR
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακαλούε λάβετε υπόψη
σα τη συβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση τη συσκευή σα.



θεροκρασία .

νερό και την υγρασία.

εφαρογέ, όπω: στο χώρο τη κουζίνα του προσωπικού σε καταστήατα, γραφεία ή άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτε σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλα περιβάλλοντα διαονή,
σε περιβάλλον τύπου “bed and breakfast”.


εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή από άτοο υπεύθυνο
για την ασφάλειά του.


οποιασδήποτε επορική χρήση, ακατάλληλη εταχείριση ή χρήση τη συσκευή, καθώ
και οποιασδήποτε βλάβη, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλου σκοπού, λανθασένη
λειτουργία, η-επαγγελατική επισκευή ή αδυναία συόρφωση προ τι οδηγίε.
Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά.



η τάση τη παροχή ρεύατο είναι η ίδια ε την αναγραφόενη στον πίνακα χαρακτηριστικών.

Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή όνον αφού γίνει η εγκατάσταση.

συγκράτηση ή αφήστε το να κρέεται ελεύθερα.


κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτηένο επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχη αροδιότητα άτοο.

Nespresso Club ή σε εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο τη Nespresso.

τουλάχιστον 1,5 mm2 ή που να ανταποκρίνεται στο παρεχόενο ρεύα.

επιφάνειε ε θερότητα, όπω θεραντικά σώατα, εστίε κουζίνα, καυστήρε γκαζιού, ανοιχτή
φλόγα, ή παρόοιε πηγέ.

πρέπει να είναι ανθεκτική σε θερότητα και υγρά, όπω νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων
ή παρόοια.

διαστήατα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή τραβήξτε το φι και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να ην
προκαλέσετε ζηιά στο καλώδιο.


ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή. ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιοποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά.
Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο έλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήα, παρακαλούε αναφερθείτε στα έτρα ασφάλεια για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβε.
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 4-5 02.04.12 14:53
TECHNISCHE GEGEVENS/

Koffiemachine
Μηχανή καφέ
Welkom bij Nespresso
Φάκελο “Καλωσορίσατο Nespresso”
Handleiding
Εγχειρίδιο χρήστη
Verpakkking met Nespresso Grand Cru-capsules
Nespresso Εκλεκτέ ποικιλίε: συλλογή-δώρο
OVERZICHT/

INHOUD VAN DE VERPAKKING/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Krups XN 700
13 cm 27.8 cm 37.2 cm
220–240 V, 50/60 Hz, Max./Μέγ. 1260 W
Max./Μέγ. 19 bar
3.4 Kg
1 L/1 λ
106
107
NL
GR



ηλεκτροπληξία.



Αποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία τη συσκευή.


αέσω το φι από την πρίζα παροχή ρεύατο. Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθιση τη ηχανή σα.


ην το ανοίγετε ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυα.




προκαλώντα βλάβη στη συσκευή.


οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso .




ή παρόοιο χρονικό διάστηα.

διαρροή υγρών σε γειτονικέ επιφάνειε. Μην χρησιοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν
ή διάλυα καθαρισού. Χρησιοποιείστε ένα βρεγένο πανί και αλακό καθαριστικό προϊόν για να
καθαρίσετε τι επιφάνειε τη ηχανή.

που βρίσκεται στο πλέγα αποστράγγιση.
Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από
το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό σα NespressoNespresso είναι
Nespresso στι συσκευέ Nespresso.

Nespresso τα οποία είναι ειδικά σχεδιασένα για τη συσκευή σα.
Nespresso περνούν από αυστηρότατου ελέγχου. Τεστ αξιοπιστία υπό συνθήκε
πραγατική χρήση πραγατοποιούνται τυχαία σε επιλεγένε ονάδε. Συνεπώ, ορισένε συσκευέ
πορεί να εφανίζουν ίχνη προηγούενη χρήση.
Nespresso διατηρεί το δικαίωα να αλλάξει τι οδηγίε χωρί πρότερη ειδοποίηση.
Αφαίρεση καθαλατώσεων
Nespresso τη Nespresso, όταν χρησιοποιείται σωστά, βοηθά
στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία τη ηχανή σα καθόλη τη διάρκεια ζωή τη, και στο να

δοσολογία και διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσετε, συβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήση που
περιλαβάνεται στο σετ καθαρισού Nespresso.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
ώστε τε στον επόενο χρήστη.
Το συγκεκριένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF
στο nespresso.gr
Rooster voor het lekbakje
Σχάρα αποστράγγιση
Lekbakje
∆ίσκο περισυλλογή
σταγόνων

1 λ


Koffie-uitloop
Ακροφύσιο καφέ
Opvangbakje voor 911 capsules



Hendel
Μοχλό
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 6-7 02.04.12 14:53
3X



LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregel-
en om de kans op levensgevaarlijke elektrische
schokken en brand te vermijden.
ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα έτρα
ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία
ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά.
Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld.



1. Verwijder de
plastic folie van
het lekrooster.
1. Αφαιρέστε την
πλαστική εβράνη
από τον δίσκο
αποστράγγιση.
4. Sluit de machine op
de netspanning aan.
4. Συνδέστε στην
πρίζα.
6. Druk op de knop Lungo
om de machine te spoelen.
Herhaal deze handeling
drie maal.
6. Πατήστε το κουπί lungo
για να ξεπλυθεί η ηχανή.
Επαναλάβετε 3 φορέ.
5. Druk op de knop
Espresso of Lungo om de
machine in te schakelen.
5. Πατήστε το κουπί
Espresso ή Lungo για
να ενεργοποιήσετε τη
ηχανή.
2. Spoel het
waterreservoir om
voordat u dit vult
met drinkwater.

νερού πριν το γείσετε
ε πόσιο νερό.
3. Plaats een opvangbak

koffie-uitloop.
3. Τοποθετήστε ένα


εκροή καφέ.
Als u de machine wilt inschakelen,
drukt u op de knop Espresso of Lungo.

πατήσετε το κουπί Espresso ή Lungo.
1. Houd de knop Espresso drie seconden lang
ingedrukt terwijl de machine uit staat.
1. Με τη ηχανή σβησένη, πατήστε και
κρατήστε πατηένο το κουπί Espresso για 3
δευτερόλεπτα.
3. Druk op de knop Espresso om deze instelling te wijzigen:
Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten
Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten
Nog een keer om de modus uit te schakelen

Μία φορά για τη λειτουργία σβησίατο ετά από 9 λεπτά
Μία ακόα φορά για τη λειτουργία σβησίατο ετά από 30 λεπτά
Μία ακόα φορά για απενεργοποίηση
2. De knop Espresso knippert ten teken van
de huidige instelling.
2. Το κουπί Espresso θα αναβοσβήσει για να
δείξει την τρέχουσα ρύθιση.
4. Druk drie seconden lang op de knop Lungo
om de energiebesparingsmodus af te sluiten.

εξοικονόηση ενέργεια πατήστε το κουπί
Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
Als u de machine wilt uitschakelen voordat
deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt
u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in.

αυτόατα σε λειτουργία σβησίατο, πατήστε
ταυτόχρονα τα κουπιά Espresso και Lungo.
Deze instelling wijzigen:
Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθιση:
108
109
3X
Indicatieleds knipperen:

Φω που αναβοσβήνει: προθέρανση

Indicatieleds blijven branden: klaar
voor gebruik
Σταθερό φω: ηχανή έτοιη για
λειτουργία
NL
GR
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 8-9 02.04.12 14:53
1. Spoel het
waterreservoir om en
vul het daarna met
drinkwater.

γείστε το δοχείο
νερού ε πόσιο νερό.
4. Sluit de capsuleklem
en plaats een kopje
onder de koffie-uitloop.
4. Κλείστε τον οχλό
και τοποθετήστε ία
κούπα κάτω από το
στόιο εκροή του
καφέ.
6. Verwijder het kopje. Plaats de
capsuleklem omhoog en weer omlaag
om de capsule uit te werpen in het
opvangbakje voor capsules.
6. Αποακρύνετε την κούπα.
Ανασηκώστε και ξανακλείστε τον οχλό


LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om
mogelijke schade te voorkomen.
OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. Zodra de machine
opgewarmd is, treedt hij in werking.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ην σηκώνετε τον οχλό όταν η ηχανή είναι σε λειτουργία & αναφερθείτε στα έτρα
ασφάλεια για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία τη συσκευή.
ΣΗΜΕΙΣΗ: kατά τη διάρκεια τη προθέρανση, πορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουπιά
καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφέ θα αρχίσει να ρέει αυτόατα όταν η ηχανή είναι έτοιη.

de machine in te schakelen. Na extractie stopt de machine
automatisch. Druk nogmaals om de doorstroming van de koffie
te stoppen of er koffie aan toe te voegen.



τον καφέ σα, πατήστε ξανά.
1. Schakel de machine in en
wacht tot deze klaar is voor



περιένετε έχρι να είναι


4. Houd de knop Espresso
of Lungo ingedrukt.
4. Πατήστε και κρατήστε
πατηένο το κουπί
Espresso ή Lungo.
5. Laat de knop los zodra het
gewenste volume is bereikt.
5. Αφήστε το κουπί όταν η
επιθυητή δόση έχει παραχθεί.
6. Het watervolumeniveau is nu
opgeslagen.
6. Το επίπεδο του όγκου νερού έχει
τώρα αποθηκευτεί.
3. Open de capsuleklem
helemaal en leg een
Nespresso capsule in de
klemhouder.
3. Ανασηκώστε τελείω
τον οχλό και εισάγετε
Nespresso.
2. Vul het waterreservoir
met drinkwater en leg een
Nespresso capsule in de
houder.

ε πόσιο νερό και εισάγετε
Nespresso.


WATERVOLUME PROGRAMMEREN/

2. Druk op de knop
Espresso of Lungo
om de machine in
te schakelen.
2. Πατήστε το κουπί
Espresso ή Lungo για
να ενεργοποιήσετε τη
ηχανή.
3. Plaats een
kopje onder de
koffieuitloop.
3. Τοποθετήστε ια
κούπα κάτω από το
στόιο εκροή.
Indicatieleds knipperen:

Φω που αναβοσβήνει:

Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
Σταθερό φω: ηχανή έτοιη για
λειτουργία
110
111
NL
GR
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 10-11 02.04.12 14:53
3X






OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd.
ΣΗΜΕΙΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά ετά το άδειασα.
1. U schakelt de leegmodus in door
de knoppen Espresso en Lungo
tegelijk in te drukken, zodat de
machine wordt uitgeschakeld.

αδειάσατο, πατήστε και τα δύο
κουπιά Espresso και Lungo για να
σβήσετε τη ηχανή.

branden beurtelings.
Και τα δύο φώτα
LED αναβοσβήνουν
εναλλάξ.
4. Sluit de capsuleklem.
4. Κλείστε τον οχλό.
5. De machine wordt
nu automatisch
uitgeschakeld.

αυτόατα.
6. Maak het opvangbakje
voor capsules en het
lekbakje leeg en schoon.
6. Αδειάστε και
καθαρίστε το δοχείο
χρησιοποιηένων

αποστράγγιση
2. Verwijder het waterreservoir
en klap de capsuleklem
omhoog.
2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού
κι ανοίξτε τον οχλό.
3. Druk de knoppen
Espresso en Lungo drie
seconden lang in.
3. Πατήστε και τα δύο
κουπιά Espresso και Lungo
για 3 δευτερόλεπτα.
1. Houd de knop Lungo vijf
seconden lang ingedrukt
terwijl de machine uit staat.
1. Με τη ηχανή σβησένη,
πατήστε και κρατήστε
πατηένο το κουπί Lungo
για 5 δευτερόλεπτα.
2. De indicatielampjes knipperen
drie keer snel om te bevestigen dat de
fabrieksinstellingen op de machine zijn
hersteld.
2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν
γρήγορα 3 φορέ για να επιβεβαιώοσυν
ότι η ηχανή έχει επανέλεθει στι
εργοστασιακέ ρυθίσει.
Fabrieksinstellingen:
Espressokopje: 40 ml
Lungokopje: 110 ml
Uitschakelmodus: 9 min
Εργοστασιακέ ρυθίσει:
Κούπα Espresso: 40 χιλ
Κούπα Lungo: 110 χιλ
Λειτουργία αναονή: 9 λεπτά
3. De indicatielampjes knipperen vervolgens normaal,
net als bij het opwarmen, totdat de machine klaar voor
gebruik is.
3. Έπειτα, τα φώτα LED θα αναβοσβήνουν κανονικά
κατά την προθέρανση έχρι να είναι έτοιη η ηχανή.
Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik
Σταθερό φω: η ηχανή είναι έτοιη
112
113
NL
GR
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 12-13 02.04.12 14:54
3X
3X
fH
36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH Cups, Φλιτζάνια χιλ
1. Verwijder de
capsule en sluit de
capsuleklem.
1. Αφαιρέστε την

τον οχλό.
9. Herhaal als u klaar bent
de stappen 4 en 6 om de
machine na te spoelen.
9. Όταν είναι έτοιη,
επαναλάβετε τα βήατα
4 και 6 για να ξεπλύνετε
τώρα τη ηχανή
10. Druk drie seconden lang de
knoppen Espresso en Lungo tegelijk
in om de ontkalkingsmodus af te
sluiten.

καθαρισού καθαλατώσεων,
πατήστε και τα δύο κουπιά Epresso
και Lungo για 3 δευτερόλεπτα
5. U start de ontkalkingsmodus in
door de knoppen Espresso en Lungo,
terwijl de machine is ingeschakeld,
3 seconden lang tegelijk in te drukken.

καθαλατώσεων, όταν η ηχανή είνα
αναένη, πατήστε και τα δύο κουπιά
Espresso και Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
7. Vul het waterreservoir nogmaals met
de gebruikte ontkalkings-oplossing
die u hebt opgevangenen herhaal de
stappen 4 en 6.

χρησιοποιηένο διάλυα καθαριστικού
που έχει συγκεντρωθεί στο δοχείο κι
επαναλάβατε τα βήατα 4 και 6.
2. Maak het lekbakje en het
opvangbakje voor capsules leeg.
2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγιση
και το δοχείο χρησιοποιηένων


knipperen.
Και τα δύο φώτα LED
αναβοσβήνουν.
8. Maak het waterreser-
voir leeg en spoel na. Vul
met drinkwater.
8. Αδειάστε και ξεπλύνετε

το ε πόσιο νερό.
3. Vul het waterreservoir
met 0.5 L ldrinkwater en
voeg een zakje Nespresso
ontkalkingsmiddel toe.

νερού ε 0,5 L νερό
και προσθέστε 1 υγρό
καθαρισού Nespresso.
11. De machine is nu klaar
voor gebruik.

έτοιη για χρήση
6. Druk op de Lungo-
knop
en wacht totdat het
waterreservoir leeg is.
6. Πατήστε το κουπί
Lungo και περιένετε
έχρι να αδειάσει το
δοχείο νερού.
4. Plaats een

onder de
koffie-uitloop.
4. Τοποθετήστε ένα


στόιο εκροή καφέ.
Hardheid van het water: Ontkalken na:

Duitse hardheidsgraad
calciumcarbonaat
LET OP: de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets
die verkrijgbaar zijn via de Nespresso
beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater.
Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυα αφαίρεση καθαλατώσεων πορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή ε τα άτια, το δέρα και τι επιφάνειε. Σα συστήνουε το σετ αφαίρεση
καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso

οποιεσδήποτε πρόσθετε πληροφορίε επιθυείτε σχετικά ε την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούε επικοινωνήστε ε το Nespresso Club.
OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten.
ΣΗΜΕΙΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά.
Deze machine is voorzien van een ontkalkingsalarm. Als beide indicatielampjes knipperen terwijl de machine klaar is voor gebruik, moet uw machine worden ontkalkt.

ONTKALKING/

Σκληρότητα νερού: Αφαίρεση αλάτων ετά από:


Ανθρακικό ασβέστιο
114
115
3X
3X
NL
GR
3X
3X
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 14-15 02.04.12 14:54
www.nespresso.com
Controlelampje brandt niet.
Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen
ondervinden, neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koffie, geen water.
Eerste gebruik: spoel apparaat met warm water max. 55 °C volgens instructies op pagina 6.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir.
Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.
De koffie loopt heel traag uit het apparaat.
De doorloopsnelheid hangt af van de koffiesoort.
Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.
De koffie is niet warm genoeg.
Verwarm het kopje voor.
Ontkalk indien nodig.

Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met
de Nespresso Club.
Het controlelampje knippert onregelmatig.
Laat het apparaat repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koffie, er komt alleen water

Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen.

Ga verder met ontkalken.
Καία φωτεινή ένδειξη.
Ελέγξτε το καλώδιο, το φι, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήατο, καλέστε
το Nespresso Club.
∆εν βγαίνει καφέ, ούτε νερό.
Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη ηχανή ε ζεστό νερό έω 55°C, ακολουθώντα τι οδηγίε στη
σελίδα 6.
Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γείστε το δοχείο νερού.
Αν χρειαστεί,
Ο καφέ πέφτει πολύ αργά.

Αν χρειαστεί,
Ο καφέ δεν είναι αρκετά ζεστό.
Προθεράνετε το φλιτζάνι.
Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τα άλατα.


ΤοποθετήστεNespresso Club.
Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν ακανόνιστα.
Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club.

Σε περίπτωση προβληάτων, καλέστε το Nespresso Club.
Και τα δύο φώτα LED αναβοσβήνουν όταν είναι έτοιη για λειτουργία.
Προχωρήστε σε καθαρισό καθαλατώσεων.
WAARSCHUWING
Risico van elektrische schokken en brand
Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water.
Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat.
Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels of puntige schuurmiddelen.
De machine mag niet in de vaatwasser worden gereinigd.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή ή έρο αυτή σε νερό.
Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη ηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισό.
Μην χρησιοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυα καθαρισού.
Μην χρησιοποιήτε αιχηρά αντικείενα, βούρτσε ή τραχιά λειαντικά έσα.
Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.
Reinig de koffie-uitloop regelmatig
met een zachte, vochtige doek.
Καθαρίζετε τακτικά το στόιο
εκροή καφέ ε βρεγένο πανί.
De onderhoudsgroep is in
onderdelen van de machine
te verwijderen, waardoor de
reiniging erg makkelijk.

να αφαιρεθεί ω ένα ολόκληρο
τήα κι έπειτα να διαχωριστεί
για εύκολο καθάρισα.
STORINGEN/

REINIGEN/

116
117
NL
GR
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 16-17 02.04.12 14:54
Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer.
Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Program.
We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aromas van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn.
Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst.

ε τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράατο α ∆ιατηρήσιη Ποιότητα Καφέ NespressoNespresso AAA Sustainable Quality
TM

Nespresso. Επίση, το αλουίνιο είναι ένα υλικό
που πορεί να ανακυκλώνεται αενάω, χωρί να υποβαθίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Nespresso
στοιχεία προστασία του περιβάλλοντο στον σχεδιασό των νέων και ελλοντικών σειρών ηχανών.
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com.
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίε, σε περίπτωση προβλήατο ή απλά αναζητάτε συβουλέ, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνία του κοντινότερού σα Nespresso Club ή εξουσιοδοτηένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί τη ηχανή σα ή στο www.nespresso.com
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO



waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen.
Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.

ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισό των εναποεινάντων απορριάτων σε διαφορετικέ κατηγορίε διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σα σε ένα σηείο συλλογή.
Πληροφορίε σχετικά ε τη διάθεση απορριάτων πορείτε να έχετε από τι τοπικέ αρχέ.


118
119
NL
GR
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 18-19 02.04.12 14:54
GARANTIE/

OPMERKINGEN/

120
121
NL
GR
De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of vervangt Krups naar eigen goeddunken
defecte producten zonder dat daaraan kosten

κατά την κρίση τη, οποιοδήποτε ελαττωατικό προϊόν, ανεξόδω για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασένα έρη καλύπτονται ε εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που αποένει

φθορά. εκτό από το βαθό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νοοθεσία, οι όροι τη παρούσα περιορισένη ευθύνη δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβληένα νόια
δικαιώατα που αφορούν την πώληση του προϊόντο σε εσά. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωατικό, επικοινωνήστε ε την Krups για οδηγίε σχετικά ε το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για
Nespresso εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωή τη ηχανή σα Nespresso
Nespresso, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
TEXT TO UPDATE
5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_v3.indd 20-21 02.04.12 14:54
NC00027560-01_Krups XN 700
BY NESPRESSO
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Krups-XN7305-Citiz
  • De lampjes branden niet en er zit geen spanning op het apparaat. Zit er misschien een zekering in het apparaat die kapot kan zijn.? Gesteld op 20-6-2020 om 21:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Krups XN7305 Citiz bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Krups XN7305 Citiz in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 33,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info