.*-,'305)13&1"3"5*0/
131"3"5*0/%&-".0644&%&-"*5
WARNING: only use the Aeroccino with the connector provided. Risk of electrical shock and re! Make sure the under side of the milk frother is dry.
AVERTISSEMENT: utiliser l’Aeroccino uniquement avec le branchement fourni. Risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de
l’émulsionneur de lait est sec.
1. Attach the relevant whisk.
1. Fixez le fouet souhaité.
3. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briey press button to start. Button
lights up Red. Takes approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep button pressed for approx.
2 seconds. Button lights up Blue. Takes approx. 60 sec.
3. Placez le couvercle sur l’Aeroccino. Pour une boisson chaude, pressez rapidement le
bouton marche. Le bouton s’allume en rouge. Patientez 70-80 sec. Pour une mousse de lait
froide, garder le bouton appuyé environ deux secondes. Le bouton s’allume en bleu. Patienter
environ 60 sec.
4. Clean after each preparation. Only use non
abrasive cloth, never use a brush. Jug is water
QSPPG%POPUQVUJOEJTIXBTIFS
4. Nettoyez après chaque utilisation. Utilisez
uniquement des chions doux, ne jamais utiliser
une brosse. Le réservoir à lait est résistant à l’eau.
Ne pas mettre dans le lave-vaisselle.
2. Fill milk frother up to one of the two «max»
level.
2. Remplissez le mousseur à lait jusqu’à l’un des
deux niveaux «max».
EN
FR
13
TIP: for optimum milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6° C).
ASTUCE: pour un résultat optimal de mousse de lait, utilisez du lait entier ou demi-écrémé a température réfrigérée (environ 4-6° C).