711470
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/421
Pagina verder
www.krups.com
FR HOTLINE : B: 070 23 31 59 - F: 09 74 50 10 61 - CH: 044 837 18 40
EN HOTLINE: UK: 0345 330 6460 - ROI: 01 677 4003
DE HOTLINE: DE: 0212 387 400 - AT: 01 890 3476 - CH: 044 837 18 40
NL HOTLINE: NL: 0318 58 24 24
DA KUNDESERVICE: 44 66 31 55
NO KUNDESERVICE: 815 09 567
SV KUNDSERVICE: 08 594 213 30
FI ASIAKASPALVELU: 09 622 94 20
ES ATENCIÓN AL CONSUMIDOR : ES: 902 31 23 00
IT SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 1 99 207 701 - CH: 044 837 18 40
PT CENTRO DE CONTACTO DO CONSUMIDOR : PT: 808 284 735
EL ΓΡΑΜΜΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ: 2106371251
CS HORKÁ LINKA: 731 010 111
SK ZÁKAZNÍCKA LINKA: 232 199 930
HU FORRÓDRÓT: 06 1 801 8434
PL INFOLINIA: 801 300 420
RU Горячая линия: 495 213 32 28
UK ГАРЯЧА ЛIНIЯ: 044 300 13 04
RO RELAȚII CLIENȚI : 0 21 316 87 84
BG ГОРЕЩА ЛИНИЯ : 0700 10 330
HR HOTLINE : 01 30 15 294
8020002242-02 - 01.2019- Réalisation : Espace graphique
EA894 EVIDENCE PLUS
www.krups.com
EA894 EVIDENCE PLUS
FRENDENLDANOSVFIESITPTELCSSKHUPLRUUKROBGHR
1 2
J
M
O
O
L
K
A
B
C
E
D
I
H
G
F
1
2
N
8020002242-02
600 ml
MACCHIATO
21 22 23 24
17 18 19 20
13 14 15 16
9 10 11 12
5 6 7 8
1 2 3 4
25 26 27 28
33 34 35 36
29 30 31 32
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous remercions pour l’achat de votre machine à espresso avec broyeur à grains KRUPS. Conçue et
fabriquée en France pour vous délivrer une qualité de boissons comme au «café» dans la plus grande simplicité
d’utilisation, votre machine KRUPS vous permettra de savourer Espresso, ristretto, lungo, cappuccino, latte
macchiato, at white et encore d’autres boissons à tous moments de la journée.
Votre machine à espresso KRUPS est équipée de technologies avancées et d’une interface OLED intuitive; an
d’obtenir en toute simplicité la meilleure extraction possible, pour révéler un maximum d’arômes et de saveurs
à partir de café en grain fraichement moulu. Pour une expérience gustative optimale assurez-vous d’utiliser une
eau fraichement sortie du robinet.
Pour multiplier les plaisirs, votre machine KRUPS EVIDENCE PLUS permet de réaliser automatiquement et d’une
simple touche de multiples boissons. Vous apprécierez la possibilité de réaliser de parfaits cappuccinos, latte
macchiato, caffe latte grâce à son pot à lait et à son système one touch cappuccino.
Parce que tous les cafés ne se ressemblent pas, vous pourrez personnaliser vos boissons :
- En changeant de café en grain (mélange ou torréfaction différentes) vous pourrez découvrir différentes
saveurs. Il vous faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grain correspondant à
vos goûts.
- En faisant varier la nesse de mouture vous pourrez obtenir des cafés plus ou moins corsés.
- En choisissant votre longueur, force pour obtenir la tasse parfaite.
Nous vous souhaitons d’agréables moments café et espérons que votre machine KRUPS vous donnera entière
satisfaction.
L’équipe Krups
1
FR
Astuces
- La qualité de l’eau inue fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût
du café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System, ou de l’eau faiblement
minéralisée, an de préserver tous les arômes de votre café.
- Pour la préparation des boissons nous préconisons d’utiliser des tasses préalablement préchauffées (en les
passant sous l’eau chaude) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez.
- Les grains de café torréés peuvent perdre de leur arôme s’ils ne sont pas protégés. Nous vous conseillons
d’utiliser la quantité de grains équivalente à votre consommation pour les 2-3 prochains jours à venir et de
préférer les sachets de 250g.
- La qualité du café en grain est variable et son appréciation subjective. L’arabica vous délivrera une boisson
aux arômes ns et euris contrairement au robusta qui est plus riche en caféine, plus amer et corsé. Il est
fréquent de mélanger les deux types de café pour obtenir un café plus équilibré. N’hésitez pas à vous faire
conseiller par votre torréfacteur.
- Nous déconseillons l’utilisation de grains huileux et caramélisés, ceux-ci peuvent endommager la machine.
- La nesse du broyage du grain inue sur la force des arômes et la qualité de la crèma. Plus le grain est broyé
n, plus la créma sera onctueuse. Le broyage peut par ailleurs être adapté à la boisson désirée.
- Vous pouvez utiliser du lait pasteurisé, UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier sortant du réfrigérateur (3-5°C)
pur un meilleur résultat.
- L’utilisation de laits spéciaux : micros ltrés, crus, fermentés, enrichis ou de laits végétaux : lait de riz,
d’avoine, d’amande peuvent donner des résultats moins satisfaisant en termes de qualité et quantité de
mousse.
2
SOMMAIRE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI
........p. 4
DONNEES TECHNIQUES ................................................p. 4
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL .............................................p. 5
VUE D’ENSEMBLE .....................................................p. 5
MISE EN SERVICE INSTALLATION DE L’APPAREIL ...........................p. 6
AVANT LA PREPARATION DES BOISSONS INDICATIONS IMPORTANTES .........p. 8
PREPARATION DES BOISSONS CAFE EN ACCES DIRECT .....................p. 9
PREPARATION DES BOISSONS LACTEES EN ACCES DIRECT ..................p. 10
PREPARATIONS THES ..................................................p. 11
PREPARATION DES AUTRES BOISSONS ..................................p. 11
AUTRES FONCTIONS ...................................................p. 12
CARTOUCHE FILTRANTE ................................................p. 13
ENTRETIEN GENERAL ..................................................p. 14
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES ..................................p. 16
3
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service, l’utilisation et
l’entretien de votre machine.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez- le : une utilisation non
conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
GUIDE DES SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI
Danger : Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles. Le symbole de l’éclair
met en garde contre des dangers liés à la présence de l’électricité.
Attention :
Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction
de l’appareil.
!
Important : Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil.
Produits fournis avec votre machine
Vériez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directement votre hotline (voir p. 6 :
Réglages initiaux).
Pièces fournies :
- Espresso Automatic Serie EA894
- 2 pastilles de nettoyage
- 1 sachet de détartrant
- Conduit lait adaptable sur le bloc « One Touch Cappuccino »
- Clé de démontage pour nettoyage du circuit vapeur
- Livret des consignes de sécurité
- Cartouche Claris – Aqua Filter System avec accessoire de vissage
- 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau
- Mode d’emploi
- Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups
- Documents de garantie
- 1 kit de nettoyage buse vapeur
DONNEES TECHNIQUES
Appareil Automatic Espresso EA89
Alimentation électrique 220-240V~ / 50 Hz
Pression de la pompe 15 bars
Réservoir à café en grains 250 g
Consommation d’énergie En fonctionnement : 1450 W
Réservoir d’eau 2.3 l
Mise en service et rangement A l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri du gel).
Dimensions (mm) H x l x P 367 x 240 x 380
Poids EA89 (kg) 8.4
Sous réserve de modications techniques.
4
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
A Poignée couvercle réservoir d’eau
B Réservoir d’eau
C Bac collecteur de marc de café
D Sorties café réglables en hauteur
E Grille et bas récolte-gouttes amovible
F Couvercle du réservoir café en grains
G Bloc amovible One Touch Cappuccino
H Conduit lait et mélangeur
I Flotteur de niveau d’eau
1
Réservoir café en grain
J Bouton de réglage de la nesse de broyage
K Goulotte pastille de nettoyage
L Broyeur à meules en métal
2
Panneau de commande
M Écran OLED
N Bouton ON/OFF
O Touches de sélection
Précisions :
Le bac récolte-gouttes permet de récupérer l’eau ou le café qui s’écoulerait de l’appareil pendant et après les
préparations. Il est important de toujours le laisser en place et de le vider régulièrement ou dès que les otteurs
l’indiquent.
!
Important : Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le. Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Fabricant:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
VUE D’ENSEMBLE
Présentation du panneau de commande:
Touche Description/ Fonctions générales
Allumer et éteindre la machine.
Un appui long est nécessaire pour le 1er allumage de la machine.
Permet de revenir à l’écran précédent ou de stopper une recette en cours.
Navigation vers le haut du menu / incrémente le paramètre sélectionné.
Navigation vers le bas du menu / décrémente le paramètre sélectionné.
Validation de la sélection effectuée.
Fonction permettant d’augmenter la force du café en augmentant la quantité de café broyé.
Fonction permettant de rajouter un shot d’espresso à la recette sélectionnée.
Accessible avec les recettes principales: espresso, long coffee, cappuccino, latte macchiato,
caffe latte et thé.
Lance la préparation d’un espresso.
Lance la préparation d’un café long.
5
FR
Lance la préparation d’un Cappuccino.
Lance la préparation d’un Latte Macchiato (une grande dose de lait, un shot d’espresso surmonté
d’une mousse de lait onctueuse).
Lance la préparation d’un Caffe Latte.
Permet d’accéder au menu de la préparation d’un thé ou d’une infusion.
Permet d’accéder aux préparations supplémentaires: Ristretto, Doppio, Americano, Espresso
macchiato, Flat white et Lait moussé.
Permet d’accéder au menu général (réglages machines, entretiens et infos produits).
Notre interface et ses touches s’éclairent de manière intuitive pour faciliter l’utilisation de la machine et vous guider.
- Touche éteinte, la fonction correspondante n’est pas accessible.
- Touche faiblement allumée, la fonction est disponible et peut donc être sélectionnée.
- Touche éclairée/lumière vive la fonction est sélectionnée/en réalisation.
- Touche semi-éteinte la fonction n’est plus accessible.
MISE EN SERVICE
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous
exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité !
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le livret “Consignes de sécurité”.
Mise sous tension
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF jusqu’à l’apparition de «Bonjour» sur l’écran
Fig. 1. Pour les étapes suivantes, laissez vous guider par votre appareil.
Réglages initiaux
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’effectuer divers réglages. Suivez les indications qui
s’afchent à l’écran. L’objectif des paragraphes suivants est de vous donner quelques repères des premiers réglages
demandés:
- Langue: sélectionnez une langue d’afchage en appuyant sur les èches jusqu’à ce qu’apparaissent la
langue de votre choix. Appuyez sur «OK» pour valider.
- Unité de mesure: vous pouvez sélectionner l’unité de mesure du volume de votre choix entre ml et oz.
- Date et heure: pour le réglage de l’heure, appuyez sur le format horaire souhaité, 24H ou AM/PM.
- Auto on: il est possible de programmer l’heure à laquelle vous souhaitez un allumage automatique de
votre machine. Ce réglage peut être adapté à votre convenance: quotidien, hebdomadaire
ou week-end. Choisissez l’heure à laquelle vous désirez le démarrage automatique suivant le
format horaire sélectionné auparavant.
- Auto off: Vous pouvez également choisir la durée après laquelle votre appareil s’éteindra automatiquement
an d’optimiser votre consommation énergétique: 15min, 30 min, 1h, 1h30.
- Rinçage du circuit café: pour assurer la qualité de vos cafés un rinçage du circuit café est effectué à
chaque allumage, cependant vous pouvez choisir de le désactiver pour plus
de confort d’utilisation.
6
- Installation du filtre: Á la première mise sous tension, l’appareil vous demande si vous voulez installer
un ltre. Si vous le souhaitez et si la dureté de votre eau le requiert, sélectionnez
«OUI» et suivez les instructions à l’écran.
Installation de la cartouche ltrante dans l’appareil:
Nous vous conseillons l’utilisation d’un cartouche ltrante Claris Aqua Filter System pour KRUPS an de
supprimer toute trace de chlore et de calcaire. L’utilisation de cette cartouche vous garantie un café plus
savoureux. Limiter la formation de calcaire assure la longévité de votre machine.
- Tourner la bague grise située sur l’extrémité supérieure de la cartouche ltrante jusqu’à l’afchage des 2
prochains mois. Fig. 5
- Videz le réservoir d’eau et vissez la cartouche ltrante dans le fond du réservoir à eau en utilisant l’accessoire
fourni avec la cartouche. Fig. 4
- Remplissez le réservoir d’eau et le remettre en place. Fig. 7- 8
- Laissez-vous guider par la machine pour terminer l’installation.
Il est important de bien remplacer la cartouche ltrante à la date indiquée
Fin de la mise en service:
L’amorçage de la machine doit s’opérer, qu’il y ait installation du ltre ou non. L’amorçage permet le remplissage des
circuits d’eau, pour que la machine puisse fonctionner.
Suivre les instructions indiquées à l’écran
- Placez un récipient de 600ml sous la sortie vapeur. Fig. 6
- La machine débutera le remplissage des circuits d’eau, suivi d’un préchauffage puis procédera à un rinçage
automatique.
- L’écran indiquera la n de l’installation
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau est une forte concentration en minéraux et notamment de calcium qui est responsable de la
formation de calcaire. Pour éviter l’entartrage de votre machine qui peut conduire au mal fonctionnement ou altérer
le goût de votre café, vous devez régler votre machine en fonction de la dureté de votre eau, comprise entre 0 et 4.
Avant la 1ère utilisation et an de pouvoir régler votre machine, déterminez la dureté de votre eau en utilisant le
bâtonnet livré avec votre machine: Fig. 2
- Remplissez un verre d’eau
- Plongez le bâtonnet
- Attendre 1 minute pour avoir le résultat
- Le niveau de dureté de l’eau est égal au nombre de zones rouges sur le bâtonnet. Fig. 3
Il est aussi possible de s’adresser à votre compagnie des eaux.
Vous trouverez le détail des classes dans le tableau ci-dessous :
Degré de dureté
Classe 0
Très douce
Classe 1
Douce
Classe 2
Moyennement dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de
l’appareil
0 1 2 3 4
Veillez à effectuer cette opération à chaque fois que vous utilisez votre machine dans un lieu dont la dureté de
l’eau est différente ou si vous constatez un changement de la dureté de votre eau.
Préparation de l’appareil
- Retirez, remplissez le réservoir d’eau et remettez-le à sa place. Fig. 7- 8
- Retirez le couvercle du réservoir à café en grains, versez le café en grain et remettez le couvercle. Fig. 9 - 10
7
FR
AVANT LA PREPARATION DES BOISSONS
INDICATIONS IMPORTANTES
Votre machine propose des boissons préréglées pour obtenir des résultats optimums. Vous pouvez cependant
personnaliser votre café et agir sur le résultat en tasse.
Préparation du broyeur : régler la finesse de broyage (J)
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la nesse de broyage des grains de café, plus le réglage du
broyeur à café est n, plus le café est fort et crémeux. Le type de café utilisé peut également inuencer le résultat
obtenu.
Nous vous recommandons un réglage très n pour le ristretto, n pour l’espresso et plus grossier pour le lungo.
Pour réglez le degré de nesse de broyage:
- Tournez le bouton de réglage situé dans le réservoir à grains. Ce réglage doit s’effectuer pendant le broyage
et cran par cran.
- C’est au bout de 3 préparations que vous percevrez très distinctement une différence de goût.
La variation de nesse de mouture permet:
- De pouvoir s’adapter aux différents types de grain: un grain très torréé et huileux nécessitera une mouture
grossière à contrario un grain à torréfaction plus légère sera plus sec et nécessitera une mouture ne.
Torréfaction:
Légère Moyenne Poussée
(Blonde) (Light French) (Brune)
- D’obtenir plus ou moins d’arômes et de puissance en tasse
Réglage de la sortie café
Pour toutes les boissons proposées vous pouvez abaisser et remonter les sorties cafés en fonction de la taille de votre/
vos tasses. Fig. 11
Arrêt d’une boisson en cours de préparation
Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment en appuyant sur la touche retour .
Quand un cycle est interrompu l’arrêt n’est pas immédiat. La machine aura un temps de non accessibilité.
Préparation de deux tasses
Votre appareil vous permet de préparer deux tasses simultanément. La fonction double tasses est valable pour toutes
les recettes en accès direct et est accessible tout simplement en effectuant un double appui sur la recette choisie (sauf
pour et ). Fig. 12
Fonction DARK
La fonction DARK permet d’augmenter la force de la recette choisie en augmentant la quantité de café moulu utilisé.
Cette fonction est effective pour les boissons suivantes: , , , ,
Vous pouvez l’activer ou désactiver de différentes manières :
- Avant chaque recette vous pouvez appuyer sur DARK puis sur la recette souhaitée.
- Pendant la réalisation de la boisson, et jusqu’à la n du broyage : vous pouvez appuyer sur DARK.
8
Vous pouvez l’activer systématiquement pour toutes les boissons en accès direct (cf ci-dessus):
- Appuyez sur la touche paramètres .
- Choisir «réglages» à l’aide des touches de navigation .
- Se positionner sur «réglages boissons» puis appuyer sur .
- Sélectionnez «DARK» à l’aide de la touche pour l’activer.
- Vous pourrez désactiver la fonction DARK en suivant les mêmes manipulations.
Fonction EXTRA SHOT
Pour corser votre boisson vous pouvez utiliser la fonction EXTRA SHOT qui permet d’ajouter un espresso à la n de
votre boisson.
Cette fonction est effective pour les boissons suivantes: , , , , ,
Vous pouvez l’activer ou désactiver de différentes manières:
- Avant chaque recette vous pouvez appuyer sur EXTRA SHOT puis sur la recette souhaitée.
- Pendant la réalisation de la boisson et jusqu’à la n du broyage vous pouvez appuyer sur EXTRA SHOT.
Vous pouvez l’activer automatiquement pour les boissons en accès direct:
- Appuyez sur la touche paramètres .
- Choisir «réglages» à l’aide des touches de navigation .
- Se positionner sur «réglages boissons» puis appuyer sur .
- Sélectionnez «EXTRA SHOT» à l’aide de la touche .
- Puis vous pouvez activer ou désactiver la fonction EXTRA SHOT.
PREPARATION DES BOISSONS CAFE EN ACCES DIRECT
A noter : à chaque lancement de boisson la machine prendra en compte les réglages de la dernière boisson réalisée.
L’espresso au goût corsé et aux arômes prononcés est recouvert d’une crema couleur caramel légèrement amère.
Nous vous recommandons de choisir un volume entre 40ml et 50ml.
Le long coffee est un espresso de 80ml, plus fort en caféine mais plus léger en bouche. Très apprécié pour la
matinée.
Les étapes de réalisation de préparation de la boisson:
- Broyage du grain
- Compactage de la mouture
- Percolation
Lancement d’une boisson
- Vériez qu’il y a bien du grain dans le bac à grain.
- Vériez qu’il y a bien de l’eau dans le réservoir d’eau, s’il manque de l’eau la machine vous le signalera et vous
demandera de remplir le réservoir.
- Mettre la ou les tasses sous les buses café.
- Appuyez sur la touche de la boisson choisie.
Réglages possibles
Vous pouvez:
- Préparer une ou deux tasses en même temps.
- Augmenter la force du café en appuyant sur DARK .
- Ajouter un espresso dans votre boisson en appuyant sur EXTRA SHOT .
- Régler le volume café en cours de préparation en utilisant les touches de navigation .
Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment en appuyant sur .
9
FR
PREPARATION DES BOISSONS LACTEES EN ACCES DIRECT
A noter : à chaque lancement de boisson la machine prendra en compte les réglages de la dernière boisson réalisée.
Les étapes de réalisation de préparation de la boisson:
- Broyage du grain
- Compactage de la mouture
- Percolation
- Phase de préchauffage pour faire mousser le lait
Réglages possibles
Vous pouvez:
- Préparer une ou deux tasses en même temps.
- Augmenter la force du café en appuyant sur DARK .
- Ajouter un espresso dans votre boisson en appuyant sur EXTRA SHOT .
- Régler le volume café.
- Régler le temps de moussagedu lait.
Réalisation d’un Cappuccino
Un cappuccino est composé d’1/3 de mousse onctueuse, 1/3 de café et 1/3 de lait chaud.
- Raccordez le conduit lait Fig. 13 sur le côté droit du bloc «One Touch Cappuccino».
- Plongez l’autre extrémité du tuyau (côté biseauté) dans un récipient rempli de lait ou directement dans votre
bouteille de lait ou sur votre pot à lait (selon modèle). Fig. 14
- Placez-la ou les tasses sous les buses café. Fig. 15
- Appuyez sur la touche cappuccino. Fig. 16
- La préparation commence par le moussage du lait :
Vous pouvez régler si vous le souhaitez votre temps de moussage à l’aide des touches de navigation
ce qui permet de faire varier la quantité de lait et de mousse.
- La réalisation se poursuit par l’écoulement du café.
Vous pouvez régler votre volume de café à l’aide des touches de navigation si vous le souhaitez.
- Votre préparation est prête. Fig. 17.
Réalisation d’un Latte macchiato
Un latte macchiato est composé d’une plus grande dose de lait qu’un cappuccino. 1/4 de mousse onctueuse, 1/4 de
café et 2/4 de lait chaud.
Nous vous recommandons d’utiliser une tasse de 250ml environ.
Pour réaliser un latte macchiato vous pouvez suivre les mêmes étapes que pour le cappuccino en appuyant sur la
touche latte macchiato. Fig. 18.
Réalisation d’un Caffe latte
Un caffe latte est composé d’un espresso mélangé à une grande dose de lait surmonté d’une mousse au goût
légèrement café.
Nous vous recommandons d’utiliser une tasse d’au moins 250ml.
Pour réaliser un caffe latte vous pouvez suivre les mêmes étapes que pour le cappuccino en appuyant sur la touche
caffe latte.
Pour cette recette le café est distribué en premier puis la machine délivre le lait moussé.
Rinçage lait après la réalisation de boissons lactées:
L’écran indique «Rinçage lait?» à la n de chaque préparation.
- Appuyez sur
pour réaliser le rinçage.
- Lors du rinçage lait il est demandé d’effectuer systématiquement un démontage et un nettoyage à l’eau
chaude du tuyau lait et du mélangeur. Fig. 21-25
- Pour un résultat optimum il est conseillé de nettoyer le bloc amovible One Touch Cappuccino de façon
régulière (voir chapitre entretien général).
!
Important : il est recommandé d’effectuer le nettoyage complet à chaque n d’utilisation de la fonction lait pour
assurer une bonne hygiène des accessoires de moussage et un bon moussage du lait.
10
PREPARATIONS THES
Réglages possibles
Votre appareil vous propose la préparation de 3 types de thés (thé vert, thé noir et infusion).
La température de l’eau est adaptée à la boisson sélectionnée.
Vous pouvez régler le volume de boisson selon vos goûts.
Vous pouvez programmer un EXTRA SHOT dans votre thé ce qui vous permettra de réaliser des boissons «thé/café»
très en vogue.
Préparation d’un thé
- Placez-la ou les tasses sous les buses café.
- Appuyez sur .
- Sélectionnez la boisson choisie.
- Appuyez sur .
- Vous pouvez modier le volume en utilisant les touches de navigation .
Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande elle vous demandera de remplir le réservoir, puis le cycle
reprendra automatiquement.
PREPARATION DES AUTRES BOISSONS
A noter : à chaque lancement de boisson la machine prendre en compte les réglages de la dernière boisson réalisée.
- Appuyez sur la touche .
- A l’aide des touches de navigation sélectionnez la boisson désirée.
- Appuyez sur .
- Réglez si vous le souhaitez le volume de café.
Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment en appuyant sur .
Ristretto:
Le ristretto au goût fort et puissant recouvert d’une crema couleur caramel pour les matins difciles. Pour préparer un
ristretto, choisir un volume entre 20ml et 30ml.
Doppio:
Un doppio est un double espresso à la couleur noire recouverte d’une crema ambrée. Une double dose de café pour
une boisson forte en goût et en arômes.
Americano:
L’americano est un double espresso dans lesquels on vient verser de l’eau chaude. Cet ordre de préparation fait
disparaître la crema qui recouvre la boisson. Idéal pour les personnes qui aiment les cafés long.
Pour les recettes ci-dessous:
- Raccorder le conduit lait côté droit du bloc «One Touch Cappuccino».
- Plonger l’autre extrémité du tuyau (côté biseauté) dans un récipient rempli de lait ou directement dans votre
bouteille de lait ou sur votre pot à lait (selon modèle).
- Appuyer sur la touche .
- A l’aide des touches de navigation sélectionnez la boisson désirée.
- Appuyer sur .
- Régler si vous le souhaitez le volume café et/ou le temps de moussage du lait.
Flat white:
Le at white est fait à base d’un double ristretto dans lesquels on vient verser une grande dose de lait moussé.
Espresso macchiato
Un goût fort et une texture consistante, l’espresso macchiato est composé d’un espresso adouci par une cuillère à
soupe de mousse de lait.
Rinçage lait
Merci de vous reporter au paragraphe «Rinçage lait» dans la section PREPARATION DES BOISSONS LACTÉES.
11
FR
Détartrage
Vous permet d’effectuer un détartrage, ce procédé nécessite l’utilisation de sachets de
détartrant KRUPS. Elimine tout dépôt de calcaire ou de tartre pouvant inuencer le goût
du café.
Lorsque le nombre de boissons n’est pas sufsant pour qu’un détartrage soit nécessaire, la
fonction n’est pas active.
Filtre
Vous permet d’accéder au réglage du ltre pour l’installer, le changer ou bien le retirer.
Maximise la durée de vie de votre machine, supprime toute trace de chlore ou de calcaire
pour un café plus savoureux.
Info
Le menu «Info» vous donne la possibilité d’accéder aux informations sur:
- L’utilisation de votre machine.
- Certaines étapes dans la vie de votre machine.
- Vous renseigne sur les besoins d’entretien.
Nous vous présentons ici les principales informations disponibles :
Boissons préparées Afche le nombre de boissons réalisées.
Nettoyage circuit café Indique qu’il devra être effectué dans x cycles.
Détartrage Indique qu’il devra être effectué dans x cycles.
Filtre Indique qu’il sera à changer dans x jours ou x litres.
CARTOUCHE FILTRANTE
Pour accéder au menu Filtre :
- Appuyez sur settings .
- A l’aide des èches de navigation se positionner sur «entretien» appuyez sur « » puis se
positionner sur «ltre» appuyez sur « ».
Installation de la cartouche filtrante
- Dans le menu ltre, sélectionner «Mettre».
- Tourner la bague grise située sur l’extrémité supérieure de la cartouche ltrante jusqu’à l’afchage des 2
prochains mois.
- Videz le réservoir d’eau et vissez la cartouche ltrante dans le fond du réservoir à eau en utilisant l’accessoire
fourni avec la cartouche.
- Remplissez le réservoir d’eau et le remettre en place.
- Laissez-vous guider par la machine pour terminer l’installation.
Remplacement de la cartouche filtrante
- Dans le menu ltre, sélectionner «Changer».
- Retirer le réservoir d’eau et retirer la cartouche ltrante usagée.
- Tourner la bague grise située sur l’extrémité supérieure de la cartouche ltrante jusqu’à l’afchage des 2
prochains mois.
- Videz le réservoir d’eau et vissez la nouvelle cartouche ltrante dans le fond du réservoir à eau en utilisant
l’accessoire fourni avec la cartouche.
- Remplissez le réservoir d’eau et le remettre en place.
- Laissez-vous guider par la machine pour terminer.
Enlever la cartouche filtrante
- Dans le menu ltre, sélectionner «Enlever».
- Retirer le réservoir d’eau et retirer la cartouche ltrante usagée.
Il est important de bien remplacer la cartouche ltrante à la date indiquée.
13
FR
ENTRETIEN GENERAL
Réaliser un bon entretien prolongera la vie de votre machine et préservera le goût authentique de votre café.
Entretien du bac collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes
Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée.
Le bac collecteur de marc de café reçoit la mouture extraite.
Quand vider le bac récolte goutte?
Lorsque le otteur est en position haute indiquant un trop plein.
Quand la machine indique «vider les 2 bacs».
Quand vider le bac collecteur de marc de café? Fig. 19 - 20
Quand la machine indique «vider les 2 bacs».
Vous pouvez le vider régulièrement avant que la machine ne vous le demande.
Ne pas faire correctement ces opérations peut endommager votre machine.
Rinçage des circuits
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment :
- Appuyez sur .
- Sélectionnez Entretiens.
- Choisir «Rinçage lait» ou «Rinçage café».
Selon les préparations la machine pourra effectuer un rinçage automatique lors de son extinction.
Il est possible aussi de régler un rinçage automatique à l’allumage (voir section Réglages).
Programme de nettoyage automatique du circuit café (environ 13 minutes)
Réaliser le nettoyage du circuit café permet de lutter contre les résidus, les dépôts graisseux de café et de préserver
les arômes de vos boissons.
Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de:
- 1 pastille de nettoyage KRUPS
- 1 récipient de minimum 600ml
Le cycle enchainera deux phases:
- 1 phase de nettoyage
- 1 phase de rinçage
Quand réaliser ce programme?
- Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter un programme de nettoyage, l’appareil vous avertit. Laissez-vous guider
par les instructions afchées à l’écran.
!
Important : Vous n’êtes pas obligé d’exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage quand l’appareil le
demande mais vous devez l’effectuer dans un bref délai. Si le nettoyage est reporté le message
d’alerte restera afché tant que l’opération ne sera pas effectuée.
Vous pouvez également lancer un nettoyage quand vous le souhaitez:
- Appuyez sur .
- Sélectionnez Entretiens.
- Choisir «Nettoyage café».
!
Important : si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique le programme
de nettoyage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter cette
opération, ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas une nouvelle
pastille de nettoyage peut être nécessaire.
14
Programme de nettoyage du bloc «One Touch Cappuccino» (5 minutes)
Réaliser le nettoyage du bloc «One Touch Cappuccino» permet de lutter contre les dépôts de lait et assure une
hygiène optimale.
Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de:
- 1 dose de liquide de nettoyage KRUPS (ou à défaut de l’eau savonneuse)
- 1 récipient de minimum 600ml
- Appuyez sur la touche paramètres .
- Sélectionnez Entretiens.
- Puis Nettoyage lait.
- Laissez-vous guider par les instructions à l’écran.
Démontage du bloc «One Touch Cappuccino»
En plus du rinçage il est nécessaire de nettoyer les différents éléments du bloc après chaque utilisation. Pour démonter
le bloc suivez les instructions suivantes:
- Retirez le conduit lait. Fig. 21
- Retirez le capot avant du bloc amovible «One Touch Cappuccino», pour cela glissez vers le bas et tirez le
vers vous. Fig. 22
- Retirez le bloc «One Touch Cappuccino» en tirant sur la partie haute du bloc. Fig. 23
- Désassemblez complètement le bloc. Fig. 24
- Retirez le mélangeur du conduit lait. Fig. 27-28
- Nettoyez l’ensemble des pièces démontées (bloc, mélangeur et conduit lait) à l’eau savonneuse. Puis rincez-les
sous l’eau chaude. Fig. 29
- Une fois les éléments nettoyés et séchés, assemblez le bloc. Remettez-le dans sa position d’origine. Fig. 30-32
- Repositionnez le capot avant du bloc amovible «One Touch Cappuccino». Fig. 33
- Remettez le mélangeur dans le conduit lait. Fig. 34
- Rebrancher le conduit lait au bloc amovible «One Touch Cappuccino». Fig. 35
Programme de détartrage automatique du circuit vapeur (environ 20 minutes)
Réaliser le détartrage de votre machine assure son bon fonctionnement et élimine tout dépôt de calcaire ou de tartre
pouvant inuencer le goût du café.
La fréquence d’exécution de ce programme dépend de la qualité de l’eau utilisée et de l’utilisation ou non d’une cartouche
ltrante Claris Aqua Filter System. Plus votre eau est calcaire plus la fréquence de détartrage sera élevée.
Attention : Si votre appareil est équipé de notre cartouche Claris Aqua Filter System merci de la retirer avant
l’opération de détartrage.
Pour effectuer ce nettoyage vous aurez besoin de:
- 1 dose de détartrant KRUPS
- 1 récipient de minimum 600ml
Le cycle enchainera trois phases:
- 1 phase de détartrage
- 1
ère
phase de rinçage
- 2
nd
phase de rinçage
Quand réaliser ce programme?
Lorsqu’il sera nécessaire de réaliser un détartrage votre appareil vous avertira.
- Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère CALC.
- Versez la dose de détartrant dans le réservoir d’eau.
- Appuyer sur pour lancer le programme de détartrage.
- Pour la reporter appuyez sur .
- Puis laissez-vous guider par les instructions à l’écran.
!
Important : Vous n’êtes pas obligé d’exécuter sur le champ ce programme lorsque votre appareil vous le demande
mais vous devrez toutefois l’effectuer dans un bref délai. Si le détartrage est reporté, le message
d’alerte reste afché tant que l’opération n’est pas effectuée.
15
FR
Lorsque le nombre de boissons n’est pas sufsant pour qu’un détartrage soit nécessaire, la fonction n’est pas
active.
Vous pouvez également lancer le programme de détartrage quand vous le souhaitez:
- Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère CALC.
- Versez la dose de détartrant dans le réservoir d’eau.
- Appuyez sur la touche paramètres .
- Sélectionnez Entretiens.
- Puis Détartrage.
!
Important : si vous débranchez votre machine pendant le détartrage ou en cas de panne électrique le programme
de détartrage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter
cette opération. Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour éliminer toute trace de produit de
détartrage nocif pour la santé.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES
FONCTIONNEMENT
La machine afche une panne, le logiciel
est gé.
OU
Votre machine présente un
dysfonctionnement.
Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche
ltrante, attendez une minute et redémarrez la machine.
Maintenir l’appui sur la touche marche/arrêt au moins 3
secondes pour le démarrage.
L’appareil ne s’allume pas après avoir
appuyé sur la touche Marche/Arrêt
(pendant au moins 3 secondes).
Vériez les fusibles et la prise secteur de votre installation
électrique.
Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement
enfoncées côté prise.
L’appareil demande d’être débranché et
rebranché.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la
cartouche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis
remettez-le en service.
Une coupure de courant s’est produite
lors d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise
sous tension.
UTILISATION
Le broyeur émet un bruit anormal. Il y a certainement présence de corps étrangers dans le broyeur.
Il y a de l’eau sous l’appareil.
Avant d’enlever le réservoir d’eau, attendez 15 secondes après
l’écoulement d’un café an que la machine termine correctement
son cycle.
Vériez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la
machine, il doit toujours être en place même lorsque la machine
n’est pas utilisée.
Vériez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein.
Lors de l’extinction, de l’eau chaude
s’écoule par les sorties café et le Bloc
One Touch Cappuccino.
Selon le type de préparation la machine peut effectuer un
rinçage automatique lors de son extinction.
Le cycle ne dure que quelques secondes et s’arrête
automatiquement.
Le bouton de réglage de la nesse de
broyage est difcile à tourner.
Tournez Le bouton de réglage de la nesse de broyage
uniquement lorsque le broyeur est en fonctionnement.
L’appareil n’a pas délivré de café.
Un incident a été détecté pendant la réalisation.
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour
un nouveau cycle.
Vous avez utilisé du café moulu à la place
du café en grains.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café moulu contenu dans
le réservoir à grains.
16
17
VAPEUR
La sortie vapeur de votre machine semble
partiellement ou complétement bouchée.
Démontez l’embout de son support à l’aide de la clé de
démontage. Fig. 25.
Nettoyez les différentes pièces et vériez que le trou de l’embout
n’est pas obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. Utilisez
l’aiguille de nettoyage si nécessaire. Fig. 21-35
Remettez l’embout. Fig. 34-35.
Lancez le cycle de rinçage lait du Bloc One Touch Cappuccino
pour évacuer les éventuels dépôts.
Aucune vapeur ne sort.
Vériez que la sortie vapeur n’est pas bouchée. Voir ci-dessus
«La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou
complétement bouchée».
Si cela ne fonctionne pas, videz le réservoir à eau et retirez
temporairement la cartouche Claris Aqua Filter System.
Remplissez le réservoir d’eau minérale forte en calcium
(>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10
cycles) dans un récipient jusqu’à l’obtention d’un jet de vapeur
continu.
Remettre la cartouche dans le réservoir.
De la vapeur s’échappe de la grille du bac
récolte-gouttes.
Selon le type de préparation, de la vapeur peut s’échapper de la
grille du bac récolte-gouttes.
Apparition de vapeur sous le couvercle du
bac à grains.
Fermez la goulotte pastille de nettoyage située sous le couvercle.
(K)
ENTRETIEN
La machine demande de vider le bac
récolte-gouttes alors qu’il n’est pas plein.
La machine est programmée pour demander un vidage du
bac récolte-gouttes au bout d’un certain nombres de cafés,
indépendamment des vidages intermédiaires que vous pouvez
effectuer.
La machine ne demande pas de détartrage.
Le cycle de détartrage est demandé à partir d’un nombre
important d’utilisations du circuit vapeur.
De la mouture se trouve dans le bac
récolte-gouttes.
De la mouture de café en faible quantité peut se déposer dans
le bac récolte-gouttes. La machine est faite pour évacuer les
surplus de mouture résiduelle pour que la zone de percolation
reste propre.
Après avoir vidé le bac collecteur de marc
de café, le message d’avertissement reste
afché.
Réinstallez le bac collecteur de marc de café et suivre les
indications à l’écran.
Après avoir rempli le réservoir d’eau, le
message d’avertissement reste afché à
l’écran.
Vériez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil.
Le otteur au fond du réservoir doit se déplacer librement.
Vériez et débloquez si nécessaire le otteur.
FR
BOISSONS
Après le lancement d’une boisson, si vous
demandez un extra shot la machine vous
indique que ce n’est pas possible.
Le bac collecteur de marc de café est plein et la fonction extra
shot n’est pas disponible.
Une fois la boisson réalisée, vous pouvez éventuellement
relancer un espresso après avoir vidé le bac collecteur de marc
de café.
Le Bloc One Touch Cappuccino n’aspire
pas le lait.
Le Bloc One Touch Cappuccino ne fait pas
ou peu de mousse.
Vériez que le bloc est correctement assemblé (notamment le
mélangeur dans le conduit lait). Fig. 24-35
Vériez que le mélangeur Fig. 28-29 n’est pas bouché ou
sale; trempez-le dans un mélange d’eau chaude et de produit
vaisselle, puis rincez et séchez avant le remontage.
Vériez que la sortie vapeur n’est pas bouchée. Si c’est le cas,
cf «La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou
complètement bouchée».
Vériez que le tuyau souple n’est pas obstrué ou vrillé et qu’il est
bien emboîté dans le Bloc One Touch Cappuccino pour éviter
toute prise d’air. Vériez qu’il est bien immergé dans le lait.
Rincez et nettoyez le bloc (voir chapitres correspondant au
rinçage et au nettoyage du Bloc One Touch Cappuccino).
Pour les préparations à base de lait, nous vous conseillons
d’utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il
est aussi recommandé d’utiliser un récipient froid.
Le lait ou l’eau ne s’écoule pas
correctement dans la ou les tasses.
Vériez que le Bloc One Touch Cappuccino est correctement
positionné.
Le café s’écoule trop lentement.
Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la droite (J) pour
obtenir une mouture plus grossière (selon le type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Lancez le nettoyage de la machine (cf «Programme automatique
de nettoyage»).
Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf «installation
du ltre»).
Des traces de lait sont présentes dans un
Americano ou une Eau chaude.
Réalisez un rinçage lait, ou démontez et nettoyez le Bloc One
Touch Cappuccino avant le lancement de la boisson.
Le café est trop clair ou pas assez corsé.
Evitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés.
Vériez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci
descend correctement.
Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la
préparation en utilisant la fonction DARK.
Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la gauche pour
obtenir une mouture plus ne.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction
2 tasses.
L’espresso ou le café n’est pas assez
chaud.
Réalisez un rinçage circuit café avant de lancer votre café.
Augmentez la température du café dans le menu Réglages.
Chauffez la tasse en la rinçant à l’eau chaude avant de lancer
la préparation.
Votre thé n’est pas assez chaud ou trop
chaud.
Augmentez ou diminuez la température de l’eau chaude dans
le menu Réglages.
Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, contactez le service consommateur KRUPS.
18
19
Voici quelques exemple de recettes à réaliser:
Café crème
Préparez un lungo dans une grande tasse, sucrez-le puis verser de la crème épaisse. Pour plus de gourmandise ajoutez
des copeaux de chocolat.
Moka
Faire couler un cappuccino, saupoudrer la mousse de lait d’une cuillère à café de cacao et enn recouvrir de crème
fouettée.
Smoothie au café
Pour un petit déjeuner gourmand, mixer un yaourt nature avec un espresso. Pour adoucir ajouter 1 cuillère à café de
miel liquide, puis en fonction de la saison vous pouvez ajouter une banane, une pêche pour rendre le smoothie plus
crémeux.
Café viennois
Servez-vous un double espresso ou doppio sucré puis recouvrir une couche généreuse de crème fouettée. Pour les
gourmands vous pouvez saupoudrer d’une cuillère à café de cacao et/ou rajouter des vermicelles en chocolat.
FR
20
21
Dear Customer,
Thank you for purchasing your KRUPS espresso machine with bean grinder. Designed and manufactured in
France to give you “cafe” quality drinks with the greatest ease, your KRUPS machine allows you to enjoy
espresso, ristretto, lungo, cappuccino, latte macchiato, at white and even more drinks all day long.
Your KRUPS espresso machine is equipped with advanced technologies and an intuitive OLED interface; in order
to obtain the best extraction possible with total ease, to reveal maximum aromas and avours from the freshly
ground coffee. For the best taste experience make sure you use water fresh from the tap.
For even greater pleasure, your KRUPS EVIDENCE PLUS machine allows you to make multiple drinks
automatically, at the simple touch of a button. You will appreciate the possibility of achieving great cappuccino,
latte macchiato and caffe latte thanks to the milk container and its One Touch Cappuccino system.
Because not all coffees are the same, you can customise your drinks:
- By changing the coffee beans (mixture or different roast) you can discover different avours. You will
probably need several tests to nd the coffee beans that suit your tastes.
- By varying the grinding neness you can obtain coffee that is more or less full-bodied.
- By choosing your length you’ll always achieve the perfect cup.
We wish you a good coffee experience coffee and hope that your KRUPS machine will give you complete
satisfaction.
The KRUPS team
EN
Tips
- The quality of the water strongly inuences the quality of the avours. Limescale and chlorine can alter the
taste of coffee. We recommend that you use the Claris Aqua Filter System cartridge, or water with low mineral
content, in order to preserve all the avours of your coffee.
- When preparing drinks we recommend using preheated cups (by passing them under hot water) of a size
appropriate to the quantity you want to make. For your milk-based preparations, we recommend that you
use thick glass cups for an appetising result.
- The roasted coffee beans can lose their avour if they are not protected. We advise you to use the amount
of beans equivalent to your consumption over 2-3 days and to choose 250g bags. Always store beans in an
airtight container in a cool, dry place. To achieve a good crema you should always use fresh beans.
- The quality of the coffee beans is variable and tastes are subjective. Arabica will give you ne, oral avours
unlike Robusta which is higher in caffeine, more bitter and full-bodied. It is common to mix the two types of
coffee to get a more balanced coffee.
- We do not recommend the use of oily and caramelised beans as these can damage the machine.
- When using a new bean roast, start at the most coarse grind setting, and adjust to taste. Be careful of
avoured beans or extra dark roast coffee as some beans become oily in the roasting process and can cause
blockages in the grinders. The ner the grind setting the slower the ow of coffee to your cup. Always make
a long coffee using a coarse grind.
- For a strong coffee you do not need a ne grind. Grinding neness does not affect the strength of the coffee
– it is the type of bean (dark roast/light roast etc...). Dry beans on a ne grind will produce a powder – which
may block the system.
- Use fresh pasteurised, UHT, skimmed, semi-skimmed or whole milk from the fridge (3-5°C) for best results.
- The use of special milks: micro ltered, raw, fermented, enriched or plant milks such as rice, oat or almond
milk can give results that are less satisfactory in terms of quality and quantity of froth.
22
23
CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE APPLIANCE AND INSTRUCTIONS ..........p. 24
TECHNICAL DATA
.............................................................p. 24
APPLIANCE DESCRIPTION
.....................................................p. 25
OVERALL VIEW
...............................................................p. 25
USING YOUR APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCE
..................................................p. 26
BEFORE PREPARING DRINKS
IMPORTANT INFORMATION
....................................................p. 28
PREPARING COFFEE DRINKS VIA DIRECT ACCESS
..............................p. 29
PREPARING MILKY DRINKS VIA DIRECT ACCESS
................................p. 30
PREPARING TEAS
.............................................................p. 31
PREPARING OTHER DRINKS
...................................................p. 31
OTHER FUNCTIONS
...........................................................p. 32
FILTER CARTRIDGE
...........................................................p. 33
GENERAL MAINTENANCE
......................................................p. 34
TROUBLESHOOTING
..........................................................p. 36
EN
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE APPLIANCE AND INSTRUCTIONS
In this manual you will nd all of the important information concerning the preparation, use and maintenance of your
machine.
Read the instructions carefully before using your appliance for the rst time and keep them for future reference: KRUPS
may not be held liable in the event of any use that does not comply with the instructions.
GUIDE TO THE SYMBOLS USED IN THE INSTRUCTIONS
Warning: Risk of serious injury or death. The lightning bolt symbol warns against electrical dangers.
Warning: Risk of possible malfunction, damage, or destruction of the appliance.
!
Warning: General or important note concerning the operation of the appliance.
Products supplied with your machine
Check the products supplied with your machine. If any parts are missing, contact your hotline (see p. 26: Initial settings).
Parts supplied:
- Espresso Automatic Series EA894
- 2 cleaning tablets
- 1 descaling sachet
- Milk conduit adaptable to the “One Touch Cappuccino” block
- Dismantling key for cleaning the steam circuit
- Safety instructions booklet
- Claris – Aqua Filter System cartridge with tting accessory
- 1 stick for testing water hardness
- Instructions
- List of approved Krups service centres
- Guarantee documents
- 1 steam nozzle cleaning kit
TECHNICAL DATA
Appliance Espresso Automatic Series EA89
Power supply 220-240V~ / 50 Hz
Pump pressure 15 bars
Coffee bean container 250 g
Power consumption During operation: 1,450 W
Water tank 2.3 L
First use and storage Indoors, in a dry place (protected from frost).
Dimensions (mm) H x L x D 367 x 240 x 380
Weight EA89 (kg) 8.4
Subject to technical adaptations.
24
25
APPLIANCE DESCRIPTION
A Water tank lid handle
B Water tank
C Coffee grounds collector
D Height-adjustable coffee outlets
E Grid and removable drip tray
F Coffee bean container lid
G One Touch Cappuccino removable block
H Milk tube and connector
I Water level oat
1
Coffee bean container
J Grinding neness adjustment button
K Cleaning tablet funnel
L Metal grinding mill
2
Display panel
M OLED screen
N ON/OFF button
O Selection buttons
Details:
The drip tray allows you to collect the water or the coffee that ows from the appliance during and after preparations.
It is important to always leave it in place and to empty it regularly or as soon as the oats indicate.
!
Important: Read these instructions carefully and keep them for future reference. Please follow the safety guidelines.
Manufacturer:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
OVERALL VIEW
Presentation of the control panel:
Button Description / General Functions
Turn the machine on and off.
A long press is necessary when turning the machine on for the 1st time.
Allows you to return to the previous screen or stop a recipe in progress.
Navigating upwards in the menu / increment the selected parameter.
Navigating downwards in the menu / decrement the selected parameter.
Validation of the selection made.
Function to increase the strength of the coffee by increasing the quantity of ground coffee.
Function to add a shot of espresso to the selected recipe.
Accessible with the main recipes: espresso, long coffee, cappuccino, latte macchiato, caffe latte
and tea.
Starts preparing an espresso.
Starts preparing a long coffee.
Starts preparing a cappuccino.
EN
Starts preparing a latte macchiato (a large dose of milk, a shot of espresso topped with a creamy
milk froth).
Starts preparing a caffe latte.
Allows you to access the menu to prepare a tea or an infusion.
Allows you to access additional preparations: Ristretto, doppio, americano, espresso macchiato,
at white and frothed milk.
Allows access to the general menu (Machine settings, maintenance and product info).
Our interface and its buttons illuminate in an intuitive way to facilitate the use of the machine and to guide you.
- Unlit button: the corresponding function is not accessible.
- Low-lit button: the function is available and can therefore be selected.
- Lit button/bright light: the function is selected/in progress.
- Hal-lit button: the function is no longer accessible.
USING YOUR APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCE
Danger : Connect the appliance to an earthed 230 V mains socket. Failure to do so means that you run the risk
of fatal injury due to electricity!
Respect the safety guidelines indicated in the “Safety guidelines” booklet.
Powering on
Turn on the appliance by pressing the ON/OFF button until “Hello” appears on the screen Fig. 1. For the following
steps, let your appliance guide you.
Initial Settings
When using the machine for the rst time, you are asked to make various settings. Follow the directions that appear
on the screen. The objective of the following paragraphs is to give you a few marks of the rst requested settings:
- Language: Select a display language by pressing the arrows until the language of your choice appears.
Press the “OK” button to conrm.
- Unit of measurement: You can select the unit of measurement of the volume of your choice: ml or oz.
- Date and time: For setting the time, press the time format you want: 24 hr or AM/PM.
- Auto on: It is possible to schedule the time at which you want your machine to come on automatically.
This setting can be adapted to your convenience: daily, weekly, or weekend. Choose the time
at which you want the automatic start-up in accordance with the time format you previously
selected.
- Auto off: You can also choose the length of time after which your selected appliance will automatically
turn off in order to optimise your energy consumption: 15 mins, 30 mins, 1 hr, 1 hr 30 mins.
- Rinsing the coffee circuit: to ensure the quality of your coffees, the coffee circuit is rinsed at each
start-up, however, you can choose to disable this for greater ease of use.
- Installing the filter: When powering up for the rst time, the appliance asks you if you want to install a
lter. If you want to and if the hardness of your water requires it, select “YES” and
follow the instructions on the screen.
26
27
Installation of the filter cartridge in the appliance:
We advise you to use a Claris Aqua Filter System cartridge for KRUPS machines in order to remove any trace
of chlorine and limescale. In addition it limits the formation of limescale and ensures the longevity of your
machine.
- Turn the grey ring located on the upper end of the lter cartridge until it displays 2 months. Fig. 5
- Empty the water tank and screw the lter cartridge in the bottom of the water tank using the accessory
supplied with the cartridge. Fig. 4
- Fill the water tank and put it back in place. Fig. 7- 8
- Let the machine guide you to nish the installation.
It is important to replace the lter cartridge properly on the date indicated
Priming the appliance:
The machine must be primed whether the lter is installed or not. Priming allows the water circuits to be lled, so
that the machine can operate.
Follow the on-screen instructions
- Place a 600 ml container under the steam outlet. Fig. 6
- The machine will start by lling the water circuits, followed by preheating and then will proceed to automatic
rinsing.
- The screen will indicate the end of the installation
Water hardness
Water hardness is a high concentration of minerals, in particular calcium, that is responsible for the formation of
limescale. To avoid scaling of your machine which can lead to the malfunction or alteration of the taste of your coffee,
you must adjust your machine depending on the hardness of your water, between 0 and 4.
Before the 1st use and in order to be able to adjust your machine, determine the hardness of your water using the stick
supplied with your machine: Fig. 2
- Fill a glass of water
- Immerse the stick
- Wait for 1 minute to get the result
- The level of hardness of the water is equal to the number of red areas on the stick. Fig. 3
It is also possible to ask your water company.
The details of the classes are given in the table below:
Degree of hardness
Class 0
Very soft
Class 1
Soft
Class 2
Average hardness
Class 3
Hard
Class 4
Very hard
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3.75° > 5° > 8.75° > 17.5° > 26.25°
° f < 5.4° > 7.2° > 12.6° > 25.2° > 37.8°
Appliance setting 0 1 2 3 4
Be sure to perform this operation at each time you use your machine in a place where the water hardness is
different or if you notice a change in the hardness of your water.
Preparing the appliance
- Remove and rell the water tank and put it back in its place. Fig. 7- 8
- Remove the lid of the coffee bean container and pour in the coffee beans and replace the lid. Fig. 9 - 10
EN
BEFORE PREPARING DRINKS
IMPORTANT INFORMATION
Your machine offers pre-set drinks to obtain the best results. You can however customise your coffee depending on
the result in the cup.
Preparing the grinder: adjust the grinding fineness (J)
You can adjust the strength of your coffee by adjusting the grinding neness of the coffee beans; the ner the grinder
setting, the stronger and creamier the coffee. The type of coffee used can also inuence the result obtained.
We recommend to use a very ne setting for ristretto, ne for espresso and more coarse for lungo.
To adjust the degree of grinding neness:
- Turn the adjustment button located in the bean container. This adjustment must be performed during grinding
and notch by notch.
- After 3 preparations you will notice a very distinct difference in taste.
The variation of grinding neness allows:
- To be able to adapt to the different types of bean: a highly roasted and rather oily bean will require a coarse
grinding while a more lightly roasted bean will be drier and will require a ner grinding (dark to light bean)
Roasting:
Light Average Dark
- More or less avour and power in the cup
Adjusting the coffee output
For all of the drinks proposed you can lower and adjust the coffee outputs according to the size of your cup(s). Fig. 11
Stopping a drink mid-preparation
You can stop the preparation at any time by pressing the back button .
When a cycle is interrupted, stopping is not immediate. The machine will not be accessible for a period of time.
Preparation of two cups
Your appliance allows you to prepare two cups simultaneously. The dual cup function is valid for all directly accessible
recipes and is accessible simply by pressing twice on the selected recipe (except for and ). Fig. 12
DARK function
The DARK function allows you to increase the strength of the selected recipe by increasing the amount of ground
coffee used.
This function is effective for the following drinks: , , , ,
You can activate or deactivate it in different ways:
- Before each recipe you can press DARK and then the desired recipe.
- During the making of the drink and up to the end of the grinding you can press DARK.
28
PREPARING MILKY DRINKS VIA DIRECT ACCESS
Please note: when starting each drink, the machine will take into account the settings for the last drink that was made.
The stages of preparation of the drink:
- Bean grinding
- Compaction of the grinding
- Percolation
- Preheating phase to froth the milk
Possible settings
You can:
- Prepare one or two cups at the same time.
- Increase the strength of the coffee by pressing DARK .
- Add an espresso coffee in your DRINK by pressing EXTRA SHOT .
- Adjust the coffee volume
- Adjust the length of time for frothing the milk.
Making a Cappuccino
A cappuccino is made up of 1/3 creamy froth, 1/3 coffee and 1/3 hot milk.
- Connect the milk tube Fig. 13 to the right side of the “One Touch Cappuccino” block.
- Immerse the other end of the tube (slanted side) in a container lled with milk or directly in your milk bottle or
milk pot (according to model). Fig. 14
- Place the cup or cups under the coffee nozzles. Fig. 15
- Press the cappuccino button. Fig. 16
- The preparation begins with frothing the milk
You can adjust your frothing time using the navigation buttons which allow the quantity of milk and
froth to be varied.
- This process continues with the ow of coffee
You can adjust your volume of coffee using the navigation buttons if you wish.
- Your drink is ready. Fig. 17.
Making a Latte macchiato
A latte macchiato is made up of a higher dose of milk than a cappuccino. 1/4 of creamy froth, 1/4 of coffee and 2/4
of hot milk.
We recommend that you use a cup of approximately 250 ml.
To make a latte macchiato you can follow the same steps as for cappuccino by pressing the latte macchiato button.
Fig. 18.
Making a Caffe latte
A caffe latte is made up of an espresso mixed with a large dose of milk and topped with froth tasting slightly of coffee.
We recommend that you use a cup of approximately 250ml.
To make a caffe latte you can follow the same steps as for cappuccino by pressing the caffe latte button.
For this recipe the coffee is poured in rst and then the machine delivers the frothy milk.
Rinsing milk after making milk-based drinks.
The screen shows “Rinse milk? “ at the end of each preparation.
- Press
to perform rinsing.
- During milk rinsing, you are required to systematically dismantle and clean the milk tube and connector
with hot water. Fig. 21-25
- For the best results, it is advised to clean the “One Touch Cappuccino” removable block regularly (see
general maintenance chapter).
!
Important: If you note a change in the quality of your milk froth, do not hesitate to repeat the rinsing and
cleaning process: indeed a milk system that is not well maintained may cause this type of problem.
30
31
PREPARING TEAS
Possible settings
Your appliance offers you the preparation of 3 types of tea (green tea, black tea and infusions).
The temperature of the water is adapted to the selected drink.
You can adjust the volume of the drink according to your tastes.
You can program an EXTRA SHOT in your tea which will allow you to achieve fashionable “tea/coffee” drinks.
Preparing a tea
- Place the cup or cups under the coffee nozzles
- Press .
- Press .
- You can change the volume using the navigation buttons .
If the machine detects a lack of water during the request it will ask you to rell the tank, then the cycle will resume
automatically.
PREPARING OTHER DRINKS
Please note: when starting each drink, the machine will take into account the settings for the last drink that was made.
- Press the button .
- Using the Navigation buttons select the desired drink.
- Press .
- Adjust the volume of coffee you want.
You can stop the preparation at any time by pressing .
Ristretto:
Ristretto with a strong and powerful taste covered with a caramel coloured crema for difcult mornings. To prepare a
ristretto, choose a volume between 20ml and 30ml.
Doppio:
A doppio is a double espresso, black in colour, covered with an amber crema. A double dose of coffee for a drink with
strong taste and aromas.
Americano:
The americano is a double espresso into which we simply pour hot water. This order of preparation makes the crema
which covers the drink disappear. Ideal for people who like long coffees.
For the recipes below:
- Connect the milk tube to the right side of the “One Touch Cappuccino” block.
- Immerse the other end of the tube (slanted side) in a container lled with milk or directly in your milk bottle or
milk pot (according to model).
- Press the button .
- Using the navigation keys, select the desired drink.
- Press .
- Adjust the coffee volume and/or the milk frothing time if you wish.
Flat white:
The at white is made with a double ristretto base in which a large dose of frothy milk has been poured.
Espresso macchiato
With its strong taste and consistent texture, the espresso macchiato is made up of an espresso softened with a spoon
of foam milk.
Milk rinsing
Please refer to the paragraph “Milk rinsing” in the section PREPARING MILKY DRINKS
EN
OTHER FUNCTIONS
The Settings button allows you to access the general menu (machine setting, maintenance and product info).
To exit the Settings menu, press return or Settings .
Adjustments
By selecting Settings, you can adjust various settings of your machine for a optimum comfort of use, adapted to your
preferences.
Main settings available:
Date Setting the date is necessary, particularly if using an anti-limescale cartridge.
Clock Setting the time/ 12 or 24 hour clock.
Language Selection of the language of your choice from 19 languages.
Unit of measurement Selection of the unit of measurement: ml or oz.
Screen brightness To adjust the screen brightness.
Coffee temperature 3 temperature adjustment levels for your coffee drinks.
Tea temperature 3 temperature adjustment levels for your tea drinks.
Water hardness
To adjust the hardness of the water between 0 and 4. See chapter “Measuring the water
hardness”.
Auto-on
To turn on the machine and automatically start preheating the equipment at a chosen
time.
Auto-off To choose the duration after which your appliance will stop automatically.
Auto rinsing
You can choose to activate automatic rinsing of the coffee outlet or not when starting
the machine.
Drinks settings
To restore the default settings, you can also permanently activate the DARK and EXTRA
SHOT function for all of your drinks. Except for the drinks in MORE
If you disconnect your machine, the will be retained in the memory, with the exception of the date and time.
Maintenance
The options below allow you to start the selected programs. Next, you must follow the instructions on the screen.
Cleaning milk
Allows you to clean the One Touch Cappuccino block of the machine. Essential for ensuring
good hygiene and good quality frothing. This process requires the use of KRUPS cleaning
liquid.
Milk rinsing
Allows you to clean the One Touch Cappuccino block of the machine. Essential for ensuring
good hygiene and good quality frothing. This process performs simple rinsing with warm
water of the One Touch Cappuccino block.
Coffee cleaning
Allows you to perform cleaning and degreasing of the coffee circuit of the machine. This
process requires the use of a KRUPS cleaning tablet. Ensures you optimal preservation of
the aromas of your drinks.
Coffee flushing
Allows you to perform ushing of the coffee circuit of the machine. This process uses only
hot water. Ensures the authentic taste of your coffee.
32
33
Descaling
Allows you to perform descaling. This process requires the use of KRUPS descaler sachets.
Eliminates any deposit of limescale or tartar that can inuence the taste of the coffee.
When the number of drinks is not enough for descaling to be necessary, the function is not
active.
Filter
Allows you to access the lter setting to install it, change it or remove it. Maximises the life
of your machine, removes any trace of chlorine or limescale for a more delicious coffee.
Info
The “Info” menu gives you the opportunity to access information on:
The use of your machine
Certain steps in the life of your machine
Information of the upkeep requirements
Here we present to you the main information available.
Drinks prepared Displays the number of drinks made.
Coffee circuit cleaning Indicates that it should be done in x cycles.
Descaling Indicates that it should be done in x cycles.
Filter Indicates that it will be changed in x days or x litres.
FILTER CARTRIDGE
To access the Filter menu
- Press Settings .
- Using the navigation arrows go to “Maintenance” and press “ “ and then go to “Filter” and press
“.
Installing the filter cartridge
- In the Filter menu, select “Insert”.
- Turn the grey ring located on the upper end of the lter cartridge until it displays 2 months.
- Empty the water tank and screw the lter cartridge in the bottom of the water tank using the accessory supplied
with the cartridge.
- Fill the water tank and put it back in place.
- Let the machine guide you to nish the installation.
Replacement of the filter cartridge
- In the Filter menu, select “Change”.
- Remove the water tank and remove the old lter cartridge.
- Turn the grey ring located on the upper end of the lter cartridge until it displays 2 months.
- Empty the water tank and screw the new lter cartridge in the bottom of the water tank using the accessory
supplied with the cartridge.
- Fill the water tank and put it back in place.
- Let the machine guide you to nish.
Remove the filter cartridge
- In the Filter menu, select “Remove”.
- Remove the water tank and remove the old lter cartridge.
It is important to replace the lter cartridge properly on the date indicated.
EN
GENERAL MAINTENANCE
Carrying out proper maintenance will prolong the life of your machine and preserve the authentic taste of your coffee.
Maintenance of the coffee grounds collector and drip tray
The drip tray receives the waste water
The coffee grounds collector receives grindings extracted.
When do I empty the drip tray?
When the oat is in the upper position indicating that it is too full.
When the machine shows “empty the 2 trays”.
When do I empty the coffee grounds collector? Fig. 19 - 20
When the machine shows “empty the 2 trays”.
You can periodically empty it before the machine asks you to.
Not performing these operations correctly can damage your machine.
Rinsing of circuits
You can perform rinsing at any time.
- Press .
- Select Maintenance.
- Choose ‘Milk rinsing” or “Coffee rinsing”.
Depending on the preparation, the machine can perform automatic rinsing during its powering off.
It is also possible to set automatic rinsing at start-up (see Settings section).
Automatic coffee circuit cleaning programs (approximately 13 minutes)
Cleaning of the coffee circuit allows you to combat residue, fatty deposits of coffee and preserve the aromas of your
drinks.
To perform this cleaning you will need:
- 1 KRUPS cleaning tablet
- 1 container of a minimum of 600 ml
The cycle will link two phases:
- 1 cleaning phase
- 1 rinsing phase
When do I run this program?
- When it is necessary to run a cleaning program, the appliance noties you. Allow yourself to be guided by the
instructions displayed on the screen.
!
Important: You do not have to run the cleaning program as soon as the appliance requests it, but you must do it
reasonably soon after. If the cleaning is postponed the alert message will remain displayed as long as
the operation has not been performed.
You can also launch cleaning at any time:
- Press .
- Select Maintenance.
- Choose “Coffee cleaning”.
!
Important: if you unplug your machine during cleaning or in the event of electrical failure, the cleaning program will
resume the current step at the time of the incident. It will not be possible to postpone this operation:
it is mandatory for reasons of rinsing the water circuit. In this case a new cleaning tablet may be
necessary.
34
35
Cleaning program for the “One Touch Cappuccino” block (approximately 5 minutes)
Cleaning the “One Touch Cappuccino’ block allows you to ght against milk deposits and ensures the best possible
hygiene.
To perform this cleaning you will need:
- KRUPS cleaning liquid
- 1 container (minimum 600 ml)
- Press the Settings button .
- Select Maintenance.
- Then Milk Cleaning.
- Let yourself be guided by the instructions on the screen.
Removing the “One Touch Cappuccino” block
In addition to the rinsing it is necessary to clean the different elements of the block after each use. To remove the block
follow the following instructions:
- Remove the milk tube Fig. 21
- Remove the front cover of the “One Touch Cappuccino” removable block by sliding it down and pulling it
toward you. Fig. 22
- Remove the “One Touch Cappuccino” block by pulling on the upper part of the block. Fig. 23
- Completely dismantle the block. Fig. 24
- Remove the connector of the milk tube. Fig. 27-28
- Clean all of the dismantled parts (block, connector and milk tube) in soapy water. Then rinse them under hot
water. Fig. 29
- Once the elements are cleaned and dried, assemble the block. Put it back in its original position. Fig. 30-32
- Reposition the front cover of the removable “One Touch Cappuccino” block. Fig. 33
- Replace the connector in the milk tube. Fig. 34
- Reconnect the milk tube to the “One Touch Cappuccino” removable block”. Fig. 35
Automatic descaling program of the steam circuit: (approximately 20 minutes)
Descaling your machine ensures its proper functioning and eliminates any deposit of limescale or tartar that can inuence
the taste of the coffee.
The frequency at which this program is run depends on the quality of the water used and whether a Claris Aqua Filter
System lter cartridge is used or not. The more limescale from your water, the more often the descaling has to be carried
out.
Warning: If your appliance is equipped with our Claris cartridge Aqua Filter System cartridge please remove it
before the descaling procedure.
To perform this cleaning you will need:
- 1 dose of KRUPS descaler
- 1 container of a minimum of 600 ml
The cycle will link two phases:
- 1 descaling phase
- 1
st
rinsing phase
- 2
nd
rinsing phase
When do I run this program?
When you need to carry out descaling, your appliance will notify you.
- Fill the water tank up to the CALC mark.
- Pour the dose of descaler into the water tank.
- Press to start the descaling program.
- To postpone it press .
- Then let yourself be guided by the instructions on the screen.
!
Important: You do not have to run the cleaning program as soon as the appliance requests it, but you must do it
reasonably soon after. If the cleaning is postponed the alert message will remain displayed as long as
the operation has not been performed.
EN
When the number of drinks is not enough for descaling to be necessary, the function is not active.
You can also start the descaling program when you want:
- Fill the water tank up to the CALC mark.
- Pour the dose of descaler into the water tank.
- Press the Settings button .
- Select Maintenance.
- Then Descaling.
!
Important: if you unplug your machine during cleaning or in the event of electrical failure, the descaling program
will resume the current step at the time of the incident. It will not be possible to postpone this operation.
Complete the full descaling cycle in order to remove all traces of the descaling product which is harmful
to health.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CORRECTIVE ACTIONS
OPERATION
The machine displays a fault, the
software is frozen.
OR
Your machine has a malfunction.
Turn off and unplug the machine, remove the lter cartridge,
wait a minute and restart the machine.
Press and hold the on/off button for at least 3 seconds for
starting.
The appliance does not turn on after
pressing the On/Off button (for at least
3 seconds).
Check the fuses and the power socket of your electrical
installation.
Check that the two power plugs are correctly inserted into
the socket.
The appliance must be disconnected
and reconnected.
Unplug the appliance for 20 seconds, remove the Claris
Aqua Filter System cartridge if necessary, then put it back
into service.
A power failure has occurred during a
cycle.
The appliance resets automatically when it turns back on.
USE
The grinder makes an abnormal noise. Foreign bodies are surely present in the grinder.
There is water under the appliance.
Before removing the water tank, wait 15 seconds after the ow
of coffee so that the machine nishes its cycle correctly.
Verify that the drip tray is well positioned on the machine. It
must always be in place even when the machine is not in use.
Verify that the drip tray is not full.
When switching off, hot water ows
through the coffee outputs and the One
Touch Cappuccino block.
Depending on the type of preparation the machine can
perform automatic rinsing during its powering off.
The cycle lasts only a few seconds and stops automatically.
The adjustment button for the grinding
neness is difcult to turn.
Turn the adjustment button of the grinding neness only
when the grinder is operating.
The appliance has not issued any
coffee.
An incident has been detected during its making.
The appliance is reset automatically and is ready for a new
cycle.
You have used ground coffee instead of
coffee beans.
Use your vacuum cleaner to collect the ground coffee
contained in the bean container.
36
37
STEAM
The steam output of your machine appears
to be partially or completely blocked.
Remove the end piece from its support using the dismantling
key Fig. 25.
Clean the different parts and check that the hole in the tip is
not blocked by residues of milk or limescale. Use the cleaning
needle if necessary. Fig. 21-35
Replace the nozzle Fig. 34-35.
Launch the milk rinsing cycle of the One Touch Cappuccino
block to remove any deposits.
No steam comes out.
Ensure that the steam output is not blocked. See above
“The steam output of your machine appears to be partially or
completely blocked”.
If this does not work, empty the water tank and temporarily
remove the Claris Aqua lter system cartridge. Fill the tank with
mineral water high in calcium (>100mg/L) and make successive
steam cycles (5 to 10 cycles) in a container until a continuous jet
of steam is obtained.
Put the cartridge back in the tank.
Steam escapes from the grid of the drip
tray.
Depending on the type of preparation, steam may escape from
the grid of the drip tray.
Appearance of steam under the bean tray
lid.
Close the cleaning tablet funnel located under the lid. (K)
MAINTENANCE
The machine asks for the drip tray to be
emptied while it is not full.
The machine is programmed to ask for the emptying of the
drip tray after a certain number of coffees, independently of the
intermediate emptyings that you make.
The machine does not request descaling.
The descaling cycle is requested only after a large number of
uses of the steam circuit.
Some grounds are in the drip tray.
A small amount of ground coffee can get into the drip tray. The
machine is designed to evacuate any excess ground coffee so
that the percolation zone remains clean.
The warning message is still displayed after
you have emptied the coffee grounds tray.
Reinstall the coffee grounds tray and follow the directions on
the screen.
The warning message is still displayed on
the screen after you have lled the water
tank.
Check the correct positioning of the tank in the appliance.
The oat at the bottom of the tank must move freely. Check and
unlock the oat if necessary.
EN
DRINKS
After starting to make a drink, if you ask for
an extra shot the machine tells you that this
is not possible.
The coffee grounds collector is full and the extra shot function
is not available.
Once the drink has been made, you have the option to restart an
espresso after you have emptied the coffee grounds collector.
The One Touch Cappuccino block does not
suck the milk up.
The One Touch Cappuccino block makes
little or no froth.
Verify that the block is assembled correctly (including the
connector in the milk tube) Fig. 24-35
Check that the connector Fig. 28-29 is not blocked or dirty; soak
it in a mixture of warm water and dishwasher liquid, then rinse
and dry before reassembly.
Ensure that the steam output is not blocked. If it is, see “The
steam output of your machine appears to be partially or
completely blocked”.
Verify that the exible pipe is not blocked or kinked and that it is
well seated in the One Touch Cappuccino block to avoid any air
leaks. Check that it is properly immersed in the milk.
Rinse and clean the block (see chapters corresponding to the
rinsing and cleaning of the One Touch Cappuccino block).
For the milk-based preparations, we advise you to use
fresh, pasteurised or UHT milk, recently opened. It is also
recommended to use a cold container.
The milk or the water is not owing
correctly in the cup or cups.
Check that the One Touch Cappuccino block is correctly
positioned.
The coffee is owing too slowly.
Turn the “neness of grinding” button to the right (I) to obtain a
coarser ground coffee (depending on the type of coffee used).
Perform one or several rinsing cycles.
Start the cleaning of the machine (see “Automatic cleaning
program”)
Change the Claris Aqua Filter System cartridge (see “Installing
the lter”)
Traces of milk are present in an americano
or a hot water.
Perform a milk rinsing, or disassemble and clean the One Touch
Cappuccino block before starting to prepare the drink.
The coffee is too light or not full-bodied
enough.
Avoid the use of oily, caramelised or avoured coffees.
Check that the bean container contains coffee and that it is
moving down correctly.
Decrease the volume of the preparation and increase the
strength of the preparation using the DARK function.
Turn the “neness of grinding” button to the left to obtain a ner
ground coffee.
Make your drink in two cycles using the 2-cup function.
The espresso or the coffee is not hot
enough.
Perform a coffee rinsing circuit before you start to make your
coffee.
Increase the temperature of the coffee in the Settings menu.
Heat the cup in the rinsing with hot water before starting to
prepare the drink.
Your tea is not hot enough or is too hot.
Increase or decrease the temperature of the hot water in the
Settings menu.
If one of the problems outlined in the table persists, contact the KRUPS Consumer Service.
38
39
Here some example of recipes to make
Café crème
Prepare a lungo in a large cup, sweeten it and then pour in thick cream. For even more luxuriousness add chocolate
chips.
Moka
Run a cappuccino, sprinkle the milk foam with a teaspoon of cocoa and nally cover with whipped cream
Coffee Smoothie
For a luxurious breakfast, mix a natural yoghurt with an espresso. To soften add 1 teaspoon of liquid honey, then
depending on the season, add a banana or a peach to make the smoothie more creamy.
Café Viennois
Make yourself a double espresso or doppio, sweetened, and then cover it with a generous layer of whipped cream.
Those looking for something more luxurious can sprinkle with a teaspoon of cocoa and/or add chocolate sprinkles.
EN
40
41
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf Ihrer Espressomaschine mit Mahlwerk von KRUPS. Ihr KRUPS Gerät wurde in
Frankreich entwickelt und hergestellt, um Ihnen eine Qualität wie im „Café“ zu bieten. Mit Ihrem Gerät können Sie
zu jeder Tageszeit Espresso, Ristretto, Lungo, Cappuccino, Latte Macchiato, Flat White und weitere Getränke
zubereiten.
Ihre KRUPS Espressomaschine ist mit moderner Technologie und einer intuitiven OLED-Bedienäche versehen,
um die bestmögliche Kaffeeextraktion und ein Maximum an Aromen und Geschmack aus den frisch gemahlenen
Kaffeebohnen zu erhalten. Für ein optimales Geschmackserlebnis sollten Sie unbedingt frisches Leitungswasser
verwenden.
Um den Genuss zu vervielfachen, ermöglicht Ihnen Ihr KRUPS EVIDENCE PLUS Gerät automatisch und nur
mit einem Tastendruck mehrere Getränke zuzubereiten. Sie werden es zu schätzen wissen, dass Sie dank des
Milchbehälters und One-Touch-Cappuccino-Systems perfekte Cappuccinos, Latte Macchiato und Caffe Lattes
zubereiten können.
Da kein Kaffee wie der andere ist, können Sie Ihre Getränke nach Geschmack anpassen:
- Sie können verschiedene Geschmacksrichtungen entdecken, indem Sie den Bohnenkaffee wechseln
(verschiedene Mischungen oder Röstungen). Sie müssen vermutlich verschiedene ausprobieren, um
den Kaffee zu nden, der ganz nach Ihrem Geschmack ist.
- Durch Einstellen des Mahlgrades können Sie stärkere oder weniger starke Kaffees zubereiten.
- Durch Auswahl der Länge und Stärke erhalten Sie die perfekte Tasse Kaffee.
Wir wünschen Ihnen wunderbare Kaffeemomente und hoffen, dass Sie vollkommen zufrieden mit Ihrem KRUPS
Gerät sein werden.
Das KRUPS Team
DE
Tipps
- Die Qualität des Wassers beeinusst sehr stark das Aroma. Kalk und Chlor können den Geschmack des
Kaffees verändern. Wir empfehlen Ihnen daher, das Claris-Patrone – Aqua Filter System zu verwenden oder
mineralarmes Wasser, um das Aroma Ihres Kaffees zu bewahren.
- Für die Zubereitung der Getränke empfehlen wir, unbedingt vorgewärmte Tassen (indem Sie diese unter
heißes Wasser halten), deren Größe der von Ihnen eingestellten Getränkemenge entspricht, zu verwenden.
- Geröstete Kaffeebohnen können ihr Aroma verlieren, wenn sie nicht gut verpackt werden. Wir raten Ihnen
daher, immer nur so viele Bohnen einzufüllen, wie Sie in den nächsten zwei bis drei Tagen verbrauchen
werden und vorzugsweise 250 g Packungen zu kaufen.
- Bohnenkaffee kann von unterschiedlicher und subjektiv wahrgenommener Qualität sein. Arabica liefert Ihnen
ein Getränk mit feinen und fruchtigen Aromen, wohingegen Robusta einen höheren Koffeingehalt hat, herber
und kräftiger ist. Beide Kaffeesorten werden häug gemischt , um einen ausgewogeneren Kaffee zu erhalten.
Lassen Sie sich bei Ihrer Kaffeerösterei beraten.
- Wir raten Ihnen ab, ölige oder karamellisierte Bohnen zu verwenden, da diese das Gerät beschädigen können.
- Die Mahlfeinheit des Kaffees beeinusst die Stärke des Aromas und die Qualität der Crema. Je feiner die
Bohnen gemahlen sind, umso cremiger wird die Crema. Außerdem kann der Mahlgrad an das gewünschte
Getränk angepasst werden.
- Für bessere Ergebnisse sollten Sie pasteurisierte Milch, H-Milch, Magermilch, fettarme oder Vollmilch frisch
aus dem Kühlschrank (3 bis 5°C) verwenden.
- Die Verwendung von Spezialprodukten wie mikroltrierte Rohmilch, fermentierte, angereicherte Milch oder
Milch panzlichen Ursprungs (Reis-, Mandelmilch usw.) kann zu weniger befriedigenden Ergebnissen führen,
insbesondere in Bezug auf die Qualität des Milchschaums.
42
43
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................p. 36
TECHNISCHE DATEN .............................................................................p. 36
BESCHREIBUNG DES GERÄTES ...............................................................p. 37
GESAMTÜBERBLICK .............................................................................p. 37
INBETRIEBNAHME INSTALLATION DES GERÄTES ..........................................p. 38
VOR DER ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN WICHTIGE HINWEISE ......................p. 39
ZUBEREITUNG VON KAFFEEGETRÄNKEN ONE TOUCH ...................................p. 40
ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN ONE TOUCH ....................................p. 41
ZUBEREITUNG VON TEE .........................................................................p. 41
ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE ........................................................p. 42
SONSTIGE FUNKTIONEN ........................................................................p. 42
ALLGEMEINE WARTUNG ........................................................................p. 43
FILTERPATRONE ..................................................................................p. 43
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG .............................................................p. 45
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
In dieser Bedienungsanleitung nden Sie alle wichtigen Informationen zur Inbetriebnahme, Benutzung und Wartung
des Kaffeevollautomaten.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt KRUPS keine Haftung und die Garantie erlischt.
ÜBERSICHT ÜBER IN DIESER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE
Warnung: Warnung vor Gefahren, die zu schweren oder tödlichen Körperverletzungen führen können. Ein Blitz-
Symbol warnt vor Gefahren im Zusammenhang mit elektrischem Strom.
Achtung: Warnung vor Einüssen, die zu Funktionsstörungen, Schäden oder zur Zerstörung des Gerätes führen
können.
!
Wichtig: Allgemeiner oder wichtiger Hinweis zur Sicherung der Funktionsfähigkeit des Gerätes.
Mit Ihrem Kaffeevollautomaten gelieferte Produkte
Überprüfen Sie die Vollständigkeit der mit Ihrer Maschine gelieferten Produkte. Sollte ein Produkt fehlen, kontaktieren
Sie bitte sofort unsere Hotline (siehe S. 46: Ersteinstellung).
Lieferumfang:
- Espresso Automatic Serie EA89
- 2 Reinigungstabletten
- 1 Beutel Entkalker
- Milchleitung, die an das „One-Touch-Cappuccino“-System angeschlossen werden kann
- Demontageschlüssel für die Reinigung des Dampfkreislaufs
- Heft mit den Sicherheitshinweisen
- Claris Filterpatrone - Aqua Filter System mit Schraubteil
- 1 Stäbchen zur Bestimmung der Wasserhärte
- Bedienungsanleitung
- Verzeichnis der Kundenservicestellen von Krups
- Garantieunterlagen
- 1 Reinigungsset für die Dampfdüse
TECHNISCHE DATEN
Gerät Automatic Espresso EA89
Stromversorgung 220-240 V~ / 50 Hz
Pumpendruck 15 bar
Kaffeebohnenbehälter 250 g
Energieverbrauch In Betrieb: 1450 W
Wassertank 2,3 l
Inbetriebnahme und Aufbewahrung
In geschlossenen Räumen an einem
trockenen Ort (frostsicher)
Abmessungen (mm) H x B x T 367 x 240 x 380
Gewicht EA89 (kg) 8,4
Technische Änderungen vorbehalten.
44
45
BESCHREIBUNG DES KAFFEEVOLLAUTOMATEN
A Griff/Deckel des Wassertanks
B Wassertank
C Kaffeesatzbehälter
D Höhenverstellbare Kaffeeausläufe
E Abnehmbares Abtropffach mit Gitter
F Deckel des Kaffeebohnenbehälters
G Abnehmbares One-Touch-Cappuccino-System
H Milchschlauch und Mischelement
I Wasserstandschwimmer
1
Kaffeebohnenbehälter
J Mahlgrad-Einstellknopf
K Fach für die Reinigungstablette
L Metallmahlwerk
2
Bedienfeld
M OLED-Display
N EIN/AUS-Taste
O Auswahltasten
Anmerkungen zu:
Das Abtropffach dient zum Sammeln von Wasser oder Kaffee, das bzw. der während und nach der Getränkezubereitung
aus dem Gerät läuft. Es muss immer eingesetzt sein und regelmäßig oder je nach Anzeige des Wasserstandschwimmers
entleert werden.
!
Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Bitte befolgen Sie die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise.
Hersteller:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankreich
GESAMTÜBERBLICK
Erklärung des Bedienfeldes:
Taste Beschreibung/allgemeine Funktionen
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Zur Inbetriebnahme der Maschine die Taste länger gedrückt halten
Rückkehr zur vorherigen Anzeige oder Anhalten einer laufenden Zubereitung
Navigation im Menü nach oben/Erhöhen des ausgewählten Parameters um Eins
Navigation im Menü nach unten/Verringern des ausgewählten Parameters um Eins
Bestätigung der Auswahl
Mit dieser Funktion lässt sich die Kaffeestärke der Kaffeepulvermenge erhöhen.
Mit dieser Funktion lässt sich ein extra Schuss Espresso zu der ausgewählten Zubereitung hinzugeben.
Verfügbar mit den wichtigsten Getränken: Espresso, Kaffee, Cappuccino, Latte Macchiato,
Milchkaffee und Tee.
Starten der Zubereitung eines Espressos
Starten der Zubereitung eines Kaffees
DE
Starten der Zubereitung eines Cappuccinos
Starten der Zubereitung eines Latte Macchiatos (große Portion Milch, ein Schuss Espresso mit
anschließender Zugabe von aufgeschäumter Milch)
Starten der Zubereitung eines Caffe Lattes
Zugang zum Zubereitungsprogramm für einen schwarzen Tee oder Kräutertee
Zugang zu weiteren Zubereitungen: Ristretto, Doppio, Americano, Espresso Macchiato, Flat White
und aufgeschäumte Milch
Zugang zum Hauptmenü (Maschineneinstellung, Wartung und Produktinformationen)
Unsere Bedienäche und ihre Tasten leuchten auf intuitive Weise, um die Bedienung der Maschine zu erleichtern und
Sie anzuleiten.
- Wenn eine Taste nicht leuchtet, ist die entsprechende Funktion nicht verfügbar.
- Wenn eine Taste schwach leuchtet, ist die Funktion verfügbar und kann somit ausgewählt werden.
- Wenn eine Taste leuchtet/hell leuchtet, ist die Funktion ausgewählt bzw. wird gerade ausgeführt.
- Wenn eine Taste halb ausgeschaltet ist, ist die Funktion nicht mehr verfügbar.
INBETRIEBNAHME
INSTALLATION DES KAFFEEVOLLAUTOMATEN
Warnung: Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit 230 V und Erdung an. Bei Nichteinhaltung kann es
zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag kommen.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise im Heft „Sicherheitshinweise“.
Einschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt halten, bis „Guten Tag“ auf dem Display
erscheint. Abb. 1. Das Gerät führt Sie anschließend durch die weiteren Schritte.
Erstinbetriebnahme
Im Rahmen der ersten Inbetriebnahme Ihrer Maschine müssen Sie zunächst verschiedene Einstellungen vornehmen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Der folgende Abschnitt soll Ihnen als Orientierung für die ersten
erforderlichen Einstellungen dienen:
- Sprache: Wählen Sie die Anzeigesprache mithilfe der Pfeile, bis Ihre gewünschte Sprache angezeigt wird.
Drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Maßeinheit: Für die Maßeinheit der Menge können Sie zwischen ml und oz wählen.
- Datum und Uhrzeit: Für die Einstellung der Uhrzeit drücken Sie auf das gewünschte Anzeigeformat –
24H oder AM/PM.
- Automatisches Einschalten: Sie können die Uhrzeit für einen automatischen Start Ihrer Maschine
programmieren. Diese Einstellung kann nach Ihren Wünschen angepasst
werden: täglich, wöchentlich oder Wochenende. Stellen Sie die Uhrzeit
für den gewünschten automatischen Start entsprechend dem zuvor
festgelegten Uhrzeitformat ein.
- Automatisches Ausschalten: Hier können Sie auch einstellen, nach welcher Zeit sich das Gerät
automatisch ausschalten soll. So können Sie Ihren Energieverbrauch
senken: 15 min, 30 min, 1 h, 1 h 30.
- Spülung des Kaffeekreislaufs: Um die Qualität Ihres Kaffees sicherzustellen, wird bei jedem Einschalten
eine Spülung des Kaffeekreislaufs aktiviert, die Sie jedoch für mehr
Benutzerkomfort wahlweise deaktivieren können.
46
47
- Einsetzen des Filters: Beim erstmaligen Einschalten des Gerätes werden Sie gefragt, ob Sie den Filter
einsetzen möchten. Wenn Sie dies wünschen und es die Wasserhärte vor Ort
erfordert, wählen Sie „JA“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display
Einsetzen der Filterpatrone in das Gerät:
Wir empfehlen Ihnen die Benutzung eines Claris-Filterpatrone – Aqua Filter Systems für KRUPS, um alle Chlor-
und Kalkspuren zu beseitigen. Die Benutzung dieser Patrone verleiht Ihrem Kaffee mehr Geschmack. Darüber
hinaus reduziert sie die Bildung von Kalkrückständen und stellt die lange Haltbarkeit Ihrer Maschine sicher.
- Drehen Sie den grauen Ring am oberen Ende der Filterpatrone bis die nächsten zwei Monate angezeigt
werden. Abb. 5
- Leeren Sie den Wassertank und schrauben Sie die Filterpatrone mithilfe des mit der Patrone gelieferten
Zubehörs in den Boden des Wassertanks. Abb. 4
- Füllen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder an seinen Platz. Abb. 7 - 8
- Folgen Sie den Anleitungen der Maschine, um das Einsetzen abzuschließen.
Die Filterpatrone muss am angezeigten Datum ersetzt werden.
Beendigung der Inbetriebnahme:
- Der Start der Maschine hat schließlich mit oder ohne Filter zu erfolgen. Der Start ermöglicht das Befüllen der
Wasserkreisläufe, damit die Maschine funktioniert.
Folgen Sie den auf dem Display angezeigten Anweisungen.
- Stellen Sie einen Behälter mit 0,6 l Fassungsvermögen unter den Dampfauslass. Abb. 6
- Die Maschine beginnt mit dem Befüllen der Wasserkreisläufe, heizt die Kreisläufe vor und führt anschließend
eine automatische Spülung durch.
- Das Display zeigt Ihnen das Ende des Vorgangs an.
Wasserhärte
Die Wasserhärte steht für eine hohe Mineralienkonzentration, insbesondere Kalk, der für die Bildung von
Kalkablagerungen verantwortlich ist. Um die Verkalkung Ihrer Maschine, die zu Fehlfunktionen führen oder den
Geschmack Ihres Kaffees verändern kann, zu verhindern, müssen Sie Ihre Maschine entsprechend der Härte Ihres
Wassers zwischen 0 und 4 einstellen.
Ermitteln Sie vor dem ersten Gebrauch die Härte Ihres Wassers mithilfe des mit Ihrer Maschine gelieferten Stäbchens,
um Ihre Maschine einstellen zu können: Abb. 2
- Füllen Sie ein Glas Wasser
-Tauchen Sie das Stäbchen ins Wasser.
-Warten Sie 1 Minute auf den Wert der Wasserhärte.
-Der Wasserhärtegrad entspricht der Anzahl der roten Bereiche an Ihrem Stäbchen. Abb. 3
Sie können sich auch an Ihr Wasserwerk wenden
Einzelheiten zu den Härteklassen zeigt die folgende Tabelle:
Härtegrad
Klasse 0
Sehr weich
Klasse 1 Weich
Klasse 2
Mittelhart
Klasse 3
Hart
Klasse 4
Sehr hart
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Einstellung des
Gerätes
0 1 2 3 4
Führen Sie die Wasserhärtebestimmung bitte jedes Mal durch, wenn Sie Ihre Maschine an einem anderen Ort mit
anderer Wasserhärte benutzen oder eine Veränderung der Härte Ihres Wassers feststellen.
Vorbereitung des Gerätes
- Nehmen Sie den Wassertank ab, füllen Sie ihn mit Wasser und setzen Sie ihn wieder ein. Abb. 7 - 8
- Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters, füllen Sie die Kaffeebohnen ein und setzen Sie den Deckel
wieder auf. Abb. 9 - 10
DE
VOR DER ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN
WICHTIGE HINWEISE
Ihre Maschine bietet für optimale Ergebnisse voreingestellte Getränke. Sie können Ihren Kaffee allerdings auch
individuell anpassen und das Ergebnis in der Tasse beeinussen.
Vorbereitung des Mahlwerks : Einstellen des Mahlgrades (J)
Sie können die Stärke Ihres Kaffees durch Einstellen des Mahlgrades der Kaffeebohnen anpassen. Je feiner der
Mahlgrad der Bohnen, desto stärker und cremiger der Kaffee. Dabei mitentscheidend ist jedoch auch die verwendete
Kaffeesorte.
Wir empfehlen einen sehr feinen Mahlgrad für den Espresso Ristretto, einen feinen Mahlgrad für Espresso und einen
gröberen Mahlgrad für Lungo.
Zum Einstellen des Mahlgrades:
- Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades im Kaffeebohnenbehälter. Diese Einstellung muss
während des Mahlvorgangs und stufenweise vorgenommen werden.
- Nach drei Zubereitungen werden Sie ganz deutlich einen Unterschied im Geschmack wahrnehmen.
Die Einstellung des Mahlgrades ist nützlich:
- wenn Sie verschiedene Kaffeesorten verwenden: ein stark gerösteter und eher ölhaltiger Kaffee erfordert eine
grobe Mahlung, während eine leichte Röstung einen trockeneren Kaffee ergibt und eine feine Mahlung erfordert
(dunkle bis helle Kaffeebohnen)
Röstung:
leicht medium lang
(Blonde) (Light French) (Brune)
- um einen Kaffee mit mehr oder weniger Aroma und Stärke zu erhalten
Einstellung der Kaffeeauslässe
Für alle angebotenen Getränke können Sie die Höhe der Kaffeeauslässe in Abhängigkeit von der Größe Ihrer Tasse/n
verstellen. Abb. 11
Anhalten der laufenden Zubereitung eines Getränks
Sie können die Zubereitung jederzeit durch Drücken der „Zurück“-Taste anhalten.
Wird ein Zyklus unterbrochen, stoppt die Maschine nicht sofort. Es dauert einen Moment, bis die Maschine wieder
betriebsbereit ist.
Zubereitung von zwei Tassen
Sie können mit Ihrem Gerät zwei Tassen gleichzeitig zubereiten. Die Zwei-Tassen-Funktion ist für alle Zubereitungen
verfügbar und Sie können direkt darauf zugreifen, indem Sie einfach zweimal auf das gewählte Getränk drücken (mit
Ausnahme von und ). Abb. 12
Funktion DARK
Mit der Funktion DARK können Sie die Stärke des gewählten Getränks erhöhen, indem Sie eine größere Menge
Kaffeemehl verwenden.
Diese Funktion ist für die nachfolgenden Getränke verfügbar: , , , ,
48
53
Wartung
Mit den folgenden Optionen können Sie die ausgewählten Programme starten. Anschließend müssen Sie den
Anweisungen auf dem Display folgen.
Reinigung Milch
Ermöglicht die Reinigung des „One-Touch-Cappuccino“-Systems der Maschine. Diese
Funktion ist unerlässlich für eine gute Hygiene und Qualität des Milchschaums. Für diesen
Vorgang muss die KRUPS Reinigungsüssigkeit benutzt werden.
Spülen Milch
Ermöglicht das Spülen des „One-Touch-Cappucino“-Systems der Maschine. Diese Funktion
ist unerlässlich für eine gute Hygiene und Qualität des Milchschaums. Bei diesem Vorgang
wird das „One-Touch-Capuccino“-System einfach mit heißem Wasser gespült.
Reinigung Kaffee
Ermöglicht Ihnen den Kaffeekreislauf der Maschine zu reinigen und Ölablagerungen zu
entfernen. Dieser Vorgang erfordert die Benutzung einer KRUPS Reinigungstablette.
Garantiert Ihnen eine optimale Bewahrung des Aromas Ihrer Getränke.
Spülen Kaffee
Spülung des Kaffeesystems der Maschine. Für diesen Vorgang wird nur heißes Wasser
benutzt. Stellt den authentischen Geschmack Ihres Kaffees sicher.
Entkalken
Entkalkung der Maschine. Für diesen Vorgang müssen die KRUPS Entkalkungssachets
benutzt werden. Beseitigt alle Kalk- und Kesselsteinablagerungen, die den Geschmack des
Kaffees beeinträchtigen können.
Wenn die Anzahl der Getränke so gering ist, dass keine Entkalkung erforderlich ist, ist diese
Funktion nicht aktiviert.
Filter
Zugriff auf die Filtereinstellungen zum Einsetzen, Auswechseln oder Entfernen des Filters.
Maximiert die Lebensdauer Ihrer Maschine und beseitigt alle Spuren von Chlor oder Kalk für
einen schmackhafteren Kaffee.
Info
Das Menü „Info“ bietet Ihnen Informationen zu:
der Benutzung Ihrer Maschine
bestimmten Phasen während der Nutzungsdauer Ihres Gerätes
Informationen zu den Wartungsanforderungen
Hier nden Sie die wichtigsten verfügbaren Informationen.
Zubereitete Getränke Anzeige der Anzahl der zubereiteten Getränke
Reinigung Kaffeekreislauf Zeigt an, dass die Reinigung nach x Zyklen vorzunehmen ist.
Entkalken Zeigt an, dass die Entkalkung nach x Zyklen vorzunehmen ist.
Filter Zeigt an, dass der Filter in x Tagen oder nach weiteren x Litern zu wechseln ist.
FILTERPATRONE
Für den Zugriff auf das Filter-Menü
- Drücken Sie auf Einstellungen
- Wählen Sie mithilfe der Navigationspfeile „Wartung“ aus, drücken Sie auf , gehen Sie dann auf
„Filter“ und drücken Sie .
Einsetzen der Filterpatrone
- Wählen Sie im Filter-Menü „Einsetzen“.
- Drehen Sie den grauen Ring am oberen Ende der Filterpatrone bis die nächsten zwei Monate angezeigt werden.
- Leeren Sie den Wassertank und schrauben Sie die Filterpatrone mithilfe des mit der Patrone gelieferten
Zubehörs in den Boden des Wassertanks.
- Füllen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder an seinen Platz.
- Folgen Sie den Anleitungen der Maschine, um das Einsetzen abzuschließen.
DE
Ersetzen der Filterpatrone
- Wählen Sie im Filter-Menü „Auswechseln“.
- Entfernen Sie den Wassertank und dann die gebrauchte Filterpatrone.
- Drehen Sie den grauen Ring am oberen Ende der Filterpatrone bis die nächsten zwei Monate angezeigt werden.
- Leeren Sie den Wassertank und schrauben Sie die neue Filterpatrone mithilfe des mit der Patrone gelieferten
Zubehörs in den Boden des Wassertanks.
- Füllen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder an seinen Platz.
- Folgen Sie den Anleitungen der Maschine, um den Vorgang abzuschließen.
Entfernen der Filterpatrone
- Wählen Sie im Filter-Menü „Entfernen“.
- Entfernen Sie den Wassertank und dann die gebrauchte Filterpatrone.
Die Filterpatrone muss am angezeigten Datum ersetzt werden.
ALLGEMEINE WARTUNG
Eine gute Wartung wird die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und den authentischen Geschmack Ihres Kaffees bewahren.
Entleeren des Kaffeesatzbehälters und Abtropffaches
Im Abtropffach wird das gebrauchte Wasser gesammelt.
Im Kaffeesatzbehälter wird der Kaffeesatz gesammelt.
Wann muss das Abtropffach geleert werden?
Wenn der Schwimmer in der höchsten Position ist, weist dies daraufhin, dass das Fach voll ist.
Wenn die Maschine „Beide Behälter leeren“ anzeigt.
Wann muss der Kaffeesatzbehälter geleert werden? Abb. 19 - 20
Wenn die Maschine „Beide Behälter leeren“ anzeigt.
Sie können ihn regelmäßig entleeren, bevor die Maschine Sie dazu auffordert.
Wenn diese Vorgänge nicht korrekt ausgeführt werden, könnte Ihre Maschine beschädigt werden.
Spülen der Kreisläufe
Sie können jederzeit eine Spülung vornehmen.
- Drücken Sie
- Wählen Sie „Wartung“.
- Wählen Sie „Spülen Milch“ oder „Spülen Kaffee“.
Je nach Art der Zubereitung ist es möglich, dass die Maschine zum Ende der Zubereitung eine automatische Spülung
durchführt.
Außerdem können Sie eine automatische Spülung beim Einschalten einstellen (siehe Abschnitt „Einstellungen“)
Automatisches Reinigungsprogramm für den Kaffeekreislauf (ca. 13 Minuten)
Die Reinigung des Kaffeesystems hält das System frei von Resten, Ölablagerungen vom Kaffee und bewahrt das
Aroma Ihrer Getränke.
Für die Durchführung dieser Reinigung benötigen Sie:
- 1 KRUPS Reinigungstablette
- 1 Gefäß mit mindestens 600 ml Fassungsvermögen
Der Zyklus umfasst zwei Phasen:
- Reinigungsphase
- Spülphase
Wann sollte dieses Programm durchgeführt werden?
- Das Gerät weist Sie daraufhin, wenn eine Reinigung notwendig ist. Folgen Sie den auf dem Display angezeigten
Anleitungen.
54
55
!
Wichtig: Sie müssen das Reinigungsprogramm nicht unbedingt sofort ausführen, wenn das Gerät Sie dazu
auffordert. Sie sollten es aber innerhalb kurzer Zeit durchführen. Wird die Reinigung aufgeschoben, wird
der Warnhinweis so lange angezeigt, bis sie schließlich durchgeführt wird.
Sie können auch, wann immer Sie es wünschen, eine Reinigung durchführen:
- Drücken Sie
- Wählen Sie „Wartung“.
- Wählen Sie „Reinigung Kaffee“.
!
Wichtig: Wenn während des Reinigungsvorgangs der Netzstecker des Gerätes gezogen wird oder der Strom
ausfällt, wird das Reinigungsprogramm an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde. Dieser
Vorgang kann nicht aufgeschoben werden. Er ist notwendig für die Spülung des Wasserkreislaufs. In
diesem Fall kann eine neue Reinigungstablette erforderlich sein.
Reinigung des „One-Touch-Cappuccino“-Systems (5 Minuten)
Die Reinigung des „One-Touch-Cappuccino“-Systems hält das System frei von Milchablagerungen und sorgt für eine
optimale Hygiene.
Für die Durchführung dieser Reinigung benötigen Sie:
- 1 Dosis KRUPS Reinigungsüssigkeit (oder alternativ Seifenwasser)
- 1 Behälter mit mindestens 600 ml Fassungsvermögen
- Drücken Sie die Taste Einstellungen .
- Wählen Sie „Wartung“.
- Dann „Reinigung Milch“.
- Folgen Sie den auf dem Display angezeigten Anleitungen.
Zerlegung des „One-Touch-Cappuccino“-Systems
Zusätzlich zum Spülen ist nach jedem Gebrauch eine Reinigung der verschiedenen Komponenten der Einheit
erforderlich. Gehen Sie zur Zerlegung der Einheit wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Milchschlauch Abb. 21 ab.
- Nehmen Sie die Abdeckung vor dem abnehmbaren „One-Touch-Cappuccino“-System ab. Schieben Sie diese
hierzu nach unten und ziehen Sie sie zu sich hin. Abb. 22
- Entnehmen Sie das „One-Touch-Cappuccino“-System, indem Sie am oberen Teil der Einheit ziehen. Abb. 23
- Zerlegen Sie das System vollständig. Abb. 24
- Ziehen Sie das Mischelement von dem Milchschlauch. Abb. 27-28
- Reinigen Sie alle zerlegten Teile (Einheit, Mischelement und Milchschlauch) mit Wasser und etwas Spülmittel.
Spülen Sie sie anschließend mit heißem Wasser ab Abb. 29
- Sind alle Komponenten gereinigt und getrocknet, bauen Sie die Einheit wieder zusammen und setzen sie wieder
an ihrem ursprünglichen Platz ein. Abb. 30-32
- Bringen Sie die vordere Abdeckung des abnehmbaren „One-Touch-Cappuccino“-Systems wieder an. Abb. 33
- Schieben Sie das Mischelement in den Milchschlauch Abb. 34
- Schließen Sie den Milchschlauch wieder am abnehmbaren „One-Touch-Cappuccino“-System an. Abb. 35
Automatisches Entkalkungsprogramm für den Dampfkreislauf (20 Minuten)
Die Entkalkung Ihrer Maschine stellt eine einwandfreie Funktionsfähigkeit sicher und beseitigt alle Kalk- oder
Kesselsteinablagerungen, die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können.
Die Häugkeit der Durchführung dieses Programms hängt von der Qualität des benutzten Wassers ab und davon, ob Sie
eine Claris Filterpatrone – Aqua Filter System verwenden oder nicht. Je mehr Kalk das Wasser enthält, desto regelmäßiger
muss die Maschine entkalkt werden.
Achtung: Wenn Ihr Gerät mit unserer Claris-Filterpatrone - Aqua Filter System ausgestattet ist, nehmen Sie diese
bitte vor dem Entkalken heraus.
Für die Durchführung dieser Reinigung benötigen Sie:
- 1 Dosis KRUPS Entkalker
- 1 Gefäß mit mindestens 600 ml Fassungsvermögen
DE
Der Zyklus umfasst drei Phasen:
- 1 Entkalkungsphase
- 1 Spülphase
- 2. Spülphase
Wann sollte dieses Programm durchgeführt werden?
Ihr Gerät weist Sie daraufhin, wenn es entkalkt werden muss.
- Füllen Sie den Wassertank bis zu der CALC-Markierung.
- Geben Sie dann die Dosis Entkalker in den Wassertank.
- Drücken Sie , um das Entkalkungsprogramm zu starten.
- Um das Programm später durchzuführen, drücken Sie .
- Folgen Sie dann den auf dem Display angezeigten Anweisungen.
!
Wichtig: Sie müssen das Programm nicht unbedingt sofort ausführen, wenn das Gerät Sie dazu auffordert.
Sie sollten es aber innerhalb kurzer Zeit durchführen. Wird die Entkalkung aufgeschoben, wird der
Warnhinweis so lange angezeigt, bis sie schließlich durchgeführt wird.
Wenn die Anzahl der Getränke so gering ist, dass keine Entkalkung erforderlich ist, ist diese Funktion nicht aktiviert.
Sie können auch, wann immer Sie es wünschen, das Entkalkungsprogramm durchführen:
- Füllen Sie den Wassertank bis zu der CALC-Markierung.
- Geben Sie dann die Dosis Entkalker in den Wassertank.
- Drücken Sie die Taste Einstellungen .
- Wählen Sie „Wartung“.
- Dann „Entkalkung“.
!
Wichtig: Wenn während des Reinigungsvorgangs der Netzstecker des Gerätes gezogen wird oder der Strom
ausfällt, wird das Entkalkungsprogramm an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
Dieser Vorgang kann nicht aufgeschoben werden. Führen Sie einen kompletten Entkalkungszyklus durch,
um alle Spuren des gesundheitsschädlichen Entkalkungsmittels zu entfernen.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, contactez le service consommateur KRUPS.
PROBLEM BEHEBUNG
BETRIEB
Die Maschine zeigt einen Defekt an, die
Software „hängt“.
ODER
Ihr Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den
Netzstecker, nehmen Sie die Filterpatrone heraus, warten
Sie eine Minute und starten Sie die Maschine neu.
Halten Sie zum Starten die Ein/Aus-Taste mindestens 3
Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät schaltet sich nicht ein, nachdem
die Ein/Aus-Taste (mindestens 3 Sekunden
lang) gedrückt wurde.
Überprüfen Sie die Sicherungen und die Steckdose in Ihrem
Haushalt.
Stellen Sie sicher, dass die zwei Stecker des Stromkabels
richtig in die Steckdose gesteckt sind.
Die Maschine fordert zur Trennung vom Netz
und zum erneuten Anschluss auf.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes und warten Sie 20
Sekunden, entfernen Sie gegebenenfalls das Claris-Patrone
– Aqua Filter System und setzen Sie es wieder ein.
Während eines Zyklus el der Strom aus.
Das Gerät startet automatisch neu, sobald es wieder mit
Strom versorgt wird.
56
57
BENUTZUNG
Das Mahlwerk erzeugt ungewöhnliche
Geräusche.
Es benden sich wahrscheinlich Fremdkörper im Mahlwerk.
Unter dem Gerät bendet sich Wasser.
Bevor Sie den Wassertank herausnehmen, warten Sie 15
Sekunden nach der Kaffeeausgabe, damit die Maschine ihren
Zyklus korrekt beendet.
Stellen Sie sicher, dass das Abtropffach richtig an der Maschine
angebracht ist. Es muss immer eingesetzt sein, auch wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Stellen Sie sicher, dass das Abtropffach nicht voll ist.
Nach dem Ausschalten läuft heißes Wasser
aus den Kaffeeauslässen und dem One-
Touch-Cappuccino-System.
Je nach Art der Zubereitung ist es möglich, dass die Maschine
beim Ausschalten eine automatische Spülung durchführt.
Der Zyklus dauert nur einige Sekunden und hört automatisch
auf.
Der Knopf zur Einstellung des Mahlgrades
lässt sich nur schwer drehen.
Drehen Sie den Knopf zum Einstellen des Mahlgrades nur, wenn
das Mahlwerk in Betrieb ist.
Das Gerät bereitet keinen Kaffee zu.
Während der Zubereitung wurde eine Fehlfunktion erkannt.
Das Gerät wird automatisch reinitialisiert und ist für einen neuen
Zyklus bereit.
Sie haben gemahlenen Kaffee anstatt
Kaffeebohnen verwendet.
Saugen Sie mit Ihrem Staubsauger den gemahlenen Kaffee aus
dem Kaffeebohnenbehälter.
DAMPF
Der Dampfauslass der Maschine scheint
ganz oder teilweise verstopft zu sein.
Bauen Sie den Stutzen mithilfe des Demontageschlüssels aus
seiner Halterung aus Abb. 25.
Reinigen Sie die verschiedenen Elemente und stellen Sie sicher,
dass die Öffnung des Stutzens nicht mit Milch- oder Kalkresten
verstopft ist. Verwenden Sie bei Bedarf die Reinigungsnadel.
Abb. 21-35.
Setzen Sie den Stutzen wieder ein Abb. 34-35.
Führen Sie den Spülzyklus des One-Touch-Cappuccino-
Systems durch, um mögliche Restablagerungen zu entfernen.
Aus dem Dampfauslass tritt kein Dampf
aus.
Prüfen Sie, ob der Dampfauslass verstopft ist. Siehe oben
„Der Dampfauslass der Maschine scheint ganz oder teilweise
verstopft zu sein“.
Wenn dies nicht funktioniert, leeren Sie den Wassertank und
nehmen Sie vorübergehend die Claris-Filterpatrone heraus.
Füllen Sie den Wassertank mit Mineralwasser mit hohem
Calcium-Gehalt (>100 mg/l) und führen Sie mehrere (5 bis 10)
Dampfkreisläufe nacheinander in einen Behälter durch, bis der
Strahl wieder kräftig ist.
Setzen Sie die Claris-Patrone wieder in den Wassertank.
Aus dem Gitter des Abtropffaches
entweicht Dampf.
Je nach Art der Zubereitung kann Dampf aus dem Gitter des
Abtropffaches entweichen
Unter dem Deckel des
Kaffeebohnenbehälters tritt Dampf auf.
Schließen Sie die Reinigungstablettenaufnahme unter dem
Deckel. (K)
DE
WARTUNG
Die Maschine fordert zur Leerung des
Abtropffaches auf, obwohl dieses nicht
voll ist.
Die Maschine ist so programmiert, dass sie nach einer
bestimmten Anzahl von Kaffeezubereitungen zu einer Leerung
des Abtropffaches auffordert, unabhängig davon, ob Sie es
zwischendurch geleert haben.
Das Gerät fordert nicht zum Entkalken auf.
Für eine Anzahl wichtiger Anwendungen des Dampfkreislaufs
fordert das Gerät zum Entkalken auf.
Kaffeemehl bendet sich in der
Abtropfschale.
Kaffeemehl kann sich in geringen Mengen in der Abtropfschale
ablagern. Die Maschine ist so ausgelegt, dass sie überschüssiges
Kaffeemehl auswirft, damit die Aufbrühzone sauber bleibt.
Nachdem der Kaffeesatzbehälter geleert
wurde, wird der Warnhinweis weiterhin auf
dem Display angezeigt.
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder richtig ein und
befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
Nach dem Füllen des Wasserbehälters wird
der Warnhinweis weiter auf dem Display
angezeigt.
Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter korrekt im Gerät eingesetzt
ist.
Der Schwimmer am Boden des Behälters muss sich frei
bewegen können. Prüfen Sie den Schwimmer und befreien Sie
ihn gegebenenfalls.
WARTUNG
Wenn Sie nach dem Starten eines Getränks
einen Extra Shot anfordern möchten, zeigt
Ihnen die Maschine an, dass dies nicht
möglich ist.
Der Kaffeesatzbehälter ist voll und die Funktion Extra Shot ist
nicht verfügbar.
Wenn Ihr Getränk zubereitet wurde, können Sie gegebenenfalls
einen Espresso hinzufügen, nachdem Sie den Kaffeesatzbehälter
geleert haben.
Das One-Touch-Cappuccino-System saugt
keine Milch an.
Das One-Touch-Cappuccino-System
erzeugt keinen oder nur wenig Schaum.
Stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß
zusammengebaut ist (insbesondere die Einheit zur
Milchmischung) Abb. 24-35.
Stellen Sie sicher, dass das Mischelement Abb. 28-29 weder
verstopft noch verschmutzt ist; weichen Sie die Einheit in einer
Mischung aus heißem Wasser und Spülmittel ein, spülen Sie sie
ab und trocknen Sie sie vor dem erneuten Einsetzen.
Prüfen Sie, ob der Dampfauslass verstopft ist. Ist dies der Fall,
siehe unter „Der Dampfauslass der Maschine scheint ganz oder
teilweise verstopft zu sein“
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch weder verstopft noch
verdreht und richtig an dem One-Touch-Cappuccino-System
angebracht ist, um Luftansaugungen zu vermeiden. Stellen Sie
sicher, dass er richtig in die Milch eingetaucht ist.
Spülen und reinigen Sie die Einheit (siehe Kapitel zum Spülen
und zur Reinigung des One-Touch-Cappuccino-Systems).
Für Zubereitungen auf Milchbasis empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von frischer, vor kurzem geöffneter pasteurisierter
Milch oder H-Milch sowie den Gebrauch eines kalten Gefäßes.
Milch oder Wasser ießt nicht richtig in die
Tasse bzw. Tassen.
Stellen Sie sicher, dass das One-Touch-Cappuccino-System
richtig eingesetzt ist.
58
59
GETRÄNKE
Der Kaffee ießt zu langsam.
Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach
rechts (J), um gröberes Kaffeemehl zu erhalten (je nach
verwendeter Kaffeesorte).
Führen Sie einen oder mehrere Spülzyklen durch.
Führen Sie eine Reinigung der Maschine durch (siehe
„Automatische Reinigungsprogramme für die Maschine“).
Wechseln Sie das Claris-Filterpatrone – Aqua Filter System
(siehe „Einsetzen des Filters“ )
In einem Americano oder in heißem Wasser
nden sich Spuren von Milch.
Führen Sie vor dem Starten der Zubereitung einen Spülvorgang
Milch durch oder zerlegen und reinigen Sie das One-Touch-
Cappuccino-System.
Der Kaffee ist zu dünn oder nicht stark
genug.
Vermeiden Sie die Verwendung von öligen, karamellisierten oder
aromatisierten Kaffeebohnen.
Prüfen Sie, ob im Kaffeebohnenbehälter genügend Kaffee ist
und stellen Sie sicher, dass dieser richtig nachrutscht.
Verringern Sie die zubereitete Menge und erhöhen Sie die Stärke
mit der Funktion „Dark“.
Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach
links, um feineres Kaffeemehl zu erhalten.
Bereiten Sie Ihren Kaffee in zwei Zyklen unter Verwendung der
2-Tassen-Funktion zu.
Der Espresso oder der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Führen Sie vor dem Starten der Kaffeezubereitung einen
Spülvorgang des Kaffeekreislaufes durch.
Erhöhen Sie die Kaffeetemperatur im Menü Einstellungen.
Wärmen Sie die Tasse an, indem Sie sie mit heißem Wasser
ausspülen, bevor Sie die Kaffeezubereitung starten.
Ihr Tee ist nicht heiß genug oder zu heiß.
Erhöhen oder verringern Sie die Temperatur des heißen Wassers
im Menü Einstellungen.
DE
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Krups-EA894-EVIDENCE-PLUS

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Krups EA894 EVIDENCE PLUS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Krups EA894 EVIDENCE PLUS in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info