A seconda del tipo di ricetta preparata, la macchina effettuerà un risciacquo automatico
al momento dello spegnimento.
Il ciclo dura solo pochi secondi e si arresta automaticamente.
Preparazione delle altre bevande:
Importante: si consiglia di utilizzare del latte pastorizzato o UHT, aperto da poco tempo.
Il latte crudo non consente di ottenere risultati ottimali.
Importante: Dopo avere utilizzato le funzioni vapore, il beccuccio potrebbe essere caldo,
quindi si consiglia di attendere qualche istante prima di toccarlo con le mani.
Per le bevande con schiuma di latte o acqua calda, è stato appositamente ideato un conte-
nitore raccogligoccia che consente, dopo aver estratto il contenitore a calamita, di introdurre
una tazza sotto il beccuccio a vapore o sotto l’accessorio super-cappuccino. La tazza,
idealmente, dovrà essere nella posizione corretta per contenere la schiuma di latte o l'acqua
calda prodotte dal beccuccio o dall'accessorio super-cappuccino. Inoltre, per riporre l’ac-
cessorio super-cappuccino, è possibile servirsi del contenitore apposito.
RICETTE A BASE DI LATTE
Ricette realizzate con il beccuccio a vapore (secondo il modello): Prestare particolare
attenzione prima di ogni preparazione, verificando che il beccuccio sia ben avvitato e
ruotandolo a fondo verso destra
Fig. 11.
Il vapore consente di preparare la schiuma di latte. La formazione del vapore richiede una
temperatura elevata, quindi l’apparecchio garantisce una fase di preriscaldamento
supplementare.
Quando sul display viene visualizzato il menu di selezione delle bevande, premere su
“vapore”.
Nel display verrà segnalato il preriscaldamento dell’apparecchio, quindi un messaggio
inviterà a posizionare un recipiente sotto il beccuccio vapore. Quindi sarà possibile iniziare
a produrre il vapore premendo sul pulsante “OK”.
CREMA DI LATTE
Versare il latte nell’apposito contenitore. Riempirlo a metà. Poggiare l’erogatore nel latte.
Fig. 12.
!
!
!
ITIT
136
Premere su “vapore” e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Per un risultato migliore:
Fase 1 : Mantenendo il pentolino, poggiare l’erogatore nel latte a circa 2 cm e attendere che si
formi la crema.
Fase 2 : Risollevare leggermente il recipiente (circa 1 cm). Non immergere completamente il
tubo metallico.
Fase 3 : Riabbassare progressivamente il recipiente in base all’aumento della schiuma che si
forma.
Per interrompere la funzione vapore, sarà sufficiente premere su un pulsante qualsiasi. Attenzione,
il ciclo non si interromperà immediatamente.
Quando il beccuccio è caldo, manipolarlo utilizzando solo la parte in plastica. Fig. 13.
Per eliminare qualsiasi traccia di latte dal beccuccio, posizionare un recipiente sotto il
beccuccio e premere “acqua calda” per qualche secondo.
Il beccuccio vapore è smontabile per consentire una pulizia in profondità. Fig. 14.
Lavarlo con dell’acqua e un po’ di detergente non abrasivo mediante una spugna. Risciacquare
e asciugare. Fig. 15.
Prima di riposizionarlo, accertarsi che tutti i fori di entrata dell’aria non siano ostruiti da residui
di latte. Se necessario, sturare i fori con l’ago fornito. Fig. 16.
ACCESSORIO SUPER-CAPPUCCINO (disponibile secondo il modello)
Importante: si consiglia di utilizzare del latte pastorizzato o UHT, aperto da poco tempo. Il
latte crudo non consente di ottenere risultati ottimali.
L’accessorio super-cappuccino facilita la preparazione di cappuccini o caffelatte.
Preparazione dell’apparecchio:
Applicare il tubo d’aspirazione per il latte all’accessorio super-cappuccino, sull’estremità che
non presenta il taglio obliquo.
Il tubo non deve essere attorcigliato.
Posizionare l'accessorio sull’uscita vapore.
Introdurre l’estremità obliqua del tubo di aspirazione latte in un recipiente riempito di latte. Fig. 17.
Posizionare una tazza sotto l’accessorio super-cappuccino.
Realizzazione della ricetta – fase 1:
Selezionare la posizione cappuccino () o caffellatte () sull’accessorio super cappuccino.
Premere su “vapore” per avviare il preriscaldamento.
Impostazioni disponibili
È possibile modificare la durata del vapore utilizzando i pulsanti +e – posti a sinistra e a destra
dei simboli.
Premere il tasto “OK” dello schermo tattile per avviare la preparazione.
Importante: per interrompere la funzione vapore, sarà sufficiente premere su un pulsante
qualsiasi. Attenzione, il ciclo non si interromperà immediatamente.
Realizzazione della ricetta – fase 2:
Posizionare la tazza sotto i beccucci di caffè e avviare un ciclo caffè/espresso Fig. 18. (vedere il
capitolo Preparazione di bevande a base di caffè in chicchi).
Risciacquo dell’accessorio:
Per garantire il corretto funzionamento dell’accessorio, risciacquarlo con acqua dopo ogni utilizzo.
!
!
137
L’apparecchio non fornirà alcuna indicazione di effettuare questa operazione. Effettuare un
ciclo di vapore con un bricco pieno d'acqua per pulire l’accessorio al suo interno.
Fig.19.
A tal fine, è possibile anche utilizzare il detergente liquido KRUPS disponibile come accessorio.
Manutenzione e pulizia:
Smontarlo e pulire gli elementi con una spazzola e, se del caso, con una piccola quantità di
detersivo per i piatti. Fate in modo di pulire bene il pezzo cerchiato in foto Fig. 20. Il foro sul
pezzo metallico non deve essere otturato.
Acqua calda
Verificare che l’accessorio super-cappuccino o il beccuccio a vapore siano ben avvitati al
supporto.
Quando sullo schermo viene visualizzato il menu di selezione delle bevande, premere su
“ACQUA CALDA”. Verrà visualizzato un messaggio che indica di posizionare un recipiente
sotto il beccuccio vapore e scegliere il volume.
Quindi sarà possibile iniziare la produzione di acqua calda premendo sul pulsante “OK”.
Per interrompere la funzione acqua calda, sarà sufficiente premere su un pulsante qualsiasi.
Se il beccuccio è ostruito, sturarlo con l’ago in dotazione.Fig. 16.
L’accesso al menu delle altre funzioni dell’apparecchio viene effettuato premendo Prog.
Impostazioni
Il menu "Impostazioni" consente di apportare le modifiche desiderate per utilizzare meglio
l'apparecchio e adattarlo alle proprie preferenze. Di seguito sono riportate le principali
impostazioni disponibili.
!
ALTRE FUNZIONI: Selezione Prog
Data
L’impostazione della data è necessaria soprattutto in caso di uti-
lizzo di cartucce anticalcare.
Orologio
Consente di selezionare un orario in formato di 12 o 24 ore.
Lingua
Consente di selezionare la lingua scelta tra quelle disponibili.
Paese
Consente di selezionare il proprio paese di residenza.
Unità di misura
Consente di selezionare l’unità di misura tra once e millilitri.
Luminosità
schermo
Consente di regolare il contrasto dello schermo secondo le
proprie preferenze.
Temperatura caffè
Consente di regolare la temperatura delle ricette di caffè su tre
livelli.
Durezza acqua
Regolare la durezza dell’acqua tra 0 e 4. Vedere il capitolo
“Misura della durezza dell’acqua”.
Accensione
automatica (Auto on)
Consente di avviare automaticamente il preriscaldamento
dell’apparecchio ad un’ora scelta.
Spegnimento
automatico (Auto off)
Scegliere la durata dopo la quale verrà attivato lo spegnimento
automatico dell’apparecchio:
ITIT
138
Manutenzione
Queste opzioni consentono di avviare i programmi selezionati. Successivamente, seguire le
indicazioni fornite sullo schermo.
Per uscire dal menu di manutenzione, premere su .
Info
Il menu “Info” consente di accedere a un determinato numero di informazioni sull'utilizzo e su
determinate fasi nel corso dell'impiego della macchina. Fornisce anche delle indicazioni sulla
manutenzione. Di seguito sono riportate le principali informazioni disponibili.
Scarico del contenitore fondi, del vano caffè e del raccogligocce
Dopo 12 caffè, la macchina richiederà lo svuotamento del collettore dei fondi di caffè e la pulizia
del cassettino. Un’esecuzione non corretta di queste operazioni può danneggiare la macchina.
Attendere almeno 8 secondi prima di rimontare il cassettino e il collettore dei residui di caffè,
seguendo le indicazioni che appaiono sul display del dispositivo.
Nel vano raccogligocce confluisce l’acqua usata mentre il contenitore fondi raccoglie la macina
utilizzata.
Il vano caffè consente di eliminare eventuali depositi di fondi di caffè al di sotto della camera
di percolazione.
Se viene visualizzato il messaggio “Svuotare i 2 vani”, estrarre, svuotare e pulire il cassettino
raccogligocce.
1. Estrarre, svuotare e pulire il contenitore fondi. Fig.21.
2. Estrarre il vano caffè.
Risciacquo
Consente di accedere al risciacquo.
Pulizia
Consente di accedere alla pulizia.
Disincrostazione
Consente di accedere alla disincrostazione.
Quando non si raggiunge il numero di ricette, la funzione non è attiva.
Filtro
Consente di accedere alla modalità filtro.
Data di avviamento
Visualizza la data della prima messa in funzione.
Bevande preparate
Visualizza il numero totale di caffè, acqua calda e vaporizzazioni rea-
lizzati dalla macchina.
Pulizia circuito caffè
Indica che la pulizia dovrà essere effettuata dopo x cicli.
Disincrostazione
Indica che la pulizia dovrà essere effettuata dopo x cicli.
Filtro
Indica che sarà necessario sostituire il filtro dopo x giorni o x litri.
MANUTENZIONE GENERALE
139
Trascorsi 8 secondi, rimontare prima il cassettino poi il collettore dei residui. Fig. 22.
Il cassettino raccogligocce è fornito di un galleggiante che indica quando il vano deve es-
sere svuotato. Fig. 23.
Risciacquo dei circuiti
È possibile effettuare un risciacquo in qualsiasi momento premendo su Prog quindi sulla
manutenzione. In base ai tipi di ricette preparate, la macchina potrà eseguire un risciacquo
automatico al momento dello spegnimento.
Programmi automatici di pulizia della macchina
Programma di pulizia automatica del circuito caffè
Quando è necessario eseguire un programma di pulizia, l’apparecchio emetterà un avviso.
La pulizia deve essere effettuata dopo 360 preparazioni circa.
Per effettuare questo programma di pulizia, sarà necessario disporre di un recipiente in
grado di contenere almeno 0,6 l e che deve essere posizionato sotto le uscite caffè, e di
una pastiglia di pulizia KRUPS.
Seguire le indicazioni visualizzate sullo schermo. Inoltre, è possibile avviare una procedura
di pulizia attraverso il menu per la manutenzione.
Importante: L’esecuzione del programma di pulizia non deve essere effettuata
immediatamente alla richiesta dell'apparecchio, ma può essere rimandata
solo di qualche minuto. Se viene riportata la pulizia, il messaggio di avviso
resterà visualizzato fino a quando l’operazione verrà effettuata.
Il programma di pulizia automatica comprende 2 fasi: un ciclo di pulizia e un ciclo di
risciacquo, della durata di 13 minuti circa.
Importante: Se la macchina viene scollegata durante la pulizia o in caso di guasto
elettrico, il programma di pulizia riprenderà l'esecuzione della fase interrotta
al momento dell'incidente. Non sarà possibile rimandare questa operazione.
L’operazione è obbligatoria per motivi di risciacquo del circuito dell'acqua.
In tal caso, potrebbe essere necessaria una nuova pastiglia per la pulizia.
Completare correttamente il programma di pulizia per eliminare tutte le
tracce del prodotto di disincrostazione nocivo per la salute..
Programma di disincrostazione automatica del circuito vapore
Attenzione: Se l’apparecchio è fornito di cartuccia Claris - Aqua Filter System, estrarre
la cartuccia prima dell’operazione di disincrostazione.
Quando è necessario eseguire un programma di disincrostazione, l’apparecchio emetterà
un avviso. La frequenza di esecuzione del programma dipende dalla qualità dell’acqua usata
e dall’utilizzo o meno di un filtro Claris Aqua Filter System (più l’acqua è calcarea, maggiore
dovrà essere la frequenza di disincrostazione dell’apparecchio).
Importante: L’esecuzione del programma non deve essere effettuata immediatamente
alla richiesta dell'apparecchio, ma può essere rimandata solo di qualche
minuto. Se viene rimandata la disincrostazione, il messaggio di avviso
resterà visualizzato fino a quando l’operazione verrà effettuata.
Seguire le indicazioni visualizzate sul display. Inoltre, è possibile avviare una procedura di
disincrostazione attraverso il menu per la manutenzione.
!
!
!
!
ITIT
140
Per effettuare questo programma di eliminazione del calcare, occorrono un recipiente con una
capienza minima di 0,6 l che dovrà essere posizionato sotto l’uscita del vapore e una dose di
anticalcare KRUPS (40 g).
Il programma di disincrostazione comprende 3 fasi: un ciclo di disincrostazione e due cicli di
risciacquo. Il programma dura circa 20 min.
Importante: in caso di interruzione di corrente o di scollegamento della macchina, il ciclo
riprenderà la fase in esecuzione al momento dell’incidente, senza possibilità di
rimandare questa operazione. Completare correttamente il ciclo per eliminare
tutte le tracce del prodotto di disincrostazione nocivo per la salute.
Se uno dei problemi riportati nella tabella persiste, contattare il servizio clienti KRUPS.
!
PROBLEMI E RISOLUZIONE
PROBLEMA DI
MALFUNZIONAMENTO
SOLUZIONI
La macchina visualizza un
guasto, il software è bloc-
cato o la macchina indica
un malfunzionamento.
Spegnere e scollegare la macchina, estrarre la cartuccia filtrante,
attendere un minuto e riaccenderla.
L’apparecchio non si acce-
dere dopo avere premuto su
Avvio/Arresto.
Verificare i fusibili e la presa di corrente dell’impianto.
Verificare che le due prese del cavo siano correttamente inserite,
nell’apparecchio e nella presa elettrica.
Il macinacaffè emette un ru-
more anomalo.
Nel macinacaffè sono presenti corpi estranei.
Prima di qualsiasi intervento, scollegare la macchina.
Verificare se è possibile estrarre il corpo estraneo utilizzando il
proprio aspiratore.
Il beccuccio a vapore
emette dei rumori.
La bocchetta del vapore
della macchina sembra os-
truita parzialmente o com-
pletamente.
Il beccuccio a vapore non fa
schiuma di latte o ne fa
poca.
Verificare che sia ben avvitato al suo puntale.
Liberare i fori otturati con l’ago fornito in dotazione con l’apparec-
chio. Se il problema persiste, smontare il beccuccio e il puntale
vapore.
Senza puntale installato, preparare un’acqua calda per evacuare i
restanti depositi, assicurandosi che l'augello del puntale non sia
ostruito con residui di latte o calcare.
h
h
h
1
2
3
Per le preparazioni a base di latte:
Si consiglia di utilizzare latte fresco, pastorizzato o UHT, aperto da
poco. È inoltre consigliabile utilizzare un recipiente freddo.
141
IT
PROBLEMA DI
MALFUNZIONAMENTO
SOLUZIONI
Dall’ugello vapore non fuo-
riesce vapore.
Svuotare il serbatoio ed estrarre temporaneamente la cartuccia
Claris.
Riempire il serbatoio con acqua minerale ricca di calcio
(>100mg/l) e, successivamente, avviare dei cicli vapore (da 5 a
10) in un recipiente fino a ottenere un getto di vapore continuo.
Riposizionare la cartuccia Claris nel serbatoio.
L’accessorio super-cappuc-
cino non fa la schiuma o ne
fa poca.
L’accessorio super-cappuc-
cino non aspira il latte.
Verificare che sia correttamente montato sull’apparecchio, to-
gliendolo e rimettendolo.
Verificare che il tubicino flessibile non sia ostruito, attorcigliato e
che sia ben inserito nell’accessorio, per evitare infiltrazioni d’aria.
Sciacquare e pulire l’accessorio (facendo riferimento al capitolo
“Accessorio super-cappuccino”).
Se il problema persiste, sostituire il pezzo cerchiato in rosso in
Fig. 20 con la relativa parte di ricambio fornita con il dispositivo.
La macchina richiede lo
svuotamento del conteni-
tore raccogligoccia anche
se non è pieno.
La macchina è programmata per richiedere lo svuotamento del
contenitore raccogligoccia ogni 12 caffè, anche nel caso in cui
siano stati effettuati svuotamenti intermedi.
Sotto l’apparecchio è pre-
sente dell’acqua.
Prima di svuotare il serbatoio, attendere 15 secondi dopo la fuorius-
cita del caffè per consentire alla macchina di completare corretta-
mente il suo ciclo.
Verificare che il contenitore raccogligoccia sia ben posizionato sulla
macchina: deve essere sempre nella posizione corretta, anche
quando l'apparecchio non è in uso.
Verificare che non sia pieno.
Il contenitore raccogligoccia non deve essere estratto durante il ciclo.
Al termine, dell’acqua calda
scolerà dalle uscite caffè.
Secondo il tipo di ricetta preparata, al termine la macchina può ef-
fettuare una fase di risciacquo automatico. Il ciclo dura pochi se-
condi e si arresta automaticamente.
Dopo aver svuotato il collet-
tore dei residui di caffè e
avere pulito il cassettino del
caffè, il messaggio di avver-
timento rimane.
Rimontare correttamente il cassettino e il collettore dei residui di
caffè, seguendo le indicazioni che appaiono sul display del dispo-
sitivo.
Attendere almeno 8 secondi prima di rimontarli.
Il caffè scende troppo lenta-
mente.
Girare il pulsante di regolazione della finezza di macinatura verso
destra per ottenere una macinatura più grossa (potrebbe dipen-
dere dal tipo di caffè utilizzato).
Effettuare uno o più cicli di risciacquo. Avviare un ciclo di pulizia
della macchina
(cfr. “Programma di pulizia automatica del circuito
caffè”, pag. 139).
Sostituire la cartuccia Claris Aqua Filter System
(cfr. "Installazione
del filtro", pag. 133).
Fuoriuscita anomala di
acqua o vapore dal
beccuccio vapore.
Ad inizio o fine preparazione, potrebbero fuoriuscire dal beccuc-
cio a vapore alcune gocce.
Dopo avere riempito il ser-
batoio dell’acqua,
il messaggio di avviso resta
visualizzato sullo schermo.
Controllare che la posizione del serbatoio nell’apparecchio sia
corretta.
Controllare e sbloccare, se necessario, il galleggiante. Il galleg-
giante in fondo al serbatoio deve sbloccarsi liberamente.
142
Pericolo: Solo un tecnico qualificato è autorizzato ad effettuare riparazioni sul cavo elet-
trico e a intervenire sulla rete elettrica. In caso di mancata osservanza di tale in-
dicazione, l’utilizzatore sarà esposto a rischi letali da elettricità. Non utilizzare in
alcun caso l’apparecchio se presenta deterioramenti visibili.
PROBLEMA DI
MALFUNZIONAMENTO
SOLUZIONI
Il pulsante di regolazione
della finezza della macina-
tura è difficile da ruotare.
Modificare l’impostazione del macinacaffè soltanto quando è in
funzione.
L’espresso o il caffè non è
abbastanza caldo.
Aumentare la temperatura del caffè nel menu Impostazioni.
Riscaldare la tazza immergendola in acqua calda prima di avviare
la preparazione.
Il caffè è troppo chiaro o
non molto forte.
Evitare di utilizzare caffè oleosi, caramellati o aromatizzati.
Controllare che il serbatoio dei chicchi contenga del caffè e che
questo scenda correttamente.
Ridurre il volume della preparazione, aumentare la forza della pre-
parazione.
Girare il pulsante di regolazione della finezza di macinatura verso
sinistra per ottenere una macinatura più sottile.
Realizzare la preparazione in due cicli utilizzando la funzione per
due tazze.
L’apparecchio non ha ero-
gato caffè.
Durante la preparazione si è verificato un incidente.
L’apparecchio si è riavviato automaticamente ed è pronto per un
nuovo ciclo.
Durante l’esecuzione di un
ciclo, si verifica un corto cir-
cuito.
L’apparecchio viene riavviato automaticamente al momento della
riattivazione della tensione.
143
Salvo in caso di modifiche tecniche.
Conservare l'imballaggio originale per trasportare l’apparecchio.
Prima di trasportare o spostare l’apparecchio, svuotare il raccoglitore di fondi di caffè, il
serbatoio dei chicchi,
il serbatoio dell’acqua e i cassettini raccogligocce per evitare riversamenti dell’acqua.
Attenzione: In caso di caduta dell’apparecchio nell’imballaggio durante il trasporto, è
consigliabile portarlo presso un servizio di assistenza post-vendita per farlo
controllare ed evitare qualsiasi rischio di incendio o pericoli collegati all’elet-
tricità.
Il simbolo presente sull’apparecchio o sull’imballaggio indica che questo prodotto non può
essere in alcun caso come un sacchetto comune. Pertanto, deve essere smaltito presso
un apposito centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche o elettroniche.
Procedendo correttamente alla raccolta differenziata e all’eliminazione delle apparecchiature
in dismissione, sarà possibile a contribuire a proteggere le risorse naturali e a evitare
qualsiasi conseguenza dannosa all'ambiente e alla salute umana. Per maggiori informazioni
sul sito di raccolta dei rifiuti, contattare un centro di assistenza autorizzato o il proprio
rivenditore.
Questo apparecchio contiene una(delle) pila(e) accessibile(i) unicamente da un tecnico
riparatore per ragioni di sicurezza. Per la sua(loro) sostituzione, rivolgersi al proprio Centro
di Assistenza più vicino.
Importante: questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
smaltiti o riciclati.
DATI TECNICI
Apparecchio:
Automatic Espresso
Series EA84xx
Serbatoio caffè in
chicchi:
250 g
Alimentazione
elettrica
220-240V~ / 50 Hz
Pressione della
pompa:
15 bar
Consumo
energetico:
In funzione:
1450 W
Avvio e
conservazione:
in luoghi chiusi e
asciutti (riparati dal
gelo).
Dimensioni
(H x l x P) :
376 x 274 x 404 mm
Serbatoio
dell’acqua:
1,7 l
Peso EA84xx:
9.5 kg
TRASPORTO
!
SMALTIMENTO
!
Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’apposita discarica,
conformemente alle norme in vigore.
IT
144
Ecco qualche ricetta da realizzare con la macchina KRUPS Automatic:
• Cappuccino
Per un cappuccino preparato a regola d’arte, le proporzioni ideali sono le seguenti: 1/3 di latte caldo, 1/3 di
caffè, 1/3 di schiuma di latte.
• Caffe Latte
Per questa preparazione, le proporzioni sono le seguenti: 3/5 di latte caldo, 1/5 di caffè, 1/5 di schiuma di latte.
• Per questa preparazione a base di latte, utilizzare preferibilmente latte parzialmente scremato molto fresco (a
temperatura da frigorifero, idealmente tra 6 e 8°C).
• Per finire, è possibile cospargere con cioccolato in polvere.
• Caffè con panna
• Preparare un caffè espresso classico in una tazza grande.
• Aggiungere una nuvola di panna per ottenere un caffè con panna.
• Caffè corretto*
• Preparare una tazza di caffè espresso come al solito.
• Poi, correggere leggermente il gusto aggiungendo 1/4 o 1/2 bicchierino da liquore di Cognac.
L’anisetta, l’acquavite, la Sambuca, il Kirsch ed il Cointreau sono anch’essi idonei a questa preparazione.
Esistono moltissime altre possibilità per “nobilitare” l’espresso. L’immaginazione non ha confini.
• Liquore al caffè*
• Miscelare in una bottiglia vuota da 0,75 litri 3 tazze di caffè espresso, 250 gr. di zucchero di canna non raffinato,
1/2 litro di Cognac o di Kirsch.
• Lasciare macerare la miscela per almeno 2 settimane.
Si otterrà così un liquore delizioso, soprattutto per gli appassionati di caffè.
• Affogato al caffè
4 palline di gelato alla vaniglia, 2 tazze di caffè espresso freddo zuccherato, 1/8 l di latte, panna montata, cioc-
colato a scaglie.
• Miscelare l’espresso freddo con il latte.
• Suddividere le palline di gelato in bicchieri grandi, versare sopra il caffè e decorare con la panna montata ed
il cioccolato a scaglie.
• Irish Coffee*
• Aggiungere un bicchierino di rhum ad una tazza di caffè espresso zuccherato.
• Decorare con uno strato abbondante di panna montata e servire.
• Espresso flambé*
2 tazze di caffè espresso, 2 bicchierini di Cognac, 2 cucchiaini da caffè di zucchero di canna non raffinato,
panna montata.
• Versare il Cognac in bicchieri resistenti al calore, riscaldare e fiammeggiare.
• Aggiungere lo zucchero, mescolare, versare il caffè e decorare con panna montata.
• Espresso perfetto*
2 tazze di caffè espresso, 6 tuorli d’uovo, 200 gr. di zucchero, 1/8 litro di panna zuccherata, 1 bicchierino di li-
quore all’arancia.
• Sbattere i tuorli d’uovo con lo zucchero fino a formare un composto denso e schiumoso.
• Aggiungere l’espresso freddo ed il liquore all’arancia.
• Poi miscelare la panna montata.
• Versare il tutto in coppette o bicchieri.
• Riporre le coppette nel congelatore.
(*: L’abuso di alcool è pericoloso per la salute.)
145
Αγαπητέ πελάτη,
Σας συγχαίρουμε που αγοράσατε την Αυτόματη Εσπρεσομηχανή της σειράς EA84XX.
Η μηχανή σας σάς παρέχει τη δυνατότητα να παρασκευάζετε διάφορα ροφήματα, εσπρέσο,
καφέδες ή ριστρέτο, με απόλυτα αυτόματο τρόπο. Μπορείτε επίσης να παρασκευάσετε
ροφήματα με γάλα, όπως καπουτσίνο. Σχεδιάστηκε για να σας επιτρέπει να απολαμβάνετε
στο σπίτι την ίδια ποιότητα με την καφετέρια, οποιαδήποτε στιγμή της ημέρας ή της
εβδομάδας θελήσετε. Θα εκτιμήσετε τόσο την ποιότητα του αποτελέσματος των ροφημάτων
όσο και την μεγάλη ευκολία χρήσης. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον όγκο, την ένταση του
αρώματος και τη θερμοκρασία των ροφημάτων σας.
Χάρη στο σύστημα Compact Thermoblock System με ενσωματωμένο θάλαμο
φιλτραρίσματος, την αντλία με πίεση 15 bars και το ότι λειτουργεί με ολόκληρους κόκκους
καφέ, τους οποίους αλέθει αμέσως πριν από την απόσταξη, αυτή η μηχανή θα σας επιτρέψει
να παρασκευάσετε ριστρέτο, εσπρέσο και ζεστούς καφέδες με άρωμα στο μάξιμουμ από το
πρώτο κιόλας φλιτζάνι και με ανοιχτό καφέ καϊμάκι.
Χάρη στη λειτουργία ζεστού νερού, θα μπορείτε να παρασκευάσετε τσάι και άλλα ροφήματα
σε μία στιγμή.
Κατά παράδοση, και για να μπορέσει το ρόφημα να δώσει όλη του τη γεύση, ο εσπρέσο
σερβίρεται σε μικρά κωνικά πορσελάνινα φλιτζανάκια. Για να φτιάξετε έναν εσπρέσο στην
ιδανική θερμοκρασία, καθώς και μία ομοιόμορφη κρέμα, σας συμβουλεύουμε να
προθερμάνετε τα φλιτζάνια σας.
Ενδεχομένως, θα πρέπει να δοκιμάσετε διάφορους καφέδες σε κόκκους, μέχρι να βρείτε
εκείνον που σας ταιριάζει. Αλλάζοντας το μίγμα ή/ και το βαθμό καβουρδίσματος, θα
καταφέρετε να πετύχετε το ιδανικό αποτέλεσμα.
Ο καφές εσπρέσο είναι πλουσιότερος σε άρωμα, σε σύγκριση με έναν κλασικό καφέ φίλτρου.
Παρά την έντονη γεύση του, η οποία γεμίζει το στόμα και παραμένει, ο εσπρέσο περιέχει
λιγότερη καφεΐνη σε σύγκριση με τον καφέ φίλτρου (περίπου 60 με 80 mg ανά φλιτζάνι, με
80 με 100 mg ανά φλιτζάνι για τον καφέ φίλτρου) λόγω της μικρότερης διάρκειας του
φιλτραρίσματος.
Η ποιότητα του νερού που χρησιμοποιείται είναι ένας ακόμη παράγοντας που καθορίζει την
ποιότητα του αποτελέσματος στο φλιτζάνι σας. Υπό ιδανικές συνθήκες, χρησιμοποιήστε το
νερό της βρύσης (επειδή δεν έχει το χρόνο να παραμείνει στάσιμο σε επαφή με τον αέρα),
εκτός αν έχει οσμή χλωρίου και είναι κρύο.
Η έγχρωμη οθόνη αφής, η οποία είναι εργονομική και άνετη, θα διευκολύνει την πλοήγησή
σας. Θα σας καθοδηγεί σε όλα τα στάδια, από την παρασκευή του ροφήματός σας ως τις
ενέργειες συντήρησης.
Σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη χρήση της Krups μηχανής σας.
Η ομάδα Krups
EL
146
Για να χρησιμοποιείτε τη μηχανή σας με τον καλύτερο τρόπο και να λαμβάνετε καφέδες
υψηλής ποιότητας, ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές:
• Η ποιότητα του νερού επηρεάζει σημαντικά την ποιότητα των αρωμάτων. Η σκληρότητα και
το χλώριο μπορούν να αλλοιώσουν τη γεύση του καφέ σας. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
την κάψουλα Claris Aqua Filter System ή νερό με χαμηλή περιεκτικότητα σε άλατα, για να
διατηρείτε όλα τα αρώματα του καφέ σας.
• Για να παρασκευάσετε συνταγές ριστρέτο, εσπρέσο και καφέ, σας προτείνουμε τη χρήση
πορσελάνινων φλιτζανιών με σχήμα τουλίπας, τα οποία θα έχετε προθερμάνει (περνώντας τα
από ζεστό νερό, για παράδειγμα) και με μέγεθος ανάλογο με την ποσότητα που θέλετε. Για τις
συνταγές καπουτσίνο, καφέ λάτε και ζεστού γάλακτος, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε
φλιτζάνια από χοντρό γυαλί, για λαχταριστό αποτέλεσμα.
• Οι καβουρδισμένοι κόκκοι καφέ μπορούν να χάσουν το άρωμά τους αν δεν προστατεύονται.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την ποσότητα κόκκων που αρκεί για τις επόμενες 4-5
ημέρες. Η ποιότητα του καφέ σε κόκκους είναι μεταβλητή και η εκτίμησή του είναι υποκειμενική,
παρόλα αυτά σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την ποικιλία Αrabica παρά την ποικιλία
Robusta. Ενδεχομένως, θα πρέπει να δοκιμάσετε πολλές φορές μέχρι να βρείτε τον καφέ σε
κόκκους που σας ταιριάζει.
Τέλος, σας συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε τους λιπαρούς και καραμελωμένους κόκκους,
καθώς είναι δυνατό να βλάψουν τη μηχανή.
• Η ποιότητα και η λεπτότητα του αλέσματος του κόκκου επηρεάζουν την ένταση των αρωμάτων
και την υφή που θα έχει το καϊμάκι. Όσο πιο λεπτό είναι το άλεσμα, τόσο πιο κρεμώδες θα είναι
το καϊμάκι. Εξάλλου, το άλεσμα πρέπει να είναι κατάλληλο για το επιθυμητό ρόφημα : λεπτό
για το ριστρέτο και τον εσπρέσο, πιο χοντρό για τον καφέ φίλτρου.
• Μπορείτε να χρησιμοποιείτε παστεριωμένο γάλα ή UHT, αποβουτυρωμένο,
ημιαποβουτυρωμένο ή πλήρες, από το ψυγείο (7°C). Η χρήση ειδικού γάλακτος
(μικροφιλτραρισμένου, άβραστου, ξινόγαλου, εμπλουτισμένου κ.λπ.) μπορεί να δώσει λιγότερο
ικανοποιητικά αποτελέσματα, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα του αφρού.
Όροι εγγύησης
Η διάρκεια ισχύος της εγγύησης αυτής της συσκευής είναι 2 χρόνια ή/ και 6.000 κύκλοι με μέγιστο
3.000 κύκλους το χρόνο. Ανατρέξτε στο έντυπο της εγγύησης για περισσότερες λεπτομέρειες
σχετικά με τους άλλους όρους εγγύησης που ισχύουν για τη χώρα σας.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η επαγγελματική
ή εμπορική χρήση του. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ακυρώνει την εγγύηση.
Η εγγύηση δεν καλύπτει τις ζημίες και τις υποβαθμίσεις που προέρχονται από τη μη ενδεδειγμένη
χρήση, από επισκευές που πραγματοποίησαν άτομα χωρίς της απαραίτητες γνώσεις ή από τη μη
τήρηση του εγχειριδίου χρήστη.
Για να τηρηθούν οι όροι της εγγύησης, πρέπει οπωσδήποτε να πραγματοποιείτε τους κύκλους
αφαλάτωσης και καθαρισμού. Η εγγύηση δεν θα διασφαλίζεται αν δεν τηρούνται όλες οι
διαδικασίες ή οι οδηγίες καθαρισμού και αφαλάτωσης ή αν τα προϊόντα καθαρισμού ή
αφαλάτωσης που χρησιμοποιούνται δεν συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές της KRUPS.
Η
εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται η κάψουλα Claris Aqua Filter System
όπως αναφέρεται στις οδηγίες της KRUPS.
Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων (μύλων αλέσματος, βαλβίδων συνδέσμων) δεν
καλύπτεται από την εγγύηση, όπως δεν καλύπτονται ούτε και οι ζημίες λόγω εξωτερικών
αντικειμένων στο μύλο του καφέ (για παράδειγμα: ξύλων, χαλικιών, πλαστικών, ξένων σωμάτων
κ.λπ.).
147
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΤΟ ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 148
Οδηγός συμβόλων του εγχειριδίου χρήστη ................................................................................................148
Συμβουλές για την ασφάλεια............................................................................................................................148
Ενδεδειγμένη χρήση ............................................................................................................................................150
Προϊόντα που παρέχονται με τη μηχανή σας..............................................................................................150
Εγκατάσταση του φίλτρου.................................................................................................................................153
Προετοιμασία της συσκευής.............................................................................................................................154
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ154
Πληροφορίες για τις συνταγές..........................................................................................................................154
Προετοιμασία του μύλου....................................................................................................................................154
Ξέβγαλμα των κυκλωμάτων..............................................................................................................................159
Αυτόματα προγράμματα καθαρισμού της μηχανής.................................................................................159
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ160
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 163
ΜΕΤΑΦΟΡΑ163
ΑΠΟΡΡΙΨΗ 163
ΣΥΝΤΑΓΕΣ164
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EL
148
Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε όλες τις σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την έναρξη λειτουργίας,
τη χρήση και τη συντήρηση της αυτόματης μηχανής καφέ φίλτρου/ εσπρέσο που αγοράσατε.
Εδώ θα βρείτε και σημαντικές συμβουλές για την ασφάλεια.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας και
φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος: η μη ενδεδειγμένη χρήση απαλλάσσει την Krups από κάθε ευθύνη.
Οδηγός συμβόλων του εγχειριδίου χρήστη
Σύμβολα και σχετικές λέξεις που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο χρήστη.
Κίνδυνος :Εφιστά την προσοχή σε κινδύνους σοβαρών ή θανάσιμων σωματικών βλαβών. Το σύμ-
βολο του κεραυνού εφιστά την προσοχή σε κινδύνους που σχετίζονται με την ύπαρξη
ηλεκτρικού ρεύματος.
Προσοχή :Εφιστά την προσοχή στην πιθανή σημείωση δυσλειτουργιών, ζημιών ή καταστροφής
της συσκευής.
Σημαντικό :Γενική ή σημαντική επισήμανση για τη λειτουργία της συσκευής.
Οδηγίες ασφάλειας
Σημαντικό :Αυτές οι συμβουλές για την ασφάλεια αποσκοπούν στην προστασία τη δική σας, τρίτων
και της συσκευής. Επομένως, πρέπει να τηρούνται αυστηρά.
Όροι χρήσης
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά. Μην βυθίζετε το καλώδιο ή το βύσμα σε νερό ή σε οποιοδήποτε
άλλο υγρό. Οποιαδήποτε επαφή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων της συσκευής με υγρασία ή νερό
μπορεί να επιφέρει θανάσιμους τραυματισμούς, λόγω της παρουσίας ηλεκτρικού ρεύματος! Αυτή η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία.
Αν μεταβληθεί η θερμοκρασία περιβάλλοντος από το κρύο στη ζέστη, περιμένετε μερικές ώρες πριν
να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή σας, για να μην της προκαλέσει ζημία το νερό των συμπυκνώσεων.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο άμεσο φως του ήλιου, σε περιοχή εκτεθειμένη στη θερμότητα, στο
ψύχος, στον παγετό ή στην υγρασία.
Προσέξτε να μην τοποθετήσετε τη συσκευή σε θερμή επιφάνεια, όπως σε ηλεκτρικό μάτι ή κοντά σε
γυμνή φλόγα, για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο πυρκαγιάς ή άλλης ζημίας.
Διατηρείτε τη συσκευή κατά τρόπο που να μην είναι προσιτή στα παιδιά.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
πρότερες οδηγίες που αφορούν τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως
προς την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Σε περίπτωση κατάποσης ενός από τα προϊόντα που παρέχονται με τη μηχανή, ειδοποιήστε αμέσως
τον ιατρό σας ή/ και ζητήστε τη βοήθεια του κέντρου δηλητηριάσεων.
Η συσκευή δεν προορίζεται για την προετοιμασία υγρών παρασκευασμάτων για βρέφη.
Ηλεκτρική τροφοδότηση
Κίνδυνος :Η μη τήρηση αυτών των συμβουλών είναι δυνατό να επιφέρει θανάσιμους τραυματι-
σμούς, οι οποίοι σχετίζονται με το ηλεκτρικό ρεύμα!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
!
!
!
149
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται πάνω στην επιγραφή στοιχείων της συσκευής
είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
γείωση.
Βεβαιωθείτε ότι ο ρευματοδότης έχει εύκολη πρόσβαση, προκειμένου να μπορείτε εύκολα να
αποσυνδέσετε το φις σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή, για παράδειγμα, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων.
Για την ασφάλεια της συσκευής σας, αν έχει καταιγίδα, βγάλτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας για να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα.
Βγάλτε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα αν διαπιστώσετε οποιαδήποτε ανωμαλία κατά τη
λειτουργία ή αν σημειωθούν σφάλματα κατά την παρασκευή του καφέ.
Να βγάζετε τη συσκευή σας από την πρίζα αν σταματήσετε να τη χρησιμοποιείτε για μεγάλη
περίοδο και όταν την καθαρίζετε.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η ίδια η συσκευή πάθει ζημιά, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Αν
υποστεί ζημία το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις, αντικαταστήστε υποχρεωτικά το καλώδιο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο KRUPS.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από ένα τραπέζι ή επιφάνεια εργασίας. Μην
αφήνετε το χέρι σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω στα καυτά μέρη της συσκευής.
Δεν συνιστάται η χρήση πολύπριζων ή καλωδίων επέκτασης. Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης
ακυρώνει την εγγύηση.
Συσκευή
Εκτός από τον καθαρισμό και την αφαλάτωση, σύμφωνα με τις διαδικασίες του εγχειριδίου χρήστη,
όλες οι άλλες επεμβάσεις στη συσκευή πρέπει να πραγματοποιούνται από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο της KRUPS.
Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα και αναλώσιμα της KRUPS,
γιατί είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας.
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα αν πρόκειται να αφήσετε το δωμάτιο ή το σπίτι για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή. Προσοχή, θανάσιμος κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα !
Οποιοδήποτε ανεπίτρεπτο άνοιγμα της συσκευής ακυρώνει την εγγύηση. Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ τη συσκευή σας αν δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει υποστεί ζημία. Σε αυτή την περίπτωση,
συνιστάται να πάρετε τη συσκευή σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της KRUPS για να σας την
ελέγξουν (συμβουλευτείτε τον κατάλογο στο εγχειρίδιο Σέρβις της KRUPS).
Για λόγους ασφαλείας και συμμόρφωσης, οποιαδήποτε τροποποίηση ή μετατροπή της συσκευής,
η οποία πραγματοποιείται μεμονωμένα, απαγορεύεται, επειδή μόνο οι συσκευές που
υποβάλλονται σε ελέγχους φέρουν έγκριση και ο κατασκευαστής αποποιείται πάσας ευθύνης σε
περίπτωση ζημίας.
Για λόγους ασφαλείας, κατά την παραγωγή ατμού για την παρασκευή καπουτσίνο, ζεστού γάλακτος
ή ζεστού νερού, προσέξτε να μην βάλετε το χέρι σας κάτω από την έξοδο του ακροφυσίου ή του
εξαρτήματος Super καπουτσίνο ή κάτω από την έξοδο καφέ κατά την παρασκευή καφέ.
Το ακροφύσιο ατμού μπορεί να είναι καυτό, προσέξτε να μην το αγγίξετε κατά την παρασκευή ή
αμέσως μετά.
Για να μην στάξει χρησιμοποιημένο νερό και λερώσει τον πάγκο εργασίας σας ή για να μην καείτε,
μην ξεχνάτε να βάζετε το δοχείο συλλογής σταγόνων και προσέξτε να προστατεύετε καλά τον
πάγκο εργασίας σας κατά τους κύκλους αφαλάτωσης, ιδίως αν είναι από μάρμαρο, πέτρα ή ξύλο.
Μην βάζετε ποτέ αλεσμένο καφέ στο δοχείο καφέ.
Μην βάζετε ποτέ νερό στο δοχείο κόκκων καφέ.
EL
150
Χρήση και συντήρηση
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή κακής κατάστασης λειτουργίας, ελέγξτε τη συσκευή και
προσπαθήστε να επιλύσετε το πρόβλημα (βλ. σελ.
160: Προβλήματα και τρόπος αντιμετώπισης)
ή δώστε τη συσκευή για επιδιόρθωση αν η δυσλειτουργία επιμείνει.
Ανατρέχετε πάντοτε στις οδηγίες για την αφαλάτωση/ τον καθαρισμό της συσκευής. Βγάλτε από
την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
Ενδεδειγμένη χρήση
Αυτή η μηχανή καφέ φίλτρου/ εσπρέσο Espresso Automatic Serie EA84XXπρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για την παρασκευή εσπρέσο, καφέ φίλτρου, ζεστού νερού ήαφρογάλακτος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και αντίστοιχες εφαρμογές (με όριο 3000
κύκλοι λειτουργίας το χρόνο), όπως:
- σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία
και άλλα επαγγελματικά περιβάλλοντα,
- σε αγροκτήματα,
- για χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων οικιστικών περιβαλλόντων,
- σε μικρά μοτέλ ή πανδοχεία.
Αυτή η μηχανή καφέ φίλτρου/ εσπρέσο
Espresso Automatic Serie EA84XXδεν σχεδιάστηκε
για εμπορική ή επαγγελματική χρήση. Μία χρήση διαφορετική από εκείνη που περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο δεν συμμορφώνεται με τις επιταγές και μπορεί να επιφέρει σωματικές βλάβες
και υλικές ζημίες, καθώς και την υποβάθμιση ή την καταστροφή της συσκευής.
Προϊόντα που παρέχονται με τη μηχανή σας
Ελέγξτε τα προϊόντα που παρέχονται με τη μηχανή σας. Αν λείπει κάτι, επικοινωνήστε απευθείας
με τη γραμμή εξυπηρέτησης της χώρας σας (βλ. σελ.
152 : Αρχικές ρυθμίσεις).
Εξαρτήματα που παρέχονται :
- Espresso Automatic Serie EA84XX
- 1 ακροφύσιο ατμού (ανάλογα με το μοντέλο)
- 1 εξάρτημα Super καπουτσίνο (ανάλογα με το μοντέλο)
- 2 ταμπλέτες καθαρισμού
- 1 φακελάκι με προϊόν αφαλάτωσης
- Κάψουλα Claris – Aqua Filter System με εξάρτημα βιδώματος
- 1 στικ προσδιορισμού της σκληρότητας του νερού
- Εγχειρίδιο χρήστη
- Κατάλογος κέντρων υποστήριξης πελατών της Krups
- Έγγραφα εγγύησης
- 1 καλώδιο τροφοδοσίας
- 1 κιτ καθαρισμού ακροφυσίου ατμού
Εργοστασιακός έλεγχος
Η συσκευή σας υπεβλήθη σε ελέγχους και δοκιμές πριν να φύγει από το εργοστάσιο παραγωγής.
Παρόλη την προσοχή που δώσαμε στον καθαρισμό, είναι δυνατό να βρείτε υπολείμματα καφέ
μέσα στο μύλο καφέ ή/ και σταγόνες καφέ επάνω στη σχάρα του αυλακιού σταξίματος. Σας
ευχαριστούμε για την κατανόησή σας. Σας συνιστούμε επίσης να ξεβγάλετε για μερικές φορές
πριν από την πρώτη χρήση ή αν δεν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για πολλές ημέρες.
151
Διευκρινίσεις για:
Το δίσκο σταξίματος : επιτρέπει τη συγκέντρωση του νερού ή του καφέ που στάζει από τη
συσκευή κατά τη διάρκεια/ μετά την παρασκευή των ροφημάτων. Είναι σημαντικό να
βρίσκεται πάντοτε στη θέση του. Το συρτάρι καφέ: επιτρέπει τη συγκέντρωση του
περισσευούμενου αλεσμένου καφέ.
Σημαντικό:Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήστη και φυλάξτε το.
Τηρείτε τις συμβουλές για την ασφάλεια
Κατασκευαστής
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
Γαλλία
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
!
AΚαπάκι δοχείου νερού
BΛαβή δοχείου νερού
CΔοχείο νερού
DΣυρτάρι καφέ
EΣυλλέκτης υπολειμμάτων καφέ
FΛαβή εξόδων καφέ με ρύθμιση κατ’ ύψος
GΑφαιρούμενη σχάρα και αυλάκι σταξίμα-
τος
HΚαπάκι δοχείου κόκκων καφέ
IΣχάρα τοποθέτησης φλιτζανιών
J
Ακροφύσιο ατμού
ή
Εξάρτημα Super κα-
πουτσίνο (ανάλογα με το μοντέλο)
KΦλοτέρ στάθμης νερού
Δοχείο κόκκων καφέ
LΠλήκτρο ρύθμισης μεγέθους του αλέ-
σματος
MΥποδοχή ταμπλέτας καθαρισμού
NΜεταλλικός μύλος
Οθόνη αφής
OΟθόνη αφής
PΠλήκτρο προγραμματισμού
QΠλήκτρο «on/off»
Rκουτί φύλαξης με το καπάκι του
1
2
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (πωλούνται ξεχωριστά)
Μη δεσμευτικές εικόνες
XS 3000
Καρτελάκι με
10 ταμπλέτες
καθαρισμού
(2 παρεχόμε-
νες κάψου-
λες)
F 054
Σκόνη
αφαλάτωσης
(1 παρεχό-
μενο φακε-
λάκι)
Ακροφύσιο
ατμού
F 088
Cartouche
Claris - Aqua
Filter System
(1 παρεχό-
μενη κά-
ψουλα)
XS4000
KRUPS –
Υγρό καθαρι-
στικό για σύ-
στημα
cappuccino
EL
152
Επεξήγηση των διάφορων συμβόλων
Κίνδυνος :Συνδέστε τη συσκευή με ένα γειωμένο ρευματοδότη 230V. Διαφορετικά,
διατρέχετε κίνδυνο θανάσιμου τραυματισμού λόγω της ύπαρξης ηλεκτρικού
ρεύματος!
Τηρείτε τις συμβουλές για την ασφάλεια (βλ. σημείο «Συμβουλές για την ασφάλεια»).
Αρχικές ρυθμίσεις
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη μηχανή θα σας ζητηθεί να πραγματοποιήσετε
διάφορες ρυθμίσεις. Ακολουθήστε τις ενδείξεις που εμφανίζονται στην οθόνη. Ο στόχος των
παρακάτω παραγράφων είναι να σας δώσουν οπτικές οδηγίες.
Θέστε υπό τάση τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο On/Off (Q).Αφήστε τη συσκευή να σας
καθοδηγήσει.
Ακολουθούν οι αρχικές ρυθμίσεις που θα σας ζητηθούν:
Γλώσσα
Επιλέξτε μία γλώσσα προβολής πατώντας τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί η γλώσσα της επιλογής
σας.
Πατήστε το ΟΚ για επιβεβαίωση.
Χώρα
Επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας πατώντας τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί.
Πατήστε το ΟΚ για επιβεβαίωση.
Αν η χώρα σας δεν εμφανίζεται στη λίστα, πατήστε το +.
Η συσκευή θα σας ζητήσει επίσης να ρυθμίσετε τις παρακάτω παραμέτρους:
Αριθμός επικοινωνίας χώρας κατοικίας
Αν δεν γνωρίζετε τον αριθμό επικοινωνίας της χώρας που καταχωρίσατε από τη λίστα, μπορείτε
να τον αναζητήσετε στο διαδικτυακό τόπο που εμφανίζεται στην οθόνη.
Μονάδα μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε τη μονάδα μέτρησης του όγκου της επιλογής σας, από oz και ml.
Ημερομηνία και ώρα
Για να ρυθμίσετε την ώρα, πατήστε την επιθυμητή μορφή ώρας (24H ή AM/PM).
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΟΨΗ
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Επιτρέπει την επιβεβαίωση της ενέργειας.
Επιτρέπει τη μετάβαση στο προηγούμενο στάδιο.
Επιτρέπει την επιστροφή στο κεντρικό μενού.
Δίνει ένα μήνυμα συναγερμού.
Επιτρέπει τη διακοπή του ροφήματος
ή της ενέργειας που πραγματοποιείτε.
153
Αυτόματη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Μπορείτε να προγραμματίσετε την ώρα την οποία επιθυμείτε να γίνεται η αυτόματη
καθημερινή ενεργοποίηση της μηχανής σας. Επιλέξτε την ώρα που θέλετε να ξεκινά
αυτόματα, ανάλογα με την μορφή της ώρας που επιλέξατε προηγουμένως.
Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη διάρκεια μετά την οποία η συσκευή σας θα απενεργοποιείται
αυτομάτως (διάρκεια μη χρήσης).
Σκληρότητα νερού
Πρέπει να ρυθμίσετε τη μηχανή σας ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού σας, η οποία
περιλαμβάνεται από 0 ως 4.
Διευκρίνιση σχετικά με τη σκληρότητα του νερού :
Πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθορίστε τη σκληρότητα του νερού
σας, προκειμένου να μπορέσετε να προσαρμόσετε τη συσκευή στην υπάρχουσα σκληρότητα.
Πρέπει επίσης να πραγματοποιήσετε αυτή την ενέργεια όταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή σας
σε μέρος όπου η σκληρότητα του νερού είναι διαφορετική ή αν διαπιστώσετε αλλαγή της
σκληρότητας του νερού σας. Για να μάθετε ποια είναι η σκληρότητα του νερού σας,
χρησιμοποιήστε το στικ που παρέχεται με τη μηχανή σας ή απευθυνθείτε στην εταιρεία
ύδρευσης της περιοχής σας.
Ο παρακάτω πίνακας περιέχει αναλυτικά τις κατηγορίες σκληρότητας :
Γεμίστε ένα ποτήρι νερό και βυθίστε ένα στικ. Σχ. 1
Περιμένετε 1 λεπτό και διαβάστε το επίπεδο σκληρότητας του νερού. Σχ. 2
Δηλώστε τον αριθμό κόκκινων περιοχών κατά τη ρύθμιση της συσκευής.
Εγκατάσταση του φίλτρου
Όταν βάλετε για πρώτη φορά τη συσκευή στην πρίζα, θα σας ζητήσει να εγκαταστήσετε το
φίλτρο. Αν θέλετε, πατήστε το « ΝΑΙ » και ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης.
Εγκατάσταση της κάψουλας στη συσκευή: Βιδώστε την κάψουλα του φίλτρου στο βάθος του
δοχείου νερού χρησιμοποιώντας το εξάρτημα που παρέχεται με την κάψουλα . Σχ. 3.
Ρυθμίστε το μήνα τοποθέτησης της κάψουλας (θέση 1 της εικόνας, αριστερό ψηφίο στο
άνοιγμα) στρέφοντας τον γκρι δακτύλιο που βρίσκεται στο επάνω άκρο του φίλτρου. Ο μήνας
αντικατάστασης της κάψουλας υποδεικνύεται στη θέση της εικόνας. Σχ. 4.
Τοποθετήστε ένα δοχείο 0,6 λίτρων κάτω από την έξοδο ατμού. Σχ.5.
Η προετοιμασία της μηχανής πρέπει να γίνει, είτε εγκατασταθεί φίλτρο είτε όχι. Απαιτεί
υποχρεωτικά το γέμισμα των κυκλωμάτων νερού. Γι’ αυτό, ακολουθήστε τις ενδείξεις που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Η συσκευή θα αρχίσει με προθέρμανση των κυκλωμάτων,
πλήρωση των κυκλωμάτων με νερό, κατόπιν θα προβεί σε έλεγχο και στη συνέχεια σε
αυτόματο ξέπλυμα.
Βαθμός
σκληρότητας
Κατηγορία 0
Πολύ
μαλακό
Κατηγορία 1
Μαλακό
Κατηγορία 2
Μετρίως
σκληρό
Κατηγορία 3
Σκληρό
Κατηγορία 4
Πολύ
σκληρό
° dH
< 3°> 4°> 7°> 14°> 21°
° e
< 3,75°> 5°> 8,75°> 17,5°> 26,25°
° f
< 5,4°> 7,2°> 12,6°> 25,2°> 37,8°
Ρύθμιση της
συσκευής
01234
EL
154
Στη συνέχεια, στην οθόνη εμφανίζεται το κεντρικό μενού ροφημάτων.
Προετοιμασία της συσκευής
Βγάλτε και γεμίστε το δοχείο νερού. Σχ. 6.
Ξανακλείστε το βάζοντας το καπάκι επάνω στο δοχείο. Σχ. 7.
Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου κόκκων καφέ και προσθέστε τους κόκκους καφέ (250 gr το πολύ).
Σχ. 8.
Ξανακλείστε το καπάκι του δοχείου κόκκων καφέ. Σχ. 9.
Προσοχή :Η χρήση λιπαρών, καραμελωμένων ή αρωματικών κόκκων καφέ δεν συνιστάται
για αυτή τη μηχανή. Αυτός ο τύπος κόκκων, καθώς και μερικών κόκκων που είναι
πολύ μεγάλοι, είναι δυνατό να προκαλέσει ζημία στη μηχανή.
Προσοχή :Βεβαιωθείτε ότι κανένα ξένο σώμα, όπως χαλίκια, τα οποία περιέχει ο καφές σε
κόκκους, δεν εισέρχονται στο δοχείο. Καμία ζημία που οφείλεται σε ξένα σώματα,
τα οποία εισήλθαν στο δοχείο καφέ δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τις συνταγές
Ανάλογα με τις επιλεγμένες συνταγές, η μηχανή Espresso Automatic EA84XXθα ρυθμίσει
αυτόματα την ποσότητα αλεσμένου καφέ.
Προετοιμασία του μύλου
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση αρώματος του καφέ σας ρυθμίζοντας τη λεπτότητα του
αλέσματος των κόκκων καφέ. Γενικά, όσο πιο λεπτή είναι η ρύθμιση αλέσματος του καφέ, τόσο
πιο δυνατός και κρεμώδης είναι ο καφές, αυτό όμως εξαρτάται από τον τύπο καφέ που
χρησιμοποιείτε.
Ρυθμίστε το βαθμό λεπτότητας του αλέσματος, στρέφοντας το πλήκτρο «Ρύθμιση λεπτότητας
αλέσματος» (L) που βρίσκεται μέσα στο δοχείο κόκκων. Συνιστάται να κάνετε αυτή τη ρύθμιση
κατά το άλεσμα και κάθε φορά. Μετά από 3 ροφήματα, θα αντιληφθείτε μία έντονη διαφορά
γεύσης.
Η ρύθμιση της λεπτότητας του αλέσματος είναι χρήσιμη κάθε που αλλάζετε τύπο καφέ ή αν
επιθυμείτε να πετύχετε έναν καφέ με περισσότερο ή λιγότερο έντονο άρωμα. Ωστόσο, δεν
συνιστούμε να πραγματοποιείτε αυτή τη ρύθμιση πολύ συχνά.
Παρασκευή ροφημάτων καφέ
Στόχος αυτής της ενότητας είναι να σας εξηγήσει τη λειτουργία της μηχανής σε όλες τις ρυθμίσεις
λειτουργίας της μέσω του παραδείγματος του Εσπρέσο.
Πατήστε το πλήκτρο «Εσπρέσο».
Αν η μηχανή ανιχνεύσει έλλειψη νερού μόλις ζητήσετε τη συνταγή, θα απαιτήσει να γεμίσετε το
δοχείο.
Βάλτε το φλιτζάνι ή τα φλιτζάνια κάτω από τα ακροφύσια καφέ.
Μπορείτε να χαμηλώσετε και να σηκώσετε την έξοδο καφέ, ανάλογα με το μέγεθος του
φλιτζανιού/ των φλιτζανιών σας. Σχ. 10
!
!
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ
155
Δυνατές ρυθμίσεις
Η συσκευή σας επιτρέπει να φτιάξετε ένα ή δύο φλιτζάνια.
Επιλογή έντασης αρώματος : όσο περισσότερους κόκκους επιλέξετε, τόσο πιο έντονο θα είναι
το ρόφημά σας. Μπορείτε να τροποποιήσετε αυτή την ένταση από τα πλήκτρα –και +που
βρίσκονται στα αριστερά και τα δεξιά των συμβόλων. Πατήστε το πλήκτρο « OK » της οθόνης
αφής για να ξεκινήσει η παρασκευή.
Προετοιμασία ενός εσπρέσο
Η μηχανή πραγματοποιεί το άλεσμα των κόκκων, συμπιέζει τον αλεσμένο καφέ και κατόπιν
φιλτράρει τον καφέ. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον όγκο καφέ που προετοιμάζετε από τα πλήκτρα
-και +. Μπορείτε να διακόψετε την παρασκευή ανά πάσα στιγμή, πατώντας το « STOP».
Προσοχή, αν πατήσετε αυτό το πλήκτρο ακολουθεί μία φάση επαναφοράς της μηχανής, η
οποία μπορεί α διαρκέσει μέχρι 30 δευτερόλεπτα. Αυτή η φάση είναι φυσιολογική.
Όταν διακόπτεται ένας κύκλος, η διακοπή δεν είναι άμεση, η μηχανή θα τελειώσει τον κύκλο
της, αλλά θα ακυρωθεί παρόλα αυτά η παρασκευή του ροφήματος.
Προσοχή: Αυτόματο ξέπλυμα του ακροφυσίου καφέ
Ανάλογα με τον τύπο του καφέ προς παρασκευή, η συσκευή μπορεί να εκτελέσει ένα αυτόματο Ο
κύκλος ξεπλύματος διαρκεί μερικά δευτερόλεπτα μόνο και διακόπτεται αυτόματα.
Παρασκευή άλλων ροφημάτων
Σημαντικό:Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε παστεριωμένο γάλα ή γάλα UHT, το οποίο
ανοίξατε πρόσφατα.Το ακατέργαστο γάλα δεν σας επιτρέπει να λάβετε
άριστα αποτελέσματα.
Σημαντικό:Αφού χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες ατμού, το ακροφύσιο μπορεί να είναι
καυτό, επομένως σας συνιστούμε να περιμένετε μερικά λεπτά πριν να το
αγγίξετε.
Για τα ροφήματα με αφρόγαλα ή ζεστό νερό, το δοχείο συλλογής σταγόνων σχεδιάστηκε ειδικά
για να σας επιτρέψει να τοποθετήσετε ένα μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο ατμού
Super καπουτσίνο, μόλις αφαιρεθεί το μαγνητικό κουτί. Το φλιτζάνι τοποθετείται ιδανικά για
να δεχθεί το αφρόγαλα ή το ζεστό γάλα που παράγονται από το ακροφύσιο ή το εξάρτημα
Super καπουτσίνο. Επιπλέον, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουτί ως θήκη φύλαξης για το
εξάρτημα Super καπουτσίνο.
ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟ ΓΑΛΑ
Συνταγές που πραγματοποιούνται με το ακροφύσιο ατμού (ανάλογα με το μοντέλο) : πριν από
κάθε παρασκευή ροφήματος, ελέγξτε αν το ακροφύσιο είναι καλά ασφαλισμένο, στρέφοντάς
το τέρμα προς τα δεξιά.
Σχ. 11.
Ο ατμός βοηθά στην παρασκευή αφρογάλακτος. Καθώς η παραγωγή ατμού απαιτεί υψηλή
θερμοκρασία, η συσκευή πραγματοποιεί μία πρόσθετη φάση προθέρμανσης.
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί το μενού επιλογής ροφημάτων, πατήστε το πλήκτρο «ατμός».
Μία οθόνη σας σηματοδοτεί την προθέρμανση της συσκευής, κατόπιν ένα μήνυμα σας καλεί
να τοποθετήσετε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο ατμού. Μπορείτε να αρχίσετε την
παραγωγή ατμού πατώντας το πλήκτρο « OK ».
ΑΦΡΟΓΑΛΑ
Προσθέστε το γάλα στην κανάτα σας. Γεμίστε την μόνο ως τη μέση. Βυθίστε το ακροφύσιο
ατμού μέσα στο γάλα. Σχ. 12.
!
!
!
ELEL
156
Πατήστε το πλήκτρο ατμού και ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης.
Για ένα καλό αποτέλεσμα :
Στάδιο 1 : Κρατώντας την κανάτα με το γάλα, βυθίστε το ακροφύσιο ατμού μέσα στο γάλα για
περίπου 2 cm και περιμένετε να αρχίσει να γίνεται αφρός.
Στάδιο 2 : Σηκώστε λίγο το δοχείο (περίπου 1cm). Μην βυθίζετε εντελώς το μεταλλικό σωλήνα.
Στάδιο 3 : Κατεβάστε ξανά σιγά-σιγά το δοχείο, ανάλογα με την άνοδο του αφρού.
Για να διακόψετε τη λειτουργία ατμού, απλά πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο. Προσοχή, ο κύκλος
λειτουργίας δεν σταματά άμεσα.
Όταν το ακροφύσιο είναι καυτό, αγγίζετέ το μόνο από το πλαστικό μέρος του. Σχ. 13.
Για να αφαιρέσετε οποιοδήποτε ίχνος γάλακτος από το ακροφύσιο ατμού, βάλτε ένα δοχείο κάτω
από το ακροφύσιο και πατήστε το πλήκτρο «ζεστό νερό» για μερικά δευτερόλεπτα.
Το ακροφύσιο ατμού αφαιρείται για να μπορέσετε να το καθαρίσετε σε βάθος. Σχ. 14.
Πλύνετέ το με νερό και λίγο μη διαβρωτικό υγρό πιάτων και ένα βουρτσάκι. Ξεβγάλτε και
στεγνώστε το. Σχ. 15.
Πριν να το ξανατοποθετήσετε, βεβαιωθείτε ότι οι οπές εισόδου αέρα δεν είναι φραγμένες από
υπολείμματα γάλακτος. Ανοίξτε τις με την παρεχόμενη βελόνα, αν είναι απαραίτητο. Σχ. 16.
ΕΞΑΡΤΗΜΑ SUPER ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ (διατίθεται ανάλογα με το μοντέλο)
Σημαντικό:Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε παστεριωμένο γάλα ή γάλα UHT, το οποίο
ανοίξατε πρόσφατα. Το ακατέργαστο γάλα δεν σας επιτρέπει να λάβετε άριστα
αποτελέσματα.
Αυτό το εξάρτημα Super καπουτσίνο διευκολύνει την παρασκευή ενός καπουτσίνο ή ενός καφέ λάτε.
Προετοιμασία της συσκευής:
Συνδέστε το λάστιχο αναρρόφησης γάλακτος με το εξάρτημα Super καπουτσίνο, από τη μη
σημαδεμένη πλευρά. Το λάστιχο δεν πρέπει να είναι συστρεμμένο.
Βάλτε το εξάρτημα στην έξοδο ατμού.
Εισαγάγετε το λοξό άκρο του σωλήνα αναρρόφησης γάλακτος σε ένα δοχείο γεμάτο γάλα. Σχ.
17.
Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το εξάρτημα Super καπουτσίνο.
Εκτέλεση συνταγής στάδιο 1:
Επιλέξτε τη θέση καπουτσίνο () ή καφέ λάτε () στο εξάρτημα Super καπουτσίνο.
Πατήστε το πλήκτρο « ατμός » για να αρχίσει η προθέρμανση.
Δυνατές ρυθμίσεις
Μπορείτε να τροποποιήσετε το χρόνο ατμού από τα πλήκτρα –και +που βρίσκονται στα
αριστερά και τα δεξιά των συμβόλων.
Πατήστε το πλήκτρο « OK » της οθόνης αφής για να ξεκινήσει η παρασκευή.
Σημαντικό:Για να διακόψετε τη λειτουργία ατμού, απλά πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο.
Προσοχή, ο κύκλος λειτουργίας δεν σταματά άμεσα.
Εκτέλεση συνταγής στάδιο 2:
Τοποθετήστε το φλιτζάνι σας κάτω από τις εξόδους καφέ και αρχίστε έναν κύκλο καφέ/ εσπρέσο
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Krups EA8400 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Krups EA8400 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.
De handleiding is 2,4 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.