788510
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
27060438
AA 31/21 F
PO51030097
BEDIENINGSHANDLEIDING (2-34) NOTICE D’UTILISATION (36-68) • BEDIENUNGSANLEITUNG (70-102)
Radiogestuurde klok voor badkamer
Horloge radio-pilotée de salle de bain
Funk-Baduhr
GT-RBC-02 GT-RBC-03
GT-RBC-01
GT-RBC-04 GT-RBC-05 GT-RBC-06
2
Temperatuurweergave .....18
Functies digitale klok ........ 19
Digitale klok in bedrijf
stellen .................................... 21
De tijd handmatig
instellen .................................23
Functies analoge klok .......24
Analoge klok in
bedrijf stellen .....................24
De tijd handmatig
instellen ......... . . . . . ...... . . . . . ..... . . 25
Vervangen van de
batterijen..............................26
Reiniging en opbergen .......27
Bewaren ............................... 28
Probleemoplossing .............29
Technische speci caties ......31
Conformiteitsverklaring ..... 31
Afvoer ...................................32
Verpakking afvoeren ..........32
Weggooien van oude
apparaten ..............................32
INHOUDSOPGAVE
Algemeen ...............................3
Gebruiksaanwijzing
lezen en bewaren ..................3
Legende ..................................4
Veiligheid ...............................5
Gebruik volgens de
voorschriften ...........................5
Veiligheidsvoorschriften ......6
Inhoud van de levering/
apparaatonderdelen ...........10
Eerste gebruik ...................... 14
Klok en inhoud van de
levering controleren ...........14
Aanbrengen van de klok
met behulp van de
zuignap ..................................14
Aanbrengen van de klok
met behulp van het
ophangoog ...........................16
Opstellen van de klok met
behulp van het voetstuk ....16
Ontvangst radiografi sch
signaal .................................. 16
3
Algemeen
Gebruiksaanwijzing
lezen en bewaren
Deze gebruiksaan-
wijzing hoort bij deze
radiogestuurde klok
voor badkamer (hierna
gewoon ‘klok’ genoemd). Ze
bevat belangrijke informatie
over de inbedrijfstelling en
gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing,
en dan vooral de veiligheids-
instructies, zorgvuldig door
voordat u deze klok gebruikt.
Wanneer u deze gebruiks-
aanwijzing niet volgt, kan
dit ernstige letsels en schade
aan de klok tot gevolg heb-
ben.
De gebruiksaanwijzing is
gebaseerd op de normen
en regels die in de Europese
Unie gelden. Let in het bui-
tenland ook op landspeci e-
ke richtlijnen en wetten.
Bewaar de gebruiksaanwij-
zing voor verder gebruik.
Wanneer u het Radioge-
stuurde klok aan iemand
anders doorgeeft, doe er dan
altijd deze gebruiksaanwij-
zing bij.
4
OPMERKING!
Dit signaalwoord waar-
schuwt voor mogelijke mate-
riële schade.
Dit symbool geeft u
nuttige bijkomende
information over de
installatie of over het gebruik.
Conformiteitsver-
klaring (zie hoofd-
stuk “Conformiteitsverkla-
ring”): met dit symbool
gemarkeerde producten
voldoen aan alle toe te pas-
sen Gemeenschapsvoor-
schriften van de Europese
Economische Ruimte.
IP24 Beschermd tegen
vaste vreemde voorwerpen
met diameter van 12,5 mm of
meer en bescherming tegen
spatwater dat van alle kan-
ten komt.
Legende
De volgende symbolen en
signaalwoorden worden in
deze gebruiksaanwijzing, op
de wekker of op de verpak-
king gebruikt.
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/signaal-
woord duidt op een gevaar
met een gemiddeld risiconi-
veau, dat, indien niet verme-
den, kan leiden tot de dood
of een ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Dit symbool-/signaalwoord
duidt op een gevaar met een
laag risiconiveau, dat, indien
niet vermeden, een klein of
matig letsel tot gevolg kan
hebben.
5
Producten die voor-
zien zijn van dit teken, wor-
den aangedreven met ge-
lijkstroom.
Veiligheid
Gebruik volgens de
voorschriften
De klok is uitsluitend ont-
worpen om gebruikt te
worden als een klok met
temperatuurweergave. Ze is
uitsluitend bedoeld voor pri-
gebruik en is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik de klok alleen zoals
beschreven in de gebruiks-
aanwijzing. Elk ander ge-
bruik wordt beschouwd als
onjuist en kan leiden tot ma-
terle schade. De fabrikant
of verkoper aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor scha-
de veroorzaakt door onjuist
of verkeerd gebruik.
6
ze onjuist vervangt,
kunnen ze exploderen
en kunnen er giftige
dampen ontsnappen.
- Vervang de batterij
alleen door gelijk-
waardige soorten
batterijen.
- Let bij het plaatsen
van de batterij op de
juiste polariteit.
- Let op! Explosiege-
vaar bij ondeskundig
vervangen van de
batterij.
- Batterijen mogen
niet worden bloot-
gesteld aan extreme
hitte zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
Veiligheidsvoor-
schriften
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar!
Als kinderen verpak-
kingsonderdelen of
kleine onderdelen
inslikken, kunnen ze
er in stikken.
- Houd verpak-
kingsonderdelen en
kleine onderdelen
uit de buurt van kin-
deren.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Als u batterijen in
open vuur gooit of
7
WAARSCHUWING!
Gevaar voor
vergiftiging!
Als kinderen batterij-
en inslikken, kunnen
de batterijen gaan
lekken en een vergif-
tiging of overlijden tot
gevolg hebben.
- Bewaar batterijen
buiten bereik van
kinderen.
- Als het batterijvak
niet meer kan wor-
den gesloten, gooi
de klok dan weg
zoals beschreven in
het hoofdstuk “Af-
voeren”.
- Als u vermoedt dat
een batterij is inge-
slikt of op een an-
dere manier in het
lichaam is terechtge-
komen, raadpleeg
dan onmiddellijk
een arts.
VOORZICHTIG!
Gevaar op verbran-
ding door zuur!
Het aanraken van be-
schadigde en lekken-
de batterijen kan let-
sels of brandwonden
tot gevolg hebben.
- Raak lekkende bat-
terijen niet aan. Als u
toch in contact komt
8
OPMERKING!
Gevaar voor schade!
Onjuist gebruik van
de klok kan leiden tot
functiestoringen en
schade aan de klok.
- Leg geen voorwer-
pen op de klok.
- Oefen geen druk uit
op het glas van de
klok.
- Houd hoekige voor-
werpen uit de buurt
van het glas van de
klok.
- Stel de klok niet bloot
aan andere vochtig-
heid dan deze in de
badkamer.
met de batterijvloei-
stof, was dan de ge-
troffen zone grondig
met veel schoon
water en raadpleeg
onmiddellijk een
arts als er huidreac-
ties optreden.
- Om lekkende batte-
rijen te voorkomen,
mag u deze niet op-
laden, demonteren
of kortsluiten.
- Neem de batterij uit
de klok zodra deze
leeg is.
- Reinig de batterij-
contacten indien
nodig.
9
- Stel de klok niet
langdurig bloot aan
temperaturen onder
10 °C en boven 40 °C.
- Houd het horloge
uit de buurt van stof,
hitte, direct zonlicht,
sterke schokken en
magnetische velden.
- Als u de klok niet
gebruikt, maak deze
dan schoon of, als
er een storing op-
treedt, schakel de
klok dan altijd uit
door de batterij te
verwijderen.
- Bewaar de klok
nooit bij tempera-
turen onder 0 °C of
boven 40 °C.
10
S
AM
DATE
TEMP
MONTH DAY
TEMPERATURE
1
3
48
9
10
11
11
12
1
5
6 7
2
Inhoud van de levering⁄
Onderdelen product
GT-RBC-01 (vergelijkbaar) / GT-RBC-02 / GT-RBC-03 /
GT-RBC-04 (vergelijkbaar) / GT-RBC-05 (vergelijkbaar)
GT-RBC-06
11
1 Temperatuurweergave
2 Maandweergave
3 Datumweergave
4 Uurweergave
5 12/24-uurs weergave
6 Minutenweergave
7 Zomertijdsymbool
8 Radiotorensymbool
9 Secondeweergave
10 Weekdagweergave
11 Behuizing
12 Wijzer
12
FUNK EIN
STELLEN
SIZE AA 1.5V
N
E
U
S
T
A
R
T
SET RESET
REC
SIZE AA 1.5V
18
1917
18
17
19
2016
2423
2115
22
14
Inhoud van de levering⁄
Onderdelen product
GT-RBC-06
GT-RBC-01 / GT-RBC-02 / GT-RBC-03 /
GT-RBC-04 / GT-RBC-05
13
14 RESTART-knop
15 RADIOSIGNAAL-knop
16 INSTEL-knop
17 Batterij (1,5 V, type LR6)
18 Deksel behuizing
19 Batterijvak
20 Knop
21 Knop
22 SET-knop
23 REC-knop
24 RESET-knop
25 Ophangoog
26 Zuignap
27 Voetstuk
- Garantiekaart /
garantievoorwaarden
25
26
27
elk model
14
Aanbrengen van de
klok met behulp van
de zuignap
Let bij het aanbrengen van
de klok met behulp van de
zuignap 26 op de volgende
aanwijzingen:
Let er op dat de onder-
grond waar u de klok
op aanbrengt vrij van
stof en vet is. Reinig de
ondergrond eventueel
voordien met een reini-
gingsmiddel.
Breng de klok aan op
een plek waar ze niet kan
worden beschadigd. Als
de klok uit zichzelf los-
komt en naar beneden
valt, denk er dan aan dat
glasbreuk niet inbegre-
pen is in de garantie!
Eerste gebruik
Klok en inhoud van
de levering contro-
leren.
OPMERKING!
Gevaar voor schade!
Als u de verpakking
onvoorzichtig opent
met een scherp mes of
andere scherpe voor-
werpen, kan de sen-
sor snel beschadigd
raken.
Zeer voorzichtig zijn
bij het openen.
1. Neem de klok uit de ver-
pakking.
2. Controleer of de levering
compleet is.
15
Vermijd om de zuignap
direct boven een tegel-
voeg te plaatsen omdat
hier geen vacuüm ont-
staat en de zuignap niet
houdt.
De zuignap hecht zich
uitsluitend op gladde
oppervlakken.
Druk de klok af en toe op-
nieuw aan en controleer
hoe vast de klok zit want
na verloop van tijd kan de
zuignap losraken.
Installeer de klok niet in
de douchezone want de
klok is alleen beschermd
tegen vochtigheid. Te
veel contact met water
kan leiden tot storingen.
Trek niet rechtstreeks
aan de klok om ze los te
krijgen. Op deze manier
vermijd u defecten aan
de klok of de ondergrond.
De zuignap van de klok
is geschikt voor het aan-
brengen op gladde op-
pervlakken zoals tegels,
spiegel- en glasopper-
vlakken, enz. De tegels
dienen glanzend te zijn,
op matte tegels plakt de
zuignap niet.
- Bevochtig de zuignap
een beetje voordat u deze
aandrukt om zo te zorgen
voor een sterkere grip.
De zuignap losmaken
Til de zuignappen één voor
één op aan de rand zodat er
lucht onder kan komen.
U kunt de zuignap nu van de
ondergrond afhalen.
16
Opstellen van de
klok met behulp van
het voetstuk
U kunt de klok ook opstellen
met behulp van het voetstuk
27.
1. Klap de voetstuk uit de
houder van het voetstuk.
2. Zet de klok op de gewens-
te plek.
Ontvangst radio-
grafi sch signaal
Let bij de radio-ontvangst op
het volgende:
De klok ontvangt de Radio-
gestuurde signalen van de
langegolfzender “DCF77
uit Mainfl ingen.
Het ontvangstproces start
automatisch nadat u de
batterij hebt geplaatst.
Aanbrengen van de
klok met behulp van
het ophangoog
Als u de klok niet met behulp
van de zuignap kunt aan-
brengen, dan is er altijd nog
een ophangoog 25 aan de
achterkant van de behuizing
van het deksel.
1. Trek het ophangoog uit het
deksel van de behuizing.
2. Hang de klok aan een spij-
ker of een schroef op een
geschikte plek op de muur.
17
Als uw klok het radiosig-
naal niet kan ontvangen,
start dan een nieuwe ont-
vangstpoging door op de
toets RADIOSIGNAAL 15 van
de digitale klok te drukken.
Tijdens de ontvangst kan
alleen de toets RADIOSIG-
NAAL in werking worden
gesteld.
Om de ontvangst van de
analoge klok opnieuw te
proberen, zie het hoofd-
stuk “Handmatige syn-
chronisatie (analoge klok)”.
Het Radiogestuurde sig-
naal wordt automatisch
ontvangen om 3:00, 4:00
en 5:00 uur in de ochtend.
Als het signaal eenmaal
per dag met succes wordt
ontvangen, worden de
resterende Radiogestuur-
de signalen op die dag
genegeerd. Het proces
wordt elke dag herhaald.
De tijd die nodig is om het
Radiogestuurde signaal
te ontvangen bedraagt
maximaal 15 minuten bij
een zwak signaalbereik.
De klok stopt de ontvangst
ongeveer 4 minuten nadat
de ontvangst het signaal-
bereik heeft overschreden.
De ontvangst eindigt na
ongeveer 3 minuten in
gebieden met een sterk
signaalbereik.
Mislukt de ontvangst,
dan start de volgende
ontvangst om 3:00 uur de
volgende dag.
Bij ontvangst van het
zomertijdsignaal geeft de
digitale klok automatisch
de zomertijd en het zomer-
tijdsymbool weer.
18
Temperatuur-
weergave
Door het aanbren-
gen van de klok op
een muur kan de
temperatuurweergave door
de afstraling van koude/
warmte van de wand wor-
den beïnvloed.
Na het plaatsen van de bat-
terij verschijnt de tempera-
tuurweergave 1. De exacte
omgevingstemperatuur
wordt echter pas na enige
tijd weergegeven.
Elektromagnetische
of atmosferische
storingen kunnen
het Radiogestuurde signaal
verstoren.
De afstand tot storingsbron-
nen zoals computerscher-
men of televisietoestellen
dient ten minste 1,5 tot 2 m te
bedragen.
Plaats de klok niet vlakbij
of in de buurt van metalen
raamkozijnen.
Achter muren van gewapend
beton (kelders, fl atgebou-
wen, enz.) is het Radioge-
stuurde signaal onvermij-
delijk zwakker. In extreme
gevallen dient u de klok in
de buurt van een raam te
plaatsen en/of de klok zo op
te stellen dat de voorkant of
de achterkant van de klok in
de richting van Frankfurt am
Main wijst.
19
Functies digitale klok
5 functietoetsen:
RESTART-
knop 14 - Restart (eenmaal indrukken)
RADIOSIG-
NAAL-toets
15
- UIT/AAN RCC (toets eenmaal indrukken
in de normale weergave).
- RCC-ontvangstmenu oproepen (druk bij
het instellen van de tijd één keer op de
toets).
INSTELLEN-
toets 16 - Instelmenu tijd (toets ingedrukt hou-
den in de normale weergave).
- Instelmenu selecteren (toets eenmaal
indrukken bij de instelling van de tijd).
-Toets 20 - Een stap vooruit (druk één of meerdere
keren op de knop bij het instellen van
de tijd).
-Toets 21 - Een stap terug (druk één of meerdere
keren op de knop bij het instellen van
de tijd).
20
RCC-versie: DCF 77
Weekdagweergave in 8 talen:
GE EN IT FR
MAANDAG MO MO LU LU
DINSDAG DI TU MA MA
WOENSDAG MI WE ME ME
DONDERDAG DO TH GI JE
VRIJDAG FR FR VE VE
ZATERDAG SA SA SA SA
ZONDAG SO SU DO DI
DU SP HU SO
MAANDAG MA LU HE PO
DINSDAG DI MA KE TO
WOENSDAG WO MI SE SR
DONDERDAG DO JU CS CE
VRIJDAG VR VI PE PE
ZATERDAG ZA SA SO SO
ZONDAG ZO DO VA NE
21
6-cijferige tijdweergave:
weergave uren 4, minuten
6 en seconden 9
Kalender 2000-2099: 2-cij-
ferige maandweergave 2
en 2-cijferige datumweer-
gave 3
12/24-uursweergave 5
Temperatuurweergave
(°C) 1: 3-Cijferige weergave
temperatuur binnenshuis
Temperatuurbereik: -9,
C - +50 °C, als de tempe-
ratuur onder de tempe-
ratuur zakt, verschijnt op
het display LL,L of als de
temperatuur overschreden
wordt HH,H. Testtijd: 30 sec.
Zomertijd-/wintertijdsym-
bool 7 (stelt zich automa-
tisch in)
Digitale klok in
bedrijf stellen
1. Plaats de batterij zoals be-
schreven in het hoofdstuk
“Batterijvervanging”.
2. Nadat u de batterij hebt
geplaatst, verschijnt het
LCD-display en begint het
zoeken van de klok auto-
matisch. Dit wordt aange-
geven door het knipperen-
de zendmastsymbool 8.
Tijdens deze perio-
de kunnen geen
andere instellin-
gen worden uitgevoerd.
Dit proces kan ongeveer 7
minuten duren.
3. Na de ontvangst van het
Radiogestuurde signaal
wordt de datumweerga-
ve 3 en de tijdweergave
automatisch ingesteld. Het
radiotorensymbool 8 is
continu zichtbaar.
22
4. Als de ontvangst van het
Radiogestuurde signaal
niet succesvol is, wordt
het radiotorensymbool
niet weergegeven. Als u
het signaal niet ontvangt,
neem dan de instructies
aan het begin van het
hoofdstuk in acht. Omdat
er ‘s nachts minder atmo-
sferische storingen zijn,
is radio-ontvangst in de
meeste gevallen op dit tijd-
stip mogelijk. In principe
is één synchronisatie per
dag voldoende om de tijd
accuraat te houden.
5. Om het zoeken naar het
Radiogestuurde signaal
opnieuw te starten, doet u
het volgende:
Druk op de RADIOSIG-
NAAL-toets 15
Druk op de RESTART-
toets 14
6. Als dit niet werkt, verwijder
dan de batterij en plaats
deze na ongeveer 30 se-
conden weer terug. Nu
begint het zoeken naar het
Radiogestuurde signaal
opnieuw en bij succesvolle
ontvangst stelt het display
zich automatisch in op de
juiste tijd.
23
De tijd handmatig
instellen
Als de klok het Radiogestuur-
de signaal niet kan ontvan-
gen, hebt u de mogelijkheid
om de tijd handmatig in te
stellen.
1. Zorg ervoor dat het radio-
torensymbool 8 niet wordt
weergegeven.
2. Houd de INSTELLEN-toets
16 ongeveer 3 seconden
ingedrukt om het instel-
menu te openen.
3. Druk stapsgewijs op de
INSTELLEN-toets om tus-
sen de volgende menu’s
te wisselen: 12-/24-uurs
weergave, uren, minuten,
jaar, maand, taal.
4. Druk op de -toets 20 of
de -toets 21 om de weer-
gegeven waarde met 1 te
verhogen of te verlagen
tot de gewenste waarde
is bereikt. Uw instellingen
worden automatisch be-
vestigd door van menu te
wisselen.
5. Houd de -toets of de
-toets ingedrukt om de
waarde sneller te verho-
gen of te verlagen.
6. Om af te sluiten drukt u
op de INSTELLEN-toets of
wacht u 20 seconden zon-
der op een toets te druk-
ken. De weergave keert
terug naar de normale
weergave.
24
Functies analoge
klok
3 functietoetsen:
SET-
toets
22
- De tijd hand-
matig instel-
len
RESET-
toets
24
- Restart
REC-
toets
23
- Start voor de
radio-ont-
vangst
tijd (radiogestuurde tijd)
temperatuurweergave °C 1
Analoge klok in
bedrijf stellen
1. Plaats de batterij zoals be-
schreven in het hoofdstuk
“Batterijvervanging”.
2. De klok gaat over in de
snelinstelling, d.w.z. de
wijzers 12 bewegen zich
snel en stellen zich in op de
12-uurs stand. Nu begint
het zoeken naar het Radio-
gestuurde signaal.
3. Wanneer het Radioge-
stuurde signaal met succes
wordt ontvangen, zetten
de wijzers zich automatisch
op de correcte tijd en is
de instelling voltooid. Dit
proces kan tot 15 minuten
duren.
25
4. Als de ontvangst van het
Radiogestuurde signaal
niet succesvol is, blijven
de wijzers op de 12-uurs
stand staan. Ga in dit geval
te werk zoals beschreven
in het hoofdstuk “De tijd
handmatig instellen (ana-
loge klok)”.
Om een handmati-
ge zoektocht naar
het Radiogestuur-
de signaal te starten, houdt
u de REC-toets 23 ongeveer
3 seconden ingedrukt.
De tijd handmatig
instellen
De klok probeert
automatisch meer-
dere keren per dag
om het radiosignaal te ont-
vangen. Als dit niet lukt, blijft
de klok op de handmatig
ingestelde tijd lopen.
Als de ontvangst van het
Radiogestuurde signaal niet
succesvol is, stelt u de tijd
handmatig in. Ga als volgt te
werk:
1. Druk op de SET-toets 22 en
houd de toets gedurende
ongeveer 5 seconden in-
gedrukt om in de handma-
tige instelmodus te komen.
2. Druk op de SET-toets om
de minutenwijzer met een
minuut te verzetten. U kunt
ook de SET-toets ingedrukt
houden om de wijzer 12
sneller vooruit te laten
gaan.
De klok blijft nu als
kwartsuurwerk lopen.
26
Vervangen van de
batterijen
OPMERKING!
Gevaar voor schade!
Onjuist omgaan met
de batterijen kan lei-
den tot schadigingen
aan de klok.
- Plaats alleen een nieuwe
batterij.
Tekenen van een zwakke
batterij zijn:
De wijzers van de analoge
klok blijven staan.
Bij de digitale klok wordt
de weergave op het dis-
play zwak of vervaagt
volledig. Om de batterij te
vervangen gaat u als volgt
te werk:
1. Draai het deksel van de
behuizing 18 van de klok er
af.
2. Open het batterijvak 19.
3. Plaats een nieuwe batterij
in de klok volgens de spe-
cifi caties in het hoofdstuk
“Technische speci caties”.
Let op de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak weer.
4. Plaats de afdekking van de
behuizing op de klok en
draai de afdekking met de
wijzers van de klok mee.
U kunt de klok nu opnieuw
gebruiken.
27
Reiniging en
opbergen
OPMERKING!
Gevaar voor kortslui-
ting!
Water of andere
vloeistoffen die in de
behuizing zijn bin-
nengedrongen kun-
nen een kortsluiting
veroorzaken.
- Dompel het appa-
raat nooit onder
in water of andere
vloeistoffen.
- Let erop dat geen
water of andere
vloeistoffen in de
behuizing komen.
OPMERKING!
Gevaar voor schade!
Onjuist gebruik van
de klok kan leiden tot
beschadigingen aan
de klok.
- Gebruik geen agres-
sieve reinigings-
middelen, borstels
met metalen - of
nylonborstelharen
en geen scherpe of
metalen reinigings-
voorwerpen zoals
messen, harde spa-
tels en dergelijke.
28
Deze kunnen het
oppervlak beschadi-
gen.
- Zet de klok nooit in
de vaatwasser. U zou
deze daardoor ver-
nielen.
1. Verwijder voor de reiniging
de batterij uit het batterij-
vak.
2. Veeg de klok af met een
zachte, bevochtigde en
pluisvrije doek.
3. Maak de klok, en dan
vooral het glas van de klok,
volledig droog.
Bewaren
- Verwijder de batterij voor-
dat u de klok opbergt.
- Bewaar de klok op een
droge en beschermde
locatie bij 0 °C tot 40 °C.
- Bewaarde klok buiten het
bereik van kinderen.
- Zie voor de opslag ook het
hoofdstuk “Veiligheidsin-
structies”.
29
Probleemoplossing
Controleer de batterij en vervang deze indien nodig door een
nieuwe voordat u een klacht over de klok indient.
Fouten en mogelijke
oorzaken Remedie
De klok ontvangt geen
radiografi sch signaal.
Door structurele of natuur-
lijke hindernissen (zoals
bergen) kan de ontvangst
van het Radiogestuurde
signaal worden gestoord
of onmogelijk zijn.
Elektromagnetische of
atmosferische storingen
kunnen het Radiogestuur-
de signaal ook verstoren.
Als de klok geen signaal
ontvangt, probeer het dan
opnieuw op een andere
locatie met een betere ra-
dio-ontvangst. Deze storing
kan meestal al worden opge-
lost door een andere locatie
te kiezen voor de klok. Neem
ook de instructies in acht
die in hoofdstuk Ontvangst
radiogra sch signaal” worden
aangebracht.
Er wordt een verkeerde
temperatuur weergege-
ven. De temperatuurweer-
gave wordt bnvloed
door directe zonnestraling.
Plaats de klok zo dat ze niet
wordt blootgesteld aan direct
zonlicht. Ook de straling van
koude/warmte van de wand
kan de temperatuurweergave
beïnvloeden.
30
De klokt stopt (analoge
klok) of de weergave op
het display wordt zwak-
ker of vervaagt volledig
(digitale klok).
Dit duidt op een zwakke bat-
terij. Vervang de batterij. Let
bij het plaatsen van de batterij
altijd op de juiste polariteit
Zie hoofdstuk “Vervangen van
de batterijen”
De zuignap plakt niet.
De ondergrond waarop
u de klok bevestigt, dient
glad en vrij van stof en vet
te zijn.
Het is aan te raden de onder-
grond voordien te reinigen
met een reinigingsmiddel.
Volg de instructies in het
hoofdstukAanbrengen met
behulp van de zuignap”.
De tijd wordt niet correct
weergegeven. 1. Start de klok opnieuw op
door de batterij te verwijde-
ren en opnieuw te plaatsen.
2. Ga te werk zoals beschreven
in de hoofdstukkenDe
analoge klok in bedrijf stel-
len” of “Handmatig instellen
van de tijd (analoge klok)
enHandmatig instellen
van de tijd (digitale klok)”.
31
Technische
specifi caties
Model:
GT-RBC-01, Ø 17,5 cm
GT-RBC-02, Ø 14,5 cm
GT-RBC-03, Ø 14,5 cm
GT-RBC-04, Ø 14,5 cm
GT-RBC-05, Ø 14,5 cm
GT-RBC-06, Ø 14,5 cm
Stroomvoorziening:
1× 1,5 V DC, AA-batterij
Nauwkeurigheid tempera-
tuur:
± 1° C van 0 °C tot +40 °C
Meetbereik temperatuur:
-10 °C tot +50 °C
Resolutie temperatuur:
0,1 °C
Frequentiebereik:
77,5 KHz
Deze gebruiksaanwijzing
kan via onze homepagina
www.gt-support.de als pdf
worden gedownload.
Conformiteitsver-
klaring
RED richtlijn
2014/53/EU
Korte versie van de confor-
miteitsverklaring: Hiermee
verklaart Globaltronics GmbH
& Co. KG dat deze Radioge-
stuurde klok voor badkamer
in overeenstemming is met
de fundamentele vereisten
en de overige relevante
bepalingen van richtlijn
2014/53/EG. De volledige tekst
van de conformiteitsverkla-
ring kunt u op van thuispagi-
na
www.gt-support.de
opvragen.
32
Afvoeren
Verpakking afvoeren
Gooi de verpakking
soort bij soort weg.
Leg karton en
kartonnen dozen bij het oud
papier en breng folie naar de
inzameling van herbruikbare
materialen.
Weggooien van oude
apparaten
Oude apparaten
mogen niet bij het
huisvuil!
Als het artikel niet meer
gebruikt kan worden, is
elke consument wettelijk
verplicht om oude appa-
raten gescheiden van het
huishoudelijk afval, bijv.
bij een verzamelpunt van
zijn gemeente/stadswijk, te
bezorgen. Hiermee wordt
gewaarborgd dat oude
apparaten deskundig wor-
den verwerkt en negatieve
effecten op het milieu wor-
den vermeden. Daarom zijn
elektrische apparaten met
het hier afgebeelde symbool
gekenmerkt.
Batterijen en accu’s
mogen niet bij het
huisvuil!
Als consument bent u
wettelijk verplicht om alle
batterijen en accu’s, of ze nu
schadelijke stoffen bevatten
of niet, bij een inzamelpunt
in uw gemeente/uw wijk of
aan de handelaar af te geven
zodat ze afgevoerd kunnen
worden naar een milieu-
vriendelijke verwijdering.
34
Fonctions de
l’horloge digitale ................51
Mise en service de
l’horloge digitale ...............53
Réglage manuel de
l’heure ................................55
Fonctions de l’horloge
analogique........................56
Mise en service de
l’horloge analogique........56
Réglage manuel de
l’heure ................................57
Remplacement de la pile ..58
Nettoyage et rangement ..59
Rangement ....................... 60
Correction des erreurs .......61
Caractéristiques
techniques ........................ 63
Déclaration de conformité
.. 63
Élimination ........................64
Éliminer l’emballage ........64
Mise au rebut de
l’appareil usagé ................64
TABLE DES
MATIÈRES
Généralités ........................ 35
Lire et conserver ce
mode d’emploi ..................35
Signifi cation des symboles .36
Sécurité .............................. 37
Utilisation conforme à la
destination de l’appareil ....37
Consignes de sécurité ........38
Contenu du colis /
Composants de l’appareil ... 42
Première utilisation ...........46
Déballage et vérifi cation du
contenu...............................46
Installation de l’horloge à
l’aide de la ventouse ..........46
Installation de l’horloge à
l’aide de l’œillet de
suspension ........................ 48
Installation de l’horloge à
l’aide du socle .................... 48
ception du signal radio ..48
Affi chage de
la température ...................50
35
Généralis
Lire attentivement
et conserver le mode
d’emploi
Ce mode d’emploi
concerne cette hor-
loge radio de salle de
bain (ci-aps appelée «
l’horloge »). Il contient des
informations importantes
relatives à sa mise en service
et à son utilisation.
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi, en particulier
les consignes de curité,
avant d’utiliser cette horloge.
Le non-respect de ce mode
d’emploi peut entrner des
blessures graves ou endom-
mager l’horloge.
Ce mode d’emploi a été
rédigé conforment aux
normes et règles en vigueur
dans l’Union européenne. À
l’étranger, veuillez respecter
également les directives et
les lois spécifi ques au pays.
Conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ulté-
rieure. Si vous donnez cette
horloge à des tiers, vous
devez également leur re-
mettre le mode d’emploi qui
l’accompagne.
36
REMARQUE !
Ce mot d’avertissement vous
met en garde contre d’éven-
tuels dommages matériels.
Ce symbole vous
donne des informa-
tions supplémen-
taires utiles sur la mise en
service ou l’utilisation.
claration de
conformité (voir le
chapitre « Déclaration de
conformité ») : Les produits
caracris par ce symbole
répondent à toutes les règles
communautaires applicables
au sein de de l’Espace écono-
mique européen.
IP24
Classe de protection
IP24 : protection contre des
corps étrangers solides d’un
diamètre de 12,5 mm et plus,
et protection contre les projec-
tions d’eau.
Signifi cation des
symboles
Les symboles et mentions
d’avertissement suivants
sont utilisés dans ce mode
d’emploi, sur l’horloge ou sur
l’emballage.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole/cet avertisse-
ment désigne un danger de
degré moyen avec un risque
de décès ou des blessures
graves si ce danger n’est pas
évité.
PRUDENCE !
Ce symbole/cette mention
d’avertissement décrit un
danger avec un niveau de
risque faible, pouvant provo-
quer une blessure re ou
modérée s’il n’est pas évité.
37
Les produits portant
ce symbole sont alimens
en courant continu.
Sécurité
Utilisation conforme
à la destination de
l’appareil
Cette horloge est exclusi-
vement coue pour être
utilisée en tant qu’horloge
avec affi chage de la tempé-
rature. Elle est uniquement
destinée à un usage privé et
n’est pas adaptée à un usage
professionnel et commer-
cial. N’utilisez l’horloge que
conformément aux disposi-
tions du présent mode d’em-
ploi. Toute autre utilisation
est consirée comme non
conforme et peut provoquer
des dommages mariels. Le
fabricant ou le distributeur
cline toute responsabilité
pour les dommages résultant
d’une utilisation incorrecte
ou inappropriée.
38
dans le feu ou les rem-
placez par des piles
non conformes, elles
risquent d’exploser et
de dégager des va-
peurs toxiques.
- Remplacez toujours
la pile par une pile
de même type ou
équivalente.
Lorsque vous insé-
rez la pile, veillez à
respecter la polari
(+/-).
- Attention ! Risque
dexplosion en cas de
remplacement inap-
proprié des piles.
- Ne pas exposer les
piles à une chaleur
extme telle que les
rayons du soleil, le
feu, etc.
Consignes de
sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque d’étouffe-
ment !
L’i ng est ion ac cid en-
telle d’éléments d’em-
ballage ou de petites
pces par les enfants
peut provoquer un
étouffement.
- Gardez les éléments
d’emballage et les
petites pièces hors
de la vue et de la
portée des enfants.
AVERTISSEMENT !
Danger d’explosion !
Si vous jetez les piles
39
AVERTISSEMENT !
Risque
d’empoisonnement !
Les piles inrées par
les enfants risquent
de fuir et de provo-
quer des empoison-
nements ou la mort.
- Conservez les piles
hors de la vue et de
la portée des en-
fants.
- Si le compartiment
des piles ne se ferme
plus, jetez l’horloge
en respectant les
instructions du cha-
pitre « Élimination ».
- Si vous pensez
qu’une pile a été in-
gérée ou introduite
dans le corps dune
autre façon, Consul-
tez immédiatement
un médecin.
PRUDENCE !
Risque de brûlures
chimiques !
Le contact avec des
piles endommaes
ou ayant fui peut en-
trner des blessures
ou des brûlures.
- Ne touchez pas les
piles ayant fui.
Si l’acide de la pile
entre toutefois en
contact avec votre
40
REMARQUE !
Risque d’endomma-
gement !
Une utilisation inap-
propriée de l’horloge
peut entrner des
dysfonctionnements
et endommager l’hor-
loge.
- Ne posez aucun ob-
jet sur l’horloge.
- N’exercez aucune
pression sur la partie
vitrée de l’horloge.
- Éloignez les objets
anguleux de la partie
vitrée de l’horloge.
- N’exposez l’horloge à
aucune source d’hu-
midi autre que la
salle de bain.
peau, rincez soi-
gneusement la zone
concernée à l’eau
claire et consultez
immédiatement un
médecin en cas de
réactions cutanées.
- Pour éviter que la
pile ne fuit, ne la
chargez pas, ne la
démontez pas et ne
la court-circuitez pas.
- Ôtez la pile de l’hor-
loge dès qu’elle est
vide.
- Nettoyez les contacts
de la pile si néces-
saire.
41
- N’exposez pas du-
rablement l’horloge
à des temratures
inrieures à 10 °C et
supérieures à 40 °C.
- Tenez l’horloge à
l’écart de la pous-
sre, de la chaleur,
des rayons directs
du soleil ainsi que
des chocs impor-
tants et des champs
magnétiques.
- Lorsque vous n’uti-
lisez pas l’horloge,
que vous la nettoyez
ou en cas de panne,
arrêtez-la toujours
en retirant la pile.
- Ne stockez jamais
l’horloge à des tem-
pératures inrieures
à 0 °C ou supé-
rieures à 40 °C.
42
S
AM
DATE
TEMP
MONTH DAY
TEMPERATURE
1
3
48
9
10
11
11
12
1
5
6 7
2
GT-RBC-01 (similaire) / GT-RBC-02 / GT-RBC-03 /
GT-RBC-04 (similaire) / GT-RBC-05 (similaire)
GT-RBC-06
Contenu du colis /
Composants de l’appareil
43
1 Affi chage de la température
2 Affi chage du mois
3 Affi chage de la date
4 Affi chage des heures
5 Affi chage de l’heure au format 12/24
6 Affi chage des minutes
7 Icône de l’heure d’été
8 Symbole de l’émetteur radio
9 Affi chage des secondes
10 Affi chage du jour de la semaine
11 Boîtier
12 Aiguille
44
FUNK EIN
STELLEN
SIZE AA 1.5V
N
E
U
S
T
A
R
T
SET RESET
REC
SIZE AA 1.5V
18
1917
18
17
19
2016
2423
2115
22
14
GT-RBC-06
GT-RBC-01 / GT-RBC-02 / GT-RBC-03 /
GT-RBC-04 / GT-RBC-05
Contenu du colis /
Composants de l’appareil
45
25
26
27
14 Bouton REDÉMARRAGE
15 Bouton SIGNAL RADIO
16 Bouton RÉGLAGE
17 Pile (1,5 V type AA / LR6)
18 Couvercle du boîtier
19 Compartiment des piles
20 Bouton
21 Bouton
22 Bouton SET (Réglage
manuel de l’heure)
23 Bouton REC (Démarrage de
la réception du signal radio)
24 Bouton RESET
(Remarrage)
25 Œillet de suspension
26 Ventouse
27 Socle
- Carte de garantie /
Conditions de garantie
tous les types
46
2. Vérifi ez que la livraison est
complète (cf. fi g. A et B).
Installation de
l’horloge à l’aide de
la ventouse
Pour installer l’horloge à
l’aide de la ventouse 26,
respectez les instructions
suivantes :
Le support sur lequel
vous ventousez l’horloge
doit être parfaitement
propre. Le cas échéant,
nettoyez le support avec
du détergent avant de
ventouser l’horloge.
Installez l’horloge à un
endroit où elle ne risque
pas d’être endommagée.
Si l’horloge venait à se
décoller d’elle-même et
à tomber, veuillez noter
que, dans ce cas, le bris
Première
utilisation
Déballage et vérifi -
cation du contenu
REMARQUE !
Risque
d’endommagement !
Si vous ouvrez l’em-
ballage sans précau-
tion, avec un couteau
tranchant ou un autre
objet pointu, le cap-
teur peut facilement
être amé.
- Procédez avec pru-
dence lors de l’ou-
verture.
1. Sortez l’horloge de l’embal-
lage.
47
de glace n’est pas couvert
par la garantie !
Évitez de coller la ven-
touse sur un joint de
carrelage car cela ne crée
pas de vide et la ventouse
ne tiendra pas.
La ventouse adhère uni-
quement sur des surfaces
planes.
Rappuyez de temps à
autre sur l’horloge pour
vous assurer qu’elle est
bien fi xée car la ventouse
peut se décoller au bout
d’un certain temps.
N’installez pas l’horloge
à proximité de la douche
car elle n’est pas protégée
contre l’humidité et un
contact trop important
avec l’eau peut entraîner
des dysfonctionnements
de l’horloge.
Ne tirez pas sur l’horloge
pour la décrocher. Vous
éviterez ainsi d’endom-
mager l’horloge ou son
support. La ventouse de
l’horloge est conçue pour
être collée sur des sur-
faces planes telles que des
faïences, des miroirs, des
surfaces vitrées, etc. Les
faïences doivent être lisses
car la ventouse ne collera
pas sur des faïences ru-
gueuses.
- Humidifi ez la ventouse
avant de la coller pour
assurer une meilleure
adhérence.
Détacher la ventouse
Levez un bord de la ven-
touse pour faire entrer l’air.
Vous pouvez maintenant
décoller la ventouse de son
support.
48
Installation de
l’horloge à l’aide
du socle
Vous pouvez également ins-
taller l’horloge sur le socle 27.
1. Pliez le socle de son loge-
ment.
2. Posez l’horloge à l’endroit
souhaité.
Réception du
signal radio
Informations relatives à la
réception du signal radio :
L’horloge reçoit les signaux
radio de l’émetteur à
ondes longues « DCF77 »
situé à Mainfl ingen.
La réception démarre
automatiquement dès que
la pile est insérée.
Si votre horloge ne roit
aucun signal radio, lancez
Installation de
l’horloge à l’aide de
l’œillet de
suspension
Si vous ne pouvez pas
installer l’horloge avec la
ventouse, vous trouverez
également un œillet de
suspendions 25 au dos du
boîtier.
1. Tirez sur l’œillet de suspen-
sion.
2. Accrochez l’horloge sur un
clou ou une vis enfoncé
dans le mur.
49
un nouvel essai de récep-
tion en appuyant sur le
bouton 15 SIGNAL RADIO de
l’horloge digitale. Le bou-
ton de SIGNAL RADIO peut
être action pendant la
réception.
Pour lancer un nouvel
essai de réception sur
l’horloge analogique, re-
portez-vous au chapitre «
synchronisation manuelle
(horloge analogique) ».
Le signal radio sera auto-
matiquement reçu à 3h00,
4h00 et 5h00 du matin. Si
le signal est correctement
reçu une fois dans la jour-
e, les autres signaux
radio reçus au cours de
cette même journée seront
ignorés. Ce procédé sera
répété chaque jour.
Le temps nécessaire à la
réception du signal radio
est de 15 minutes pour une
faible couverture du signal.
L’h or lo ge ar rê te l a ré ce p-
tion env. 4 minutes aps
que la ception va au-de
de la couverture du signal.
La réception se termine au
bout de 3 minutes environ
dans les zones dans les-
quelles la couverture du
signal est forte.
En cas d’échec de la récep-
tion, la réception suivante
marrera le lendemain à
3h00.
Lors de la réception du
signal de l’heure d’été,
l’heure d’été et l’ine de
l’heure d’été s’affi chent
automatiquement sur
l’horloge digitale.
50
Affi chage de la
temrature
Si vous fi xez l’horloge
sur un mur, l’affi -
chage de la tempé-
rature risque d’être pertur
par l’émission de chaleur / de
fraîcheur du mur.
Une fois la pile insérée, le
symbole de la température
1 s’affi che. La température
ambiante exacte ne s’affi che
qu’après un certain temps.
Des interférences
électromagtiques
ou atmospriques
peuvent gêner le signal
radio.
Une distance d’au moins 1,5
à 2 m avec des sources d’in-
terrences telles que des
écrans d’ordinateur ou des
téléviseurs, doit être respec-
e.
Évitez de poser l’horloge
sur ou à proximité d’enca-
drements métalliques de
fetres.
Le signal radio est forcément
plus faible derrière des murs
en béton armé (caves, im-
meubles, etc.). Dans des cas
extmes, placez l’horloge à
proximité d’une fenêtre et/
ou installez-la de façon à ce
que la partie avant ou le dos
de l’horloge soit orienté vers
Frankfurt/M.
51
Fonctions de l’horloge digitale
5 touches de fonction :
Bouton
REMARRAGE
14
- Remarrage (appuyer une fois)
Bouton de
SIGNAL RADIO
15
- OFF/ON RCC (appuyer une fois sur ce
bouton dans l’affi chage normal).
- Consulter le menu de réception RCC
(appuyer une fois sur ce bouton lors
du réglage de l’heure).
Bouton de
RÉGLAGE 16 - Menu de réglage de l’heure (mainte-
nir ce bouton enfoncé dans l’affi chage
normal).
- lectionner le menu de réglage
(appuyer une fois sur ce bouton lors
du réglage de l’heure).
Bouton 20 - Avancer (appuyer une fois / plusieurs
fois sur ce bouton pour régler l’heure).
Bouton 21 - Reculer (appuyer une fois / plusieurs
fois sur ce bouton pour régler l’heure).
52
Version RCC : DCF 77
Affi chage des jours de la semaine en 8 langues :
GE EN IT FR
LUNDI MO MO LU LU
MARDI DI TU MA MA
MERCREDI MI WE ME ME
JEUDI DO TH GI JE
VENDREDI FR FR VE VE
SAMEDI SA SA SA SA
DIMANCHE SO SU DO DI
DU SP HU SO
LUNDI MA LU HE PO
MARDI DI MA KE TO
MERCREDI WO MI SE SR
JEUDI DO JU CS CE
VENDREDI VR VI PE PE
SAMEDI ZA SA SO SO
DIMANCHE ZO DO VA NE
53
Affi chage de l’heure à 6
chiffres : Affi chage des
heures 4, des minutes 6 et
des secondes 9
Calendrier 2000-2099 : Affi -
chage des mois à 2 chiffres
2 et affi chage de la date à 2
chiffres 3
Affi chage des heures au
format 12/24 5
Affi chage de la tempéra-
ture (°C) 1 : Affi chage de la
température intérieure à 3
chiffres
Plage de temratures :
-9,9° C - +50 °C, si cette tem-
pérature n’est pas atteinte,
LL,L s’affi che à l’écran et si la
température est dépassée,
HH,H s’affi che. Temps des-
sai : 30 sec.
Ine de l’heure d’é /
l’heure d’hiver 7 (se gle
automatiquement)
Mise en service de
l’horloge digitale
1. Insérez la pile en suivant
les instructions du chapitre
« Remplacer la pile ».
2. Aps avoir inséré la pile,
l’affi chage LCD appart et
le procédé de recherche de
l’heure démarre automati-
quement et est indiqué par
le symbole de la tour radio
qui clignote 8.
Pendant ce temps,
aucun autre ré-
glage ne peut être
effectué. Ce processus peut
durer environ 7 minutes.
3. Après la réception du
signal radio, l’affi chage de
la date 3 et de l’heure sont
régs automatiquement.
L’i cô ne de l a to ur ra di o 8
reste af ché.
54
4. Si la réception du signal ra-
dio a échoué, l’ine de la
tour radio ne s’affi che pas.
Si vous ne recevez aucun
signal radio, reportez-vous
aux instructions aubut
de ce chapitre. Les inter-
rences atmosphériques
étant moins nombreuses
la nuit, la réception d’un
signal radio est généra-
lement possible pendant
la nuit. En gle nérale,
une seul synchronisation
par jour est suffi sante pour
obtenir une heure précise.
5. Pour relancer la recherche
du signal radio, procédez
de la façon suivante :
Appuyez sur le bouton
du SIGNAL RADIO 15
Appuyez sur le bouton
de REDÉMARRAGE 14
6. Si cela ne fonctionne pas,
retirez la pile et réinrez-la
au bout de 30 secondes
environ.
Relancez ensuite la re-
cherche d’un signal radio,
en cas de bonne réception
du signal, l’affi chage se
gle automatiquement
sur la bonne heure.
55
Réglage manuel de
l’heure
Si l’horloge n’est pas en
mesure de recevoir le signal,
vous pouvez régler l’heure
manuellement.
1. Vérifi ez que le symbole de
la tour radio 8 ne s’affi che
pas.
2. Maintenez le bouton RÉ-
GLAGE 16 enfoncé pendant
3 secondes pour accéder
au menu de réglage.
3. Appuyez pas-à-pas sur le
bouton RÉGLAGE pour pas-
ser d’un menu à un autre.
Affi chage de l’heure au
format 12-/24, des heures,
des minutes, de l’année,
du mois et de la langue.
4. Appuyez sur le bouton
- 20 ou sur le -bouton 21,
pour augmenter ou dimi-
nuer les valeurs affi chées
de 1 jusqu’à ce que vous
atteigniez la valeur sou-
haitée. Vos réglages seront
automatiquement confi r-
s s que vous passerez
au menu suivant.
5. Maintenez le - bouton ou
le - bouton enfon pour
augmenter ou diminuer
plus rapidement cette
valeur.
6. Pour quitter le menu,
appuyez sur le bouton
GLAGE ou ne touchez à
aucun bouton pendant 20
secondes. Lécran revient à
l’affi chage normal.
56
Fonctions de lhor-
loge analogique
3 touches de fonction :
Bouton
SET 22 - glage
manuel de
l’heure
Bouton
RESET 24 - Redémar-
rage
Bouton
REC 23 - Démar-
rage de la
réception
du signal
radio
Heure (heure radio)
Affi chage de la tempéra-
ture en °C 1
Mise en service de
l’horloge analogique
1. Insérez la pile en suivant
les instructions du chapitre
« Remplacer la pile ».
2. L’horloge passe en mode
réglage rapide, c’est à
dire que les aiguilles 12
se déplacent rapidement
jusqu’à ce qu’elles at-
teignent 12 h. La recherche
d’un signal radio bute
alors.
3. Si un signal radio est ru,
les aiguilles se glent
automatiquement sur la
bonne heure, le réglage
est termi. Ce processus
peut durer jusqu’à 15 mi-
nutes.
57
4. Si aucun signal radio n’est
ru, les aiguilles restent
sur 12 h. Dans ce cas, suivez
les instructions du cha-
pitre « glage manuel
de l’heure (horloge analo-
gique) ».
Pour lancer une
recherche ma-
nuelle du signal
radio, appuyez sur le bou-
ton REC 23 et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3
secondes.
Réglage manuel de
l’heure
L’horloge essaie,
plusieurs fois par
jour, de réceptionner
un signal radio. Si elle n’y
parvient pas, elle continue à
fonctionner avec l’heure
rége manuellement.
Si la ception du signal radio
échoue, réglez l’heure ma-
nuellement. Procédez de la
façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
SET 22 et maintenez-le
enfoncé pendant environ
5 secondes pour revenir au
réglage manuel.
2. Appuyez sur le bouton SET
pour déplacer l’aiguille
des minutes d’une minute.
Pour que l’aiguille 12 se
place plus rapidement,
vous pouvez également
maintenir le bouton SET
enfoncé.
L’horloge fonctionne alors
comme une horloge à
quartz.
58
Remplacement de
la pile
REMARQUE !
Risque
d’endommagement !
Une utilisation inap-
propriée des piles
peut endommager
l’horloge.
- Inrez une seule pile dans
l’horloge.
Les signes d’une pile faible
sont :
pour l’horloge analogique,
les aiguilles ne bougent
plus.
pour l’horloge digitale, l’af-
chage faiblit ou s’efface.
Pour remplacer la pile,
procédez comme suit :
1. Retirez le couvercle du
boîtier 18 de l’horloge 8.
2. Ouvrez le compartiment de
la pile 19.
3. Insérez la pile neuve dans
l’horloge en suivant les ins-
tructions du chapitre « Ca-
racristiques techniques
». Respectez la polarité.
Refermez le compartiment
des piles.
4. Remettez le couvercle en
place et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Vous pouvez maintenant
réutiliser l’horloge.
59
Nettoyage et
rangement
REMARQUE !
Risque de
court-circuit !
La pénétration d’eau
ou d’autres liquides
dans le boîtier risque
de provoquer un
court-circuit.
- Ne plongez jamais
l’horloge dans l’eau
ou dans dautres
liquides.
- Veillez à ce que de
l’eau ou d’autres
liquides ne pénètres
pas dans le boîtier.
REMARQUE !
Risque
d’endommagement !
Une utilisation non
conforme de l’horloge
peut la dériorer.
- N’utilisez pas de
détergent agressif,
de brosses avec des
poils métalliques ou
en nylon, ni d’objets
aiguisés ou métal-
liques tels que des
couteaux, des spatu-
les dures ou des ob-
jets semblables. Ils
risquent d’endom-
mager les surfaces.
60
Ne mettez pas
l’horloge dans le
lave-vaisselle. Elle
serait inévitable-
ment détruite.
1. Sortez les piles de l’horloge
avant de la nettoyer.
2. Essuyez l’horloge à l’aide
d’un chiffon doux, humide
et non pelucheux.
3. Séchez l’horloge et en
particulier le verre de l’hor-
loge.
Rangement
- Retirez la pile avant de
ranger l’horloge.
- Rangez l’horloge dans un
endroit sec et à l’abri, entre
0 °C et 40 °C.
- Rangez l’horloge hors de
la vue et de la portée des
enfants.
- Pour le rangement, res-
pectez les instructions du
chapitre « Consignes de
sécurité ».
61
Correction des erreurs
Avant de nous signaler un problème, véri ez la pile et rem-
placez-la par une pile neuve le cas échéant.
Erreur et cause possible Dépannage
L’horloge ne roit aucun
signal radio. La réception
du signal radio peut être
perturbée ou impossible
en raison de constructions
ou d’obstacles naturels
(par ex. des montagnes).
Des interférences électro-
magnétiques ou atmos-
phériques peuvent égale-
ment gêner le signal radio.
Si l’horloge ne roit aucun
signal, réessayez à un autre
endroit avec une meilleure ré-
ception. Cette erreur peut être
résolue en installant l’horloge
à un autre endroit. Respectez
les instructions du chapitre «
Réception d’un signal radio ».
La température affi chée
est erronée. L’affi chage de
la température peut être
infl uencé par le rayonne-
ment direct du soleil.
N’exposez pas l’horloge aux
rayons directs du soleil. La
fraîcheur ou la chaleur émis
par le mur, peuvent modifi er
l’affi chage de la température.
62
Les aiguilles de l’horloge
ne bougent plus (horloge
analogique) ou l’affi chage
sur l’écran s’estompe ou
disparaît totalement (hor-
loge digitale).
C’est un signe d’une fai-
blesse de la pile.
Remplacez la pile. Lorsque
vous insérez les piles, veillez à
respecter la polarité.
Voir chapitre « Remplacement
de la pile ».
La ventouse n’adhère pas.
Le support sur lequel vous
ventousez l’horloge doit
être lisse et propre.
Il est recommandé de net-
toyer le support avec un
détergent. Respectez les ins-
tructions du chapitre « Instal-
lation de l’horloge à l’aide de
la ventouse ».
L’heure ne saf che pas
correctement. 1. Remarrez l’horloge aps
avoir sorti la pile et l’avoir
réinsérée.
2. Procédez en suivant les
instructions du chapitre «
Mise en service de l’horloge
analogique » ou « Réglage
manuel de l’heure (horloge
analogique) » et « Réglage
manuel de l’heure (horloge
digitale) ».
63
Caracristiques
techniques
Modèle :
GT-RBC-01, Ø 17,5 cm
GT-RBC-02, Ø 14,5 cm
GT-RBC-03, Ø 14,5 cm
GT-RBC-04, Ø 14,5 cm
GT-RBC-05, Ø 14,5 cm
GT-RBC-06, Ø 14,5 cm
Alimentation électrique :
1 pile 1,5 V DC AA
Précision de la température :
± 1° C de 0 °C à +40 °C
Plage de température :
–10 °C à +50 °C
Résolution de la température :
0,1 °C
Plage de fréquence :
77.5 KHz
Vous pouvez charger ce
mode d’emploi au format
PDF sur notre site :
www.gt-support.de
Déclaration de
conformité
Directive RED
2014/53/UE
Texte court de la claration
de conformi : La soc
Globaltronics GmbH & Co. KG
clare que cette horloge
radio pour salle de bain est
conforme aux exigences
et autres dispositions per-
tinentes de la directive
2014/53/UE. Vous pouvez
consulter le texte complet de
la déclaration de conformité
sur le site web :
www.gt-support.de
64
Élimination
Éliminer l’emballage
Triez l’emballage
avant de l’éliminer.
Jetez les cartons et
les vieux papiers, les fi lms
dans la collecte de recyclage.
Mise au rebut de
l’appareil usagé
Il est interdit de jeter
les appareils usagers
dans les ordures
ménagères !
Si l’horloge est inutilisable,
chaque utilisateur est
contraint par la loi de jeter
les vieux appareils sépa-
rément des chets mé-
nagers, p.ex. dans un point
de collecte de sa commune/
de son quartier. Ceci pour
garantir que les appareils
usagés sont recyclés correc-
tement sans effet négatif sur
l’environnement. C’est pour-
quoi les appareils électriques
portent le pictogramme
ci-contre.
Il est interdit de
jeter les piles et
batteries dans les
ordures ménagères !
En tant que consommateur,
la loi vous oblige à emmener
toutes les piles et batteries,
qu’elles contiennent des
substances nocives ou non,
dans un point de collecte de
votre commune / de votre
quartier ou chez le reven-
deur spéciali, pour qu’elles
puissent être traitées ou
recycs de manre écolo-
gique.
66
Temperaturanzeige .......... 82
Funktionen Digitaluhr ...... 83
Inbetriebnahme
Digitaluhr .......................... 85
Manuelles Einstellen
der Uhrzeit .........................87
Funktionen Analoguhr .....88
Inbetriebnahme
Analoguhr ......................... 88
Manuelles Einstellen
der Uhrzeit ........................ 89
Batteriewechsel ................90
Reinigung und
Aufbewahrung ..................91
Aufbewahrung..................92
Fehlerbehebung ............... 93
Technische Daten ..............95
Konformitätserklärung ....95
Entsorgung .......................96
Verpackung entsorgen ....96
Altgerät entsorgen ...........96
INHALTS-
VERZEICHNIS
Allgemeines ...................... 67
Bedienungsanleitung
lesen und aufbewahren ..67
Zeichenerklärung .............68
Sicherheit .......................... 69
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ...........................69
Sicherheitshinweise .........70
Lieferumfang /
Teilebezeichnung ............. 74
Erstverwendung ............... 78
Uhr und Lieferumfang
prüfen .................................78
Anbringen der Uhr mit
Hilfe des Saugnapfs..........78
Anbringen der Uhr mit
Hilfe der Aufhängöse ...... 80
Aufstellen der Uhr mit
Hilfe des Standfußes .......80
Funksignal-Empfang ........80
67
Allgemeines
Bedienungsanlei-
tung lesen und auf-
bewahren
Diese Bedienungs-
anleitung gehört zu
dieser Funk-Baduhr
(im Folgenden nur „Uhr“
genannt). Sie enthält wichti-
ge Informationen zur Inbe-
triebnahme und Handha-
bung.
Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung, insbesondere die Si-
cherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie die Uhr ein-
setzen. Die Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung
kann zu schweren Verletzun-
gen und zu Scden an der
Uhr führen.
Die Bedienungsanleitung
basiert auf den in der Eu-
ropäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Be-
achten Sie im Ausland auch
landesspezifi sche Richtlinien
und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung r die
weitere Nutzung auf. Wenn
Sie die Uhr an Dritte weiter-
geben, geben Sie unbedingt
diese Bedienungsanleitung
mit.
68
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor
möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt
Ihnen nützliche
Zusatzinformationen
zur Inbetriebnahme oder zur
Handhabung.
Konformitätserklä-
rung (siehe Kapitel
„Konformitätserkrung“): Mit
diesem Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfüllen
alle anzuwendenden Ge-
meinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschafts-
raums.
IP24 Geschützt gegen feste
Fremdrper mit Durchmes-
ser ab 12,5 mm und Schutz
gegen allseitiges Spritzwas-
ser.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und
Signalworte werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf
dem Wecker oder auf der Ver-
packung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort
bezeichnet eine Gefährdung
mit einem mittleren Risiko-
grad, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort
bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risiko-
grad, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, eine geringfü-
gige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
69
Produkte, die mit
diesem Zeichen versehen
sind, werden mit Gleichstrom
betrieben.
Sicherheit
Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Die Uhr ist ausschließlich zum
Gebrauch als Uhr mit Tempe-
raturanzeige konzipiert. Sie
ist ausschließlich für den Pri-
vatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet. Verwen-
den Sie die Uhr nur wie in
dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgeß und kann
zu Sachschäden führen.
Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung
r Schäden, die durch nicht
bestimmungsgeßen oder
falschen Gebrauch entstan-
den sind.
70
nen sie explodieren
und giftige mpfe
können entweichen.
Ersetzen Sie die
Batterie nur durch
gleichwertige
Batterietypen.
Beachten Sie beim
Einlegen der Batterie
die richtige Polarität.
Achtung! Explo-
sionsgefahr bei
unsachgeßem
Auswechseln der
Batterie.
Batterien sollten
nicht extremer Hitze
ausgesetzt werden,
wie Sonnenlicht,
Feuer oder Ähnli-
chem.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder Verpa-
ckungs- oder Klein-
teile verschlucken,
können sie daran er-
sticken.
Halten Sie Verpa-
ckungs- und Klein-
teile von Kindern
fern.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Wenn Sie Batterien ins
offene Feuer werfen
oder sie unsachge-
mäß wechseln, kön-
71
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr!
Wenn Kinder Batterien
verschlucken, können
die Batterien auslau-
fen und zu Vergiftun-
gen oder zum Tode
führen.
Bewahren Sie Batte-
rien für Kinder unzu-
gänglich auf.
Wenn sich das Bat-
teriefach nicht mehr
verschlien lässt,
entsorgen Sie die
Uhr wie im Kapitel
„Entsorgung“ be-
schrieben.
Wenn Sie vermuten,
dass eine Batterie
verschluckt wurde
oder auf andere
Weise in den Körper
gelangt ist, suchen
Sie umgehend einen
Arzt auf.
VORSICHT!
Verätzungsgefahr!
Das Berühren beschä-
digter und ausgelau-
fener Batterien kann
zu Verletzungen oder
Verätzungen führen.
Fassen Sie ausge-
laufene Batterien
nicht an. Sollten Sie
doch einmal mit der
Batteriefl üssigkeit
72
HINWEIS!
Beschädigungsge-
fahr!
Unsachgeßer
Umgang mit der Uhr
kann zu Funktions-
störungen und Be-
scdigungen der Uhr
führen.
Legen Sie keine Ge-
gensnde auf die
Uhr.
Üben Sie keinen
Druck auf das Uh-
renglas aus.
Halten Sie kantige
Gegenstände vom
Uhrenglas fern.
Setzen Sie die Uhr
keiner anderen
in Kontakt kommen,
waschen Sie die
betroffene Stelle
gründlich mit reich-
lich klarem Wasser
ab und suchen Sie
bei Hautreaktionen
umgehend einen
Arzt auf.
Um ein Auslaufen
der Batterie zu ver-
meiden, laden Sie sie
nicht auf, nehmen
Sie sie nicht ausein-
ander und schließen
Sie sie nicht kurz.
Entnehmen Sie die
Batterie aus der Uhr,
sobald diese leer ist.
Reinigen Sie, falls
nötig, die Batterie-
kontakte.
73
Feuchtigkeit als der
im Badezimmer aus.
Setzen Sie die Uhr
nicht dauerhaft
Temperaturen unter
10 °C und über 40 °C
aus.
Halten Sie die Uhr
von Staub, Hitze,
direkter Sonnenein-
strahlung und star-
ken Sßen sowie
Magnetfeldern fern.
Wenn Sie die Uhr
nicht benutzen, sie
reinigen oder wenn
eine Störung auftritt,
schalten Sie die Uhr
immer aus, indem
Sie die Batterie ent-
fernen.
Lagern Sie die Uhr
nie bei Temperatu-
ren unter 0 °C oder
über 40 °C.
74
S
AM
DATE
TEMP
MONTH DAY
TEMPERATURE
1
3
48
9
10
11
11
12
1
5
6 7
2
GT-RBC-01 (ähnlich) / GT-RBC-02 / GT-RBC-03 /
GT-RBC-04 (ähnlich) / GT-RBC-05 (ähnlich)
GT-RBC-06
Lieferumfang/Teilebezeichnung
75
1 Temperaturanzeige
2 Monatsanzeige
3 Datumsanzeige
4 Stundenanzeige
5 12/24-Stundenanzeige
6 Minutenanzeige
7 Sommerzeitsymbol
8 Funkturmsymbol
9 Sekundenanzeige
10 Wochentagsanzeige
11 Gehäuse
12 Zeiger
76
FUNK EIN
STELLEN
SIZE AA 1.5V
N
E
U
S
T
A
R
T
SET RESET
REC
SIZE AA 1.5V
18
1917
18
17
19
2016
2423
2115
22
14
Lieferumfang/Teilebezeichnung
GT-RBC-06
GT-RBC-01 / GT-RBC-02 / GT-RBC-03 /
GT-RBC-04 / GT-RBC-05
77
14 NEUSTART-Taste
15 FUNKSIGNAL-Taste
16 EINSTELLEN-Taste
17 Batterie (1,5 V , Typ LR6)
18 Gehäuseabdeckung
19 Batteriefach
20 -Taste
21 -Taste
22 SET-Taste
23 REC-Taste
24 RESET-Taste
25 Aufhängöse
26 Saugnapf
27 Standfuß
- Garantiekarte /
Garantiebedingungen
25
26
27
Alle Modelle
78
2. Prüfen Sie, ob die Liefe-
rung vollständig ist.
Anbringen der Uhr
mit Hilfe des Saug-
napfs
Beachten Sie beim Anbrin-
gen der Uhr mit Hilfe des
Saugnapfs 26 folgende
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass
der Untergrund, auf dem
Sie die Uhr anbringen,
frei von Staub und Fett ist.
Reinigen Sie den Unter-
grund gegebenenfalls
vorher mit einem Reini-
gungsmittel.
Bringen Sie die Uhr an
einem Ort an, an dem sie
nicht beschädigt werden
kann. Sollte sich die Uhr
von selbst lösen und
herunterfallen, beachten
Sie, dass Glasbruch kein
Garantiefall ist!
Erstverwendung
Uhr und Lieferum-
fang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsge-
fahr!
Wenn Sie die Verpa-
ckung unvorsichtig
mit einem scharfen
Messer oder anderen
spitzen Gegenständen
öffnen, kann der Sen-
sor schnell bescdigt
werden.
- Gehen Sie beim Öff-
nen sehr vorsichtig
vor.
1. Nehmen Sie die Uhr aus
der Verpackung.
79
Vermeiden Sie, den Saug-
napf direkt über einer
Fliesenfuge anzubringen,
da hier kein Vakuum ent-
steht und der Saugnapf
nicht hält.
Der Saugnapf haftet
ausschließlich auf glatten
Oberfl ächen.
Drücken Sie von Zeit zu
Zeit die Uhr erneut fest
und prüfen Sie, wie fest
die Uhr sitzt, da sich der
Saugnapf nach einiger
Zeit lösen kann.
Bringen Sie die Uhr nicht
innerhalb des Duschbe-
reiches an, da die Uhr
nur gegen Feuchtigkeit
geschützt ist. Zu starker
Kontakt mit Wasser kann
zu Störungen führen.
Ziehen Sie nicht direkt
an der Uhr, um sie zu
lösen. Damit vermeiden
Sie Defekte an der Uhr
oder dem Untergrund.
Der Saugnapf der Uhr ist
für die Anbringung auf
glatten Ober fl ächen, z.
B. Fliesen, Spiegel- und
Glasfl ächen etc., geeig-
net. Die Fliesen müssen
glänzend sein, auf matten
Fliesen haftet der Saug-
napf nicht.
Feuchten Sie den Saug-
napf vor dem Andrücken
etwas an, um einen stär-
keren Halt zu bewirken.
Lösen des Saugnapfs
Heben Sie den Saugnapf
einzeln am Rand an, damit
Luft unter ihn gelangen
kann.
Sie können den Saugnapf
nun vom Untergrund ab-
lösen.
80
Aufstellen der Uhr
mit Hilfe
des Standfußes
Sie können die Uhr auch
mit Hilfe des Standfußes 27
aufstellen.
1. Klappen Sie den Standfuß
aus der Standfußhalterung
heraus.
2. Stellen Sie die Uhr am
gewünschten Platz auf.
Funksignal-
Empfang
Beachten Sie beim Funkemp-
fang folgendes:
Die Uhr empngt die
Funksignale des Langwel-
lensenders „DCF77aus
Mainfl ingen.
Der Empfangsvorgang
startet automatisch, nach-
dem Sie die Batterie einge-
legt haben.
Anbringen der Uhr
mit Hilfe
der Aufhängöse
Sollten Sie die Uhr nicht mit
Hilfe des Saugnapfs anbrin-
gen können, dann steht
Ihnen auf der Rückseite der
Gehäuseabdeckung eine
Aufhängöse 25 zur Verfü-
gung.
1. Ziehen Sie die Aufhänse
aus der Gehäuseabde-
ckung heraus.
2.ngen Sie die Uhr an
einem Nagel oder einer
Schraube an einer geeig-
neten Stelle an der Wand
auf.
81
Sollte Ihre Uhr das Funk-
signal nicht empfangen
können, starten Sie erneut
einen Empfangsversuch,
indem Sie bei der Digital-
uhr die FUNKSIGNAL-Taste
15 drücken. hrend des
Empfangs kann nur die
FUNKSIGNAL-Taste betätigt
werden.
Für einen erneuten Emp-
fangsversuch der Ana-
loguhr siehe das Kapitel
„Manuelle Synchronisation
(Analoguhr)“.
Das Funksignal wird auto-
matisch um 3:00, 4:00 und
5:00 Uhr morgens emp-
fangen. Wird das Signal
einmalglich erfolgreich
empfangen, werden die
verbleibenden Funksigna-
le an diesem Tag ignoriert.
Der Vorgang wird an je-
dem Tag wiederholt.
Die erforderliche Zeit r
den Empfang des Funk-
signals beträgt bis zu 15
Minuten bei schwacher
Signalabdeckung. Die Uhr
stoppt den Empfang ca.
4 Minuten, nachdem der
Empfang über die Sig-
nalabdeckung hinausgeht.
Der Empfang endet nach
ca. 3 Minuten in Gebieten
mit starker Signalabde-
ckung.
Schlägt der Empfang fehl,
startet der nächste Emp-
fang am Folgetag um 3:00
Uhr.
Bei Empfang des Sommer-
zeitsignals werden bei der
Digitaluhr die Sommerzeit
und das Sommerzeitsym-
bol automatisch angezeigt.
82
Temperatur-
anzeige
Durch Anbringen der
Uhr an einer Wand
kann die Tempera-
turanzeige durch die Kälte-/
Wärmeabstrahlung der Wand
beeinträchtigt werden.
Nach Einlegen der Batterie
erscheint die Temperatur-
anzeige 1. Die exakte Um-
gebungstemperatur wird
jedoch erst nach einiger Zeit
angezeigt.
Elektromagnetische
oder atmosphäri-
sche Störungen
können das Funksignal
stören.
Die Entfernung von Störquel-
len wie z. B. Computerbild-
schirmen oder Fernsehgerä-
ten sollte mindestens 1,5 bis 2
m betragen.
Vermeiden Sie die Uhr direkt
an oder in die he von
metallischen Fensterrahmen
zu platzieren.
Hinter Stahlbetonnden
(Kellern, Hochhäusern, usw.)
ist das Funksignal zwangs-
läufi g schwächer. In Extrem-
llen platzieren Sie die Uhr
in diehe eines Fensters
und/oder richten Sie sie so
aus, dass die Vorder- oder
ckseite der Uhr in Richtung
Frankfurt/M. zeigt.
83
Funktionen Digitaluhr
5 Funktionstasten:
NEUSTART-
Taste 14 - Neustart (einmalig drücken)
FUNKSIGNAL-
Taste 15 -
AUS/AN RCC (Taste einmalig dcken in
der normalen Anzeige).
- RCC-Empfangsmenü aufrufen (Taste
einmalig drücken bei der Uhrzeitein-
stellung).
EINSTELLEN-
Taste 16 - Einstellungsmenü Uhrzeit (Taste
gedrückt halten in der normalen
Anzeige).
- Einstellungsmenü auswählen (Taste
einmalig drücken bei der Uhrzeitein-
stellung).
-Taste 20 - Einen Schritt vor (Taste einmalig/
mehrmalig drücken bei der Uhr-
zeiteinstellung).
-Taste 21 - Einen Schritt zurück (Taste einmalig/
mehrmalig drücken bei der Uhr-
zeiteinstellung).
84
RCC-Version: DCF 77
Wochentagsanzeige in 8 Sprachen:
GE EN IT FR
MONTAG MO MO LU LU
DIENSTAG DI TU MA MA
MITTWOCH MI WE ME ME
DONNERSTAG DO TH GI JE
FREITAG FR FR VE VE
SAMSTAG SA SA SA SA
SONNTAG SO SU DO DI
DU SP HU SO
MONTAG MA LU HE PO
DIENSTAG DI MA KE TO
MITTWOCH WO MI SE SR
DONNERSTAG DO JU CS CE
FREITAG VR VI PE PE
SAMSTAG ZA SA SO SO
SONNTAG ZO DO VA NE
85
6-stellige Uhrzeitanzeige:
Stunden 4, Minuten 6 und
Sekundenanzeige 9
Kalender 2000-2099:
2-stellige Monatsanzeige 2
und 2-stellige Datumsan-
zeige 3
12/24-Stunden-Anzeige 5
Temperaturanzeige (°C) 1:
3-stellige Anzeige Innen-
temperatur
Temperaturbereich: –9,
C – +50 °C, beim Unter-
schreiten der Temperatur
wird im Display LL,L bzw.
beim Überschreiten HH,H
angezeigt. Prüfzeit: 30 Sek.
Sommerzeit-/Winterzeit-
symbol 7 (stellt sich auto-
matisch ein)
Inbetriebnahme
Digitaluhr
1. Legen Sie die Batterie ein,
wie im Kapitel „Batterie-
wechsel“ beschrieben.
2. Nachdem Sie die Batterie
eingelegt haben, erscheint
die LCD-Anzeige und der
Suchvorgang der Uhr be-
ginnt automatisch, ange-
zeigt durch das blinkende
Funkturmsymbol 8.
In diesem Zeit-
raum können
keine anderen
Einstellungen
vorgenommen werden.
Dieser Vorgang kann etwa
7 Minuten dauern.
3. Nach dem Empfang des
Funksignals wird die Da-
tumsanzeige 3 und Uhr-
zeitanzeige automatisch
eingestellt. Das Funkturm-
symbol 8 ist dauerhaft
sichtbar.
86
4. Ist der Empfang des Funk-
signals nicht erfolgreich, so
wird das Funkturmsymbol
nicht angezeigt. Beach-
ten Sie bei Nichtempfang
die Hinweise am Anfang
dieses Kapitels. Da nachts
weniger atmosphärische
Störungen auftreten, ist zu
dieser Zeit in den meisten
Fällen ein Funkempfang
glich. Grundsätzlich
reicht eine einmalige
Synchronisierung pro Tag
aus, um die Uhrzeit genau
zu halten.
5. Um die Suche nach dem
Funksignal nochmals zu
starten, gehen Sie wie folgt
vor:
Drücken Sie die FUNKSIG-
NAL-Taste 15.
Drücken Sie die NEU-
START-Taste 14.
6. Wenn das nicht funktio-
niert, entnehmen Sie die
Batterie und setzen Sie
sie nach ca. 30 Sekunden
wieder ein.
Nun beginnt erneut die
Suche nach dem Funksig-
nal und bei erfolgreichem
Empfang stellen sich das
Display automatisch auf
die korrekte Uhrzeit ein.
87
Manuelles Einstellen
der Uhrzeit
Sollte die Uhr das Funksignal
nicht empfangen können,
haben Sie die Möglichkeit,
die Zeit manuell einzustellen.
1. Stellen Sie sicher, dass das
Funkturmsymbol 8 nicht
angezeigt wird.
2. Halten Sie die EINSTELLEN-
Taste 16 ca. 3 Sekunden ge-
drückt, um in das Einstel-
lungsmenü zu gelangen.
3. Drücken Sie schrittweise
die EINSTELLEN-Taste, um
zwischen den folgen-
den Menüs zu wechseln:
12-/24-Stunden-Anzeige,
Stunden, Minuten, Jahr,
Monat, Sprache.
4. Drücken Sie die -Taste
20 oder die -Taste 21, um
den jeweils angezeigten
Wert um 1 zu erhöhen oder
zu senken, bis Sie den
genschten Wert erreicht
haben. Ihre Einstellun-
gen werden durch den
Mewechsel automatisch
bestätigt.
5. Halten Sie die -Taste oder
-Taste gedckt, um den
Wert schneller zu erhen
oder zu senken.
6. Drücken Sie zum Verlassen
die EINSTELLEN-Taste oder
warten Sie 20 Sekunden
ohne eine Taste zu drü-
cken. Die Anzeige springt
zurück auf die Normalan-
sicht.
88
Funktionen
Analoguhr
3 Funktionstasten:
SET-
Taste
22
- Manuelles
Einstellen der
Uhrzeit
RESET-
Taste
24
- Neustart
REC-
Taste
23
- Start r den
Funkempfang
Uhrzeit (Funkuhrzeit)
Temperaturanzeige in °C 1
Inbetriebnahme
Analoguhr
1. Legen Sie die Batterie ein,
wie im Kapitel „Batterie-
wechsel“ beschrieben.
2. Die Uhr wechselt in die
Schnelleinstellung, d. h.
die Zeiger 12 bewegen sich
schnell und stellen sich
auf die 12-Uhr-Position ein.
Nun beginnt die Suche
nach dem Funksignal.
3. Bei erfolgreichem Empfang
des Funksignals stellen
sich die Zeiger automatisch
auf die korrekte Uhrzeit
ein, die Einstellung ist
beendet. Dieser Vorgang
kann bis zu 15 Minuten
dauern.
4. Ist der Empfang des Funk-
signals nicht erfolgreich, so
bleiben die Zeiger auf der
12-Uhr-Position stehen. In
diesem Fall gehen Sie vor
wie im Kapitel „Manuelles
Einstellen der Uhrzeit
(Analoguhr)“ beschrieben.
89
Um eine manuelle
Suche des Funksi-
gnals auszusen,
drücken und halten Sie die
REC-Taste 23 ca. 3 Sekun-
den gedrückt.
Manuelles Einstellen
der Uhrzeit
Die Uhr versucht
automatisch mehr-
mals am Tag das
Funksignal zu empfangen.
Gelingt dies nicht, läuft die
Uhr mit der manuell einge-
stellten Zeit weiter.
Ist der Empfang des Funksig-
nals nicht erfolgreich, stellen
Sie die Uhrzeit manuell ein.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie
die SET-Taste 22 r ca. 5
Sekunden gedrückt, um in
den manuellen Einstellmo-
dus zu gelangen.
2. Drücken Sie die SET-Taste,
um den Minutenzeiger
um eine Minute zu verstel-
len. Halten Sie r einen
schnelleren Vorlauf der
Zeiger 12 alternativ die SET-
Taste gedrückt.
Die Uhr läuft nun als Quarz-
uhr weiter.
90
Batteriewechsel
HINWEIS!
Beschädigungsge-
fahr!
Unsachgemäßer Um-
gang mit Batterien
kann zu Beschädi-
gungen an der Uhr
führen.
- Legen Sie nur eine neue
Batterie ein.
Anzeichen für eine schwache
Batterie sind:
Bei der Analoguhr bleiben
die Zeiger stehen.
Bei der Digitaluhr wird
die Anzeige im Display
schwach oder verblasst
ganz. Um die Batterie zu
wechseln, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Drehen Sie die Gehäuseab-
deckung 18 der Uhr ab.
2. Öffnen Sie das Batteriefach
19.
3. Legen Sie eine neue Batte-
rie gemäß den Spezifi ka-
tionen im Kapitel „Techni-
sche Daten“ in die Uhr ein.
Achten Sie auf die richti-
ge Polarität. Schlien Sie
das Batteriefach wieder.
4. Setzen Sie die Gehäuseab-
deckung auf die Uhr und
drehen Sie die Gehäuseab-
deckung im Uhrzeigersinn.
Sie können die Uhr jetzt wie-
der verwenden.
91
Reinigung und
Aufbewahrung
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse ein-
gedrungenes Wasser
oder andere Flüssig-
keiten können einen
Kurzschluss verursa-
chen.
Tauchen Sie die Uhr
niemals in Wasser
oder andere Flüssig-
keiten.
Achten Sie darauf,
dass kein Wasser
oder andere Flüssig-
keiten in das Gehäu-
se gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsge-
fahr!
Unsachgemäßer Um-
gang mit der Uhr kann
zu Bescdigungen
der Uhr führen.
Verwenden Sie
keine aggressiven
Reinigungsmittel,
Bürsten mit Metall-
oder Nylonborsten
sowie keine scharfen
oder metallischen
Reinigungsgegen-
snde wie Messer,
92
harte Spachtel und
dergleichen. Diese
können die Ober ä-
chen beschädigen.
Geben Sie die Uhr
keinesfalls in die
Slmaschine. Sie
würden sie dadurch
zersren.
1. Entnehmen Sie vor der
Reinigung die Batterie aus
dem Batteriefach.
2. Wischen Sie die Uhr mit ei-
nem weichen, angefeuch-
teten und fusselfreien Tuch
ab.
3. Trocknen Sie die Uhr, be-
sonders das Uhrenglas,
vollständig.
Aufbewahrung
Entnehmen Sie die Bat-
terie, bevor Sie die Uhr
lagern.
Lagern Sie die Uhr an
einem trockenen und ge-
sctzten Ort bei 0 °C bis
40 °C.
Lagern Sie die Uhr für Kin-
der unzugänglich.
Beachten Sie für die La-
gerung auch das Kapitel
„Sicherheitshinweise.
93
Fehlerbehebung
Bevor Sie die Uhr reklamieren, überprüfen Sie die Batterie
und tauschen Sie diese gegebenenfalls gegen eine neue aus.
Fehler und mögliche
Ursache Behebung
Die Uhr empngt kein
Funksignal. Durch bauli-
che oder natürliche Hin-
dernisse (z. B. Berge) kann
der Empfang des Funksig-
nals gestört werden oder
unglich sein.
Elektromagnetische oder
atmosphärische Störun-
gen können das Funksig-
nal ebenfalls stören.
Sollte die Uhr kein Signal
empfangen, so versuchen
Sie es an einem anderen Ort
mit besserem Funkempfang
nochmals. Diese Störung kann
meist schon allein durch die
Wahl eines anderen Stand-
ortes behoben werden. Be-
achten Sie bitte auch die im
KapitelFunksignal-Empfang
angeführten Hinweise.
Es wird eine falsche Tem-
peratur angezeigt. Durch
direkte Sonneneinstrah-
lung wird die Temperatur-
anzeige beeinfl usst.
Bitte platzieren Sie die Uhr
so, dass sie nicht der direkten
Sonneneinstrahlung aus-
gesetzt ist. Auch die Kälte-/
Wärmeabstrahlung der Wand
kann die Temperaturanzeige
beeinträchtigen.
94
Die Uhr bleibt stehen
(Analoguhr) oder die
Anzeige auf dem Display
wird schwach bzw. ver-
blasst ganz (Digitaluhr).
Das deutet auf eine schwa-
che Batterie hin.
Ersetzen Sie die Batterie.
Achten Sie beim Einlegen der
Batterie immer auf die richtige
Polarität.
Siehe Kapitel „Batteriewech-
sel“.
Der Saugnapf haftet
nicht.
Der Untergrund, auf dem
Sie Ihre Uhr anbringen,
muss glatt und frei von
Staub und Fett sein.
Es wird empfohlen, den Un-
tergrund zuvor mit einem
Reinigungsmittel zu reinigen.
Beachten Sie die Hinweise im
Kapitel „Anbringen mit Hilfe
des Saugnapfs“.
Die Uhrzeit wird nicht
korrekt angezeigt. 1. Starten Sie die Uhr
neu,indem Sie die Batterie
herausnehmen und wieder
einlegen.
2. Gehen Sie vor, wie inden
Kapiteln „Inbetriebnahme
Analoguhr“ bzw. „Manuelles
Einstellen der Uhrzeit (Ana-
loguhr)“ und „Manuelles
Einstellen der Uhrzeit (Digi-
taluhr)“ beschrieben.
95
Technische Daten
Modell:
GT-RBC-01, Ø 17,5 cm
GT-RBC-02, Ø 14,5 cm
GT-RBC-03, Ø 14,5 cm
GT-RBC-04, Ø 14,5 cm
GT-RBC-05, Ø 14,5 cm
GT-RBC-06, Ø 14,5 cm
Stromversorgung:
1× 1,5 V DC, AA Batterie
Genauigkeit Temperatur:
± 1° C von 0 °C bis +40 °C
Messbereich Temperatur:
–10 °C bis +50 °C
Aufl ösung Temperatur:
0,1 °C
Frequenzbereich:
77.5 KHz
Diese Bedienungsanleitung
kann über unsere Home-
page www.gt-support.de
als PDF heruntergeladen
werden.
Konformitätser-
klärung
RED Richtlinie
2014/53/EU
Kurztext der Konformitätser-
klärung: Hiermit erklärt Fa.
Globaltronics GmbH & Co. KG,
dass sich die Funk-Baduhr
in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anfor-
derungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 2014/53/EU
befi ndet. Den kompletten Text
der Konformitätserklärung
können Sie auf der Home-
page
www.gt-support.de
abrufen.
96
Entsorgung
Verpackung
entsorgen
Entsorgen Sie die
Verpackung sor-
tenrein. Geben Sie
Pappe und Karton zum Alt-
papier, Folien in die Wertstoff-
Sammlung.
Altgerät entsorgen
Altgeräte rfen
nicht in den Haus-
müll!
Sollte der Artikel einmal nicht
mehr benutzt werden kön-
nen, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpfl ichtet, Alt-
geräte getrennt vom Haus-
müll, z. B. bei einer Sam-
melstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils, abzugeben.
Damit wird gewährleistet,
dass Altgeräte fachgerecht
verwertet und negative
Auswirkungen auf die Um-
welt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogete
mit dem hier abgebildeten
Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Ak-
kus rfen nicht in
den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpfl ichtet, alle
Batterien und Akkus, egal
ob sie Schadstoffe enthalten
oder nicht, bei einer Sam-
melstelle in Ihrer Gemeinde/
Ihrem Stadtteil oder im Han-
del abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt wer-
den können.
Verkocht door:
Distribution par :
Vertrieben durch:
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg, Germany
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Krontaler GT-RBC-01 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Krontaler GT-RBC-01 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info