716926
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
ww w.kraenzle.com
W 11/135
W 13/250
W 15/220
W 19/180
Original-Betriebsanleitung
Hochdruckreiniger
Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen
und beachten !
Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer
aufbewahren.
- D -
2
Sehr verehrter Kunde
Wir möchten Sie zu Ihrem neuen Hochdruckreiniger herzlich beglückwün-
schen und uns für den Kauf bedanken!
Um den Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, dürfen wir Ihnen auf den
nachfolgenden Seiten das Gerät erklären.
Das Gerät hilft Ihnen bei all Ihren Reinigungsarbeiten, z.B.:
Beschreibung
- Fahrzeuge aller Art
- Behältern
- Maschinen usw.
- Abtragen von
alter Farbe
Arbeitsdruck,
stufenlos regelbar
Zulässiger Überdruck
Wasserleistung
Warmwasserzulauf bis
max. Wasserzulaufdruck
Hochdruckschlauch
Elektrischer
Anschlußwert
Anschlußwert Aufn.
Abg.
Gewicht
Maße
Schallpegel nach
DIN 45 635 (auf
Arbeitsplatz bez.)
mit Turbokiller
Rückstoß an Lanze
Drehmoment
Vibrationen an Lanze
Bestell-Nr.
3 - 13,5 MPa
(10 - 135 bar)
15 MPa (150 bar)
bei 1400 U/min
11 l/min
max. 60 °C
1 MPa
10 m
230 V ; 50 Hz ;
14,0 A
P1: 3,3 kW
P2: 2,4 kW
76 kg
780 x 700 x 360
89 dB
84 dB
ca. 25 Nm
26 Nm
2,4 m/s²
41 312
Kränzle
W 11 / 135
Technische
Daten
Kränzle
W 19 / 180
Kränzle
W 15 / 220
Kränzle
W 13 / 250
3 - 18 MPa
(10 - 180 bar)
20 MPa (200 bar)
bei 1400 U/min
19 l/min
max. 60 °C
1 MPa
10 m
400 V ; 50 Hz ;
12,5 A
P1: 7,5 kW
P2: 5,0 kW
90 kg
780 x 700 x 360
89 dB
93 dB
ca. 22 Nm
24,3 Nm
3,2 m/s²
41 310
3 - 22 MPa
(10 - 220 bar)
25 MPa (250 bar)
bei 1400 U/min
15 l/min
max. 60 °C
1 MPa
10 m
400 V ; 50 Hz ;
12,5 A
P1: 7,5 kW
P2: 5,0 kW
90 kg
780 x 700 x 360
89 dB
93 dB
ca. 25 Nm
28,8 Nm
3,2 m/s²
41 309
3 - 25 MPa
(10 - 250 bar)
27 MPa (270 bar)
bei 1400 U/min
13 l/min
max. 60 °C
1 MPa
10 m
400 V ; 50 Hz ;
12,5 A
P1: 7,5 kW
P2: 5,0 kW
90 kg
780 x 700 x 360
89 dB
93 dB
ca. 27 Nm
28,8 Nm
3,2 m/s²
41 308
(Lanzenlänge mit 0,9 m angenommen)
Zulässige Abweichung der Zahlenwerte ± 5 % nach VDMA Einheitsblatt 24411
Mindestwassermenge, die dem Gerät zugeführt werden muß!
*
*
3
Inbetriebnahme
Stationärer Kaltwasser-Hochdruckreiniger
Die stationären Wandgeräte werden mit Edelstahlgehäuse ausgeliefert.
Ausstattung mit AQ-Pumpe (bei W11/135 mit APG-Pumpe), 10 m Stahlgewebe-
Hochdruckschlauch,
Druck stufenlos regelbar, Total-Stop-Automatik
Nach dem Schließen der Pistole läuft das Gerät einige Zeit nach und schaltet ab.
Beim Öffnen der Pistole schaltet das Gerät ein. Dadurch sind Fehlbedienungen
durch Unbefugte nicht möglich. Einstellung vom Werk 30 Sekunden. Das Gerät
wird an eine Wasserversorgung mit Vordruck angeschlossen. Temperaturen bis
60 °C sind möglich.
Ausstattung
Edelstahl-Verkleidung,
10 m Hochdruckschlauch mit Pistole,
Lanze 800 mm,
Regeldüse sowie HD-Düse.
Inbetriebnahme
Wasseranschluß herstellen, Wasserhahn öffnen.
Hochdruckreiniger einschalten, die Pumpe läuft und baut den Druck auf. Bleibt die
Pistole geschlossen, so läuft das Gerät noch 30 Sekunden und schaltet sich dann
in Wartestellung.
Wenn Sie dann die Pistole drücken, startet die Hochdruckpumpe.
Nach dem Schließen der Pistole läuft das Gerät noch 30 Sekunden nach und
schaltet dann in die Wartestellung zurück.
Wird während den 30 Sekunden die Pistole gedrückt, läuft das Gerät weiter.
1 Zulauf Wasseranschluß
2 Hochdruckabgang
3 Manometer mit Glyzerinfüllung
4 Ein-/ Ausschalter
Funktion
2
1
34
Beim Neugerät oder nach längeren Pausen muss das Gerät durch
mehrmaliges öffnen und schließen der Pistole entlüftet werden.
4
Beschreibung
Wassersystem
Das Wasser wird unter Druck (2 - 8 bar) der Hochdruckpumpe zugeführt. An-
schließend wird das Wasser von der Hochdruckpumpe unter Druck dem Sicher-
heitsstrahlrohr zugeführt. Durch die Düse am Sicherheitsstrahlroh wird der Hoch-
druckstrahl gebildet.
Die Spritzpistole ermöglicht den Betrieb der Maschine nur bei betätigtem Sicher-
heitsschalthebel.
Durch Betätigen des Hebels wird die Spritzpistole geöffnet. Die Flüssigkeit wird
dann zur Düse gefördert. Der Spritzdruck baut sich auf und erreicht schnell den
gewählten Arbeitsdruck.
Durch Loslassen des Schalthebels wird die Pistole geschlossen und weiterer
Austritt von Flüssigkeit aus dem Strahlrohr verhindert, und das Manometer muß 0
bar anzeigen.
Der Druckstoß beim Schließen der Pistole öffnet das Druckregel- Sicherheits-
ventil. Die Pumpe bleibt eingeschaltet und fördert mit reduziertem Überdruck im
Kreislauf. Durch Öffnen der Pistole schließt das Druckregelventil-Sicherheitsventil
und die Pumpe fördert mit dem gewählten Arbeitsdruck zum Strahlrohr weiter.
Die Spritzpistole ist eine Sicherheitseinrichtung. Repara-
turen dürfen nur von Sachkundigen vorgenommen wer-
den. Bei Ersatzbedarf sind nur vom Hersteller zugelasse-
ne Bauteile zu verwenden.
Strahlrohr mit Spritzpistole
Das Druckregelventil-Sicherheitsventil schützt die Maschine vor unzulässig ho-
hem Überdruck und ist so gebaut, daß es nicht über den zulässigen Betriebsdruck
hinaus eingestellt werden kann. Die Begrenzungsmutter des Drehgriffes ist mit
Lack versiegelt.
Durch Betätigen des Drehgriffes können der Arbeitsdruck und die Spritzmenge
stufenlos eingestellt werden.
Austausch, Reparaturen, Neueinstellungen und Versie-
geln dürfen nur von Sachkundigen vorgenommen werden.
Druckregelventil - Sicherheitsventil
Die Umwelt-, Abfall- und Gewässerschutz-
Vorschriften sind vom Anwender zu beachten !
Hochdruckschlauchleitung und Spritzeinrichtung
Die zur Ausstattung der Maschine gehörende Hochdruckschlauchleitung und Sprit-
zeinrichtung sind aus hochwertigem Material und sind auf die Betriebsbedingungen
der Maschine abgestimmt sowie vorschriftsmäßig gekennzeichnet.
Hochdruckschlauchleitungen, Armaturen und Kupplungen sind Sicher-
heitsbauteile, bei Ersatzbedarf sind nur vom Hersteller zugelassene und
vorschriftsgemäß gekennzeichnete Bauteile zu verwenden. Hochdruck-
schlauchleitungen und Spritzeinrichtungen sind druckdicht anzuschließen.
Die Hochdruckschlauchleitung darf nicht überfahren, übermäßig ge-
zogen oder verdreht werden. Die Hochdruckschlauchleitung darf nicht
über scharfe Kanten gezogen werden. Schlauchleitungen zählen zu den
Verschleißteilen. Garantie wird nur für Herstellungsfehler übernommen,
nicht für äußere Beschädigungen.
Hochdruckschlauchleitungen und Spritzeinrichtungen dürfen nicht
repariert werden, sie müssen immer gegen einen neuen Schlauch
oder eine neue Spritzeinrichtung ersetzt werden.
Druckregelventil - Sicherheitsventil
Das Druckregelventil-Sicherheitsventil schützt die Maschine vor unzulässig hohem
Überdruck und ist so gebaut, daß es nicht über den zulässigen Betriebsdruck hin-
aus eingestellt werden kann. Die Begrenzungsmutter des Drehgriffes ist mit Lack
versiegelt.
Durch Betätigen des Drehgriffes können der Arbeitsdruck und die Spritzmenge
stufenlos eingestellt werden.
Austausch, Reparaturen, Neueinstellungen und Versiegeln
dürfen nur von Sachkundigen vorgenommen werden.
Achten Sie darauf, dass alle Verschraubungen druckdicht sind. Eine
Leckage an Pistole, Hochdruckschlauch oder Schlaucht-
rommel muss sofort beseitigt werden. Leckage führt zu
erhöhtem Verschleiß und zur Störung der verzögerten
Motorabschaltung.
Betreiberpichten:
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass vor jeder Inbetriebnahme
des Flüssigkeitsstrahlers dessen sicherheitsrelevan-
ten Teile auf ihren einwandfreien Zustand überprüft
werden. (z.B. Sicherheitsventile, Hochdruckschlauch,
Elektrische Leitungen, Spritzeinrichtungen, etc. )
Beschreibung
5
6
Beschreibung
Mit verzögerter Motorabschaltung
Arbeitsbedingtes, häuges Ein- und Ausschalten des Motors führt
bei Geräten dieser Größenordnung zu starken Belastungen des
Stromnetzes und zu erhöhtem Verschleiß der geräteinternen
Schaltelemente. Deshalb schaltet sich der Motor der neuen KRÄNZLE-Geräte
erst 30 Sekunden nach Schließen der Pistole ab und wird durch erneutes Öffnen
der Pistole wieder aktiviert.
Bei Betrieb mit 60° Warmwasser treten erhöhte Temperaturen auf.
Gerät nicht ohne Schutzhandschuhe anfassen!
ACHTUNG !
ACHTUNG !
Niemals brennbare Flüssigkeiten wie Lackverdünnungen, Benzin, Öl
oder ähnliche Flüssigkeiten ansaugen. Angaben der Zusatzmittel
Hersteller beachten! Die Dichtungen im Gerät sind nicht lösungs-
mittelbeständig! Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzünd-
lich, explosionsfähig und giftig.
Nach dem Kontakt mit Reinigungsmittel spülen Sie Ihre Haut sofort mit reichlich
reinem Wasser ab
Aufstellung
Standort
Die Maschine darf nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen
sowie in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Das Gerät darf
nicht unter Wasser betrieben werden.
Austausch und Prüfarbeiten dürfen nur von Sachkundigen bei vom
elektrischen Netz getrennter Maschine, d. h. bei gezoge-
nem Netzstecker, vorgenommen werden.
Beschreibung
Elektroanschluß
Die Maschine wird mit einem Anschlußkabel mit Netzstecker geliefert.
Der Stecker muß in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzleiteranschluß und FI-Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA
eingesteckt werden. Die Steckdose ist netzseitig mit 16 A träge
abzusichern.
KRÄNZLE W 11-135 = 230 Volt / 50 Hz
KRÄNZLE W 13-250 = 400 Volt / 50 Hz (Drehrichtung gleichgültig)
KRÄNZLE W 15-220 = 400 Volt / 50 Hz (Drehrichtung gleichgültig)
KRÄNZLE W 19-180 = 400 Volt / 50 Hz (Drehrichtung gleichgültig)
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses einen Schutzleiter
haben, der vorschriftsgemäß an den Steckverbindungen angeschlossen ist. Die
Leiter des Verlängerungskabels müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm
2
haben. Die Steckverbindungen müssen eine spritzwassergeschützte Ausführung
sein und dürfen nicht auf nassem Boden liegen.
(bei Verlängerungskabel über 10 m - 2,5 mm
2
)
ACHTUNG !
Zu lange Verlängerungskabel verursachen einen Spannungsabfall und dadurch
Betriebsstörungen und Anlaufschwierigkeiten.
W 13-250;
W 15-220;
W 19-180
400V/50Hz
W 11-135
230V/50Hz
7
8
Beschreibung
Kurzbetriebsanleitung:
1. Hochdruckschlauch mit Spritzpistole und Gerät verschrauben.
2. Wasseranschluß herstellen.
3. Gerät entlüften (Spritzpistole mehrmals öffnen und schließen).
4. Stromanschluß herstellen - (400 Volt Drehstrom).
5. Gerät einschalten und mit dem Waschvorgang beginnen.
6. Nach Beendigung des Waschvorgangs den Wasserhahn schließen und
die Pumpe vollständig entleeren
(ohne Wasserschlauch und Pistole ca. 20 Sek. den Motor einschalten).
Danach können Sie den Hochdruckschlauch aufrollen.
- Nur sauberes Wasser verwenden ! - Vor Frost schützen !
ACHTUNG !
Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunterneh-
mens.
Die Maschine darf nach EN 61 770 nicht unmittelbar an die öffent-
liche
Trinkwasserversorgung angeschlossen werden.
Der kurzzeitige Anschluß ist nach DVGW (Deutscher Verband des Gas- und
Wasserfaches) jedoch zulässig, wenn ein Rückußverhinderer mit Rohrbelüfter
(Kränzle Best. Nr. 41.016 4) in die Zuleitung eingebaut ist.
Auch ein mittelbarer Anschluß an die öffentliche Trinkwasserversorgung ist
zulässig mittels eines freien Auslaufes nach EN 61 770;
z. B. durch den Einsatz eines Behälters mit Schwimmerventil.
Ein unmittelbarer Anschluß an ein nicht für die Trinkwasserversorgung
bestimmtes Leitungsnetz ist zulässig.
Wasser nach dem Rückussverhinderer gilt nicht mehr als
Trinkwasser
Um die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, nur Original -
Ersatzteile vom Hersteller oder nur vom Hersteller freigegebene
Ersatzteile verwenden.
9
Inbetriebnahme
1. Ölstand kontrollieren
Es bestehen zwei
Möglichkeiten an der Pumpe den Ölstand zu kontrollieren:
a) Öl muß im Schauglas sichtbar sein
b)
Der Ölstand am Ölmeßstab muß zwischen den beiden Markierungen sein.
Zum Prüfen des Ölstandes die Ölverschlußschraube lösen und den Ölmeßstab
herausziehen. Der Ölstand muß sich zwischen den beiden Markierungen ben-
den.
2. Hochdrucklanze oder Schmutz-
killer mit der Handpistole
verbinden.
4. Die Maschine muß an die Wasserleitung mit kaltem oder mit bis zu 60°C
heißem Wasser angeschlossen werden (Siehe Seite 2).
Der Schlauchquerschnitt muß mindestens 3/4“ = 16 mm sein (freier
Durchgang).
Es empelt sich vor dem Gerät einen Wasserlter zu montiern
(Kränzle Bestellnummer: 13.300 3)
3. Hochdruckschlauch schlingenfrei abrol-
len und mit der Handpistole und Pumpe
verbinden. Bei Verlängerung max. 20 m
HD-Schlauch verwenden oder 2x 10 m mit
Schlauchverbindungen.
Außerbetriebnahme
1. Gerät abschalten. Geräteschalter auf „0“-Stellung
2. Wasserzufuhr sperren.
3. Pistole kurz öffnen, bis der Druck abgebaut ist.
4. Pistole verriegeln.
5. Wasserschlauch und Pistole abschrauben.
6. Netzstecker ziehen.
7. Winter: Pumpe in frostfreien Räumen lagern.
8. Wasserlter reinigen.
Außerbetriebnahme:
Frostschutz
Das Gerät ist normalerweise nach dem Betrieb noch zum Teil mit Wasser gefüllt. Deshalb ist
es nötig, besondere Maßnahmen zu ergreifen, um das Gerät vor Frost zu schützen.
- Entleeren Sie das Gerät vollständig.
Trennen Sie dazu das Gerät von der Wasserversorgung. Schalten Sie den Hauptschalter
ein und öffnen Sie die Pistole. Die Pumpe drückt nun das restliche Wasser aus dem
Schwimmerkasten und der Pumpe. Lassen Sie das Gerät ohne Wasser jedoch nicht
länger als eine Minute laufen.
- Füllen Sie das Gerät mit Frostschutzmittel
Bei längeren Betriebspausen, besonders über den Winter empehlt es sich, ein Frost-
schutzmittel durch das Gerät zu pumpen. Füllen Sie dazu das Frostschutzmittel in den
Wasserkasten und schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie mit geöffneter Pistole, bis
das Mittel aus der Düse kommt.
Der Beste Frostschutz ist aber immer noch,
das Gerät an einem frostsicheren Ort aufzubewahren.
10
Pege und Wartung
Pege und Wartung
Pege und Wartung sind notwendig um Ihr Gerät leistungsfähig und sicher zu
halten, damit Sie lange Freude an dieser Maschine haben.
ACHTUNG !!!
Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile der Fa. Kränzle
Was zu tun ist!
- Wöchentlich oder nach ca. 40 Betriebsstunden
Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren
Lösen Sie den roten Ölstopfen an der Hochdruckpumpe und ziehen Sie den
Ölmeßstab heraus.
Ist der Ölstand zu niedrig füllen Sie Öl nach, bis am Ölmeßstab der Ölpegel zwi-
schen den beiden Markierungen steht.
Hat das Öl einen grauen oder weißlichen Farbton, so ist das Öl zu wechslen.
Entsorgen Sie das Öl bestimmungsgemäß.
11
Ölwechsel
Nehmen Sie den Ölablaßschlauch (1), der an der Ölablaßschraube angeschlossen
ist, von der Innenseite des Gerätes. Öffnen Sie den roten Öleinfüllstopfen an der
Oberseite des schwarzen Ölgehäuses. Öffnen Sie die Verschlußkappe am Ende des
Schlauches. Lassen Sie das Öl in einen Ölauffangbehälter ießen und entsorgen
Sie es bestimmungsgemäß. Verschließen Sie das Ende des Schlauches.
Füllen Sie neues Öl nach, wie oben beschrieben.
Ölleckage
Bei Ölaustritt sofort den nächsten Kundendienst (Händler) aufsuchen.
(Umweltschäden, Getriebeschaden, Verlust der Garantie.)
Ölsorte:
W19/160 Formula RS von Castrol - Füllmenge: 1,0 l
W15/200 oder 10 W 60 SAE Halbsynthetiköl
W13/230
W11/135 Motorenöl 15/W40 - Füllmenge: 0,2 l
12
Pege und Wartung
Vorschriften, Verordnungen, Prüfungen
Von Kränzle durchgeführte Prüfungen
- Schutzleiterwiderstands-Messung
- Spannungs- und Strom-Messung
- Prüfung der Spannungsfestigkeit mit +/- 1530 V
- Sicht- und Funktionskontrolle gemäß beiliegendem Prüfblatt
Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler
Die Maschine entspricht den „Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler“. Diese Richtlinien
wurden Herausgegeben vom Verband der gewerblichen Berufsgenossenschaf-
ten und ist zu beziehen vom Carl Heymann-Verlag KG, Luxemburger Str. 449,
50939 Köln.Nach diesen Richtlinien ist dieses Gerät bei Bedarf, mindestens jedoch
alle 12 Monate von einem Sachkundigen auf Betriebssicherheit zu überprüfen.
Tragen Sie diese Prüfungen in den Prüfplan am Ende dieses Handbuchs eine.
Betreiberpichten
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daß vor jeder Inbetriebnahme des Flüssig-
keitsstrahlers dessen Sicherheitsrelevanten Teile auf ihren einwandfreien Zustand
überprüft werden. (z.B. Sicherheitsventile*, Schlauch- und Elektrische Leitungen,
Spritzeinrichungen, etc.)
* Manometer muss nach dem Schließen der Pistole auf 0bar zurück gehen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
ACHTUNG !!!
Bei allen Servicearbeiten muß das Gerät elektrisch vom Stromnetz ge-
trennt sein. Hauptschalter in Stellung „0“ und Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen, oder andere
sicherheitsrelevante Teile (z.B. Überdruckventil, Hochdruckschlauch,
Spritzeinrichtungen, etc. ) defekt sind.
Das Gerät darf nur von Personen eingesetzt werden, die in der Handha-
bung unterwiesen sind.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Der austretende Wasserstrahl kann gefährlich sein. Richten Sie ihn deshalb nie auf
Menschen oder Tiere, elektrische Anlagen oder auf die Maschine selbst.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Steckdosen.
Teile des Geräteinneren und Metallteile der Pistole und Lanze sind bei Heißwasser-Betrieb
heiß. Lassen Sie während des Betriebs die Gerätehauben geschlossen und fassen Sie
keine Metallteile an Pistole oder Lanze an.
Kinder dürfen nicht mit Hochdruckreinigern arbeiten.
Das Kabel nicht beschädigen oder unsachgemäß reparieren.
Den Hochdruckschlauch nicht mit Schlingen oder Knicken ziehen. Achten Sie darauf, daß
der Schlauch nicht an scharfen Kanten beschädigt wird.
Das Bedienpersonal muß notwendige Schutzkleidung, z.B. wasserdichte Anzüge, Gum-
mistiefel, Schutzbrille, Kopfbedeckung, usw. tragen. Es ist verboten das Gerät im Beisein
von Personen ohne ausreichende Schutzkleidung zu betreiben.
Der Hochdruckstrahl kann einen hohen Schallpegel erzeugen. Überschreitet der Schallpegel
die zulässigen Werte, so muß die Bedienperson und in der Nähe bendliche Personen
einen geeigneten Gehörschutz tragen.
Der austretende Hochdruckstrahl erzeugt einen Rückstoß und bei abgewinkelter Lanze
ein zusätzliches Drehmoment. Halten Sie deshalb die Pistole mit beiden Händen gut fest..
(Siehe Seite 2)
Klemmen Sie den Betätigungshebel der Pistole im Betrieb nicht fest. Legen Sie die Si-
cherungssperre an der Pistole nach jedem Gebrauch um, um unbeabsichtigtes Spritzen
unmöglich zu machen.
Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen
nicht abgespritzt werden.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnugen, Benzin, Öl oder ähnliche
Flüssigkeiten ansaugen. Angaben der Zusatzmittel - Hersteller beachten! Die Dichtun-
gen im Gerät sind nicht lösungsmittelbeständig! Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist
hochentzündlich, explosionsfähig und giftig.
13
14
Sicherheitshinweise
Für Rückstoß -
Hinweis auf Seite 2!
Sicherungssperre an der
Pistole nach jedem
Gebrauch umlegen, um
unbeabsichtigtes Spritzen
unmöglich zu machen!
Die Maschine darf nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen aufgestellt und
betrieben werden. Das Gerät darf nicht unter Wasser betrieben werden.
Richten Sie den Hochdruckstrahl nie auf sich selber oder auf andere um Kleidung oder
Schuhwerk zu reinigen.
15
Das ist verboten !
Kinder dürfen nicht
mit Hochdruckrei-
nigern arbeiten!
Das Gerät nicht
mit Hochdruck
oder Wasserstrahl
absprühen!
Den Wasserstrahl
nicht auf Steckdo-
sen richten!
16
Das ist verboten !
Das Kabel nicht
beschädigen oder
unsachgemäß
reparieren!
Den Wasserstrahl
nie auf Menschen
oder Tiere richten!
HD-Schlauch nicht
mit Schlingen oder
Knick ziehen!
Schlauch nicht über
scharfe Kanten
ziehen!
17
Leckage von Schlauch oder Pistole beheben
Nach dem Schließen der Pistole zeigt das Manometer vollen Druck an !
Der Druckregler schaltet ständig ein und aus !
Kleine Reparaturen - selbst gemacht
Wenn das
Manome-
ter vollen
Druck
anzeigt,
Netzstecker
ziehen !!!
Pistole
drücken
zum Druckab-
bau !!!
nehmen Sie
zunächst
den
Schlauch
ab !
Drehen Sie dann
mit einem Maul-
schlüssel den
Pumpenaus-
gang los.
Reinigen Sie den
Rückschlagkörper
oder wechseln Sie
den O-Ring !
Durch
Druckverlust
schaltet
der Druck-
regler
ständig ein
und aus !
An diesen 3 Stellen
kann Wasser austreten, wenn
die Dichtungen verschlissen sind. Überprüfen
Sie die Dichtungen und wechseln Sie, wenn
nötig, die O-Ringe aus oder lassen Sie die
Pistole vom Händler prüfen.
Jeweils den O-Ring
an der Lanze oder am
HD-Schlauch austauschen !
Schlauch,
Pistole und
Lanze
wieder
miteinander
verschrauben !
So schnell ist
die Störung
behoben !
Kleine Reparaturen
Düse verstopft !
Es kommt kein Wasser, aber Manometer zeigt vollen Druck !
Spühlen Sie zuerst den
Schlauch von
Rückständen
frei !
Gewöhnlich kommt
jetzt ein kräftiger
Wasser-
strahl !
Wenn die
Lanze
nur tropft,
nehmen Sie sie ab und
reinigen Sie die
Düse !
Bei der Flachstrahl-Lanze
braucht nur die vordere
Düse gereinigt
zu werden !
Biegen Sie nun eine
Büroklammer zurecht
und reinigen Sie
die Düse !
Spitzen Gegenstand
in das Loch stcken
und die Kappe nach
hinten ziehen !
Prüfen Sie mit einem Blick
ob die Düse gereinigt ist !
Nun geht es wieder
so gut wie
vorher !
18
selbst gemacht
Ventile verschmutzt oder verklebt !
Manometer zeigt keinen vollen Druck
Wasser tritt stoßweise aus.
Ventile können verkleben, wenn das Gerät lange nicht gebraucht wurde.
Der Hochdruckschlauch vibriert.
biegen Sie
eine Büroklammer
zurecht ...
Ist ein Ventil verstopft,
zeigt das
M anometer
wenig oder
gar keinen
Druck an
Oder der
Hochdruck-
schlauch
vibriert !
Drehen
Sie mit einem
Ringschlüssel das
Ventil auf ,
und nehmen
Sie die Ventil-
schraube, das
Ventil und den
Gummiring
heraus,
Die Gummidichtung hinten
wieder fest drauf-drücken!
und beseitigen
Sie den Schmutz
aus dem Ventil -
das Ventil innen
muß geschlossen
sein !
Die Ventilschraube
wieder festziehen !
...und bei allen
6 Ventilen wie
-
derholen !
So schnell ist
die Störung
behoben !
19
20
Komplettaggregat
21
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste KRÄNZLE W 11-135; W 13-230; W 15-200; W 19-160
Komplettaggregat
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.. Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
1 Tragrahmen Wandaggregat 1 42.750
2 Seitenbügel rechts 1 42.751
3 Seitenbügel links 1 42.752
4 Seitenblech rechts 1 42.753
5 Seitenblech links 1 42.754
6 Motorträger 1 42.755
7 Halteblech Schaltkasten 1 42.756
8 Verbindungsblech Schaltkasten 1 42.757
9 Wasserkasten 1 42.758
10 Abdeckung 170 x 100 1 42.759
11 Verschraubung R3/8“ AG X M22x1,5 1 13.371
12 Winkel 2x R3/8“ IG 2 44.138
13 Kupferdichtring 1 40.019
14 Ermetonippel R3/8“ x 12 2 44.139
15 HD-Schlauch 1 44.093
16 Winkel R3/8“AG x R3/8“IG 1 44.127
17 Durchusswächter 1 12.634
18 Usit-Ring 2 12.129
20 Ausgangsteil R3/8“ x M22x1,5 1 13.365 2
21 Sauganschluss R3/4“ x R1/2“ 1 41.016 1
22 Winkel 2x R1/2“ IG 1 42.764
24 Wassereingangsschlauch R3/4“ 1 42.760
25 Nippel R 1/2“ x 15L 1 42.763
26 Wassereingangsschlauch 15L 1 42.760 1
27 Kabeldurchführung 1 42.513
28 Kunststoffschraube 5,0 x 25 2 41.414
29 Frontblech unten 1 42.761
30 Frontblech oben 1 42.762
31 Manometer 0 – 400 bar 1 15.039 4
32 Klemmbügel für Manometer 1 44.049
33 Anschlussmuffe Manometer 1 44.136
34 Druckmessleitung 1 44.102 1
39 Lanze mit HD-Düse 1 12.392 5-HD25045
40 Starlett -Pistole mit Verlängerung 1 12.320 2
41 Blechmutter 17 42.506
42 Schraube 17 41.414 1
43 Schraube 2 40.290
44 Schraube M4 x 30 4 40.436
45 Zugentlastung 1 43.431
47 Schraube M4 x 20 1 40.313
48 Schwimmerventil 1 46.250
49 Überwurfmutter 1 46.258
50 Unterlegscheibe 4,3 8 44.059
22
Ventilgehäuse
Reparatur-Satz Manschetten ohne 40.517
Messingteile bestehend aus:
3x Pos. 13; 6x Pos. 14; 3x Pos. 15;
3x Pos. 18; 3x Pos. 23
Reparatur-Satz Ventile 40.062 1
bestehend aus:
6x Pos. 2; 6x Pos. 3; 6x Pos. 4
2
3
4
5
1
7
6
5.1
4
3
13
14
15
16
17
19
2
17
31
23
18
24
14
20
37
38
19.1
21
22
28
29
30
27
35
34
40
41
19
39
9
26
17.1
19.1
23
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste W13/230; W15/200; W19/160
Ventilgehäuse AQ-Pumpe
1 Ventilgehäuse AQ mit integr. UL 1 40.521
ohne integr. Druckschalter
2 O-Ring 18 x 2 6 40.016
3 Einlass- / Auslass- Ventil 6 42.024
4 O-Ring 21 x 2 6 42.025
5 Ventilstopfen 5 42.026
5.1 Ventilstopfen mit R 1/4“ IG 1 42.026 2
6 Sicherungsring 4 40.032
7 Innensechskantschraube M 12 x 45 4 40.504
9 Dichtstopfen M8 x 1 2 13.158
13 Gewebemanschette 3 40.023
14 Backring 20 mm 6 40.025
15 O-Ring 31,42 x 2,62 3 40.50
16 Leckagering 20 x 36 x 13,3 3 40.509
17 Kupfer-Dichtring 21 x 28 x 1,5 2 42.039
18 Gummimanschette 3 40.512
19 Verschlussschraube R 1/2“ 2 42.032
19.1 Sauganschluss R1/2“ 1 41.016 1
20 Distanzring mit Abstützung 3 40.507
21 Aluminium-Dichtring 2 13.275
22 Verschlussstopfen 1 13.181
23 Druckring 20 mm 3 40.021
24 Zwischenring 20 mm 3 40.516
26 Anschlussschlauch 1 44.096 6
27 Winkel Einschraub-Verschraubung 1/4“ 1 44.062
28 O-Ring 13 x 2,6 1 13.272
29 Kupfer-Dichtring 17 x 22 x 1,5 1 40.019
30 Verschlussschraube 3/8“ AG 1 40.018
31 Dichtstopfen M 10 x 1 1 43.043
34 Edelstahlkugel Ø10 1 12.122
35 Rückschlagfeder „K“ 1 14.120 1
37 O-Ring 18 x 2 1 43.446
38 Ausgangsstück Injektor ST30 M22x1,5 1 43.447
39 O-Ring 11 x 1,5 1 12.256
40 Edelstahlsitz Ø 7 1 14.118
41 Sprengring 1 13.147
Reparatur-Satz Manschetten 40.065 1
bestehend aus: 3x Pos. 13; 6x Pos. 14;
3x Pos. 15; 3x Pos. 16; 3x Pos. 18;
3x Pos. 20; 3x Pos. 23
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
24
Unloaderventil
17
14
25
22 21 20
19
18
5
15
16
23
5
13
12
11
10
9
8
58
54
53
57
70
25
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste W13/230; W15/200; W19/160
Unloaderventil AQ-Pumpe
5 O-Ring 16 x 2 2 13.150
8 O-Ring 11 x 1,44 1 12.256
9 Edelstahlsitz 1 14.118
10 Sicherungsring 1 13.147
11 Edelstahlkugel 1 13.148
12 Edelstahlfeder 1 14.119
13 Verschlußschraube 1 14.113
14 Steuerkolben 1 14.134
15 Parbaks 16 mm 1 13.159
16 Parbaks 8 mm 1 14.123
17 Spanstift 1 14.148
18 Kolbenführung spezial 1 42.105
19 Kontermutter M 8 x 1 2 14.144
20 Ventilfeder schwarz 1 14.125
21 Federdruckscheibe 1 14.126
22 Nadellager 1 14.146
23 Handrad 1 14.147 2
25 Elastic-Stop-Mutter M 8 x 1 1 14.152
53 O-Ring 14 x 2 1 43.445
54 Parbaks 4 mm 1 12.136 2
57 Blindverschluss mit Dichtungen 1 44.551
58 Parbaks 7 mm 1 15.013
70 Steuerkolben kpl. mit Handrad 43.444
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
26
Motor
27
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste
Motor W 13/230; W 15/200; W 19/160
Motor mit Klemmkasten 400 V / 50 Hz 24.060
Motor mit Klemmkasten 3x 220 V / 50 Hz 24.060 2
1 Stator 112 5,5 kW 400V / 50Hz 1 40.540
2 A-Lager Flansch 1 40.530
3 Rotor 112 400V / 50Hz 1 40.531
4 Lüfterrad BG112 1 40.532
5 Lüfterhaube BG 112 1 40.533
6 Klemmkasten 1 40.534
7 Flachdichtung 1 43.030
8 Lüsterklemme 2,5 mm² 4-polig 1 43.031 1
9 PG-Verschraubung PG 13,5 1 40.539
10 Kegelrollenlager 31306 1 40.103
11 Öldichtung 35 x 47 x 7 1 40.080
12 Passfeder 8 x 7 x 32 1 40.104
13 Kugellager 6206 - 2Z 1 40.538
14 Innensechskantschraube M 6 x 30 4 43.037
16 Blechschraube 2,9 x 16 1 43.036
17 Schnorrsicherung S6 4 40.549
19 Schraube M 4 x 12 4 41.489
20 Schelle für Lüfterrad BG112 2 40.535
21 Schraube M 4 x 12 4 41.489
22 Erdungsschraube kpl. 1 43.038
26 Gummidämpfer 4 40.220
27 Unterlegscheibe 8,4 DIN 125 4 41.515
28 Elastic-Stop-Mutter M 8 4 41.410
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
28
Antrieb AQ
21
12 13 14 15
16
20
19
18
17
16
7
1
4
5
6
8
9
10
11
22
2
3
29
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste
Antrieb AQ
1 Ölgehäuse 1 40.501
2 O-Ring 13,94 x 2,62 1 42.167
3 Ölablassstopfen R 3/8“ 1 42.019
4 Innensechskantschraube M 8 x 25 6 40.053
5 Sicherungsscheibe 6 40.054
6 Flachdichtung 1 40.511
7 Öldichtung 20 x 30 x 7 3 40.044 1
8 Wellenscheibe 1 40.043
9 Axial-Rollenkäg 1 40.040
10 AS-Scheibe 1 40.041
11.1 Taumelscheibe AQ 12,75° bei 19 l/min 1 40.042 1-12,75
11.2 Taumelscheibe AQ 10,8° bei 15 l/min 1 40.042 1-10,8
11.3 Taumelscheibe AQ 9,5° bei 13 l/min 1 40.042 1-9,5
bitte Taumelwinkel mit angeben
12 Plungerfeder 3 40.506
13 Federdruckscheibe 3 40.510
14 Plunger 20 mm (lang) 3 40.505
15 Sprengring 3 40.048
16 O-Ring 14 x 2 2 43.445
17 Ölschauglas M 18 x 1,5 1 42.018 1
18 Flachdichtung 1 41.019 3
19 Deckel 1 41.023 1
20 Innensechskantschraube M 5 x 12 4 41.019 4
21 Ölschraube M 18 x 1,5 1 41.022 1
22 Stützscheibe für Plungerfeder 3 40.513
Antrieb kpl. mit Plunger ohne Taumelscheibe 40.514
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
30
Ventilgehäuse
1
2
2
4
4
5
6
5
12
44
42
7
6
28.1
29
30
31
27
28
29
32
43
11
9
37
13
15
36
14
35
33
34
38
19
19
8
10
26
31
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste Kränzle W 11 / 135
Ventilgehäuse APG für 18 mm PLunger-Durchmesser
1 Ventilgehäuse 1 43.435
2 Ventilstopfen 6 41.714
4 Ventile (grün) für APG-Pumpe 6 41.715 1
5 O-Ring 16 x 2 7 13.150
6 O-Ring 15 x 2 6 41.716
7 Dichtstopfen R1/4“ mit Bund 1 42.103
8 Winkel 3/8“IG x 3/8“ AG 1 44.127
9 Dichtstopfen M 8 x 1 2 13.158
10 O-Ring 13 x 2,6 1 13.272
11 Aluminiumdichtring 1 13.275
12 Stopfen ¼“ AG mit ISK 1 13.387
13 O-Ring 1 12.256
14 Edelstahlsitz Ø 7 1 14.118
15 Sprengring 1 12.258
17 Kupfer-Dichtring 10 x 15 x 1,5 1 14.149
19 Sauganschluss 1 41.016
26 Anschlussschlauch 1 44.096 5
27 Druckring 3 41.018
28 Manschette 3 41.013
28.1 Gewebemanschette 18 x 26 x 4/2 3 41.013 1
29 Backring 18 x 26 3 41.014
30 O-Ring 28,3 x 1,78 3 40.026
31 Leckagering 18 mm 3 41.066
32 Zwischenring 18 mm 3 41.015 2
33 Verschlussstopfen R3/8“ 1 14.113
34 Kupferring 17 x 22 x 1,5 1 40.019
35 Edelstahlkugel Ø 10 1 12.122
36 Rückschlagfeder „K“ 1 14.120 1
37 O-Ring 18 x 2 1 43.446
38 Ausgangsstück M22x1,5 AG 1 43.447 1
42 Usit-Ring 1 42.104
43 Innenseckskantschraube M 8 x 30 2 41.036 1
44 Innenseckskantschraube M 8 x 55 2 41.017 1
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
32
Unloader
27
37
40
38
28
26
41
17
14
25 22 21 20
19
18
5
15
16
23
58
54
53
57
33
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste Kränzle W 11 / 135
Ventilgehäuse APG für 18 mm PLunger-Durchmesser
5 O-Ring 16 x 2 1 13.150
14 Steuerkolben 1 13.134
15 Parpaks 16 mm 1 13.159
16 Parpaks 8 mm 1 14.123
17 Spannstift 1 14.148
18 Kolbenführung spezial 1 42.105
19 Mutter M8 x 1 2 14.144
20 Ventilfeder schwarz 1 14.125
21 Federdruckscheibe 1 14.126
22 Nadellager 1 14.146
23 Handrad 1 14.147 2
25 Mutter M 8 x 1 selbstsichernd 1 14.152
26 Edelstahlsitz 1 14.118
27 Sprengring 1,3 x 15,5 1 13.147
28 O-Ring 11 x 1,44 1 12.256
37 Edelstahlkugel 8,5 mm 1 13.148
38 Edelstahlfeder 1 14.119
40 O-Ring 13,94 x 2,62 1 42.167
41 Druckschalter Blindstopfen 1 44.551
53 O-Ring 14 x 2 1 43.445
54 Parbaks 4 mm 1 12.136 2
57 Blindverschluss mit Dichtungen 1 44.551
58 Parbaks 7 mm 1 15.013
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
34
Motor
125
4 6 7
3 5
2
2310
12
212218
16
13
11
24
14
9
26
27
28
35
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste
Motor W 11/135
1 Ölgehäuse 1 41.417
2 Stator BG90 230V / 50Hz 1 23.003
3 Rotor für 2,2 kW - Motor 1 43.316
4 Paßfeder 6 x 6 x 20 1 41.483 1
5 Rillenkugellager 6205 - 2Z 1 43.317
6 Motor-Lager Schulterlager 7304 1 41.027
7 Öldichtung 25 x 35 x 7 1 41.024
9 Lüfterrad BG 90 1 43.319
10 Lüfterhaube BG 90 1 41.120 1
11 Flachdichtung 1 41.086
12 Lüsterklemme 2,5 mm² 2-polig 1 43.031
13 Klemmkasten 1 41.090 2
14 Klemmschelle für Lüfterrad 1 43.454
16 PG-Einschub mit 1 PG-Verschraubung 1 41.090 4
18 Kondensator 55 µF 1 41.114 8
21 Blechschraube 2,9 x 16 1 43.036
22 Blechschraube 5 x 12 4 41.089
23 Blechschraube 4 x 9 4 41.079
24 Erdungsklemme kpl. 1 43.038
25 Innensechskantschraube M 6 x 30 4 43.037
26 Gummidämpfer 4 40.220
27 Unterlegscheibe 8,4 DIN 125 4 41.515
28 Elastic-Stop-Mutter M 8 4 41.410
Pos. Bezeichnung Stck Art. Nr.
36
Antrieb AP
23
17
1
4
6
8
9
10
161514
21 20
20
19
13
20
37
Ersatzteilliste
Pos. Bezeichnung Stck Art. Nr.
1 Motor 2,2 kW 230 V 1 24.012
4 Taumelscheibe 12,5° 1 41.028-12,5
6 Axial-Rillenkugellager 3-teilig 1 43.486
8 O-Ring 88 x 2 1 41.021 1
9 Gehäuseplatte 18 mm 1 41.020 2
10 Öldichtung 18 x 28 x 7 3 41.031
13 Öleinfüllstutzen 1 43.438
14 Plungerfeder 3 41.033
15 Federdruckscheibe 3 41.034
16 Plunger 18 mm 3 41.032 1
17 Sprengring 3 41.035
19 Ölverschlussschraube rot 1 43.437
20 O-Ring 14 x 2 3 15.005 1
21 Ölschauglas 1 42.018 1
23 Ölablassstopfen M18x1,5 mit Magnet 1 48.020
Ersatzteilliste
Antrieb W 11/135
38
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
Steuerung 230V
23 Schalter 14,5 A Amazonas 1 41.111 6
24 Kunststoffschraube 4,0 x 16 4 43.417
26 Kunststoffschraube 5,0 x 25 6 41.414
28 Kunststoffschraube 3,5 x 20 2 43.415
29 Lüsterklemme 5-pol. 1 43.326 1
30 Schütz 230V 50/60 Hz 1 46.005
31 Schaltkasten Unterteil 1 46.012
32 Schaltkasten Deckel 1 46.013
33 Steuerplatine Abschaltverz. 1 42.564
34 Klemmrahmen mit Schalterabdichtung 1 43.453
36 Blechschraube 3,5 x 16 2 44.161
37 PG 16-Verschraubung 1 41.419 1
38 Dichtung für Schaltkastendeckel 1 42.525
39 Gegenmutter für PG9-Verschraubung 1 41.087 1
40 Gegenmutter für PG16-Verschraubung 3 44.119
41 PG 9 - Verschraubung 1 43.034
50 Schraube M 4 x 30 4 40.236
51 Unterlegscheibe 4,3 8 44.059
52 Mutter M4 4 12.138
39
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
Steuerung 400V
23 Schalter 14,5 A Amazonas 1 41.111 6
24 Kunststoffschraube 4,0 x 16 4 43.417
26 Kunststoffschraube 5,0 x 25 6 41.414
28 Kunststoffschraube 3,5 x 20 2 43.415
29 Lüsterklemme 5-pol. 1 43.326 1
30 Schütz 100-C12KN10 3x400V 50/60 Hz 1 46.005 1
31 Schaltkasten Unterteil 1 46.012
32 Schaltkasten Deckel 1 46.013
33 Steuerplatine Abschaltverz. 400V 50/60Hz 1 42.563
34 Klemmrahmen mit Schalterabdichtung 1 43.453
36 Blechschraube 3,5 x 16 2 44.161
37 PG 16-Verschraubung 1 41.419 1
38 Dichtung für Schaltkastendeckel 1 42.525
39 Gegenmutter für PG9-Verschraubung 1 41.087 1
40 Gegenmutter für PG16-Verschraubung 3 44.119
41 PG 9 - Verschraubung 1 43.034
42 Überstromauslöser 3-polig 12 A 1 46.040 1
50 Schraube M 4 x 30 4 40.236
51 Unterlegscheibe 4,3 8 44.059
52 Mutter M4 4 12.138
40
Pistole und HD-Lanze
41
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste Pistole und Hochdrucklanze
W 13 / 250; W 15 / 220; W 19 / 180
Pos. Bezeichnung Stck Best.Nr.
1 Ventilkörper mit Handgriff 1 12.294
2 Schutzhülse 1 12.295
3 Abdeckschutz 1 12.296
4 Betätigungshebel 1 12.298
5 Sicherungshebel 1 12.149
6 Abschlußschraube M 16 x1 1 12.247
7 Stopfen 1 12.287
8 Gewindeführungshülse R 1/4“ AG 1 12.250
9 Aufsteuerbolzen 1 12.284
10 Stift 1 12.148
11 Lagernadel 1 12.253
12 Edelstahlfeder 1 12.246
13 Edelstahlkugel 1 12.245
14 Edelstahlsitz 1 13.146
15 O-Ring 11 x 1,44 1 12.256
16 O-Ring 3,3 x 2,4 1 12.136
17 Blechschraube 3,9 x 8 4 12.297
18 Druckstück 1 12.252
19 Rohr kunststoffumspritzt bds. R 1/4“ AG 1 15.004 5
20 Überwurfmutter ST 30 M22 x 1,5 IG 1 13.276 1
21 Außen-Sechskant-Nippel R 1/4“ IG 1 13.277 1
22 O-Ring 9,3 x 2,4 1 13.273
23 Aluminium-Dichtring 4 13.275
24 O-Ring 15 x 1,5 1 12.129 1
25 Sicherungsring 1 12.258
Pos. Bezeichnung Stck Art.-Nr.
51 Düsenschutz 1 26.002
52 Rohr 500 mm; bds. R1/4“ 1 12.385 1
53 ST 30 Nippel M 22 x 1,5 / R1/4“ m. ISK 1 13.370
54 Flachstrahldüse 25045 1 D25045
Starlet-Pistole kpl. mit Verlängerung 12.320 2
Pos. 1-24
Rep.-Satz „Starlet II“ 12.299
bestehend aus je 1x Position: 13, 9, 10, 15, 14
42
Schaltplan 230V 50Hz
Schaltbild für KRÄNZLE W11-135
230 Volt / 50 Hz
Ein- /Ausschalter
mit 14,5 Ampere
Überlastschutz
Zuleitung über
3x 1,5mm²
230 V / 50 Hz
Pumpenmotor
230 V / 50 Hz
Druckschalter
Steuerplatine mit
Trafo 230 V / 50 Hz
Schütz
43
Schaltplan 3x400V 50Hz
Schaltbild für KRÄNZLE W13-250 - W 19-180
400 Volt / 50 Hz
Ein- /Ausschalter
mit 14,5 Ampere
Überlastschutz
Zuleitung über
CEE 4x1,5mm²
400 V / 50 Hz
Pumpenmotor
3x 400 V / 50 Hz
Druckschalter
Steuerplatine mit
Trafo 400 V / 50 Hz
Schütz
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kranzle W 15-200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kranzle W 15-200 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 3,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kranzle W 15-200

Kranzle W 15-200 Gebruiksaanwijzing - English - 48 pagina's

Kranzle W 15-200 Gebruiksaanwijzing - Français - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info