508545
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
9 10
AdditionalAdditional
AdditionalAdditional
Additional
accessoriesaccessories
accessoriesaccessories
accessories
Rotierende Waschbürste
Rotary scrubbing brush
Brosse de lavage rotative
Best.-Nr. 41.050 1
Kanalreinigungsschlauch
Pipe cleaning hose
Tuyau de nettoyage de
canalisations
10 m - Best.-Nr. 41.058 1
15 m - Best.-Nr. 41.058
Unterbodenlanze neu
Underfloor lance
Lance bas de caisse
Best.-Nr. 41.075 1
Sandstrahler
Sandblaster
Lance de sablage
Best.-Nr. 41.068 1
Flache Bürste
Flat brushes
Brosse droite
Best.-Nr. 41.073
Schmutzkiller
Dirt killer
Best.-Nr. 41.072 5
Umwelt-, Abfall- und Gewässervor-
schriften bei Benutzung der Zubehör-
teile beachten!
Weitere Kombinati- Weitere Kombinati-
Weitere Kombinati- Weitere Kombinati-
Weitere Kombinati-
onsmöglichkeitenonsmöglichkeiten
onsmöglichkeitenonsmöglichkeiten
onsmöglichkeiten
Autres possibili- Autres possibili-
Autres possibili- Autres possibili-
Autres possibili-
tés de combinaisontés de combinaison
tés de combinaisontés de combinaison
tés de combinaison
Jet rotatif pour saletés très tenaces. Buse rotative avec rallonge
de 40 cm et raccord ST30, M 22 x 1,5
Autowäsche, Glas, Wohnwagen, Boote usw.
Rotierende Waschbürste 40 cm lang
und ST 30 Nippel M 22 x 1,5
Unterbodenreinigung von Autos, Lastzügen und
Geräten. Lanze 90 cm mit HD-Düse und ST 30
Nippel M 22 x 1,5.
Lanze muß beim Spritzen aufliegen.
Reinigung von Autos und allen glatten Flächen.
Bürste mit ST 30 Nippel
Rotierender Punktstrahl für extreme Verschmut-
zung. Schmutzkiller mit 40 cm Verlängerung und
ST 30 Nippel
Reinigung von Rohren, Kanälen, Abflüssen
Rohrreinigungsschlauch mit KN-Düse
und ST 30 Nippel M 22 x 1,5
Abstrahlen von Farbresten, Rost und Fassaden.
Sandstrahlinjektor mit Sauglanze und 3 m PVC-
Schlauch und ST 30 Nippel
Schutzkleidung beim Sandstrahl-Schutzkleidung beim Sandstrahl-
Schutzkleidung beim Sandstrahl-Schutzkleidung beim Sandstrahl-
Schutzkleidung beim Sandstrahl-
injektor tragen! Beim Strahlmittelinjektor tragen! Beim Strahlmittel
injektor tragen! Beim Strahlmittelinjektor tragen! Beim Strahlmittel
injektor tragen! Beim Strahlmittel
auf Herstellerangaben achten!auf Herstellerangaben achten!
auf Herstellerangaben achten!auf Herstellerangaben achten!
auf Herstellerangaben achten!
Car cleaning, glass, caravan, boat etc.: rotary
washing brush with 40 cm extension and
ST 30 nipple M 22
Underbody cleaning of cars, trailers and
equipment: lance 90 cm with high pressure nozzle
and ST 30 nipple. The lance must be aimed when
spraying.
Cleaning cars and all smooth surfaces: brush
with ST 30 nipple M 22.
Rotary point sprayer for extreme soiling: dirt killer
with 40 cm extension and ST 30 nipple M 22.
Cleaning pipes, channels and drains: pipe
cleaning hose with KN nozzle and ST 30 nipple
Blasting old paint, rust and facades: sandblasting
injector with suction lance and 3 m PVC-hose
When sandblasting you must wearWhen sandblasting you must wear
When sandblasting you must wearWhen sandblasting you must wear
When sandblasting you must wear
protection clothes! Pay attentionprotection clothes! Pay attention
protection clothes! Pay attentionprotection clothes! Pay attention
protection clothes! Pay attention
to the instructions of theto the instructions of the
to the instructions of theto the instructions of the
to the instructions of the
manufacturer of the abrasive.manufacturer of the abrasive.
manufacturer of the abrasive.manufacturer of the abrasive.
manufacturer of the abrasive.
Nettoyage de tubes ou de canalisations. Tuyau
de nettoyage de canalisation avec buse KN et
raccord ST 30, M 22 x 1,5
Lavage de voitures, vitrages, caravanes,
bateaux, etc..
Brosse de lavage rotative avec rallonge de
40 cm et raccord ST30, M 22 x 1,5
Nettoyage de bas de caisses pour voitures,
camions et appareils. Lance de 90 cm, racourbée,
avec buse HP et raccord ST30. Lors
de la projection, la lance doit être en
contact avec le sol.
Nettoyage de voitures et de toutes les surfaces
lisses. Brosse avec raccorde ST30, M 22 x 1,5
Sablage de restes de peintures, de surfaces rouillées
et de façades. Lance de sablage avec dispositif
d'aspiration, tuyau flexible PVC de 3 m
LL
LL
L
'utilisation de la lance de sablage'utilisation de la lance de sablage
'utilisation de la lance de sablage'utilisation de la lance de sablage
'utilisation de la lance de sablage
exige le port de vête-ments deexige le port de vête-ments de
exige le port de vête-ments deexige le port de vête-ments de
exige le port de vête-ments de
protection! Pour le produit deprotection! Pour le produit de
protection! Pour le produit deprotection! Pour le produit de
protection! Pour le produit de
projection, observer les consignesprojection, observer les consignes
projection, observer les consignesprojection, observer les consignes
projection, observer les consignes
du producteur!du producteur!
du producteur!du producteur!
du producteur!
Environmental, refuse disposal and
water protection regulations must be
observed when using the accessories!
Lors de l’utilisation des accessoires, obser-
ver les prescriptions relatives à la protection
de l’environnement, à l’élimination des
déchets et à la protection des eaux!
D
GB
F
Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service
Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service
Inbetriebnahme Preparation for use Mise en service
Hochdrucklanze mit der Handpistole verbinden.
Hochdruckschlauch schlingenfrei abrollen und mit der Handpistole und Pumpe verbinden. Bei
Verlängerung max. 20-m-HD-Schlauchverwenden oder 2 x 8 m mit Schlauchverbindungen.
Verbindung Hochdruckschlauch von Gerät zu Handpistole.
Die Maschine kann wahlweise an eine Druckwasserleitung mit kal- tem
oder 60
°°
°°
°C heißem Wasser angeschlossen werden. Beim Außenansaugen
auf sauberes Wasser achten. Schlauchquerschnitt muß mindestens 1/2" =
12,7 mm (freier Durchgang) sein. Sieb Nr.1 muß immer sauber sein.
Sieb vor jeder Inbetriebnahme auf Sauberkeit prüfen!
The machine can be connected to a pressurised water line with cold or
60
°°
°°
°
C hot water. Ensure that the water supply is clean when sucking from
external sources. The hose cross section must be at least 1/2" = 12.7 mm
(free passage). Filter 1 must always be clean. Please make sure that the
filter is clean before using your high pressure cleaner.
Connect the high pressure lance to the spray gun.
Unwind the high pressure hose without leaving kinks or "nooses" and
connect it to the spray gun and pump. When using extention hoses, use
max. 20 m high pressure hose, or 2x 8 m with hose connectors.
The high pressure hose connected from the machine to the lance.
Relier la lance haute pression avec le pistolet.
Dérouler le tuyau haute pression sans faire de boucles et le
relier au pistolet et à la pompe. Rallonge max. de 20 m ou 2
tuyaux HP de 8 m avec raccords appropiés.
Raccordement du tuyau haute pression entre le nettoyeur et le pistolet.
Le nettoyeur peut être raccordé, au choix, à une conduite d'eau sous pression
froide ou chaude de 60
°°
°°
°C max. En cas de prélèvement depuis une réserve d'eau
extérieure, veiller à ce que l'eau soit propre. La section minimale du tuyau est de 1/2" = 12,7
mm (
nom. int.) . Le filtre No 1 doit rester en parfait état de propreté. Contrôler la propreté
du filtre avant chaque mise en service!
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
F
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kranzle HD 10-100 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kranzle HD 10-100 E in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Kranzle HD 10-100 E

Kranzle HD 10-100 E Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info