716873
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
www.kraenzle.com
Nettoyeurs haute pression
bully 1000 TST
bully 1200 TST
Manuel d'utilisation
FR
2 3
FR
Nettoyeurs haute pression
bully 1000 TST
bully 1200 TST
Manuel d'utilisation !
Le présent manuel d'utlisation est la traduction du manuel d'utilisation original.
Lire et observer les spécifications de sécurité avant la mise en service! Vous trouverez
les caractéristiques techniques dans la liste des pièces de rechange. La liste des
pièces de rechange est partie constituante du manuel d'utilisation. Garder ces
deux documents à portée de la main pour référence ultérieure ou pour les
remettre à un futur propriétaire.
Manuel d'utilisation
4 5
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour lachat de votre nouveau nettoyeur à haute
pression et à vous féliciter pour ce choix !
Vous avez ainsi opté pour un produit d‘une excellente qualité !
Les nettoyeurs haute pression Kränzle convainquent par leur forme maniable
et leur robustesse synonyme daptitude aux travaux quotidiens.
A la haute précision et à l‘exactitude dimensionnelle des composants vient
sajouter un package technologique renfermant un grand nombre de détails qui,
dans leur totalité, font la différence en termes de puissance, de sécurité et de
longévité.
Afin de vous faciliter l'utilisation du nettoyeur haute pession la rie bully, nous
vous le présentons en détails sur les pages suivantes. Selon le type d'équipement
et des accessoires de l'appareil que vous avez acheté, les illustrations peuvent
différencier.
Sommaire .................................................................................................. 4
Pictogrammes utilisés .........................................................................
Consignes de sécurité .......................................................................... 6
Description de l‘appareil .................................................................... 10
Consignes générales ............................................................................. 12
Informations relatives au fonctionnement ............................... 14
Mise en service ....................................................................................... 18
Aspiration directe .................................................................................. 22
Mise hors service .................................................................................. 23
Procédez vous-même aux petites réparations ......................... 24
Accessoires Kränzle ............................................................................... 28
Déclaration de conformité UE .......................................................... 3
Garantie ...................................................................................................... 31
Procès-verbaux d'examens ................................................................32
Pictogrammes utilisés dans le présent manuel d'utilisation
La non observation de ces remarques peut conduire à des
dommages environnementaux.
Consignes de mise en œuvre du nettoyeurs haute pression.
Leur non observation peut conduire à une usure prématurée
de composants ou à une défaillance complète du nettoyeur
la série bully.
Danger !
La non observation de ces consignes de sécurité peut
conduire à des blessures graves !
Pictogrammes appliqués sur le nettoyeur haute pression
Ne mettre le nettoyeurs haute pression en service que si celui-ci
est en position horizontale. L'utilisation inadéquate de jets
haute pression peut être dangereuse. Ne jamais diriger le jets
haute pression sur une personne, sur un animal, sur un équipe-
ment électrique actif ou sur le nettoyeurs haute pression.
Il est interdit de brancher le nettoyeurs haute pression
directement au réseau public de distribution d’eau potable.
Risques de brûlures en cas de contact avec les surfaces
brûlantes!
Les produits dotés de ce pictogramme peuvent contenir des
substances potentiellement nuisibles à la santé ou à l'environne-
ment s'ils ne sont pas éliminés adéquatement. Ils ne doivent être
en aucun cas éliminés par la voie des ordures ménagères.
Symboles utilisés sur l'emballage
Ce pictogramme identifie les matériaux d'emballage recyclables
ne devant pas être jetés aux ordures ménagères. Consultez les di-
rectives de recyclage de votre lieu de résidence pour informations
taillées concernant l'élimination adéquate des produits.
Sommaire Pictogrammes utilisés
6 7
Les dispositifs de sécurité servent à la protection de l'utilisateur. Par conséquent,
ils ne doivent être ni désactivés, ni contournés quant à leur fonction.
Le nettoyeur haute pression doit être mis en œuvre de manière appropriée.
Il appartient à l‘utilisateur dadapter son travail en fonction des conditions
spécifiques rencontrées sur le site dexploitation et de prêter attention aux
personnes se trouvant dans le périmètre dangereux !
En cas d'utilisation de l'appareil, celui-ci étant positionné sur une hauteur et risquant
de chuter, il convient de le caler pour l'empêcher de rouler ou de tomber.
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
(y compris les enfants) ne sont pas autorisées à utiliser le nettoyeur !
L'opérateur devra porter les vêtements de protection requis, p. ex. combinaison
étanche à l'eau, bottes en caoutchouc, lunettes de protection, protection anti-bruit,
coiffe, etc.. La mise en œuvre de l'appareil est interdite à proximité de personnes
qui ne portent pas les vêtements de protection nécessaires !
Des aérosols peuvent être générés durant l'utilisation de nettoyeurs haute pression.
Un aérosol est un mélange de particules solides ou liquides en suspension dans
un gaz. L'inhalation de particules d'aérosol peut nuire à la santé. L'employeur est
tenu de procéder à une analyse des risques afin de définir, en fonction des surfaces
à nettoyer et de l'espace de travail, les mesures de protection nécessaires contre
l'inhalation d'aérosols. Pour la protection contre les aérosols aqueux, les masques
de protection respiratoire de la classe FFP 2 ou supérieure sont appropriés.
Avant de laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance, toujours le débrancher
du réseau électrique.
Il est interdit de diriger le jet haute pression sur des matériaux à teneur d‘amiante
ou autres matériaux contenant des substances nocives !
Ne jamais pulvériser de liquides inflammables ou de liquides contenant des solvants,
tels que les diluants pour laques, l’essence, les huiles ou liquides similaires !
La pulvérisation de tels liquides engendre un risque d'explosion!
Le jet haute pression peut endommager les objets à nettoyer, pneus p. ex.
Par conséquent, toujours maintenir un espace min. de 30 cm entre la buse
et la surface à nettoyer !
Avant la mise en service du nettoyeurs haute pression, vérifier si les composants
sont en bon état (flexible haute pression, cordon dalimentation électrique,
pistolet de sécurité). Echanger immédiatement les composants défectueux
ou endommagés !
Afin de garantir la sécuritié de l'appareil, n'utliser que des flexibles haute pression,
des éléments de raccordement ou de robinetterie recommandés par Kränzle.
En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il convient de s'assurer que celui-ci est
approprié pour une mise en oeuvre à l'extérieur, que la prise de raccordement
électrique est sèche et que le câble ne repose pas au sol. Il est recommandé d'utiliser
une rallonge sur enrouleur dont la prise est au moins à 60 mm au-dessus du sol.
Ne faire procéder au remplacement du cordon dalimentation électrique que par
un électricien qualifié qui devra impérativement utiliser un cordon d‘alimentation
électrique dorigine en provenance du fabricant.
Ne pas laisser les enfants ou des personnes non
initiées utiliser un nettoyeur haute pression ou
jouer avec ce dernier ! Surveillez les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Bien tenir le pistolet à son ouverture, car l’eau sous
haute pression dans la lance provoque un coup de
bélier relativement puissant. Attention de ne pas
trébucher (voir les caractéristiques techniques) !
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
8 9
Ne pas diriger le jets haute pression sur une prise
de courant ou autre dispositif électrique ! Dans
le périmètre de travail, tous les dispo- sitifs sous
tension électrique doivent être étanches aux
projections deau.
Rabattre larrêt de sécurité après chaque utilisation
afin d’éviter une ouverture inopinée du pistolet !
N‘utiliser un cordon d‘alimentation électrique que
si celui-ci est en parfait état ! Ne pas endommager
cordon d‘alimentation électrique (le tirer violemment,
l‘écraser, passer dessus avec un véhicule) ou le
réparer de manière inadéquate !
Ne pas tendre le flexible haute pression sil y a for-
mation de boucles ! Ne pas tirer ou laisser frotter
le flexible haute pression sur une arête vive !
Ne jamais diriger le jets haute pression sur une
personne ou un animal ! Ne pas diriger le jet haute
pression sur soi-même ou sur une autre personne,
non plus dans le but de nettoyer ses vêtements
ou ses chaussures.
Ne pas nettoyer le nettoyeur haute pression avec
le jet haute pression ou diriger le brouillard du jet
de pulvérisation sur le nettoyeur haute pression !
Lors de l'utilisation de la lance bas de caisse, celle-ci
doit absolument en contact avec le sol avant l'ouver-
ture du pistolet ! Pour les lances cintrées ou recour-
bées, le coup de bélier produit un couple de rotation
très sensible. (La lance bas de caisse et un accessoire
disponible en option.)
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
10 11
Conception : Série bully avec tambour-enrouleur
Le bully 1000 TST/ bully 1200 TST - est un nettoyeurs haute pression mobile
doté d‘un système de rangement bien pensé. Le schéma ci-dessous présente
la conception de lappareil.
1. Poignée de guidage de forme
ergonomique
2. Tête de pompe en laiton spécial
3.
Logements pour Pistolet Marche/
Arrêt de sécurité avec lance
4. Pistolet Marche/Arrêt de sécurité
5. Le manomètre avec boîtier inox
de grande
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Roues tout-terrain permettant
de franchir trottoirs et escaliers
8. Régulateur progressif de
pression/débit
9. Arceaux d‘enroulement du
cordon d‘alimentation électrique
10. Tambour-enrouleur avec de
flexible haute pression à tresse
tallique
1
Voici ce que vous avez acheté : Série bully avec tambour-enrouleur
1. Nettoyeur haute pression
bully 1000 TST
bully 1200 TST
2. Pistolet à fermeture de sécurité
avec raccord rapide
3. Lance à buse Turbo-Jet avec tube
en acier inoxydable et raccord
baïonnette
4. Lance en acier inoxydable
avec buse à jet plat et raccord
baïonnette
5. Manuel d'utilisation
Liste des pièces de rechange
Description de l‘appareil Description de l‘appareil
12 13
Nouvelle huile : 1, l
Kränzle Huile spéciale hautes
performances (N° de réf. 400932)
Consignes générales Consignes générales
Renouvellement de l'huile
Procéder à la 1ère vidange au bout de
50 heures de services approx, puis une fois
pas an ou toutes les 250 heures de service.
Si l'huile prend un ton grisâtre ou blanchâtre,
il est alors indispensable de la renouveler.
A cet effet, dévisser le bouchon de vidange
au dessus d'un récipient et laisser l'huile
s'écouler entièrement du nettoyeur haute
pression. Procéder à llimination de l'huile
usagée conformément aux prescriptions en
vigueur.
Fuites d‘huile
Si le nettoyeur perd de l‘huile, consulter immédiatement le service après-
vente (vendeur) le plus proche. La non observation de cette remarque
peut conduire à des dommages environnementaux et/ou à un endom-
magement de la transmission.
Si le taux d'humidité relative est élevé et en cas de variations im-
portantes de la température, une formation d'eau de condensation
est possible. Si l'huile prend un ton grisâtre ou blanchâtre, il est alors
indispensable de la renouveler.
Prescriptions d’utilisation
Ce nettoyeur haute pression est conçu uniquement pour le nettoyage au jet
haute pression sans détergent ou pour le nettoyage au jet basse pression avec
détergent (p. ex. avec injecteur à mousse ou brosse de lavage).
L‘utilisateur est tenu d‘observer les prescriptions relatives à la
protection de l‘environnement, à l‘élimination des déchets et
à la protection des eaux !
Contrôles
Conformément aux „directives relatives aux pompes à jet de liquide, le netto-
yeur haute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les
12 mois, à un contrôle réalisé par un spécialiste afin de déterminer s‘il répond aux
exigences de sécurité requises. Les résultats du contrôle devront être fixés par
écrit (voir Procès-verbaux d'examens).
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent
être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert !
Prévention des risques d‘accidents
Léquipement de l‘appareil a été conçu afin d‘exclure tout accident sous l‘effet
d‘une utilisation adéquate. Lutilisateur doit être informé des risques de blessure
liés à l‘échauffement des éléments du nettoyeur et à la haute pression du jet.
Observer les „Directives relatives aux appareils à jet de liquide.
14 15
Informations relatives au fonctionnement
Problème dû à un manque de courant
Vérifier le pouvoir de coupure des fusibles. En cas de doute, laisser
contrôler la tension et l’intensité du courant disponible par un
électricien (voir les caractéristiques techniques) !
Raccordement électrique
Le nettoyeur est fourni avec un cordon d'alimentation électrique. Ne brancher la
fiche du cordon qu’à une prise femelle dont l’installation
a été réalie conformé-
ment aux prescriptions en vigueur et pourvue d’une
protection par mise à la terre
et d’un disjoncteur à courant de défaut FI de 30 mA.
Le raccordement au réseau
électrique doit être réalisé par un électricien agréé et répondre aux exigences
IEC60364-1. La prise femelle devra être protégée par un fusible de 16 A à action.
En cas
d‘utilisation dune rallonge, celle-ci devra présenter un fil de terre conformé-
ment relié aux prises de connexion. La section des conducteurs de la rallonge ne
devra
pas être inférieure à 1,5 m. Les prises de connexion devront être en versi-
on étanche aux projections deau et ne pas rester en contact avec un sol mouillé.
La section des rallonges de plus de 10 m
ne doit pas être inférieure à 2,5 mm² ! En
cas d’emploi d´une rallonge sur enrouleur,
toujours dérouler entièrement le cordon
dalimentation électrique.
Si un trop grand nombre d’appareils prélèv-
ent simultanément du courant dume
réseau d’alimentation électrique, la tension
et l’intensité du courant disponible peuvent
chuter sensiblement. Dans ce cas, le moteur
du nettoyeur haute pression peut ne plus
fonctionner ou même griller. Un cordon
dalimentation électrique trop long ou de
section trop faible peut être aussi la cause
d’une mauvaise alimentation en courant,
car il provoque une chute de tension et ainsi
un mauvais fonctionnement ou des
difficultés de démarrage du nettoyeur.
Ce qu’il faut absolument observer : Problème dû à un manque d’eau
Le manque d’eau se produit bien plus
souvent quon le croit. Plus un appareil est
puissant, plus le risque de manque d’eau est
important. Le manque d’eau produit une
cavitation dans la pompe haute pression
(mélange eau-air), ce qu’on ne remarque
généralement pas ou trop tard. Ceci conduit
à une détérioration de la pompe haute
pression. Pour contrôler le débit d’eau de la
conduite d’alimentation, il suffit de laisser
s’écouler l’eau durant une minute dans un
seau doté d’une échelle graduée.
Débits min. d'eau d'alimentation requis (voir les caractéristiques techniques).
Si le débit d’eau est trop faible, il est indispensable d’utiliser une autre
conduite d’alimentation fournissant la quantité d’eau nécessaire.
Un manque d‘eau conduit à une usure très rapide des garnitures
(pas de garantie).
Ne pas laisser fonctionner la pompe plus de 60 second sans eau !
Alimentation en eau
Observez les prescriptions formulées par la Compagnie des Eaux de
votre district. Conformément à la norme EN 61 770, il est interdit de
brancher le nettoyeur HP directement au réseau public de distri-
bution deau potable. Selon les dispositions de la DVGW (Fédéra-
tion allemande du secteur du gaz et de l'eau), un branchement de
courte durée peut être toléré si un clapet anti-retour avec aérateur
de tubulure (Kränzle N° de réf. 410164) est installé sur la conduite
dalimentation deau. En aval du clapet anti-retour, l'eau perd sa
qualification d'eau potable. Le nettoyeur pourra être branché
indirectement au réseau public d’eau potable, à une sortie libre con-
forme à la norme EN 61 770, p. ex. par l’intermédiaire d’un réservoir
avec vanne à flotteur. Un raccordement direct à un réseau d’eau
non destiné à la distribution deau potable est permis.
Informations relatives au fonctionnement
16 17
Disjoncteur-protecteur moteur
Le moteur est protégé contre les surcharges par un disjoncteur-protecteur.
En cas de surcharge ou de blocage du moteur, le nettoyeur haute pression s'arrête.
En cas de renouvellement de l'arrêt du moteur, procéder à l'élimination de la cause.
Léchange et les opérations de contrôle devront être effectués uniquement
par un spécialiste et seulement lorsque le moteur est débranché du réseau
électrique, cest-à-dire lorsque la prise a été retirée.
Système Total-Stop
La série bully est équipée d'un système Total-Stop. Après avoir procédé au raccor-
dement de l'eau d'alimentation et du flexible haute pression, mettre le nettoyeur
haute pression en service en appuyant sur la touche "Marche" de l'interrupteur
principal. Un témoin rouge s'allume. La touche de l'interrupteur principal étant sur
"Marche", l'ouverture du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité, par l'intermédiaire d'un
pressostat, le démarrage du moteur. A la fermeture du pistolet, le moteur s'arrête
aussitôt. Le nettoyeur haute pression reste en veille jusqu'à appui sur la touche
"Marche" de l'interrupteur principal. Ensuite, le témoin rouge s'éteint.
Flexible haute pression et dispositif de pulvérisation
Le flexible haute pression ainsi que le dispositif de pulvérisation équipant le netto-
yeur la série bully sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptés aux condi-
tions de service du nettoyeur haute pression et pourvus d’un marquage conforme.
En cas de nécessité de pièces de rechange, nutiliser que les articles d‘origine
autorisés par le constructeur. Lutilisation de pièces de rechange en pro-
venance dun autre fournisseur entraîne automatiquement la perte de
tout droit à garantie! Le raccordement du flexible haute pression et des
dispositifs de pulvérisation devra être étanche à la pression (pas de fuite).
Ne jamais passer sur le flexible haute pression avec un véhicule, ne jamais
le tendre en tirant avec force ou le soumettre à un effort de torsion. Le fle-
xible haute pression ne doit, en aucun cas, frotter ou être tiré sur une arête
vive. Il est interdit (selon DIN 20022) de réparer un flexible haute pression.
Tout flexible haute pression défectueux doit être remplacé
par un flexible neuf autorisé par Kränzle.
Avant la mise en service, veiller à ce que toutes les consignes
de sécurité aient été dûment respectées.
Principe de pulvérisation et de nettoyage
L'eau doit être acheminée sous pression à la pompe haute pression ou être préle-
vée directement d'un fût sans pression. La pompe haute pression aspire ensuite
l’eau du réservoir et la conduit, à la pression sélectionnée, à la lance de sécurité
équipée d’une buse qui permet de former le jet haute pression.
L‘utilisateur est tenu d‘observer les prescriptions relatives à la
protection de l‘environnement, à l‘élimination des déchets et
à la protection des eaux !
Lance de sécurité avec pistolet Marche/Arrêt de sécurité
Le nettoyeur haute pression ne peut être activé que par l’actionnement du levier
de détente du pistolet Marche/Arrêt de sécurité. Son actionnement ouvre le
pistolet Marche/Arrêt de sécurité et le liquide est refoulé vers la buse. La pression
du jet sélève alors rapidement pour atteindre la pression de service présélec-
tionnée. Le relâchement du levier de détente ferme le pistolet Marche/Arrêt
de sécurité et coupe ainsi le refoulement de liquide dans la lance de sécurité. Le
manomètre avec boîtier inox doit alors indiquer 0 bar. Le coup de bélier provoqué
par la fermeture du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité à fermeture de sécurité
ouvre le régulateur de pression-clapet de sûreté situé dans l’appareil. Le manocon-
tacteur arrête le moteur. Louverture Pistolet Marche/Arrêt de sécurité provoque
la fermeture du régulateur de pression-clapet de sûreté. Le moteur se remet alors
en marche et la pompe haute pression refoule à nouveau le liquide dans la lance
de sécurité à la pression de service sélectionnée.
Le Pistolet Marche/Arrêt de sécurité est un dispositif de sécurité.
Par conséquent, n’en confier les réparations qu’à des spécialistes.
En cas de besoin de pièces de rechange, n’utiliser que les éléments
autorisés par le fabricant.
Régulateur de pression - Clapet de sûreté
Le régulateur de pression - clapet de sûreté a pour fonction de protéger le net-
toyeur haute pression contre une surpression non admissible et sa conception
emche un réglage supérieur à la pression de service admissible. Lécrou limiteur
du bouton de réglage est scellé à la laque. Le bouton de réglage permet de régler,
en continu, la pression de service et le débit de pulvérisation.
Léchange, les réparations, le nouveau réglage et le scellement devront
être réalisés uniquement par un spécialiste.
Informations relatives au fonctionnement Informations relatives au fonctionnement
18 19
Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression,
respecter impérativement les consignes de sécurité.
Le nettoyeur haute pression la série bully ne devra pas être installé
et mis en service dans des locaux où il y a risque d’incendie ou d’explosion
ainsi que dans des flaques d’eau. Lemplacement du nettoyeur haute
pression en vue de son utilisation devra toujours être sec.
Si le nettoyeur haute pression doit toutefois être utilisé dans une zone
dangereuse, l'opérateur est tenu d'observer les consignes de sécurité
en vigueur afférentes à cette zone.
1. Déplacer le nettoyeur haute pression
vers le lieu de mise en œuvre. La série
bully est un appareil mobile équipé de
roues tout terrain très robustes per-
mettant de franchir sans peine trot-
toirs et escaliers.
Mise en service Mise en service
5. Après insertion de la lance dans le
raccord, relâcher la douille et vérifier
si la lance est bien enclence.
Graisser régulièrement leraccord
baïonnette avec une graisse sans
acide.
4. Tirer tout d‘abord vers l‘arrière la
douille denclenchement du pistolet
avant d‘insérer la lance dans le raccord
rapide.
3. Visser fermement le flexible haute
pression au Pistolet Marche/Arrêt de
sécurité pour établir un raccordement
étanche à la pression.
Avant d‘enclencher la baïonnette dans le raccord rapide, s‘assurer de
leur parfaite propreté (sable, saleté) et les nettoyer si nécessaire à
l‘eau claire. Les impuretés sont susceptibles d'endommager le raccord
rapide.
Les accessoires ne peuvent être raccordés qu'à un pistolet
Marche/Arrêt de sécurité agréé par Kränzle.
2. Sur les nettoyeurs haute pression avec
tambour-enrouleur, le flexible haute
pression doit être complètement dé-
roulé. Dérouler le flexible haute pression
en le tirant dans le sens perpendiculaire
à l’axe de l’enrouleur et en veillant
à ne pas faire de boucle. Le flexible HP
peut laisser des traces de frottement sur
certains sols. En alternative, vous trou-
verez aussi des flexibles HP Non-Mar-
king dans notre gamme de produits.
6. Avant chaque mise en service, vérifier
si le filtre d’entrée d’eau est propre.
Dévisser le raccord du flexible à la main
et ôter le filtre dentrée deau en utilisant
une pince pointue, puis bien rincer et
nettoyer à l'eau claire tous les compo-
sants. L'eau ne peut pas traverser le
filtre si celui-ci est encrassé, ce qui
porte préjudice à la montée en pression.
Vérifier que le filtre d‘entrée d‘eau ne présente aucun endommage-
ment. Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression sans filtre
ou avec un filtre défectueux.
En cas de rallonge du flexible haute pression, veiller à ne pas
dépasser la longueur max. de 20 m !
20 21
7. Raccorder le tuyau d’eau au manchon
d‘entrée d‘eau (Exigences minimales:
tuyau de 5 m de longueur, section de
3/4", 10 bars). Le nettoyeur peut être
raccordé, au choix, à une conduite deau
froide ou d’eau chaude de 60 °C max.
(1 à 10 bars de pression d’alimentation).
La série bully permet le prélèvement
d'eau d'alimentation depuis un fût
(voir Aspiration directe).
Attention en cas d’alimentation en eau chaude !
La mise en œuvre du nettoyeur haute pression avec alimentation en eau
chaude de 60 °C génère des températures très élevées. Par conséquent,
ne pas toucher les pièces métalliques du nettoyeur haute pression sans
gants de protection !
8. Contrôler le niveau d‘huile à l’aide
de la jauge de niveau avant chaque
mise en service. Le niveau d’huile
doit atteindre le bord supérieur du
marquage „OK“.
10. Mettre le nettoyeur haute pression en
marche, le pistolet Marche/Arrêt de sé-
curité étant ouvert, puis chasser lair du
nettoyeur haute pression : A cet effet,
ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs
reprises. Le nettoyeur haute pression
est désormais prêt pour la réalisation
des travaux de nettoyage.
9. Effectuer le raccordement électrique.
(voir les caractéristiques techniques) !
Ne pas toucher avec les mains mouillées ou humides les prises
et les pièces sous tension électrique.
12. gler la pression de service à la valeur
souhaitée à laide de la poignée de
réglage. La pression maximale disponible
est préréglée en usine à une valeur fixe.
13. Les nettoyeurs HP de la série bully
disposent de deux logements pour le
rangement du pistolet à fermeture de
sécurité avec lance.
11. En cas dutilisation de la buse Turbo-Jet,
veiller à orienter la lance vers le bas
avant d‘activer le pistolet
Mise en service Mise en service
22 23
Aspiration directe
Prélèvement d’eau d’une réserve externe
Grâce à la puissance d’aspiration de la pompe à haute pression (hauteur d’aspi-
ration jusquà 2,5 m, longueur max. du tuyau : 3 m), le nettoyeur haute pression
permet le prélèvement d’eau dalimentation directement depuis un bassin ou un
collecteur d’eau de pluie.
2. Accrocher le tuyau rempli d‘eau au
fût rempli d'eau et commencer les
travaux de nettoyage.
Ne prélever que de l’eau propre !
Ne pas aspirer de l‘eau contenant
du chlore ! Ne pas aspirer de l'air !
1. Brancher le tuyau d’aspiration avec
filtre d'aspiration (N° de réf. 150383).
Avant le premier cycle d’aspiration d’eau, la pompe haute pression
et le tuyau d’aspiration doivent être remplis d’eau.
Remarque
En fonction de la qualité de l‘eau, il est possible que les soupapes restent
collées au bout d‘une longue durée d‘arrêt. Dans ce cas, le nettoyeur
haute pression ne peut pas aspirer l‘eau correctement à partir d‘un fût.
Raccorder alors un tuyau d‘eau sous pression à lentrée de la pompe. A la
mise en marche du nettoyeur haute pression, l‘eau sous pression décolle
les soupapes et le prélèvement d'eau à partir d‘un fût est alors possible.
Mise hors service
Les nettoyeur haute pression Kränzle,
de conception compacte et mobile,
se laissent ranger debout sur la moindre
surface disponible.
1. Arrêter nettoyeur haute pression
2. Couper lalimentation en eau
3. Ouvrir brièvement le pistolet Marche/Arrêt de sécurité pour
laisser s’échapper la pression
4. Verrouiller le Pistolet Marche/Arrêt de sécurité
5. Déconnecter le flexible haute pression du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité
6. Vider la pompe haute pression: Bien tenir le flexible haute pression,
mettre le moteur en marche et l’arrêter dès quil ne sort plus d’eau de
l’extrémité du flexible.
7. Débrancher la prise de courant
8. Nettoyer le flexible haute pression et l’enrouler sans formation de boucles
9. Nettoyer le cordon d‘alimentation électrique et lenrouler
10. Nettoyer le filtre dentrée deau
11. En hiver, déposer le nettoyeur haute pression, dans un local à l’abri du gel
Protection contre le gel
Le nettoyeur haute pression doit être vidé complètement de son eau afin de le
protéger contre le gel. A cet effet, débrancher le nettoyeur HP de l’alimentation
en eau, puis le mettre en marche.
Ouvrir le pistolet de manière à ce que la pompe
haute pression puisse expulser l’eau résiduelle contenue dans le nettoyeur HP.
Toutefois, ne pas laisser le nettoyeur HP fonctionner plus d’une minute sans eau.
24 25
Le manomètre avec boîtier inox indique
pleine pression. Cependant, l'eau ne sort
pas ou ne sort que goutte à goutte de la
lance.
(Le liquide situé dans le manomètre avec
boîtier inox, mais du glycérine permettant
d'amortir les vibrations de l'aiguille.)
Procédure à suivre :
Arrêter le nettoyeur haute pression.
Débrancher la prise de courant. Ouvrir
brièvement le pistolet pour dépressuriser
le système.
Dévisser tout d’abord le pistolet et la lance
et rincer le flexible haute pression pour le
libérer de tout résidu éventuel.
Contrôler si le filtre d’entrée d’eau nest
pas encrassé et le nettoyer si nécessaire.
Si le problème persiste, enfoncer un fil de
fer (un trombone) avec précaution dans
la perforation de la buse. Si la buse reste
obturée après une tentative de nettoyage
avec un fil métallique, il est alors nécessaire
de remplacer la lance.
Procédez vous-même aux
petites réparations
Procédez vous-même aux
petites réparations
Problème
Leau ne sort pas de la buse alors que le nettoyeur haute pression est en marche.
Le manomètre avec boîtier inox indique pleine pression.
Cause
La buse est très probablement obturée.
Problème
l’eau sort de la buse par à-coups.
Le manomètre avec boîtier inox indique qu'une faible pression.
Cause
Les soupapes sont peut-être encrassées ou collées.
Bien que le régulateur de pression soit
entièrement ouvert, le manomètre avec
boîtier inox est très faible et un jet d'eau
irrégulier sort de la lance. Le flexible haute
pression vibre.
(Le liquide situé dans le manomètre avec
boîtier inox, mais du glycérine permettant
d'amortir les vibrations de l'aiguille.)
Procédure à suivre :
Dévisser les 6 soupapes les unes après les
autres. (Deux rangées de 3 vis en laiton
à tête hexagonale, l’une verticale, l’autre
horizontale)
Retirer les vis avec corps de soupapes et
joints toriques. Sassurer que les joints
toriques ne sont pas endommagés et les
échanger sicessaire.
Nettoyer les soupapes avec un fil métallique
(trombone) en les passant sous l’eau d’un
robinet.
Lors du remontage, ne pas oublier les joints
toriques !
Débrancher la prise de courant du réseau avant de procéder à toute
réparation du nettoyeur haute pression !
26 27
Procédez vous-même aux
petites réparations
Procédez vous-même aux
petites réparations
Procédure à suivre :
Arrêter le nettoyeur haute pression.
Débrancher la prise de courant. Couper
l’alimentation en eau. Ouvrir brièvement
le pistolet pour dépressuriser le système.
Dévisser la sortie de pompe haute pression.
Les endommagements de la pompe haute pression causés par une
aspiration d’air ou un manque d’eau (cavitation) en raison du mauvais
état des bagues d’étanchéité ne sont pas couverts par la garantie.
Enlever le barillet anti-retour et sassurer
que le joint torique nest ni sale, ni en-
dommagé. Contrôler également le siège
d‘étanchéité dans le carter de pompe
haute pression et s‘assurer qu‘il nest
ni sale, ni endommagé.
Remplacer immédiatement les joints
toriques s’ils sont défectueux
Problème
Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur haute pression se
met en marche et s’arrête sans cesse.
Le manomètre avec boîtier inox continue à indiquer pleine pression.
Deuxième cause possible
La soupape anti-retour est défectueuse.
Après la fermeture Pistolet Marche/Arrêt de
sécurité, le nettoyeurs haute pression doit
s’arrêter et le manomètre avec boîtier inox
doit alors indiquer „0“ bar. Si le nettoyer
ne s'arrête pas et que le manomètre avec
boîtier inox continue à indiquer pleine pres-
sion, la cause peut être une fuite au niveau
de la pompe haute pression, du pressostat,
du flexible haute pression ou du Pistolet
Marche/Arrêt de sécurité.
Les endommagements résultant dune fuite ne sont pas
couverts par la garantie
Problème
Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur haute pression se
met en marche et s’arrête sans cesse.
Le manomètre avec boîtier inox continue à indiquer pleine pression.
Première cause possible
Fuite d’eau.
Procédure à suivre :
Contrôler l’étanchéité des raccords entre
l’appareil et le flexible haute pression,
entre le flexible haute pression et le Pistolet
Marche/Arrêt de sécurité ainsi quentre
la lance et le pistolet.
Arrêter l’appareil. Ouvrir brièvement le
pistolet pour dépressuriser le système.
Débrancher le flexible haute pression,
le pistolet et la lance, puis contrôler l’état
des joints d’étanchéité. Remplacer immé-
diatement les joints toriques sils sont
défectueux.
28 29
Adaptateur pour accessoires
avec raccord à vis
Avec raccord baïonnette
Pour N° de réf. 12440
(Fig. à gauche)
Avec rallonge de 400 mm
Avec coquilles-poignées
La lance bas de caisse
*
Tube en acier inoxydable
Poste 1000 mm
Système de buse 4007
N° de réf. 41075
N° de réf. 12440 (fig. à gauche)
N° de réf. 12441 (fig. à droite)
N° de réf. 41801
Flexible d’aspiration
avec filtre d‘aspiration
Avec soupape antiretour
Longueur du flexible : 3 m
N° de réf. 15033
Aspirateur de boue
En acier inoxydable
Hauteur max.
d'aspiration 3 m
Système de buse D00045
Lance double
Avec poignée ISO
Avec raccord baïonnette
Buse basse pression D3035
N° de réf. 12133
* uniquement en combinaison avec l'adaptateur
* uniquement en combinaison avec l'adaptateur
Brosse de lavage rotative
*
400 mm
Rallonge en acier inoxydable
Tête de brosse ∅ 180 mm
Taille de la buse 3,2 mm
N° de réf. 410501
Accessoires Kränzle Accessoires Kränzle
Les accessoires pour nettoyeurs haute pression sont des composants de
sécurité! L‘utilisation de composants non agréés par Kränzle entraîne la
perte de tout droit en garantie.
Lors de la passation de commande, veuillez indiquer les
caractéristiques techniques du nettoyeur haute pression
(type d‘appareil).
30 31
Nous déclarons, par la présente,
que le type de construction des
nettoyeur haute pression :
Débit nominal :
Documentation technique disponible
auprès de :
est conforme aux directives suivantes
et à leurs amendements relatives aux
nettoyeurs haute pression :
Niveau de puissance acoustique typique :
Niveau de puissance acoustique garanti :
Produre appliquée pour lévaluation
de la conformité :
Spécifications et normes appliquées :
bully 1000 TST
bully 1200 TST
bully 1000 TST: 960 l/h
bully 1200 TST: 1400 l/h
Josef Kränzle GmbH & Co. KG
Manfred Bauer
Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen
Directive Machines 2006/42/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive ROHS 2011/65/UE
Directive 2000/14/CE relative aux
émissions sonores des matériels destinés
à être utilisés à l'extérieur de bâtiments
89 dB (A)
91 dB (A)
Annexe V, directive 2000/14/CE relative
aux émissions sonores des matériels
destinés à être utilisés à l'extérieur de
bâtiments
EN 60335–1:2012/A13:2017
EN 60335279:2012
EN 62233: 2008
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 6100032: 2014
EN 610003–3: 2013
Josef Kränzle GmbH & Co. KG
Rudolf-Diesel-Straße 20
89257 Illertissen (Germany)
Illertissen, 2019-04-05
Ludwig Kränzle
(Gérant)
GarantieDéclaration de conformité UE
Lobligation de garantie de la Sté Josef Kränzle GmbH & Co. KG vis-à-vis du
revendeur auprès duquel vous avez acheté ce nettoyeur haute pression Kränzle
(= produit) ne couvre que les vices de matériel, tels que les défauts de matériaux
et de fabrication.
Les dysfonctionnements résultant dune utilisation fréquente et de longue
durée du produit et étant donc typiques pour l’âge et l’intensité d’utilisation
du nettoyeur haute pression sont imputables à une usure des composants
correspondant du produit et ne constituent pas un vices du produit. Pour de
tels dysfonctionnements est exclue toute action en garantie par l’acheteur.
Tout particulièrement les manomètres, les buses, les soupapes, les vannes,
les manchettes d’étanchéité, le flexible haute pression et le dispositif de
pulvérisation sont des pièces d’usure.
Le produit devra être utilisé conformément aux instructions formulées
dans le manuel d’utilisation. Le présent manuel dutilisation fait partie
intégrante des conditions de garantie.
La modification des dispositifs de sécurité ou l’utilisation erronée ou non usuelle
du produit, telle que le dépassement des valeurs limites de vitesse de rotation
ou des valeurs limites de température, la mise en service sous tension trop faible,
avec manque d’eau dalimentation ou avec eau sale ainsi que la mise en œuvre
non conforme aux prescriptions d’utilisation du produit peuvent entraîner un
endommagement du produit qui ne constituera pas un vice de matériel.
La mise en œuvre d’accessoires ou de pièces de rechange non originales Kränzle
provoquant une défaut de notre produit peut entraîner la perte de tout droit
à garantie. Seule l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange d’origine
Kränzle adaptés spécifiquement au nettoyeur haute pression Kränzle garantit
un fonctionnement sûr et fiable du nettoyeur haute pression Kränzle.
Pour chaque pays spécifique sappliqueront des délais de prescription légaux
quant aux recours légaux au titre de vices.
En cas de recours en garantie, veuillez remettre l’appareil, accompagné des
accessoires et du justificatif d’achat, à votre revendeur ou au point de service
après-vente autorisé de votre proximité. Vous le trouverez également sur notre
site internet
www.kraenzle.com.
32 33
Procès-verbaux d'examens Procès-verbaux d'examens
Propriétaire : ....................................................................
Adresse : .............................................................................
.....................................................................................................
Type : ......................................................................................
N° de série : .......................................................................
N° ordre de réparation : ...........................................
Résultat d’examen (cocher)
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément aux
spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. Les anomalies constatées ont
été éliminées de sorte que l’appareil est dorénavant conforme aux prescriptions
de sécurité du travail.
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément aux
spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. La sécurité du travail ne peut
être assurée qu’après élimination des anomalies constatées, ceci par le biais d’une
réparation ou d’un échange des pièces défectueuses.
Contrôles à réaliser OK oui non Répa
Plaquette signalétique (existante)
Manuel dutilisation (existante)
Housse de protection / Housse de protecteur
Conduites sous pression (étanchéi)
Manomètre avec boîtier inox (fonctionnement)
Vanne à flotteur, clapet (étanchéité)
Pulvérisation (Marquage)
Flexible haute pression/raccord. (Endommagement/marquage)
La soupapede sûreté s‘ouvre à 10% / 20% de surpression
Cordon d'alimentation électronique (Endommagement)
Conducteur neutre (raccordé)
Interrupteur Marche/arrêt
Données de contrôle Valeur relevée Réglage à la valeur
Buse haute pression
Pression de service ………..bars
Pression darrêt……………….bars
Résistance du conducteur de terre non dépassée. / valeur
Isolation
Capacité de décharge
Pistolet Marche/Arrêt de sécurité verrouillé
Le prochain contrôle régulier conformément aux spécifications relatives aux appareils
à jet de liquide doit être réalisé au plus tard avant le : Mois
................... Année ..........................
Lieu, Date ............................................................................ Signature ..............................................................................
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à
un contrôle tous les 12 mois par un expert ! Procès-verbal d’examen annuel de sécurité
du travail (Régl. de prév. contre les accidents) conformément aux scifications relatives
aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la
réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé !) Labels de contrôle: N° de réf.: UVV200106
Propriétaire : ....................................................................
Adresse : .............................................................................
.....................................................................................................
Type : ......................................................................................
N° de série : .......................................................................
N° ordre de réparation : ...........................................
Résultat d’examen (cocher)
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément aux
spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. Les anomalies constatées ont
été éliminées de sorte que l’appareil est dorénavant conforme aux prescriptions
de sécurité du travail.
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément aux
spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. La sécurité du travail ne peut
être assurée qu’après élimination des anomalies constatées, ceci par le biais d’une
réparation ou d’un échange des pièces défectueuses.
Contrôles à réaliser OK oui non Répa
Plaquette signalétique (existante)
Manuel dutilisation (existante)
Housse de protection / Housse de protecteur
Conduites sous pression (étanchéi)
Manomètre avec boîtier inox (fonctionnement)
Vanne à flotteur, clapet (étanchéité)
Pulvérisation (Marquage)
Flexible haute pression/raccord. (Endommagement/marquage)
La soupapede sûreté s‘ouvre à 10% / 20% de surpression
Cordon d'alimentation électronique (Endommagement)
Conducteur neutre (raccordé)
Interrupteur Marche/arrêt
Données de contrôle Valeur relevée Réglage à la valeur
Buse haute pression
Pression de service ………..bars
Pression darrêt……………….bars
Résistance du conducteur de terre non dépassée. / valeur
Isolation
Capacité de décharge
Pistolet Marche/Arrêt de sécurité verrouillé
Le prochain contrôle régulier conformément aux spécifications relatives aux appareils
à jet de liquide doit être réalisé au plus tard avant le : Mois
................... Année ..........................
Lieu, Date ............................................................................ Signature ..............................................................................
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à
un contrôle tous les 12 mois par un expert ! Procès-verbal d’examen annuel de sécurité
du travail (Régl. de prév. contre les accidents) conformément aux scifications relatives
aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la
réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé !) Labels de contrôle: N° de réf.: UVV200106
34 35
Notes Notes
www.kraenzle.com
Josef Kränzle GmbH & Co. KG
Rudolf-Diesel-Straße 20
89257 Illertissen (Germany)
sales
@
kraenzle.com
Made
in
Germany
© Kränzle 06.02.2020 / Art.-Nr.: 306061 / Sous réserves de modifications techniques et d‘erreurs.
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kranzle Bully 1200 TST bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kranzle Bully 1200 TST in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Kranzle Bully 1200 TST

Kranzle Bully 1200 TST Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 19 pagina's

Kranzle Bully 1200 TST Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 19 pagina's

Kranzle Bully 1200 TST Gebruiksaanwijzing - English - 19 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info